Code

(janw) Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-14 14:28+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:40+0200\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:45
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:89
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
35 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
36 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213
37 #: contrib/gosa.conf:228 contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:257
38 #: contrib/gosa.conf:263 contrib/gosa.conf:269 contrib/gosa.conf:273
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
46 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
61 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
63 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
64 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
67 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
68 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
69 #: setup/setup_feedback.tpl:48
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Algemeen"
73 #: contrib/gosa.conf:121
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
78 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
79 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
81 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Omgeving"
85 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
86 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
89 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
92 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "E-mail"
97 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
98 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
99 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
100 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
102 msgid "Samba"
103 msgstr "Samba"
105 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
106 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
108 msgid "Netatalk"
109 msgstr "Netatalk"
111 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
113 msgid "Connectivity"
114 msgstr "Verbindingen"
116 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
118 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
123 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
124 #: html/getxls.php:236
125 msgid "Fax"
126 msgstr "Fax"
128 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
131 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
132 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
133 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
135 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
142 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
143 msgid "Phone"
144 msgstr "Telefoon"
146 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
147 msgid "Scalix"
148 msgstr "Scalix"
150 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
151 msgid "Nagios"
152 msgstr "Nagios"
154 #: contrib/gosa.conf:150
155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
157 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
158 msgid "Applications"
159 msgstr "Programma's"
161 #: contrib/gosa.conf:152
162 msgid "ACL"
163 msgstr "Rechten"
165 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
166 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:209
167 #: contrib/gosa.conf:224 contrib/gosa.conf:230 contrib/gosa.conf:236
168 #: contrib/gosa.conf:259 contrib/gosa.conf:265
169 msgid "References"
170 msgstr "Referenties"
172 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
177 msgid "Options"
178 msgstr "Opties"
180 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
181 msgid "Parameter"
182 msgstr "Parameters"
184 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
185 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
186 msgid "Startup"
187 msgstr "Opstarten"
189 #: contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:215
190 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
191 msgid "Devices"
192 msgstr "Apparaten"
194 #: contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:216
195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
197 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
198 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
199 msgid "Printer"
200 msgstr "Printer"
202 #: contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:207 contrib/gosa.conf:217
203 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
205 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
206 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
207 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
208 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
210 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
213 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
214 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
215 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
216 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66 setup/setup_ldap.tpl:121
217 msgid "Information"
218 msgstr "Informatie"
220 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:223
221 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:258
222 #: contrib/gosa.conf:264
223 msgid "Inventory"
224 msgstr "Inventaris"
226 #: contrib/gosa.conf:186
227 msgid "Databases"
228 msgstr "Databases"
230 #: contrib/gosa.conf:187 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
231 msgid "Services"
232 msgstr "Services"
234 #: contrib/gosa.conf:189
235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
236 msgid "Kolab"
237 msgstr "Kolab"
239 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
240 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
241 msgid "Repository"
242 msgstr "Verzamelplaats"
244 #: contrib/gosa.conf:193 contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:219
245 #: contrib/gosa.conf:221
246 msgid "FAI summary"
247 msgstr "FAI samenvatting"
249 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200
250 msgid "DNS"
251 msgstr ""
253 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
254 msgid "DHCP"
255 msgstr ""
257 #: contrib/gosa.conf:286
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:298 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
267 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
268 msgid "Export"
269 msgstr "Exporteer"
271 #: contrib/gosa.conf:299
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Excel export"
275 #: contrib/gosa.conf:300 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
280 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
283 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
284 msgid "Import"
285 msgstr "Importeren"
287 #: contrib/gosa.conf:301
288 msgid "CSV Import"
289 msgstr "CSV Import"
291 #: contrib/gosa.conf:306 contrib/gosa.conf:336
292 msgid "Partitions"
293 msgstr "Partities"
295 #: contrib/gosa.conf:310 contrib/gosa.conf:340
296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
297 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
298 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
300 msgid "Script"
301 msgstr "Script"
303 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
305 msgid "Hooks"
306 msgstr "Inhakers"
308 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Variabelen"
313 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
315 msgid "Templates"
316 msgstr "Sjablonen"
318 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
319 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
320 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
321 msgid "Profiles"
322 msgstr "Profielen"
324 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
325 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
326 msgid "Summary"
327 msgstr "Samenvatting"
329 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
330 msgid "Packages"
331 msgstr "Pakketten"
333 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
334 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
335 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
338 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
340 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
342 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
343 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
344 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
346 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
348 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
349 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
350 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
351 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
353 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
354 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
364 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
372 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
373 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
374 msgid "This does something"
375 msgstr "Dit doet iets"
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
378 msgid "This account has no nagios extensions."
379 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
382 msgid "Remove nagios account"
383 msgstr "Nagios account verwijderen"
385 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
386 msgid ""
387 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
388 "below."
389 msgstr ""
390 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
391 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid "Create nagios account"
395 msgstr "Nagios account aanmaken"
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
398 msgid ""
399 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
400 "below."
401 msgstr ""
402 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
403 "knop hieronder te gebruiken."
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
406 msgid "Saving nagios account failed"
407 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
410 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
411 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
414 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
415 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
417 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
418 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
419 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
420 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
422 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
423 msgid "Removing nagios account failed"
424 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
426 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
427 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
428 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
429 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
430 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
431 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
432 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
433 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
434 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
436 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
438 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
439 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
441 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
442 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
443 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
445 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
447 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
449 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
450 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
451 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
452 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
453 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
455 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
458 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
459 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
460 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
464 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
465 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
466 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
467 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
468 msgid "Save"
469 msgstr "Opslaan"
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
472 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
474 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
475 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
476 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
477 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
478 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
479 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
480 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
482 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
483 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
484 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
485 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
486 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
487 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
488 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
489 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107
490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
491 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
492 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
493 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
494 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
496 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
497 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
498 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:610
500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:615
501 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
503 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
506 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
507 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
508 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
510 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
512 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
513 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
514 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
518 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
521 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
523 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
524 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
525 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
526 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
527 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
528 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
529 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
531 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
532 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
533 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
534 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
537 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
543 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
546 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
548 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
552 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
556 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
557 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
558 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
560 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
561 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
562 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
563 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
566 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
567 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
568 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
569 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
570 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
571 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
572 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
573 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
574 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
575 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 setup/setup_ldap.tpl:17
576 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
577 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
578 #: setup/setup_migrate.tpl:361
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Annuleren"
582 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
583 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
584 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
585 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
586 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
587 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
588 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
589 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
590 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
591 msgstr ""
592 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
593 "veranderen"
595 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
596 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
597 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
599 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
600 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
601 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
602 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117
603 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
605 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
606 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
607 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
609 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
611 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
612 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
613 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
614 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
615 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
618 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
619 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
620 msgid "Edit"
621 msgstr "Bewerken"
623 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
624 msgid "Nagios settings"
625 msgstr "Nagios instellingen"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
628 msgid "Nagios Account"
629 msgstr "Nagios account"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
632 msgid "Alias"
633 msgstr "Alias"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
636 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 html/getxls.php:174
637 #: setup/setup_feedback.tpl:32
638 msgid "Mail address"
639 msgstr "E-mail adres"
641 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
642 msgid "Host notification period"
643 msgstr "Host notificatie periode"
645 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
646 msgid "Service notification period"
647 msgstr "Service notificatie periode"
649 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
650 msgid "Service notification options"
651 msgstr "Service notificatie opties"
653 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
654 msgid "Host notification options"
655 msgstr "Host notificatie opties"
657 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
659 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
660 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
661 #: html/getxls.php:236
662 msgid "Pager"
663 msgstr "Pieper"
665 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
666 msgid "Service notification commands"
667 msgstr "Service notificatie commando's"
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
670 msgid "Host notification commands"
671 msgstr "Host notificatie commando's"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
674 msgid "Nagios authentification"
675 msgstr "Nagios authenticatie"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
678 msgid "view system informations"
679 msgstr "systeem informatie bekijken"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
682 msgid "view configuration information"
683 msgstr "configuratie informatie bekijken"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
686 msgid "trigger system commands"
687 msgstr "systeem commando's activeren"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
690 msgid "view all services"
691 msgstr "alle services bekijken"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
694 msgid "view all hosts"
695 msgstr "alle hosts bekijken"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
698 msgid "trigger all service commands"
699 msgstr "alle service commando's activeren"
701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
702 msgid "trigger all host commands"
703 msgstr "alle host commando's activeren"
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
706 #: setup/setup_config2.tpl:179
707 msgid "Mail settings"
708 msgstr "E-mail instellingen"
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
711 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
712 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
713 msgid "Primary address"
714 msgstr "Primair adres"
716 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
717 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
718 msgid "Forward messages to"
719 msgstr "Stuur berichten door naar"
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
722 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
723 msgid "Alternative addresses"
724 msgstr "Alternatieve adressen"
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
727 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
730 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
731 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
732 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
735 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
736 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
738 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
743 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
744 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
745 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
746 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
748 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
749 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
750 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
751 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
753 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
754 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
755 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
758 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
759 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
762 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
763 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
771 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
773 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:668
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:688
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
791 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
792 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
796 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
798 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
799 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
800 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
801 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
802 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
803 msgid "Add"
804 msgstr "Toevoegen"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
808 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
809 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
810 msgid "Add local"
811 msgstr "Lokaal toevoegen"
813 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
816 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
817 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
824 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
825 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
826 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
827 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
829 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
830 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
831 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
832 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
834 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
835 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
836 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
837 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
838 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
840 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
841 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
842 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
843 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
849 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
850 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
852 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:682
853 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
854 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
857 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
858 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
863 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
864 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
866 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
867 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
869 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
870 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
871 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
872 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
873 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
874 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
875 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
876 msgid "Delete"
877 msgstr "Verwijderen"
879 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
880 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
883 msgid "List of alternative mail addresses"
884 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
888 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
889 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
890 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
891 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
893 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
894 msgid "Server"
895 msgstr "Server"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
898 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
899 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
902 msgid "Quota usage"
903 msgstr "Quota gebruik"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
906 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
907 msgid "not defined"
908 msgstr "niet gedefiniëerd"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
911 msgid "Quota size"
912 msgstr "Quota grootte"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
915 msgid "Mail options"
916 msgstr "E-mail opties"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "Use custom sieve script"
920 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
923 msgid "disables all Mail options!"
924 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
927 msgid "Sieve Management"
928 msgstr "Sieve beheer"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
931 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
932 msgstr ""
933 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
936 msgid "No delivery to own mailbox"
937 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
940 msgid ""
941 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
942 msgstr ""
943 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
946 msgid "Activate vacation message"
947 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
950 msgid "from"
951 msgstr "van"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
954 msgid "till"
955 msgstr "tot"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
958 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
959 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
962 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
963 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
966 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
967 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
970 msgid "to folder"
971 msgstr "naar map"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
974 msgid "Reject mails bigger than"
975 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
978 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
979 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
981 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
983 msgid "MB"
984 msgstr "MB"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
987 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
988 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
989 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
990 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
991 msgid "Vacation message"
992 msgstr "Afwezigheidsbericht"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
995 msgid "Advanced mail options"
996 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
998 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
999 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1000 msgstr ""
1001 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1002 "versturen"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
1005 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1006 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1010 #, php-format
1011 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1012 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1015 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1016 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1019 msgid "This account has no mail extensions."
1020 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1026 msgid "Remove mail account"
1027 msgstr "E-mail account verwijderen"
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1030 msgid ""
1031 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1032 "those delegations first."
1033 msgstr ""
1034 "Dit account kan niet verwijderd worden, aangezien er nog delegaties actief "
1035 "zijn. Verwijder de delegaties eerst."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1039 msgid ""
1040 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1041 "below."
1042 msgstr ""
1043 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1044 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1048 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1049 msgid "Create mail account"
1050 msgstr "E-mail account aanmaken"
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1054 msgid ""
1055 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1056 "below."
1057 msgstr ""
1058 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1059 "knop hieronder te gebruiken."
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1062 msgid ""
1063 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1064 msgstr ""
1065 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1069 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1070 msgstr ""
1071 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1072 "adressen is niet logisch."
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1076 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1077 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1079 msgid ""
1080 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1081 "addresses."
1082 msgstr ""
1083 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1084 "alternatieve adressen."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1087 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1089 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1090 msgstr ""
1091 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1100 msgid "January"
1101 msgstr "Januari"
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1110 msgid "February"
1111 msgstr "Februari"
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1120 msgid "March"
1121 msgstr "Maart"
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1124 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
1130 msgid "April"
1131 msgstr "April"
1133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1139 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1140 msgid "May"
1141 msgstr "Mei"
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1150 msgid "June"
1151 msgstr "Juni"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1160 msgid "July"
1161 msgstr "Juli"
1163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1170 msgid "August"
1171 msgstr "Augustus"
1173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
1180 msgid "September"
1181 msgstr "September"
1183 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1190 msgid "October"
1191 msgstr "Oktober"
1193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1194 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1200 msgid "November"
1201 msgstr "November"
1203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1210 msgid "December"
1211 msgstr "December"
1213 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1214 msgid "Removing mail account failed"
1215 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1217 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1218 msgid "Saving mail account failed"
1219 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1222 msgid ""
1223 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1224 msgstr ""
1225 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1226 "systeem instellingen."
1228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1230 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1231 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1236 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1237 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1238 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1240 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1242 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1243 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1244 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1248 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1249 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1253 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1254 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1258 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1259 msgstr ""
1260 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1261 "afwijzen."
1263 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1264 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1265 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1268 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1269 msgstr ""
1270 "De tijdsinterval waarop het afwezigheidsbericht getoond moet worden is niet "
1271 "geldig."
1273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1274 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1275 msgstr ""
1276 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1278 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1279 msgid ""
1280 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1281 "methods."
1282 msgstr ""
1283 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1284 "procedure kan starten."
1286 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1287 msgid "User mail settings"
1288 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1290 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1291 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1292 msgid "Select addresses to add"
1293 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1295 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1296 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1297 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1299 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1300 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1301 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1302 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1303 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1304 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1305 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1306 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1307 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1308 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1309 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1312 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1314 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1315 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1316 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1317 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1318 msgid "Filters"
1319 msgstr "Filters"
1321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1322 msgid "Select department"
1323 msgstr "Selecteer afdelingen"
1325 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1326 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1327 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1328 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1329 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1330 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1331 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1332 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1333 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1334 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1336 msgid "Choose the department the search will be based on"
1337 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1339 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1340 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1341 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1342 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1343 msgid "Regular expression for matching addresses"
1344 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1346 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1347 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1348 msgid "Display addresses of user"
1349 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1351 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1352 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1353 msgid "User name of which addresses are shown"
1354 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1356 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1359 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1360 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1361 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1362 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38 ihtml/themes/default/login.tpl:35
1363 #: ihtml/themes/default/login.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:223
1364 msgid "Password"
1365 msgstr "Wachtwoord"
1367 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1368 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1369 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1371 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1372 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1374 msgid ""
1375 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1376 "do not match."
1377 msgstr ""
1378 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1379 "overeen."
1381 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1382 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1383 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1384 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1385 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1387 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1388 msgid "The password used as new and current are too similar."
1389 msgstr ""
1390 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1392 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1393 msgid "The password used as new is to short."
1394 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1396 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1397 msgid "External password changer reported a problem: "
1398 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1400 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1401 msgid ""
1402 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1403 "one."
1404 msgstr ""
1405 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1406 "correct."
1408 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1409 msgid "You have no permissions to change your password."
1410 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1412 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1413 msgid "Password change not allowed"
1414 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1416 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1417 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1418 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1420 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1421 msgid ""
1422 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1423 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1424 "be able to login without it."
1425 msgstr ""
1426 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1427 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1428 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1430 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1431 msgid ""
1432 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1433 "and unix services."
1434 msgstr ""
1435 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1436 "Unix diensten."
1438 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1439 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1440 msgid "Current password"
1441 msgstr "Huidig wachtwoord"
1443 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1444 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1445 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1446 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1447 msgid "New password"
1448 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1450 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1451 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1452 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1453 msgid "Repeat new password"
1454 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1456 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1457 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1458 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1459 msgid "Set password"
1460 msgstr "Wachtwoord instellen"
1462 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1463 msgid "Clear fields"
1464 msgstr "Wis velden"
1466 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1467 msgid ""
1468 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1469 "configured to use it as well."
1470 msgstr ""
1471 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1472 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1474 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1475 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1476 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1477 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1479 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1483 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1485 #: include/functions.inc:1567 setup/class_setup.inc:261
1486 #: setup/class_setup.inc:263
1487 msgid "Back"
1488 msgstr "Terug"
1490 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1491 msgid "Password settings"
1492 msgstr "Wachtwoord instellingen"
1494 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1495 msgid "Select groups to add"
1496 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1498 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1499 msgid "Display groups of department"
1500 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1502 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1503 msgid "Display groups matching"
1504 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1506 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1507 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1508 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1511 msgid "Regular expression for matching group names"
1512 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1514 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1515 msgid "Display groups of user"
1516 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1518 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1520 msgid "User name of which groups are shown"
1521 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1523 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1526 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1532 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1535 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1536 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1538 msgid "Search in subtrees"
1539 msgstr "Zoek binnen subtrees"
1541 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1542 msgid "User must change password on first login"
1543 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1545 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1546 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1547 msgid "Password expires on"
1548 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1551 msgid "Posix settings"
1552 msgstr "Posix instellingen"
1554 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1558 msgid "Home directory"
1559 msgstr "Persoonlijke map"
1561 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1562 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1563 msgid "Force UID/GID"
1564 msgstr "Forceer UID/GID"
1566 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1567 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1568 msgid "UID"
1569 msgstr "UID"
1571 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1572 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1573 msgid "GID"
1574 msgstr "GID"
1576 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1577 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1578 msgid "Group membership"
1579 msgstr "Groep lidmaatschap"
1581 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1582 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1583 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1584 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1587 msgid "Select systems to add"
1588 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1590 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1591 msgid "Display systems of department"
1592 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1594 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1596 msgid "Display systems matching"
1597 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1600 msgid "Shell"
1601 msgstr "Shell"
1603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1604 msgid "Primary group"
1605 msgstr "Primaire groep"
1607 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1608 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1609 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1610 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1611 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1612 msgid "Status"
1613 msgstr "Status"
1615 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1616 msgid "Account"
1617 msgstr "Account"
1619 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1620 msgid "System trust"
1621 msgstr "Systeem vertrouwen"
1623 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1624 msgid "Trust mode"
1625 msgstr "Vertrouwensmodus"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1629 msgid "UNIX"
1630 msgstr "Unix"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1633 msgid "expired"
1634 msgstr "verlopen"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1637 msgid "grace time active"
1638 msgstr "gratie tijd actief"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1641 msgid "active, password not changable"
1642 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1645 msgid "active, password expired"
1646 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1648 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1649 msgid "active"
1650 msgstr "actief"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1654 msgid "Group of user"
1655 msgstr "Gebruikersgroep"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1658 msgid "unconfigured"
1659 msgstr "niet geconfigureerd"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:840
1664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1665 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1666 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1668 msgid "automatic"
1669 msgstr "automatisch"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1672 msgid "This account has no unix extensions."
1673 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1677 msgid "Remove posix account"
1678 msgstr "Verwijder POSIX account"
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1681 msgid ""
1682 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1683 "remove the samba / environment account first."
1684 msgstr ""
1685 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1686 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1689 msgid ""
1690 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1691 "below."
1692 msgstr ""
1693 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1694 "door de knop hieronder te gebruiken."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1697 msgid "Create posix account"
1698 msgstr "POSIX account aanmaken"
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1701 msgid ""
1702 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1703 "below."
1704 msgstr ""
1705 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1706 "door de knop hieronder te gebruiken."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1709 #, php-format
1710 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1711 msgstr ""
1712 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1715 #, php-format
1716 msgid "Password must be changed after %s days"
1717 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1720 #, php-format
1721 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1722 msgstr ""
1723 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1724 "verlopen is"
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1727 #, php-format
1728 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1729 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1733 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1734 #: setup/setup_config2.tpl:187
1735 msgid "disabled"
1736 msgstr "gedeactiveerd"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1739 msgid "full access"
1740 msgstr "volledige toegang"
1742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1743 msgid "allow access to these hosts"
1744 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1747 msgid "Removing UNIX account failed"
1748 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1751 msgid "Failed: overriding lock"
1752 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1755 msgid "Saving UNIX account failed"
1756 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1759 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1760 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1763 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1764 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1767 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1768 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1771 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1772 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1776 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1777 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1780 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1781 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1782 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1785 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1786 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1789 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1790 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1793 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1794 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1797 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1798 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1800 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1801 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1802 msgstr ""
1803 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1806 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1807 msgstr ""
1808 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1811 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1812 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1814 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1815 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1816 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1819 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1820 msgstr ""
1821 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1824 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1825 msgstr ""
1826 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1828 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1829 msgid "Unix settings"
1830 msgstr "Unix instellingen"
1832 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1833 msgid "Manage netatalk account"
1834 msgstr "Netatalk account beheren"
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1837 msgid "This account has no netatalk extensions."
1838 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1841 msgid "Remove netatalk account"
1842 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1844 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1845 msgid ""
1846 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1847 "below."
1848 msgstr ""
1849 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1850 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1853 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1854 msgid "Create netatalk account"
1855 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1857 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1858 msgid ""
1859 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1860 "below."
1861 msgstr ""
1862 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1863 "de knop hieronder te gebruiken."
1865 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1866 msgid "You must select a share to use."
1867 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1869 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1870 msgid "Saving Netatalk account failed"
1871 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1873 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1874 msgid "Removing Netatalk account failed"
1875 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1877 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1878 msgid "Share"
1879 msgstr "Share"
1881 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1882 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1883 msgid "Path"
1884 msgstr "Pad"
1886 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1887 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1888 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1889 msgid "Finish"
1890 msgstr "Opslaan"
1892 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1893 msgid "Netatalk settings"
1894 msgstr "Netatalk instellingen"
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1897 msgid "Sunday"
1898 msgstr "Zondag"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1901 msgid "Monday"
1902 msgstr "Maandag"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1905 msgid "Tuesday"
1906 msgstr "Dinsdag"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1909 msgid "Wednesday"
1910 msgstr "Woensdag"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1913 msgid "Thursday"
1914 msgstr "Donderdag"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1917 msgid "Friday"
1918 msgstr "Vrijdag"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1921 msgid "Saturday"
1922 msgstr "Zaterdag"
1924 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1925 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1926 msgstr "Specificeer de tijden waarop de gebruiker in mag loggen"
1928 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1929 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1930 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1931 msgid "Hour"
1932 msgstr "uur"
1934 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1935 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1936 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1937 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1938 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1939 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1940 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1941 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1942 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1943 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1944 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1945 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1946 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1947 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1948 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1949 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1950 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1951 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1952 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1953 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1954 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1955 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1956 msgid "Apply"
1957 msgstr "Toepassen"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1960 msgid "Samba home"
1961 msgstr "Samba home"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1964 msgid "Script path"
1965 msgstr "Inlogscript"
1967 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1968 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1970 msgid "Profile path"
1971 msgstr "Profielpad"
1973 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1974 msgid "Access options"
1975 msgstr "Toegangsopties"
1977 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1978 msgid "Allow user to change password from client"
1979 msgstr "Gebruiker mag wachtwoord vanaf werkstation wijzigen"
1981 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1982 msgid "Login from windows client requires no password"
1983 msgstr "Inloggen op werkstation zonder wachtwoord"
1985 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1986 msgid "Temporary disable samba account"
1987 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1990 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1991 msgid "Domain"
1992 msgstr "Domein"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1995 msgid "Terminal Server"
1996 msgstr "Terminal Server"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1999 msgid "Allow login on terminal server"
2000 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
2003 msgid "Inherit client config"
2004 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
2007 msgid "Initial program"
2008 msgstr "Initiëel programma"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
2011 msgid "Working directory"
2012 msgstr "Werkdirectory"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
2015 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2016 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2020 msgid "Connection"
2021 msgstr "Max. verbindingsduur"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2025 msgid "Disconnection"
2026 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2028 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2030 msgid "IDLE"
2031 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
2033 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2034 msgid "Client devices"
2035 msgstr "Terminal Service client apparaten"
2037 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2038 msgid "Connect client drives at logon"
2039 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
2041 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2042 msgid "Connect client printers at logon"
2043 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
2045 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2046 msgid "Default to main client printer"
2047 msgstr "Standaard printer als client printer"
2049 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2050 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2051 msgid "Miscellaneous"
2052 msgstr "Terminal Service diverse"
2054 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2055 msgid "Shadowing"
2056 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
2058 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2059 msgid "On broken or timed out"
2060 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
2062 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2063 msgid "Reconnect if disconnected"
2064 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
2066 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2067 msgid "Lock samba account"
2068 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
2070 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2071 msgid "Limit Logon Time"
2072 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
2074 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2075 msgid "Limit Logoff Time"
2076 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
2078 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2079 msgid "Account expires after"
2080 msgstr "Account verloopt na"
2082 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2083 msgid "Samba logon times"
2084 msgstr "Samba inlog tijden"
2086 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2087 msgid "Edit settings..."
2088 msgstr "Instellingen bewerken"
2090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2091 msgid "Allow connection from these workstations only"
2092 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
2094 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2095 msgid "Select workstations to add"
2096 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
2098 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2099 msgid "Display workstations of department"
2100 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
2102 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2103 msgid "Samba settings"
2104 msgstr "Samba Instellingen"
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2107 msgid "This account has no samba extensions."
2108 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
2110 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2111 msgid "Remove samba account"
2112 msgstr "Samba account verwijderen"
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2115 msgid ""
2116 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2117 "below."
2118 msgstr ""
2119 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2120 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2124 msgid "Create samba account"
2125 msgstr "Samba account aanmaken"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2128 msgid ""
2129 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2130 "below."
2131 msgstr ""
2132 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
2133 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2136 msgid ""
2137 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2138 "samba accounts, enable them first."
2139 msgstr ""
2140 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
2141 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2144 msgid "input on, notify on"
2145 msgstr "invoer met notificatie"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2148 msgid "input on, notify off"
2149 msgstr "invoer zonder notificatie"
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2152 msgid "input off, notify on"
2153 msgstr "geen invoer met notificatie"
2155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2156 msgid "input off, nofify off"
2157 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
2159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2160 msgid "disconnect"
2161 msgstr "verbreken"
2163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2164 msgid "reset"
2165 msgstr "sluiten"
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2168 msgid "from any client"
2169 msgstr "vanaf elke client"
2171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2172 msgid "from previous client only"
2173 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2176 msgid "Removing Samba account failed"
2177 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2180 #, php-format
2181 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2182 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2188 msgstr ""
2189 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2192 msgid ""
2193 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2194 "than eight."
2195 msgstr ""
2196 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2197 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2200 msgid ""
2201 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2202 "not be fixed by GOsa!"
2203 msgstr ""
2204 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2205 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2208 msgid ""
2209 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2210 "possible!"
2211 msgstr ""
2212 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2213 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2216 msgid "Saving Samba account failed"
2217 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2219 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2220 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2221 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2223 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2224 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2225 msgstr ""
2226 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2228 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2229 msgid "Please specify a valid iSerial."
2230 msgstr "Geef a.u.b. een geldige iSerial op."
2232 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2233 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2234 msgstr ""
2235 "Geef a.u.b. een geldige fabrikant-ID op (2-byte hex waarde zoals 'oxFFFF')."
2237 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2238 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2239 msgstr ""
2240 "Geef a.u.b. een geldig product-ID op (2-byte hex waarde zoals '0xFFFF')"
2242 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2243 msgid "An Entry with this name already exists."
2244 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2246 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2247 msgid "Please select an entry or press cancel."
2248 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2250 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2251 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2252 msgid "Please select a printer or press cancel."
2253 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2255 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2256 msgid "Add hotplug devices"
2257 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2259 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2260 msgid "Hotplug management"
2261 msgstr "Hotplug beheer"
2263 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2264 msgid "Select hotplug device to add"
2265 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2267 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2268 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2269 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2271 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2272 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2273 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2275 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2276 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2277 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2278 msgid "Display users matching"
2279 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2282 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2283 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2285 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:183
2286 msgid "auto"
2287 msgstr "auto"
2289 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
2290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2292 #, php-format
2293 msgid ""
2294 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2295 "check the permission of the file '%s'."
2296 msgstr ""
2297 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2298 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2301 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:801
2302 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2303 msgid "None"
2304 msgstr "Geen"
2306 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
2307 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2308 msgid "Remove environment extension"
2309 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2311 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
2312 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2313 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2314 msgstr ""
2315 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2316 "knop hieronder te gebruiken."
2318 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2319 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
2320 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2322 msgid "Add environment extension"
2323 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2325 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2326 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2327 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2328 msgstr ""
2329 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2330 "knop hieronder te gebruiken."
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2333 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2334 msgid ""
2335 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2336 "can enable this feature."
2337 msgstr ""
2338 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2339 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:552
2342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:565
2343 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:647
2344 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2345 msgid "You must specify a valid mount point."
2346 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:554
2349 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2350 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in het mountpad!"
2352 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2356 msgid "Reset password hash"
2357 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:650
2360 msgid "Delete share entry"
2361 msgstr "Verwijder share regel"
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2364 #, php-format
2365 msgid ""
2366 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2367 "profile to 'none'."
2368 msgstr ""
2369 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2370 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2373 msgid "Removing environment information failed"
2374 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:902
2377 msgid "Please set a valid profile quota size."
2378 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2380 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
2381 msgid ""
2382 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2383 "features."
2384 msgstr ""
2385 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2386 "kunnen schakelen."
2388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:947
2389 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2390 msgstr ""
2391 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2392 "tot de directory"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1100
2395 msgid "Adding environment information failed"
2396 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1113
2399 msgid "group share"
2400 msgstr "groepsshare"
2402 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2403 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2404 msgid "Administrator"
2405 msgstr "Beheerder"
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2408 msgid "Default printer"
2409 msgstr "Standaard printer"
2411 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2412 msgid "Add printer devcies"
2413 msgstr "Voeg printer toe"
2415 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2416 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2417 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2418 msgid "Select printer to add"
2419 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2422 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2423 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2424 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2425 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2427 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2429 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2432 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2433 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2434 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2435 msgid "Select to search within subtrees"
2436 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2438 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2439 msgid "Display printers matching"
2440 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2442 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2443 msgid "Regular expression for matching printer names"
2444 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2446 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2447 msgid "The environment extension is currently disabled."
2448 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2451 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2452 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2453 msgid "Environment managment settings"
2454 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2457 msgid "Profile managment"
2458 msgstr "Profiel beheer"
2460 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2461 msgid "Use profile managment"
2462 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2464 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2465 msgid "Profile server managment"
2466 msgstr "Profielserver beheer"
2468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2469 msgid "Profil path"
2470 msgstr "Profielpad"
2472 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2473 msgid "Profil quota"
2474 msgstr "Profiel quota"
2476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2477 msgid "Cache profile localy"
2478 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2481 msgid "Kiosk profile settings"
2482 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2485 msgid "Kiosk profile"
2486 msgstr "Kiosk profiel"
2488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2489 msgid "Manage"
2490 msgstr "Beheer"
2492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2493 msgid "Resolution changeable during session"
2494 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2496 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2497 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2498 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2499 msgid "Resolution"
2500 msgstr "Resolutie"
2502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2504 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2505 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2506 msgid "Shares"
2507 msgstr "Shares"
2509 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2510 msgid "User used to connect to the share"
2511 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2513 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2514 msgid "Select a share"
2515 msgstr "Selecteer een share"
2517 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2518 msgid "Mount path"
2519 msgstr "Mount pad"
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2522 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2523 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2524 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2525 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2526 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2527 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2528 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2531 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2533 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2535 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2536 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:448
2538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2539 msgid "Remove"
2540 msgstr "Verwijderen"
2542 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2543 msgid "Logon scripts"
2544 msgstr "Login scripts"
2546 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2547 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2548 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2549 msgid "Logon script management"
2550 msgstr "Login script beheer"
2552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2553 msgid "Hotplug devices"
2554 msgstr "Hotplug apparaten"
2556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2557 msgid "Hotplug device settings"
2558 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2563 msgid "New"
2564 msgstr "Nieuw"
2566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2567 msgid "Existing"
2568 msgstr "Bestaande"
2570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2571 msgid "Printer settings"
2572 msgstr "Printer instellingen"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2575 msgid "Toggle admin"
2576 msgstr "Beheerders omschakeling"
2578 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2580 msgid "Toggle default"
2581 msgstr "Standaard omschakeling"
2583 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2584 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2585 msgstr ""
2586 "De opgegeven naam mag alleen bestaan uit normale karakters en hoofdletters."
2588 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2589 msgid "Please specify a valid script name."
2590 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2592 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2593 msgid "Specified description contains invalid characters."
2594 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2596 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2597 msgid "Logon script settings"
2598 msgstr "Login script instellingen"
2600 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2601 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2602 msgid "Script name"
2603 msgstr "Scriptnaam"
2605 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2607 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2608 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2609 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2610 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2611 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2612 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2613 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2614 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2615 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2616 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2617 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2618 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2619 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2620 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2622 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2623 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2625 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2626 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2627 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2628 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2629 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2630 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2631 #: html/getxls.php:230
2632 msgid "Description"
2633 msgstr "Omschrijving"
2635 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2636 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2637 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2638 msgid "Priority"
2639 msgstr "Prioriteit"
2641 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2642 msgid "Logon script flags"
2643 msgstr "Login script kenmerken"
2645 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2646 msgid "Last script"
2647 msgstr "Laatste script"
2649 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2650 msgid "Script can be replaced by user"
2651 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2653 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2654 msgid "Logon script"
2655 msgstr "Login script"
2657 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2661 msgstr ""
2662 "Kan het kiosk profiel niet verwijderen. Het profiel wordt nog steeds "
2663 "gebruikt door de volgende objecten:  '%s'"
2665 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2666 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2667 #, php-format
2668 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2669 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2671 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2672 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2673 #, fuzzy, php-format
2674 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2675 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2677 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2678 msgid ""
2679 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2680 msgstr ""
2681 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2682 "niet beheerd worden!"
2684 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2685 #, php-format
2686 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2687 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2689 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2690 msgid "Create new hotplug entry"
2691 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2693 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2694 msgid "Create new hotplug device"
2695 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2698 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2699 msgid "Device name"
2700 msgstr "Apparaat naam"
2702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2704 msgid "Serial number"
2705 msgstr "Serienummer"
2707 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2708 msgid "(iSerial)"
2709 msgstr "(iSerial)"
2711 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2712 msgid "Vendor-ID"
2713 msgstr "Fabrikant ID"
2715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2716 msgid "(idVendor)"
2717 msgstr "(idVendor)"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2720 msgid "Product-ID"
2721 msgstr "Product-ID"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2724 msgid "(idProduct)"
2725 msgstr "(idProduct)"
2727 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2728 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2729 msgid "Kiosk profile management"
2730 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2732 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2734 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2735 msgid "Browse"
2736 msgstr "Doorzoek"
2738 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2739 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2740 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2742 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2743 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2744 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2745 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2746 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2747 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2748 msgid "Close"
2749 msgstr "Sluiten"
2751 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2752 msgid "User environment settings"
2753 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2755 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2756 msgid ""
2757 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2758 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2759 "then encode it with the selected method."
2760 msgstr ""
2761 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2762 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2763 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2765 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2766 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2770 msgid "Personal picture"
2771 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2773 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2774 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2775 msgid "Remove picture"
2776 msgstr "Plaatje verwijderen"
2778 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2779 msgid "User settings"
2780 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2782 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2784 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2785 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2786 msgid "Last name"
2787 msgstr "Achternaam"
2789 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2791 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2792 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2793 msgid "First name"
2794 msgstr "Voornaam"
2796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2798 msgid "Login"
2799 msgstr "Inlognaam"
2801 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2802 msgid "Clear password"
2803 msgstr "Wachtwoord wissen"
2805 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2806 msgid "Set new password"
2807 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2809 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2810 msgid "User picture"
2811 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2814 msgid "Personal information"
2815 msgstr "Persoonlijke informatie"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2819 msgid "Change picture"
2820 msgstr "Verander plaatje"
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2823 msgid "Template name"
2824 msgstr "Sjabloon naam"
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2827 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2828 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2829 msgid "Personal title"
2830 msgstr "Aanhef"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2833 msgid "Academic title"
2834 msgstr "Academische titel"
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2837 msgid "Date of birth"
2838 msgstr "Geboortedatum"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2841 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2842 msgid "Set"
2843 msgstr "Stel in"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2846 #: html/getxls.php:224
2847 msgid "Sex"
2848 msgstr "Geslacht"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2851 msgid "Preferred langage"
2852 msgstr "Voorkeurstaal"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2857 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2859 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2860 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2862 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2865 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2866 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2868 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2869 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2870 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2871 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2872 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2873 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2874 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2875 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2876 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2877 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2878 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2879 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2880 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2881 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2883 msgid "Base"
2884 msgstr "Basis"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2887 msgid "Choose subtree to place user in"
2888 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2892 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2893 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2894 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2898 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2899 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2900 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2903 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2904 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2905 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2906 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2907 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2908 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2910 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2912 msgid "Select a base"
2913 msgstr "Selecteer een basis"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2922 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2923 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2924 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2925 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2926 msgid "Address"
2927 msgstr "Adres"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2930 msgid "Private phone"
2931 msgstr "Telefoon privé"
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2934 msgid "Homepage"
2935 msgstr "Homepage"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2938 msgid "Password storage"
2939 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2942 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2943 msgid "Certificates"
2944 msgstr "Certificaten"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2947 msgid "Edit certificates"
2948 msgstr "Bewerk certificaten"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2951 msgid "Kerberos"
2952 msgstr "Kerberos"
2954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2955 msgid "Edit properties"
2956 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2959 msgid "Organizational information"
2960 msgstr "Organisatie informatie"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2963 #: setup/setup_feedback.tpl:16
2964 msgid "Organization"
2965 msgstr "Organisatie"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2968 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2974 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2976 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2977 msgid "Department"
2978 msgstr "Afdeling"
2980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2981 msgid "Department No."
2982 msgstr "Afdeling nr."
2984 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2985 msgid "Employee No."
2986 msgstr "Personeel nr."
2988 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2989 msgid "Employee type"
2990 msgstr "Functie"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2994 msgid "Room No."
2995 msgstr "Kamer nr."
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3000 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3001 msgid "Mobile"
3002 msgstr "GSM"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3005 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "Plaats"
3011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3012 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3013 #: html/getxls.php:236
3014 msgid "State"
3015 msgstr "Provincie"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3018 msgid "Vocation"
3019 msgstr "Beroep"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3022 msgid "Unit description"
3023 msgstr "Eenheid omschrijving"
3025 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3026 msgid "Subject area"
3027 msgstr "Werkgebied"
3029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3030 msgid "Functional title"
3031 msgstr "Functionele titel"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3034 msgid "Role"
3035 msgstr "Funktie"
3037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3038 msgid "Person locality"
3039 msgstr "Werkplaats"
3041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3042 msgid "Unit"
3043 msgstr "Eenheid"
3045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3046 msgid "Street"
3047 msgstr "Straat"
3049 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3050 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3052 msgid "Postal code"
3053 msgstr "Postcode"
3055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3056 msgid "House identifier"
3057 msgstr "Huis identificatie"
3059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3060 msgid "Please use the phone tab"
3061 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3064 msgid "Last delivery"
3065 msgstr "Laatste levering"
3067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3068 msgid "Public visible"
3069 msgstr "Publiek zichtbaar"
3071 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3072 msgid "Standard certificate"
3073 msgstr "Standaard certificaat"
3075 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3076 msgid "S/MIME certificate"
3077 msgstr "S/MIME certificaat"
3079 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3080 msgid "PKCS12 certificate"
3081 msgstr "PKCS12 certificaat"
3083 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3084 msgid "Certificate serial number"
3085 msgstr "Certificaat serienummer"
3087 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3088 msgid "female"
3089 msgstr "vrouw"
3091 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
3092 msgid "male"
3093 msgstr "man"
3095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:276
3096 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3097 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
3100 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3101 msgstr ""
3102 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
3104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:426
3105 msgid "Please enter a valid serial number"
3106 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
3108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:466
3109 msgid ""
3110 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3111 "as 'invalid'.)"
3112 msgstr ""
3113 "(Sommige certificaat types worden momenteel niet ondersteund en zullen als "
3114 "'ongeldig' getoond worden)"
3116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
3117 #, php-format
3118 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3119 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
3121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:479
3122 msgid "valid"
3123 msgstr "geldig"
3125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
3126 msgid "invalid"
3127 msgstr "ongeldig"
3129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:484
3130 msgid "No certificate installed"
3131 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
3134 msgid "Removing generic user account failed"
3135 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3137 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:599
3138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
3139 msgid "Kerberos database communication failed"
3140 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
3143 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
3144 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3145 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
3147 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
3148 msgid "Saving generic user account failed"
3149 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
3151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
3152 msgid "Can't add user to kerberos database."
3153 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
3156 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3157 msgstr ""
3158 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
3160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
3161 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3162 msgstr ""
3163 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
3164 "'Basis'."
3166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
3167 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
3168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3169 msgid "The required field 'Name' is not set."
3170 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1046
3173 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3174 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
3177 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3178 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3179 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3180 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
3182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
3183 msgid "The required field 'Login' is not set."
3184 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
3186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
3187 msgid ""
3188 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3189 "database."
3190 msgstr ""
3191 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
3192 "de database."
3194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
3195 msgid ""
3196 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3197 "are allowed."
3198 msgstr ""
3199 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
3200 "liggende streepjes zijn toegestaan."
3202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070
3203 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3204 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
3206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1073
3207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
3208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
3209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3211 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3212 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3214 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
3216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3217 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3218 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3219 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1081
3222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3225 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3226 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
3229 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3231 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3232 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
3234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1087
3235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3236 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3237 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
3239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
3240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3241 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3242 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
3244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
3245 msgid "Could not open specified certificate!"
3246 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
3248 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3249 msgid "You are not allowed to set your password!"
3250 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3252 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3253 msgid "Generic user information"
3254 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3256 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3257 msgid "Proxy account"
3258 msgstr "Proxy account"
3260 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3261 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3262 msgstr ""
3263 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3264 "inhoud)"
3266 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3267 msgid "Limit proxy access to working time"
3268 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3270 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3271 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3272 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3274 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3275 msgid "per"
3276 msgstr "per"
3278 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3279 msgid "PPTP account"
3280 msgstr "PPTP account"
3282 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3283 msgid "Intranet account"
3284 msgstr "Intranet account"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3287 msgid "WebDAV"
3288 msgstr "WebDAV"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3291 msgid "Removing webDAV account failed"
3292 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3295 msgid "Saving webDAV account failed"
3296 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3298 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3299 msgid "PHPGroupware account"
3300 msgstr "PHPGroupware account"
3302 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3303 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3304 msgid "Kolab account"
3305 msgstr "Kolab account"
3307 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3308 msgid ""
3309 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3310 "you add a mail account."
3311 msgstr ""
3312 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3313 "mail account toevoegd."
3315 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3316 msgid "Delegations"
3317 msgstr "Delegaties"
3319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3320 msgid "Mail size"
3321 msgstr "E-mail grootte"
3323 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3324 msgid "No mail size restriction for this account"
3325 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3327 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3328 msgid "Free Busy information"
3329 msgstr "Free Busy informatie"
3331 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3332 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3333 msgid "URL"
3334 msgstr "URL"
3336 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3337 msgid "Future"
3338 msgstr "Toekomstig"
3340 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3341 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3342 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3343 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3344 msgid "days"
3345 msgstr "dagen"
3347 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3348 msgid "Invitation policy"
3349 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3351 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3352 msgid "FTP account"
3353 msgstr "FTP account"
3355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3357 msgid "Bandwidth"
3358 msgstr "Bandbreedte"
3360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3361 msgid "Upload bandwidth"
3362 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3365 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3366 msgid "kb/s"
3367 msgstr "kb/sec"
3369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3370 msgid "Download bandwidth"
3371 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3374 msgid "Quota"
3375 msgstr "Quota"
3377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3378 msgid "Files"
3379 msgstr "Bestanden"
3381 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3386 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3387 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3388 msgid "Size"
3389 msgstr "Grootte"
3391 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3392 msgid "Ratio"
3393 msgstr "Verhouding"
3395 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3396 msgid "Uploaded / downloaded files"
3397 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3399 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3400 msgid "Check to disable FTP Access"
3401 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3403 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3404 msgid "Temporary disable FTP access"
3405 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3407 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3408 msgid "GLPI account"
3409 msgstr "GLPI account"
3411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3412 msgid "Open-Xchange Account"
3413 msgstr "Open-Xchange Account"
3415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3416 msgid ""
3417 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3418 "reached"
3419 msgstr ""
3420 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3421 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3423 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3424 msgid "Open-Xchange account"
3425 msgstr "Open-Xchange account"
3427 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3428 msgid "Remember"
3429 msgstr "Onthouden"
3431 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3432 msgid "Appointment Days"
3433 msgstr "Afspraken"
3435 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3436 msgid "Task Days"
3437 msgstr "Taken"
3439 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3440 msgid "User Information"
3441 msgstr "Gebruikersinformatie"
3443 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3444 msgid "User Timezone"
3445 msgstr "Tijdzone"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3448 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3449 msgid "Proxy"
3450 msgstr "Proxy"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3453 msgid "KB"
3454 msgstr "KB"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3457 msgid "GB"
3458 msgstr "GB"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3461 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3462 msgid "hour"
3463 msgstr "uur"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3466 msgid "day"
3467 msgstr "dag"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3470 msgid "week"
3471 msgstr "week"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3474 msgid "month"
3475 msgstr "maand"
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3478 msgid "Removing proxy account failed"
3479 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3482 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3483 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3486 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3487 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3490 msgid "Saving proxy account failed"
3491 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3493 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3494 msgid "Opengroupware"
3495 msgstr "OpenGroupware"
3497 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3498 msgid "Location team"
3499 msgstr "Teamlocatie"
3501 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3502 msgid "Template user"
3503 msgstr "Sjabloongebruiker"
3505 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3507 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3508 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3509 msgid "Locked"
3510 msgstr "Geblokkeerd"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3513 msgid "Teams"
3514 msgstr "Teams"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3517 msgid "PPTP"
3518 msgstr "PPTP"
3520 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3521 msgid "Removing PPTP account failed"
3522 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3525 msgid "Saving PPTP account failed"
3526 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3529 msgid "Intranet"
3530 msgstr "Intranet"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3533 msgid "Removing intranet account failed"
3534 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3537 msgid "Saving intranet account failed"
3538 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3541 msgid "PHPGroupware"
3542 msgstr "PHPGroupware"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3545 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3546 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3549 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3550 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3552 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3553 msgid "PHPscheduleit account"
3554 msgstr "PHPScheduleIt account"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3557 msgid ""
3558 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3559 msgstr ""
3560 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3563 msgid ""
3564 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3565 "existing user."
3566 msgstr ""
3567 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3568 "van een bestaande gebruiker."
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3571 msgid "Always accept"
3572 msgstr "Altijd accepteren"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3575 msgid "Always reject"
3576 msgstr "Altijd afwijzen"
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3579 msgid "Reject if conflicts"
3580 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3583 msgid "Manual if conflicts"
3584 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3587 msgid "Manual"
3588 msgstr "Handmatig"
3590 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3591 msgid "Anonymous"
3592 msgstr "Anoniem"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3595 #, php-format
3596 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3597 msgstr "Het verwijderen van gebruiker/kolab account met dn '%s' is mislukt"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3600 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3601 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3604 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3605 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3608 #, php-format
3609 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3610 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3613 #, php-format
3614 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3615 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3618 #, php-format
3619 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3620 msgstr "Het opslaan van het gebruiker/Kolab account met dn '%s' is mislukt"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3623 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3624 msgid "FTP"
3625 msgstr "Ftp"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3628 msgid "Removing pureftpd account failed"
3629 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3631 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3632 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3633 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3635 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3636 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3637 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3639 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3640 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3641 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3644 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3645 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3647 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3648 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3649 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3651 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3652 msgid "Saving pureftpd account failed"
3653 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3656 msgid "Open-Xchange"
3657 msgstr "Open-Xchange"
3659 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3661 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3662 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3664 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3666 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3667 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3671 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3672 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3675 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3676 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3678 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3679 msgid "Removing oxchange account failed"
3680 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3682 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3683 msgid ""
3684 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3685 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3686 msgstr ""
3687 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan "
3688 "dat u geen vreemde karakters in de inlognaam gebruikt."
3690 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3691 msgid "Saving of oxchange account failed"
3692 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3694 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3695 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3696 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3698 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3699 msgid "WebDAV account"
3700 msgstr "WebDAV Account"
3702 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3703 msgid "Opengroupware account"
3704 msgstr "OpenGroupware account"
3706 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3707 msgid ""
3708 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3709 "perform any database queries."
3710 msgstr ""
3711 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3712 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3714 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3715 msgid ""
3716 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3717 "or set any informations."
3718 msgstr ""
3719 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3720 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3723 msgid ""
3724 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3725 "configuration twice."
3726 msgstr ""
3727 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3728 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3731 msgid "PHPscheduleit"
3732 msgstr "PHPScheduleIt"
3734 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3735 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3736 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3738 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3739 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3740 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3742 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3743 msgid "This account has no connectivity extensions."
3744 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3746 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
3747 msgid "Scalix mailnode"
3748 msgstr "Scalix mailserver"
3750 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
3751 msgid "Scalix mailbox class"
3752 msgstr "Scalix mailbox klasse"
3754 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
3755 msgid ""
3756 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
3757 msgstr ""
3758 "Beperkte gebruikers kunnen geen gebruik maken van de groepkalender "
3759 "functionaliteit in Scalix"
3761 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
3762 msgid "Scalix server language"
3763 msgstr "Scalix server taal"
3765 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
3766 msgid "Message catalog language for client."
3767 msgstr "Bericht catalogus taal voor gebruikers."
3769 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3770 msgid "Select for admin capability."
3771 msgstr "Selecteer voor beheerder functionaliteit"
3773 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
3774 msgid "Scalix Administrator"
3775 msgstr "Scalix beheerder"
3777 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3778 msgid "Select for mailbox admin capability."
3779 msgstr "Selecteer voor mailbox beheerder"
3781 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
3782 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
3783 msgstr "Scalix mailbox beheerder"
3785 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3786 msgid "Hide user entry from addressbook."
3787 msgstr "Verberg de gebruiker in het adresboek"
3789 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
3790 msgid "Hide this user entry in Scalix"
3791 msgstr "Verberg deze gebruiker in Scalix"
3793 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
3794 msgid "Limit mailbox size"
3795 msgstr "Beperkt mailbox grootte"
3797 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3798 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
3799 msgstr "Stop versturen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik."
3801 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
3802 msgid "Limit Outbound Mail"
3803 msgstr "Beperk uitgaande mail."
3805 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3806 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
3807 msgstr ""
3808 "Blokkeer het ontvangen van mail als sanctie voor mailbox quota oververbruik "
3809 "door gebruiker."
3811 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
3812 msgid "Limit Inbound Mail"
3813 msgstr "Beperk inkomende mail"
3815 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3816 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
3817 msgstr ""
3818 "Informeer de gebruiker per e-mail als sanctie voor oververbruik van mailbox "
3819 "quota."
3821 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
3822 msgid "Notify User"
3823 msgstr "Notificeer gebruiker"
3825 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
3826 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
3827 msgid "Scalix email addresses"
3828 msgstr "Scalix E-mail adres"
3830 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
3831 msgid "List of scalix email addresses"
3832 msgstr "Lijst met Scalix E-mail adressen"
3834 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
3835 msgid "Scalix settings"
3836 msgstr "Scalix instellingen"
3838 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
3839 msgid "This account has no scalix extensions."
3840 msgstr "Dit account heeft geen Scalix mogelijkheden."
3842 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
3843 msgid "Remove scalix account"
3844 msgstr "Verwijder Scalix account"
3846 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
3847 msgid ""
3848 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
3849 "clicking below."
3850 msgstr ""
3851 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3852 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3854 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3855 msgid "Create scalix account"
3856 msgstr "Scalix account aanmaken"
3858 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
3859 msgid ""
3860 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
3861 "clicking below."
3862 msgstr ""
3863 "Dit account heeft Scalix mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
3864 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3866 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
3867 msgid "There is no scalix mailnode specified."
3868 msgstr "Er is geen Scalix mailserver gespecificeerd."
3870 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
3871 msgid "scalixScalixObject must be set!"
3872 msgstr "scalixObject moet insgesteld zijn!"
3874 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
3875 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
3876 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Mailbox limiet' is niet geldig."
3878 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3879 msgid "FAX Blocklists"
3880 msgstr "Fax blokkades"
3882 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3883 #, php-format
3884 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3885 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3887 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3888 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3889 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3892 msgid "Please specify a valid phone number."
3893 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3895 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3896 msgid "send"
3897 msgstr "versturen"
3899 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3900 msgid "receive"
3901 msgstr "ontvangen"
3903 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3904 msgid "Removing blocklist object failed"
3905 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3907 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3908 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3909 msgstr ""
3910 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3912 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3913 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3914 msgid "Required field 'Name' is not set."
3915 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3918 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3919 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3921 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3922 msgid "Specified name is already used."
3923 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3925 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3926 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3927 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3929 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3930 msgid "Saving blocklist object failed"
3931 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3933 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3935 msgid "List of blocklists"
3936 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3939 msgid ""
3940 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3941 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3942 "select box."
3943 msgstr ""
3944 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3945 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3946 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3948 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3949 msgid "Blocklist name"
3950 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3952 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3953 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3959 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3962 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3964 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3965 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3966 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3967 msgid "Actions"
3968 msgstr "Acties"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3971 msgid "Select to see send blocklists"
3972 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3975 msgid "Show send blocklists"
3976 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3979 msgid "Select to see receive blocklists"
3980 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3982 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3983 msgid "Show receive blocklists"
3984 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3987 msgid "Regular expression for matching list names"
3988 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3990 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3991 msgid "Create new blocklist"
3992 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3994 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3995 msgid "New Blocklist"
3996 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3998 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3999 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4001 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4002 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4003 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4004 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4006 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4008 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4009 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4011 msgid "Submit department"
4012 msgstr "Verwerk afdeling"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4015 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
4016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
4017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4018 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
4019 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
4020 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
4021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
4022 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
4023 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4024 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
4026 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
4027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4028 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4029 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4030 msgid "Submit"
4031 msgstr "Verwerk"
4033 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4034 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:304
4035 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:241
4037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
4040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4042 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4045 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4047 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4048 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4049 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4050 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4052 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4053 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4054 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4055 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4056 msgid "edit"
4057 msgstr "Bewerk"
4059 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4061 msgid "Edit user"
4062 msgstr "Bewerk gebruiker"
4064 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4065 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4066 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
4069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4070 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4072 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4077 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4078 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4079 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4081 msgid "delete"
4082 msgstr "Verwijder"
4084 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4086 msgid "Delete user"
4087 msgstr "Verwijder gebruiker"
4089 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Number of listed blocklists"
4092 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4094 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4096 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4098 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4100 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4102 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4103 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4104 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Number of listed departments"
4107 msgstr "Naam van de afdeling"
4109 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4110 msgid "List name"
4111 msgstr "Lijstnaam"
4113 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4114 msgid "Name of blocklist"
4115 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4117 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4118 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4119 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4121 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4122 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4123 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4127 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4128 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4133 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4134 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4135 msgid "Type"
4136 msgstr "Type"
4138 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4139 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4140 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4142 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4143 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4144 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4147 msgid "Blocked numbers"
4148 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4150 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4151 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4152 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4154 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4155 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4156 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4157 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4158 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4159 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4160 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4161 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4162 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4163 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4164 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4165 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4166 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:55
4167 #: html/index.php:346 html/index.php:352 html/password.php:274
4168 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4172 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
4173 msgid "Warning"
4174 msgstr "Waarschuwing"
4176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4177 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4178 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4179 msgid ""
4180 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4181 "GOsa to get your data back."
4182 msgstr ""
4183 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4184 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4186 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4187 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4188 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4189 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4190 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4191 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9
4192 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4193 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4194 msgstr ""
4195 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4196 "om te annuleren."
4198 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4199 msgid "Blocklist management"
4200 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
4202 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4203 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4204 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4205 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
4207 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4208 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4209 msgstr "Alternatieve Fax nummers zullen niet gekopieerd worden"
4211 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4212 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4213 #: html/getxls.php:224
4214 msgid "Language"
4215 msgstr "Taal"
4217 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4218 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4219 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
4221 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4222 msgid "Delivery format"
4223 msgstr "Aflever formaat"
4225 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4226 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4227 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
4229 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4230 msgid "Delivery methods"
4231 msgstr "Aflever methodes"
4233 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4234 msgid "Temporary disable fax usage"
4235 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4237 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4238 msgid "Deliver fax as mail to"
4239 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4241 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4242 msgid "Deliver fax as mail"
4243 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4245 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4246 msgid "Deliver fax to printer"
4247 msgstr "Lever Fax af op printer"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4250 msgid "Alternate fax numbers"
4251 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4254 msgid "Blocklists"
4255 msgstr "Blokkeerlijsten"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4258 msgid "Blocklists for incoming fax"
4259 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4261 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4262 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4263 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4265 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4266 msgid "Select numbers to add"
4267 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4269 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4270 msgid "Display numbers of department"
4271 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4274 msgid "Display numbers matching"
4275 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4278 msgid "Regular expression for matching numbers"
4279 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4281 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4282 msgid "Display numbers of user"
4283 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4285 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4286 msgid "User name of which numbers are shown"
4287 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4289 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4290 msgid "Blocked numbers/lists"
4291 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4293 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4294 msgid "List of predefined blocklists"
4295 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijsten"
4297 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4298 msgid "Add the list to the blocklists"
4299 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4301 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4302 msgid "FAX settings"
4303 msgstr "Fax instellingen"
4305 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4307 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4308 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4309 msgid "FAX"
4310 msgstr "Fax"
4312 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4313 msgid "This account has no fax extensions."
4314 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4317 msgid "Remove fax account"
4318 msgstr "Fax account verwijderen"
4320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4321 msgid ""
4322 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4323 "below."
4324 msgstr ""
4325 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4326 "door de knop hieronder te gebruiken."
4328 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4329 msgid "Create fax account"
4330 msgstr "Fax account aanmaken"
4332 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4333 msgid ""
4334 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4335 "below."
4336 msgstr ""
4337 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4338 "door de knop hieronder te gebruiken."
4340 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4341 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4342 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
4347 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4348 msgid "back"
4349 msgstr "terug"
4351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4352 msgid "Removing FAX account failed"
4353 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4355 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4356 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4357 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4359 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4360 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4361 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4363 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4364 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4365 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4367 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4368 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4369 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4371 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4372 msgid ""
4373 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4374 "correct your choice."
4375 msgstr ""
4376 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4377 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4379 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4380 msgid "Saving FAX account failed"
4381 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4383 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4384 msgid "FAX preview - please wait"
4385 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4387 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4388 msgid "Click on fax to download"
4389 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4391 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4392 msgid "FAX ID"
4393 msgstr "Fax ID"
4395 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4396 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
4399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4400 msgid "User"
4401 msgstr "Gebruiker"
4403 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4404 msgid "Date / Time"
4405 msgstr "Datum / Tijd"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4408 msgid "Sender MSN"
4409 msgstr "Afzender MSN"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4412 msgid "Sender ID"
4413 msgstr "Afzender ID"
4415 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4416 msgid "Receiver MSN"
4417 msgstr "Ontvanger MSN"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4420 msgid "Receiver ID"
4421 msgstr "Ontvanger ID"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4424 msgid "Status message"
4425 msgstr "Status bericht"
4427 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4428 msgid "Transfer time"
4429 msgstr "Overdrachtstijd"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4432 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4433 msgid "# pages"
4434 msgstr "# pagina's"
4436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4437 msgid "FAX Reports"
4438 msgstr "Fax rapporten"
4440 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4441 msgid ""
4442 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4443 "shown!"
4444 msgstr ""
4445 "Er is geen fax extensie gedefinieerd in uw server configuratie. Rapportages "
4446 "kunnen niet getoond worden!"
4448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4449 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4451 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4452 msgstr ""
4453 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4455 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4456 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4457 msgstr ""
4458 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4461 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4462 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4464 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4465 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4466 msgstr "Kan de Fax table 'faxlog' voor rapportages niet doorzoeken!"
4468 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4470 msgid "Query for fax database failed!"
4471 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4473 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4474 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4475 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4477 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4478 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4479 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4480 msgid "Y-M-D"
4481 msgstr "Y-M-D"
4483 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4484 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4486 msgid "Filter"
4487 msgstr "Filter"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4490 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4493 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4494 msgid "Search for"
4495 msgstr "Zoek naar"
4497 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4499 msgid "Enter user name to search for"
4500 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4502 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4503 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4504 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4505 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4506 msgid "in"
4507 msgstr "in"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4510 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4511 msgid "Select subtree to base search on"
4512 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4514 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4515 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4516 msgid "during"
4517 msgstr "gedurende"
4519 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4520 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4522 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4523 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4524 #: setup/setup_ldap.tpl:13
4525 msgid "Search"
4526 msgstr "Zoeken"
4528 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4529 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4530 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4531 msgid "Date"
4532 msgstr "Datum"
4534 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4536 msgid "Sender"
4537 msgstr "Afzender"
4539 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4540 msgid "Receiver"
4541 msgstr "Ontvanger"
4543 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4545 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4546 msgid "Search returned no results..."
4547 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4549 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4550 msgid "FAX reports"
4551 msgstr "Fax rapporten"
4553 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4554 msgid "Dial connection..."
4555 msgstr "Bel..."
4557 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4562 msgid "Dial"
4563 msgstr "Kies"
4565 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4566 msgid "Choose the department to store entry in"
4567 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4571 msgid "Personal"
4572 msgstr "Persoonlijk"
4574 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4575 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4576 #: html/getxls.php:236
4577 msgid "Initials"
4578 msgstr "Initialen"
4580 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4581 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4582 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4583 msgid "Private"
4584 msgstr "Privé"
4586 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4587 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4589 msgid "Email"
4590 msgstr "E-mail"
4592 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4594 msgid "Organizational"
4595 msgstr "Bedrijfsmatig"
4597 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4598 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4599 msgid "Company"
4600 msgstr "Bedrijf"
4602 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4603 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4604 #: html/getxls.php:236
4605 msgid "City"
4606 msgstr "Plaats"
4608 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4609 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4610 msgid "Country"
4611 msgstr "Land"
4613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4616 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4617 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4619 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4621 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4623 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4624 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4625 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4626 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4628 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4642 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4643 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4644 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4646 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4647 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4649 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4650 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
4651 msgid "Name"
4652 msgstr "Naam"
4654 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4655 msgid "Contact"
4656 msgstr "Contact"
4658 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4659 msgid ""
4660 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4661 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4662 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4663 msgstr ""
4664 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4665 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4666 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4667 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4669 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4670 msgid "Add entry"
4671 msgstr "Contact toevoegen"
4673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4674 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
4675 msgid "Edit entry"
4676 msgstr "Invoer bewerken"
4678 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4679 msgid "Remove entry"
4680 msgstr "Record verwijderen"
4682 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4683 msgid "Select to see regular users"
4684 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4686 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4687 msgid "Show organizational entries"
4688 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4690 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4691 msgid "Select to see users in addressbook"
4692 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4695 msgid "Show addressbook entries"
4696 msgstr "Toon adresboek records"
4698 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4699 msgid "Display results for department"
4700 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4703 msgid "Match object"
4704 msgstr "Zoek op"
4706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4707 msgid "Choose the object that will be searched in"
4708 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4710 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4711 msgid "Search string"
4712 msgstr "Zoekstring"
4714 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4715 msgid ""
4716 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4717 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4718 "back."
4719 msgstr ""
4720 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4721 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4722 "terug te halen."
4724 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4725 msgid "Address book"
4726 msgstr "Adresboek"
4728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4729 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4730 msgid "Addressbook"
4731 msgstr "Adresboek"
4733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4734 #, php-format
4735 msgid "Dial from %s to %s now?"
4736 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4739 msgid ""
4740 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4741 "perform direct dials."
4742 msgstr ""
4743 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4744 "te kunnen kiezen"
4746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4747 msgid "Removing addressbook entry failed"
4748 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4752 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4753 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4756 #, php-format
4757 msgid "You're about to delete the entry %s."
4758 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4760 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4761 #, php-format
4762 msgid "Save contact for %s as vcard"
4763 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4766 #, php-format
4767 msgid "Send mail to %s"
4768 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4770 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4771 msgid "global addressbook"
4772 msgstr "globaal adresboek"
4774 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4775 msgid "user database"
4776 msgstr "gebruiker database"
4778 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4779 #, php-format
4780 msgid "Contact stored in '%s'"
4781 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4783 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4784 msgid "Creating new entry in"
4785 msgstr "Maak contact aan in"
4787 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4792 msgid "All"
4793 msgstr "Alle"
4795 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4796 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4797 msgid "Given name"
4798 msgstr "Naam"
4800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4801 msgid "Work phone"
4802 msgstr "Telefoon Werk"
4804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4805 msgid "Cell phone"
4806 msgstr "GSM"
4808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4809 msgid "Home phone"
4810 msgstr "Telefoon thuis"
4812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4813 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4814 #: html/getxls.php:299 setup/setup_migrate.tpl:215
4815 msgid "User ID"
4816 msgstr "Gebruikers ID"
4818 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4819 msgid ""
4820 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4821 msgstr ""
4822 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4823 "in."
4825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4826 msgid ""
4827 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4828 msgstr ""
4829 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4830 "maken."
4832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4833 msgid "Saving addressbook entry failed"
4834 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4836 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4837 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4838 msgid "Mail queue"
4839 msgstr "Mail wachtrij"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4842 msgid ""
4843 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4844 msgstr ""
4845 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4846 "gespecificeerd"
4848 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4850 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4855 msgstr ""
4856 "U heeft geen toestemming om command '%s' op deze mail wachtrij uit te voeren."
4858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4862 #, php-format
4863 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4864 msgstr ""
4865 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4866 "worden."
4868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4869 msgid "There are no mail server specified."
4870 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4872 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4873 msgid "up"
4874 msgstr "omhoog"
4876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4877 msgid "down"
4878 msgstr "omlaag"
4880 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4881 msgid "no limit"
4882 msgstr "geen limiet"
4884 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4885 msgid "hours"
4886 msgstr "uren"
4888 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4889 msgid "Hold"
4890 msgstr "Wacht"
4892 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4893 msgid "Un hold"
4894 msgstr "Uit de wacht"
4896 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4897 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
4899 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
4900 msgid "Active"
4901 msgstr "Actief"
4903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4904 msgid "Not active"
4905 msgstr "Niet actief"
4907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4908 msgid "Please enter a search string here."
4909 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4911 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4912 msgid "Select a server"
4913 msgstr "Selecteer een server"
4915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4916 msgid "with status"
4917 msgstr "met status"
4919 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4920 msgid "within the last"
4921 msgstr "binnen de laatste"
4923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4924 msgid "Remove all messages"
4925 msgstr "Verwijder alle berichten"
4927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4928 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4929 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4932 msgid "Hold all messages"
4933 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4935 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4936 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4937 msgstr ""
4938 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4941 msgid "Release all messages"
4942 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4945 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4946 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4949 msgid "Requeue all messages"
4950 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4953 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4954 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4956 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4957 msgid "Search returned no results"
4958 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4960 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4961 msgid "ID"
4962 msgstr "ID"
4964 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4965 msgid "Arrival"
4966 msgstr "Aankomst"
4968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4969 msgid "Recipient"
4970 msgstr "Ontvanger"
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
4973 #: setup/setup_checks.tpl:91
4974 msgid "Error"
4975 msgstr "Fout"
4977 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4978 msgid "Delete this message"
4979 msgstr "Verwijder dit bericht"
4981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4982 msgid "unhold"
4983 msgstr "uit wachtstand"
4985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4986 msgid "Release message"
4987 msgstr "Bericht vrijgeven"
4989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4990 msgid "hold"
4991 msgstr "wachtstand"
4993 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4994 msgid "Hold message"
4995 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4998 msgid "requeue"
4999 msgstr "herplaatsen"
5001 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5002 msgid "Requeue this message"
5003 msgstr "Herplaats dit bericht"
5005 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5006 msgid "header"
5007 msgstr "header"
5009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5010 msgid "Display header from this message"
5011 msgstr "Toon de header van dit bericht"
5013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5014 msgid ""
5015 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5016 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5017 "documentation."
5018 msgstr ""
5019 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5020 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
5021 "voor documentatie doeleinden opslaan."
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5025 msgid "Export single entry"
5026 msgstr "Exporteer een enkel record"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5029 msgid "Choose the data you want to Export"
5030 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5033 msgid "Export complete XLS for"
5034 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
5036 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5038 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5040 msgid "Choose the department you want to Export"
5041 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5045 msgid "Export IVBB LDIF for"
5046 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5050 msgid "Export successful"
5051 msgstr "Export was succesvol"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5054 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5055 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5058 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5059 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5062 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5063 msgid "LDIF export"
5064 msgstr "LDIF export"
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5067 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5068 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5071 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5072 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
5074 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5075 msgid "failed"
5076 msgstr "mislukt"
5078 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5079 msgid "ok"
5080 msgstr "ok"
5082 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5083 msgid "status"
5084 msgstr "status"
5086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5087 #, php-format
5088 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5089 msgstr ""
5090 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
5091 "afgebroken"
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5094 msgid "Nothing to import!"
5095 msgstr "Er is niets te importeren!"
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5098 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5099 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5100 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5102 msgid "There is no file uploaded."
5103 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
5105 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5107 msgid "The specified file is empty."
5108 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5111 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5112 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
5114 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5115 msgid ""
5116 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5117 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5118 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5119 "conformance."
5120 msgstr ""
5121 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
5122 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
5123 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
5124 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
5126 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5127 msgid "Import LDIF File"
5128 msgstr "Importeer LDIF bestand"
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5131 msgid "Modify existing attributes"
5132 msgstr "Verander bestaand atribuut"
5134 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5135 msgid "Overwrite existing entry"
5136 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5139 msgid "Import successful"
5140 msgstr "Import was succesvol"
5142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5143 msgid ""
5144 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5145 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5146 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5147 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5148 msgstr ""
5149 "De CSV import module bevat methodes om gebruikers accounts aan te maken "
5150 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5151 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5152 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5155 msgid "Select CSV file to import"
5156 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5159 msgid "Select template"
5160 msgstr "Selecteer sjabloon"
5162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5163 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5164 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5167 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5168 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5170 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5171 msgid "Here is the status report for the import:"
5172 msgstr "Hier is het statusraport van de import:"
5174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5175 msgid "Selected Template"
5176 msgstr "Geselecteerd sjabloon"
5178 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5179 msgid "XLS import"
5180 msgstr "XLS import"
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5183 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5184 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5185 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5188 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5189 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5190 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5192 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5193 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5194 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5197 msgid "Unknown Error"
5198 msgstr "Onbekende fout"
5200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5201 msgid ""
5202 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5203 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5204 "purpose or when initializing a new server."
5205 msgstr ""
5206 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5207 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5208 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5209 "server."
5211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5212 msgid "Export complete LDIF for"
5213 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5216 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5217 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5220 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5221 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5223 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5224 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5225 msgid "LDAP manager"
5226 msgstr "LDAP beheer"
5228 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5229 msgid "CSV import"
5230 msgstr "CSV import"
5232 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5233 msgid "System logs"
5234 msgstr "Systeem logs"
5236 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5237 msgid "No LOG servers defined!"
5238 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5240 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5242 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5243 msgstr ""
5244 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5246 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5247 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5248 msgid "Can't select log database for log generation!"
5249 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5251 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5252 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5253 msgid "Query for log database failed!"
5254 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5256 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5257 msgid "one hour"
5258 msgstr "1 uur"
5260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5261 msgid "6 hours"
5262 msgstr "6 uur"
5264 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5265 msgid "12 hours"
5266 msgstr "12 uur"
5268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5269 msgid "24 hours"
5270 msgstr "24 uur"
5272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5273 msgid "2 days"
5274 msgstr "2 dagen"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5277 msgid "one week"
5278 msgstr "1 week"
5280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5281 msgid "2 weeks"
5282 msgstr "2 weken"
5284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5285 msgid "one month"
5286 msgstr "1 maand"
5288 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5289 msgid "Show hosts"
5290 msgstr "Toon computers"
5292 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5293 msgid "Log level"
5294 msgstr "Log prioriteit"
5296 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5297 msgid "Time interval"
5298 msgstr "Tijd interval"
5300 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5301 msgid "Enter string to search for"
5302 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5305 msgid "Ruleset"
5306 msgstr "Regels"
5308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5309 msgid "Level"
5310 msgstr "Prioriteit"
5312 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5313 msgid "Hostname"
5314 msgstr "Computernaam"
5316 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5317 msgid "Message"
5318 msgstr "Bericht"
5320 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5321 msgid "System log view"
5322 msgstr "Systeem log weergave"
5324 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
5325 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
5326 #, fuzzy
5327 msgid "System deployment"
5328 msgstr "Systeem / Afdeling"
5330 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
5331 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
5332 #, fuzzy
5333 msgid "You are not allowed to remove a task."
5334 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5336 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
5337 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
5340 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
5342 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
5343 #, fuzzy
5344 msgid "List of system deployment tasks"
5345 msgstr "Lijst met systemen"
5347 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
5348 #, fuzzy
5349 msgid ""
5350 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
5351 "deployment tasks."
5352 msgstr ""
5353 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
5354 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
5355 "geweest zijn."
5357 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Target"
5360 msgstr "Ja"
5362 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
5363 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Schedule"
5366 msgstr "Geplande bijwerking"
5368 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
5369 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
5370 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5372 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
5373 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
5374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
5375 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5376 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5377 msgid "Action"
5378 msgstr "Actie"
5380 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
5381 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
5382 #: include/class_pluglist.inc:241
5383 msgid "Unknown"
5384 msgstr "Onbekend"
5386 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
5389 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5391 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
5392 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
5393 #, fuzzy, php-format
5394 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
5395 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5397 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
5398 msgid "Entry broken, skipped."
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
5402 #, fuzzy, php-format
5403 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
5404 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5406 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
5407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
5409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
5411 msgid "Reboot"
5412 msgstr "Herstarten"
5414 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Localboot"
5417 msgstr "Forceer lokale opstart"
5419 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Halt system"
5422 msgstr "Verwijder systeem"
5424 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Initial installation"
5427 msgstr "Installatie"
5429 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
5430 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5431 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
5432 msgid "Update"
5433 msgstr "Bijwerken"
5435 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
5436 #, fuzzy
5437 msgid "(Re)Install"
5438 msgstr "Herinstalleer"
5440 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Rescan"
5443 msgstr "Russisch"
5445 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Wake"
5448 msgstr "Aanzetten"
5450 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Memory check"
5453 msgstr "Geheugentest"
5455 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
5456 #, fuzzy
5457 msgid "System mass deployment"
5458 msgstr "Systeembeheer"
5460 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Keep current"
5463 msgstr "Huidig"
5465 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
5466 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Target systems"
5469 msgstr "Verwijder systeem"
5471 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
5472 #, fuzzy
5473 msgid "IP"
5474 msgstr "PR"
5476 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5477 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
5478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
5479 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5480 msgid "Object group"
5481 msgstr "Objectgroep"
5483 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
5484 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Minute"
5487 msgstr "Printer"
5489 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
5490 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Day"
5493 msgstr "dag"
5495 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5496 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Month"
5499 msgstr "maand"
5501 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
5502 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Week day"
5505 msgstr "Woensdag"
5507 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
5510 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
5512 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
5513 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "You must specify at least one target"
5516 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
5518 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Object group membership"
5521 msgstr "Groep lidmaatschap"
5523 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Configure DNS"
5526 msgstr "Instellen"
5528 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Configure DHCP"
5531 msgstr "Instellen"
5533 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
5534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5535 msgid "Systems"
5536 msgstr "Systemen"
5538 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
5539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
5540 msgid "MAC address"
5541 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5543 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
5544 #, fuzzy
5545 msgid "IP address"
5546 msgstr "IP adres"
5548 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CSV import from file"
5551 msgstr "CSV import"
5553 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Add from list"
5556 msgstr "Selecteer uit de lijst"
5558 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5559 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5564 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5565 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5567 #: setup/setup_checks.tpl:87
5568 msgid "Ok"
5569 msgstr "Ok"
5571 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5572 msgid ""
5573 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5574 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5575 "no way for GOsa to get your data back."
5576 msgstr ""
5577 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5578 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5579 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5581 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5582 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5583 msgstr ""
5585 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5586 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Available targets"
5589 msgstr "Beschikbare test types"
5591 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5592 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5593 msgid "Object name"
5594 msgstr "Objectnaam"
5596 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Select to see object groups"
5599 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
5601 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Show object groups"
5604 msgstr "Selecteer een objectgroep"
5606 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5607 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5610 msgid "Select to see servers"
5611 msgstr "Selecteer om servers te zien"
5613 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5615 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5616 msgid "Show servers"
5617 msgstr "Toon servers"
5619 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5621 msgid "Select to see workstations"
5622 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5624 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5626 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5627 msgid "Show workstations"
5628 msgstr "Toon werkstations"
5630 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
5632 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5634 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5635 msgid "Workstation"
5636 msgstr "Werkstation"
5638 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Sort direction"
5642 msgstr "Sectie"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:257
5647 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5650 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5651 msgid "Download"
5652 msgstr "Downloaden"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:381
5655 msgid "Removing FAI script base failed"
5656 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:429
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5660 #, php-format
5661 msgid ""
5662 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5663 "given name."
5664 msgstr ""
5665 "Kon scipt met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een script met "
5666 "dezelfde naam."
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:462
5669 msgid "Creating FAI script base failed"
5670 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:546
5673 msgid "Removing FAI script failed"
5674 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:565
5677 msgid "Saving FAI script failed"
5678 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5680 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5681 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5682 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5683 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5684 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5685 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5686 msgstr ""
5687 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5688 "de bron-tree."
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:353
5691 #, php-format
5692 msgid ""
5693 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5694 "with the given name."
5695 msgstr ""
5696 "Kan FAI sjabloon met de naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
5697 "sjabloon met dezelfde naam."
5699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5700 msgid "Saving FAI template base failed"
5701 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:464
5704 msgid "Removing FAI template entry failed"
5705 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:469
5708 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5709 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:482
5712 msgid "Creating FAI template entry failed"
5713 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5716 msgid "FAI"
5717 msgstr "FAI"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5720 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5721 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5724 #, php-format
5725 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5726 msgstr ""
5727 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5728 "verwijderen."
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5732 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5734 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5735 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5738 #, php-format
5739 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5740 msgstr ""
5741 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5744 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5745 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5748 msgid "Specified branch name is invalid."
5749 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5752 msgid "Specified freeze name is invalid."
5753 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5756 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5758 msgid "This name is already in use."
5759 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:441
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:614
5763 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5765 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5766 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5767 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5768 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5769 msgid "Continue"
5770 msgstr "Doorgaan"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5773 msgid "Please enter your search string here"
5774 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5777 msgid ""
5778 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5779 msgstr ""
5780 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5781 "instellingen."
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5784 #, php-format
5785 msgid ""
5786 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5787 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5788 msgstr ""
5789 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5790 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5791 "getoond."
5793 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5794 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5795 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5796 msgid "Branches"
5797 msgstr "Aftakkingen"
5799 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5800 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5801 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5802 msgid "Current release"
5803 msgstr "Huidige uitgave"
5805 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5806 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5807 msgid "Create new branch"
5808 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5810 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5811 msgid "Branch"
5812 msgstr "Tak"
5814 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5815 msgid "Freeze"
5816 msgstr "Bevries"
5818 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5819 msgid "Create new locked branch"
5820 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5822 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5823 msgid "Delete current release"
5824 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5826 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5827 msgid "Fully Automatic Installation"
5828 msgstr "Fully Automatic Installation"
5830 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5831 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5832 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5834 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5835 msgid "Objects"
5836 msgstr "Objecten"
5838 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5839 msgid "Discs"
5840 msgstr "Schijven"
5842 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5843 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5844 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5846 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5847 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5848 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5850 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5851 msgid ""
5852 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5853 "currently edited profile."
5854 msgstr ""
5855 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5856 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5859 msgid "Show only classes with templates"
5860 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5863 msgid "Show only classes with scripts"
5864 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5866 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5867 msgid "Show only classes with hooks"
5868 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5871 msgid "Show only classes with variables"
5872 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5875 msgid "Show only classes with packages"
5876 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5879 msgid "Show only classes with partitions"
5880 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5882 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5884 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5885 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5886 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5888 msgid "Display objects matching"
5889 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5891 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5892 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5893 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5894 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5896 msgid "Regular expression for matching object names"
5897 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5899 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5900 msgid "Package"
5901 msgstr "Pakket"
5903 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5904 msgid "Scripts"
5905 msgstr "Scripts"
5907 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5908 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5909 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5910 msgid "Partition table"
5911 msgstr "Partitietabel"
5913 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5914 msgid "Package list"
5915 msgstr "Pakketlijst"
5917 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5918 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5919 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5920 msgstr "U kunt deze plugin niet gebruiken zolang FAI niet geactiveerd is."
5922 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5923 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5924 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5926 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5927 msgid "Open"
5928 msgstr "Open"
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5931 msgid "No."
5932 msgstr "Aantal"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5935 msgid "FS options"
5936 msgstr "FS opties"
5938 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5940 msgid "Mount options"
5941 msgstr "Koppelopties"
5943 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5945 msgid "Size in MB"
5946 msgstr "Grootte in MB"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5950 msgid "Mount point"
5951 msgstr "Koppelpunt"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5955 msgid "Please select a valid file."
5956 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5958 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5960 msgid "Selected file is empty."
5961 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5964 msgid "There is already a script with the given name."
5965 msgstr "Er bestaat al een script met de opgegeven naam."
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5968 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5971 msgid "Please enter a name."
5972 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5975 msgid "Please enter a script."
5976 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5978 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5979 msgid "List of assigned variables"
5980 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5982 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5983 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5984 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5986 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5987 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5988 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5990 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5991 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5993 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5994 msgid "Properties"
5995 msgstr "Eigenschappen"
5997 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5998 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5999 msgid "Script attributes"
6000 msgstr "Script attributen"
6002 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6003 msgid "Choose a priority"
6004 msgstr "Kies een prioriteit"
6006 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6007 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6008 msgid "Import script"
6009 msgstr "Importeer script"
6011 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
6012 #, php-format
6013 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
6014 msgstr ""
6015 "Er is geen verzamelplaats server gevonden die deze versie verschaft '%s'."
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
6018 msgid "Removing FAI package base failed"
6019 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6022 msgid "Please select a least one Package."
6023 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
6026 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6027 msgstr ""
6028 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
6031 #, php-format
6032 msgid ""
6033 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
6034 "package list with the given name."
6035 msgstr ""
6036 "Kon FAI pakketlijs met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6037 "pakketlijst met deze naam."
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
6040 msgid "package is configured"
6041 msgstr "pakket is geconfigureerd"
6043 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
6044 msgid "Package marked for removal"
6045 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
6048 #, php-format
6049 msgid "Package file '%s' does not exist."
6050 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
6053 msgid "Saving FAI package base failed"
6054 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
6056 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
6057 msgid "Saving FAI package entry failed"
6058 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
6060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6064 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6065 msgid "Release"
6066 msgstr "Distributie versie"
6068 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
6070 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
6071 msgid "Section"
6072 msgstr "Sectie"
6074 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6075 msgid "Install method"
6076 msgstr "Installatie methode"
6078 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6079 msgid "Used packages"
6080 msgstr "Gebruikte pakketten"
6082 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6083 msgid "Choosen packages"
6084 msgstr "Gekozen pakketten"
6086 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:659
6087 msgid "Configure"
6088 msgstr "Instellen"
6090 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6091 msgid "Toggle remove flag"
6092 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
6094 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
6095 msgid "Removing FAI hook base failed"
6096 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
6098 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6102 "given name."
6103 msgstr ""
6104 "Kon FAI inhaker genaamd '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6105 "inhaker met dezelfde naam."
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
6108 msgid "Saving FAI hook base failed"
6109 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
6111 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
6112 msgid "Removing FAI hook failed"
6113 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
6115 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
6116 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
6117 msgid "Saving FAI hook failed"
6118 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
6120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6122 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6123 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6127 msgid "Hook bundle"
6128 msgstr "Inhakers bundel"
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6132 msgid "Template bundle"
6133 msgstr "Sjabloon bundel"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6137 msgid "Script bundle"
6138 msgstr "Script bundel"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6142 msgid "Variable bundle"
6143 msgstr "Variabele bundel"
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6146 msgid "Packages bundle"
6147 msgstr "Pakketbundel"
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6150 msgid "Remove class from profile"
6151 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6154 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6156 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6157 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6158 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6159 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6160 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6161 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6162 msgid "Up"
6163 msgstr "Omhoog"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6168 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6169 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6170 msgid "Down"
6171 msgstr "Omlaag"
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6174 msgid "Removing FAI profile failed"
6175 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6178 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6179 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6182 msgid "Please enter a valid name."
6183 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
6185 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6186 #, fuzzy
6187 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6188 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
6190 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6191 msgid "Saving FAI profile failed"
6192 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
6194 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6195 msgid "FAI classes"
6196 msgstr "FAI klassen"
6198 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6199 msgid "Enter FAI object name"
6200 msgstr "Voer FAI objectnaam in"
6202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6203 msgid "primary"
6204 msgstr "Primair"
6206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6207 msgid "logical"
6208 msgstr "logisch"
6210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6211 msgid "FS type"
6212 msgstr "FS type"
6214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6215 msgid "FS option"
6216 msgstr "FS opties"
6218 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6219 msgid "Preserve"
6220 msgstr "Bewaar"
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6223 msgid "Please specify a valid disk name"
6224 msgstr "Geef a.u.b. een geldige hardeschijfnaam op!"
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6227 #, php-format
6228 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6229 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
6231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6232 #, php-format
6233 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6234 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
6236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6237 #, php-format
6238 msgid ""
6239 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6240 "partition %s."
6241 msgstr ""
6242 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
6243 "voor partitie %s."
6245 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6246 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6247 msgstr ""
6248 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
6249 "type."
6251 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6253 #, php-format
6254 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6255 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
6257 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6259 #, php-format
6260 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6261 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
6263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6264 #, php-format
6265 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6266 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
6268 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6269 msgid ""
6270 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6271 "please check your configuration twice."
6272 msgstr ""
6273 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
6274 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
6276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6277 msgid "Device"
6278 msgstr "Apparaat"
6280 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6281 msgid "Partition entries"
6282 msgstr "Partitie regels"
6284 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6285 msgid "Add partition"
6286 msgstr "Partitie toevoegen"
6288 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6289 msgid "List of scripts"
6290 msgstr "Lijst met scripts"
6292 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6293 msgid "There is already a variable with the given name."
6294 msgstr "Er bestaat al een variabele met dezelfde naam."
6296 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6297 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6298 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
6300 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6301 msgid ""
6302 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6303 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6304 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6305 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6306 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6307 "and 'fai'."
6308 msgstr ""
6309 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
6310 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
6311 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
6312 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
6313 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
6314 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
6315 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
6317 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6318 msgid ""
6319 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6320 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6321 "release called SARGE/1.0.2."
6322 msgstr ""
6323 "Takken worden als sub-distributies van de huidige take gemaakt. Het aanmaken "
6324 "van een nieuwe tak genaamd 1.0.2 in SARGE zal bijvoorbeeld resulteren in een "
6325 "distributie genaamd SARGE/1.0.2."
6327 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6328 msgid "Please enter a name for the branch"
6329 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
6331 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6333 msgid "Processing the requested operation"
6334 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
6336 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6337 msgid ""
6338 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6339 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6340 "dialog."
6341 msgstr ""
6342 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
6343 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
6344 "dialoog."
6346 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6347 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6348 msgid ""
6349 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6350 "requested operation."
6351 msgstr ""
6352 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
6353 "de gewenste opdracht uit te voeren."
6355 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6356 msgid "Perform requested operation."
6357 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
6359 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6360 msgid "Initiate operation"
6361 msgstr "Opdracht starten"
6363 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6364 msgid "Variable attributes"
6365 msgstr "Variabele attributen"
6367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6368 msgid "Variable content"
6369 msgstr "Variabele inhoud"
6371 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6372 msgid "List of template files"
6373 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6375 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6376 msgid "List of available packages"
6377 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
6379 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6380 msgid ""
6381 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6382 "currently edited package list."
6383 msgstr ""
6384 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
6385 "dit moment bewerkte pakketlijst."
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6388 msgid "List of FAI classes"
6389 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6392 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6393 msgstr "Deze tabel toont alle FAI klassen binnen de geselecteerde locatie aan"
6395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6396 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6397 msgstr ""
6398 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6399 "verwijderen."
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6402 msgid "Name of FAI class"
6403 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6406 msgid "Class type"
6407 msgstr "Klasse type"
6409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6410 msgid "Display FAI profile objects"
6411 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
6413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6414 msgid "Show profiles"
6415 msgstr "Toon profielen"
6417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6418 msgid "Display FAI template objects"
6419 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
6421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6423 msgid "Show templates"
6424 msgstr "Toon sjablonen"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6427 msgid "Display FAI scripts"
6428 msgstr "Toon FAI scripts"
6430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6431 msgid "Show scripts"
6432 msgstr "Toon scripts"
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6435 msgid "Display FAI hooks"
6436 msgstr "Toon FAI inhakers"
6438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6439 msgid "Show hooks"
6440 msgstr "Toon inhakers"
6442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6443 msgid "Display FAI variables"
6444 msgstr "Toon FAI variabelen"
6446 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6447 msgid "Show variables"
6448 msgstr "Toon variabelen"
6450 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6451 msgid "Display FAI packages"
6452 msgstr "Toon FAI pakketten"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6455 msgid "Show packages"
6456 msgstr "Toon pakketten"
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6459 msgid "Display FAI partitions"
6460 msgstr "Toon FAI partities"
6462 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6463 msgid "Show partitions"
6464 msgstr "Toon partities"
6466 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6467 msgid "New profile"
6468 msgstr "Nieuw profiel"
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6472 msgid "P"
6473 msgstr "PR"
6475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6476 msgid "New partition table"
6477 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6480 msgid "PT"
6481 msgstr "PT"
6483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6484 msgid "New scripts"
6485 msgstr "Nieuwe scripts"
6487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6488 msgid "S"
6489 msgstr "SC"
6491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6492 msgid "New hooks"
6493 msgstr "Nieuwe inhakers"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6496 msgid "H"
6497 msgstr "H"
6499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6500 msgid "New variables"
6501 msgstr "Nieuwe variabelen"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6504 msgid "V"
6505 msgstr "V"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6508 msgid "New templates"
6509 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6512 msgid "T"
6513 msgstr "SJ"
6515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6516 msgid "New package list"
6517 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6520 msgid "PK"
6521 msgstr "PK"
6523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6528 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6529 msgid "cut"
6530 msgstr "knippen"
6532 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6535 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6536 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6538 msgid "Cut this entry"
6539 msgstr "Deze invoer knippen"
6541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6543 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6544 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6547 msgid "copy"
6548 msgstr "kopieer"
6550 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6552 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6553 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6555 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6556 msgid "Copy this entry"
6557 msgstr "Deze invoer kopieren"
6559 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6561 msgid "Edit class"
6562 msgstr "Bewerk klasse"
6564 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6565 msgid "Delete class"
6566 msgstr "Verwijder klasse"
6568 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6569 msgid "Number of listed profiles"
6570 msgstr ""
6572 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6573 msgid "Number of listed partitions"
6574 msgstr ""
6576 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Number of listed scripts"
6579 msgstr "Lijst met sieve scripts"
6581 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6582 msgid "Number of listed hooks"
6583 msgstr ""
6585 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Number of listed variables"
6588 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
6590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Number of listed templates"
6593 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Number of listed packages"
6598 msgstr "Gebruikte pakketten"
6600 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6601 msgid ""
6602 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6603 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6604 msgstr ""
6605 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
6606 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
6608 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6609 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6610 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6611 msgid ""
6612 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6613 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6614 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6615 msgstr ""
6616 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6617 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6618 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6620 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6622 #, php-format
6623 msgid "%s partition"
6624 msgstr "%s partitie"
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6627 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6628 #, php-format
6629 msgid "%s partition(s)"
6630 msgstr "%s partitie(s)"
6632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6633 #, php-format
6634 msgid ""
6635 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6636 "one defined with the given name."
6637 msgstr ""
6638 "Kan geen nieuwe FAI partitietabel met de naam '%s' invoegen in '%s'. Er "
6639 "bestaat al een partitietabel met dezelfde naam."
6641 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6642 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6643 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6645 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6646 msgid "Removing FAI partition table failed"
6647 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6649 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6650 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6651 msgid "Saving FAI partition table failed"
6652 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6654 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6655 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6656 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6658 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6660 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6661 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6663 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6664 msgid "There is already a hook with the given name."
6665 msgstr "Er bestaat al een inhaker met de opgegeven naam."
6667 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6668 msgid "Please enter a value for script."
6669 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6672 msgid "Package bundle"
6673 msgstr "Pakket bundel"
6675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6676 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6677 msgid "Class name"
6678 msgstr "Klassenaam"
6680 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6681 msgid "Hook attributes"
6682 msgstr "Inhakers atributen"
6684 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6685 msgid "Task"
6686 msgstr "Taak"
6688 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6689 msgid "Choose an existing FAI task"
6690 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6692 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6693 #, php-format
6694 msgid "Debconf information for package '%s'"
6695 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6697 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6701 "with the given name."
6702 msgstr ""
6703 "Kon FAI variable met naam '%s' niet invoegen in '%s'. Er bestaat al een "
6704 "variable met de opgegeven naam."
6706 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6707 msgid "Saving FAI variable base failed"
6708 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6711 msgid "Removing FAI variable failed"
6712 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6715 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6716 msgid "Saving FAI variable failed"
6717 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6719 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6720 msgid "Create new FAI object - partition table."
6721 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6723 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6724 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6725 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6727 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6728 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6729 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6731 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6732 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6733 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6735 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6736 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6737 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6739 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6740 msgid "Create new FAI object - profile."
6741 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6743 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6744 msgid "Create new FAI object - template."
6745 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6747 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6748 msgid "Create new FAI object"
6749 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6751 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6752 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6753 msgstr "Spaties zijn niet toegestaan in klassenamen."
6755 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6756 msgid "The given class name is empty."
6757 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6759 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6760 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6761 msgstr ""
6762 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6763 "objecttype."
6765 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6766 msgid ""
6767 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6768 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6769 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6770 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6771 "unique class name."
6772 msgstr ""
6773 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6774 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6775 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6776 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6777 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6779 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6780 msgid ""
6781 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6782 "class."
6783 msgstr ""
6784 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6785 "klasse te kiezen."
6787 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6788 msgid "Enter FAI class name manually"
6789 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6792 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6793 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6795 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6796 msgid "Choose class name"
6797 msgstr "Kies een klassenaam"
6799 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6800 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6801 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6802 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6803 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6804 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6805 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6806 msgid "Use"
6807 msgstr "Gebruik"
6809 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6810 msgid "A new class name."
6811 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6813 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6814 msgid ""
6815 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6816 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6817 "to get your data back."
6818 msgstr ""
6819 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6820 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6821 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6823 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6824 msgid "no file uploaded yet"
6825 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6827 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6828 #, php-format
6829 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6830 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6833 msgid "There is already a template with the given name."
6834 msgstr "Er bestaat al een sjabloon met dezelfde naam."
6836 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6837 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6838 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6841 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6842 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6844 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6845 msgid "Please enter a user."
6846 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6849 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6850 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6853 msgid "Please enter a group."
6854 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6857 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6858 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6860 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6861 msgid "FAI object tree"
6862 msgstr "FAI objectlijst"
6864 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6865 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6866 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6868 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6869 msgid "Template attributes"
6870 msgstr "Sjabloon atributen"
6872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6874 msgid "File"
6875 msgstr "Bestand"
6877 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6878 msgid "Save template"
6879 msgstr "Sjabloon opslaan"
6881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6883 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6884 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6885 msgid "Upload"
6886 msgstr "Uploaden"
6888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6889 msgid "Destination path"
6890 msgstr "Doelpad"
6892 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6894 msgid "Owner"
6895 msgstr "Eigenaar"
6897 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6898 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6899 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6901 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:853
6902 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
6903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6904 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6905 msgid "Group"
6906 msgstr "Groep"
6908 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6909 msgid "Access"
6910 msgstr "Toegang"
6912 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6913 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6914 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6915 msgid "Class"
6916 msgstr "Klasse"
6918 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6919 msgid "Read"
6920 msgstr "Lezen"
6922 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6923 msgid "Write"
6924 msgstr "Schrijven"
6926 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6930 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6931 msgid "Execute"
6932 msgstr "Commando"
6934 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6935 msgid "Special"
6936 msgstr "Speciaal"
6938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6939 msgid "SUID"
6940 msgstr "SUID"
6942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6943 msgid "SGID"
6944 msgstr "SGID"
6946 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6947 msgid "Others"
6948 msgstr "Anderen"
6950 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6951 msgid "sticky"
6952 msgstr "sticky"
6954 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6955 msgid "List of hook scripts"
6956 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6958 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6959 msgid "Scalix Mail node"
6960 msgstr "Scalix mail server"
6962 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6963 msgid "Mailbox class"
6964 msgstr "Mailbox klasse"
6966 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6967 msgid "Server language"
6968 msgstr "Server taal"
6970 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6971 msgid "Mailbox administrator"
6972 msgstr "Mailbox beheerder"
6974 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6975 msgid "Hide user entry in Scalix"
6976 msgstr "Verberg gebruiker in Scalix"
6978 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6979 msgid "Mailbox size limitations"
6980 msgstr "Mailbox grootte beperkingen"
6982 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6983 msgid "Limit outbound"
6984 msgstr "Uitgaand limiet"
6986 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6987 msgid "Limit inbound"
6988 msgstr "Inkomend limiet"
6990 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6991 msgid "Notify user"
6992 msgstr "Notificeer gebruiker"
6994 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Create/edit new task"
6997 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6999 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Remove tasks"
7002 msgstr "Opties verwijderen"
7004 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7005 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7006 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
7008 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7009 msgid "Select mail server to place user on"
7010 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
7012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Folder type"
7015 msgstr "Map"
7017 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
7018 msgid "Reload"
7019 msgstr "Herladen"
7021 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
7022 msgid "IMAP shared folders"
7023 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
7025 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
7026 msgid "Default permission"
7027 msgstr "Algemene rechten"
7029 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
7030 msgid "Member permission"
7031 msgstr "Groepslid rechten"
7033 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7034 msgid "Forward messages to non group members"
7035 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
7037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7038 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7039 msgid "Groups"
7040 msgstr "Groepen"
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
7043 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
7044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
7045 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
7046 msgid "You are not allowed to execute this method!"
7047 msgstr "U heeft geen toestemming om deze methode uit te voeren!"
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
7050 #, php-format
7051 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7052 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7054 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
7056 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7057 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
7060 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7061 msgstr ""
7062 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
7063 "configuratie bestand."
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
7066 msgid "This 'dn' is no group."
7067 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7070 msgid "Samba group"
7071 msgstr "Samba groep"
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7074 msgid "Domain admins"
7075 msgstr "Windows beheerders"
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
7078 msgid "Domain users"
7079 msgstr "Windows gebruikers"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
7082 msgid "Domain guests"
7083 msgstr "Windows gasten"
7085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
7086 #, php-format
7087 msgid "Special group (%d)"
7088 msgstr "Speciale groep (%d)"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
7091 msgid "! unknown id"
7092 msgstr "! onbekend id"
7094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7095 #, php-format
7096 msgid ""
7097 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7098 msgstr ""
7099 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
7100 "worden getoond."
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7103 msgid "Removing group failed"
7104 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7107 #, php-format
7108 msgid "No configured SID found for '%s'."
7109 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7112 #, php-format
7113 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7114 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7117 msgid "Saving group failed"
7118 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7122 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7123 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7126 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7127 msgstr ""
7128 "U heeft geen toestemming om een groep te verplaatsen vanuit de originale "
7129 "'Basis'."
7131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7132 msgid ""
7133 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7134 "are allowed."
7135 msgstr ""
7136 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7137 "liggende streepjes zijn toegestaan."
7139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7142 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7143 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7146 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7147 msgstr "Te veel groepen. Kan geen vrij ID toewijzen!"
7149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7151 msgid "List of groups"
7152 msgstr "Lijst met groepen"
7154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7155 msgid ""
7156 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7157 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7158 "large number of groups."
7159 msgstr ""
7160 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
7161 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
7162 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
7164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7165 msgid "Groupname / Department"
7166 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7169 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7170 msgstr ""
7171 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
7173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7174 msgid "Show primary groups"
7175 msgstr "Toon primaire groepen"
7177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7178 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7179 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7182 msgid "Show samba groups"
7183 msgstr "Toon Samba groepen"
7185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7186 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7187 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7189 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7190 msgid "Show application groups"
7191 msgstr "Toon programma groepen"
7193 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7194 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7195 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7198 msgid "Show mail groups"
7199 msgstr "Toon E-mail groepen"
7201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7202 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7203 msgstr ""
7204 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
7206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7207 msgid "Show functional groups"
7208 msgstr "Toon functionele groepen"
7210 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7211 msgid "Create new group"
7212 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
7214 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7216 msgid "Posix"
7217 msgstr "Posix"
7219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7220 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7221 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7223 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7224 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7225 msgid "Application"
7226 msgstr "Programma"
7228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7230 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7231 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7232 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7233 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7234 msgid "Edit this entry"
7235 msgstr "Bewerk deze invoer"
7237 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7238 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7239 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7241 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7242 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7244 msgid "Delete this entry"
7245 msgstr "Verwijder deze invoer"
7247 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Number of listed groups"
7250 msgstr "Naam van de groep"
7252 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7253 msgid ""
7254 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7255 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7256 msgstr ""
7257 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
7258 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
7260 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7261 msgid "Group administration"
7262 msgstr "Groepen beheer"
7264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7265 msgid "read"
7266 msgstr "alleen lezen"
7268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7269 msgid "post"
7270 msgstr "afleveren & lezen"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7273 msgid "external post"
7274 msgstr "alleen afleveren"
7276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7277 msgid "append"
7278 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7281 msgid "write"
7282 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7285 msgid "admin"
7286 msgstr "Beheerder"
7288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7289 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7290 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7291 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7293 msgid "none"
7294 msgstr "geen"
7296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7297 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7298 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
7300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7301 msgid ""
7302 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7303 "LDAP"
7304 msgstr ""
7305 "Verwijder gedeelde map van mail-server zodra de invoer verwijderd wordt uit "
7306 "LDAP"
7308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7309 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7310 msgstr "Verwijder gedeelde map en alle inhoud nadat dit account opgeslagen is"
7312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7313 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7314 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
7316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Unspecified"
7320 msgstr "niet gedefiniëerd"
7322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Mails"
7325 msgstr "E-mail"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Tasks"
7330 msgstr "Taak"
7332 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Journals"
7335 msgstr "uren"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7338 msgid "Events"
7339 msgstr ""
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7343 msgid "Contacts"
7344 msgstr "Contacten"
7346 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Notes"
7349 msgstr "Niet"
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Inbox"
7354 msgstr "Index"
7356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Drafts"
7359 msgstr "Datum"
7361 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7362 msgid "Sent items"
7363 msgstr ""
7365 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7366 msgid "Junk mail"
7367 msgstr ""
7369 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7371 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7372 msgid "Default"
7373 msgstr "Standaard"
7375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7376 msgid "Removing group mail settings failed"
7377 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
7379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7380 msgid "Saving group mail settings failed"
7381 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
7383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7384 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7385 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
7387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7388 msgid ""
7389 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7390 msgstr ""
7391 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
7392 "leeg zijn."
7394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7395 msgid "Please select a valid mail server."
7396 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
7398 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7399 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7400 #: include/class_ldap.inc:466
7401 msgid "Object"
7402 msgstr "Object"
7404 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7406 msgid "Choose"
7407 msgstr "Kies"
7409 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7410 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7411 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
7413 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7414 msgid "Release focus"
7415 msgstr "Distributie focus"
7417 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7418 msgid "Select release name"
7419 msgstr "Selecteer een distributienaam"
7421 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7422 msgid "Used applications"
7423 msgstr "Gebruikte programma's"
7425 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7426 msgid "Add category"
7427 msgstr "Categorie toevoegen"
7429 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7430 msgid "Available applications"
7431 msgstr "Beschikbare programma's"
7433 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7434 msgid "Select users to add"
7435 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
7437 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7438 msgid "Search within subtree"
7439 msgstr "Zoek binnen subtree"
7441 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7442 msgid "Display users of department"
7443 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
7445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7446 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7447 msgid "Regular expression for matching user names"
7448 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
7450 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7451 msgid "Group settings"
7452 msgstr "Groep instellingen"
7454 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7455 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7456 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7457 msgid "Group name"
7458 msgstr "Groepnaam"
7460 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7461 msgid "Posix name of the group"
7462 msgstr "POSIX naam van de groep"
7464 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7466 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7467 msgstr ""
7468 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
7469 "specificeren"
7471 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7473 msgid "Force GID"
7474 msgstr "Forceer GID"
7476 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7478 msgid "Forced ID number"
7479 msgstr "Geforceerd ID nummer"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7482 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7483 msgstr "U heeft geen toestemming om rechten in te zien en te bewerken."
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7486 msgid "This 'dn' is no acl container."
7487 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7490 msgid "Removing ACL information failed"
7491 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
7493 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7494 msgid "Saving ACL information failed"
7495 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7497 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7498 msgid "All fields are writeable"
7499 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
7501 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7502 msgid "Descriptive text for this group"
7503 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
7505 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7506 msgid "Choose subtree to place group in"
7507 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
7509 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7510 msgid "Select to create a samba conform group"
7511 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
7513 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7514 msgid "in domain"
7515 msgstr "in domein"
7517 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7518 msgid "Members are in a phone pickup group"
7519 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
7521 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7522 msgid "Members are in a nagios group"
7523 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
7525 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7526 msgid "Group members"
7527 msgstr "Groepsleden"
7529 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7530 msgid "Folder administrators"
7531 msgstr "Map beheerders"
7533 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7534 msgid "Select a specific department"
7535 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
7537 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7538 msgid "Application options"
7539 msgstr "Programma opties"
7541 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7542 msgid "Display addresses of department"
7543 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7545 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7546 msgid "Display addresses matching"
7547 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7550 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7551 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
7553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7554 msgid "Remove applications"
7555 msgstr "Programma's verwijderen"
7557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7558 msgid ""
7559 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7560 "clicking below."
7561 msgstr ""
7562 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7563 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7566 msgid "Create applications"
7567 msgstr "Programma's aanmaken"
7569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7570 msgid ""
7571 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7572 "clicking below."
7573 msgstr ""
7574 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7575 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7577 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7578 msgid "Invalid character in category name."
7579 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
7581 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7582 msgid "The specified category already exists."
7583 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
7585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
7586 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7587 msgstr ""
7588 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
7590 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
7591 msgid "The selected application has no options."
7592 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
7594 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
7595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7596 msgid "department"
7597 msgstr "afdeling"
7599 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
7600 msgid "application"
7601 msgstr "programma"
7603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
7604 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7605 msgid "Delete entry"
7606 msgstr "Verwijder invoer"
7608 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
7609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
7610 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7611 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7612 msgid "Move up"
7613 msgstr "Omhoog verplaatsen"
7615 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7617 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7618 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7619 msgid "Move down"
7620 msgstr "Omlaag verplaatsen"
7622 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
7623 msgid "Insert seperator"
7624 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7626 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
7627 msgid "This application is no longer available."
7628 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
7630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
7631 #, php-format
7632 msgid "This application is not available in any release named %s."
7633 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
7635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
7636 msgid "Check parameter"
7637 msgstr "Controleer parameter"
7639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
7640 msgid "This application has changed parameters."
7641 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:847
7644 msgid "Removing application information failed"
7645 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
7647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:892
7648 msgid "Saving application information failed"
7649 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
7651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:935
7652 #, php-format
7653 msgid ""
7654 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7655 "the objects base has changed."
7656 msgstr ""
7657 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
7658 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
7660 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7661 msgid ""
7662 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7663 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7664 "able to login without it."
7665 msgstr ""
7666 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7667 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7668 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7672 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7673 #: html/getxls.php:243
7674 msgid "Users"
7675 msgstr "Gebruikers"
7677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7678 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7679 msgstr ""
7681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7682 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7687 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7688 msgstr ""
7689 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7692 #, php-format
7693 msgid "You're about to delete the user %s."
7694 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7698 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7699 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7702 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7703 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7705 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7706 msgid "Creating a new user using templates"
7707 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7709 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7710 msgid ""
7711 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7712 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7713 "templates."
7714 msgstr ""
7715 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7716 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7717 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7719 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
7721 msgid "Template"
7722 msgstr "Sjabloon"
7724 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7725 msgid "User administration"
7726 msgstr "Gebruikersbeheer"
7728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7730 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7731 msgid "List of users"
7732 msgstr "Lijst met gebruikers"
7734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7735 msgid ""
7736 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7737 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7738 "user list."
7739 msgstr ""
7740 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7741 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7742 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7745 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7747 msgid "Username"
7748 msgstr "Gebruikersnaam"
7750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7751 msgid "Select to see template pseudo users"
7752 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7755 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7756 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7759 msgid "Show functional users"
7760 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7763 msgid "Select to see users that have posix settings"
7764 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7767 msgid "Show unix users"
7768 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7771 msgid "Select to see users that have mail settings"
7772 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7775 msgid "Show mail users"
7776 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7779 msgid "Select to see users that have samba settings"
7780 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7783 msgid "Show samba users"
7784 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7787 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7788 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7791 msgid "Show proxy users"
7792 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7795 msgid "Create new user"
7796 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7799 msgid "New user"
7800 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7803 msgid "Create new template"
7804 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7807 msgid "New template"
7808 msgstr "Nieuw sjabloon"
7810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7811 msgid "GOsa"
7812 msgstr "GOsa"
7814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7815 msgid "Edit generic properties"
7816 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7819 msgid "Edit UNIX properties"
7820 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7823 msgid "Edit environment properties"
7824 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7827 msgid "Edit mail properties"
7828 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7831 msgid "Edit phone properties"
7832 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7835 msgid "Edit fax properies"
7836 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7839 msgid "Edit samba properties"
7840 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7843 msgid "Edit netatalk properties"
7844 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7847 msgid "Create user from template"
7848 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7851 msgid "Create user with this template"
7852 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Deactivated"
7857 msgstr "Geactiveerd"
7859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7860 msgid "password"
7861 msgstr "wachtwoord"
7863 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7864 msgid "Change password"
7865 msgstr "Verander wachtwoord"
7867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7868 msgid "Number of listed users"
7869 msgstr ""
7871 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7872 msgid "List of Applications"
7873 msgstr "Lijst met programma's"
7875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7876 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7877 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7880 msgid ""
7881 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7882 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7883 "working with a large number of applications."
7884 msgstr ""
7885 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7886 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7887 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7893 msgid "Application name"
7894 msgstr "Programmanaam"
7896 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7898 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7899 msgid "new"
7900 msgstr "nieuw"
7902 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7903 msgid "Create new application"
7904 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Number of listed applications"
7909 msgstr "Gebruikte programma's"
7911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7912 msgid "Remove options"
7913 msgstr "Opties verwijderen"
7915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7916 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7917 msgstr ""
7918 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7919 "knop hieronder te gebruiken."
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7922 msgid "Create options"
7923 msgstr "Opties aanmaken"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7926 msgid ""
7927 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7928 msgstr ""
7929 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7930 "knop hieronder te gebruiken."
7932 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7933 msgid "Variable"
7934 msgstr "Variabele"
7936 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7937 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7938 msgid "Default value"
7939 msgstr "Standaard waarde"
7941 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7942 msgid "Add option"
7943 msgstr "Optie toevoegen"
7945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7946 msgid "Removing application parameters failed"
7947 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7950 #, php-format
7951 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7952 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7955 msgid "Saving applications parameters failed"
7956 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7958 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7959 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7960 msgid "Display name"
7961 msgstr "Getoonde naam"
7963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7965 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7966 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7969 msgid "Path and/or binary name of application"
7970 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7974 msgid "Choose subtree to place application in"
7975 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7978 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7979 msgid "Icon"
7980 msgstr "Icoon"
7982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7983 msgid "Reload picture from LDAP"
7984 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7987 msgid "Only executable for members"
7988 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7991 msgid "Replace user configuration on startup"
7992 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7995 msgid "Place icon on members desktop"
7996 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7999 msgid "Place entry in members startmenu"
8000 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
8002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
8003 msgid "Place entry in members launch bar"
8004 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
8006 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
8007 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8008 msgid ""
8009 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8010 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8011 msgstr ""
8012 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
8013 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
8014 "te halen."
8016 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8017 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8018 msgid "Application management"
8019 msgstr "Programma beheer"
8021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
8022 msgid "no example"
8023 msgstr "geen voorbeeld"
8025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
8026 msgid "This 'dn' is no application."
8027 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
8029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
8030 msgid "Removing application failed"
8031 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
8033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
8034 #, php-format
8035 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8036 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
8038 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
8039 #, php-format
8040 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8041 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
8043 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
8044 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8045 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
8047 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
8048 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8049 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
8051 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
8052 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8053 msgstr ""
8054 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
8056 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
8057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
8058 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
8059 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
8060 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
8061 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8062 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
8064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
8065 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8066 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
8068 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
8069 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8070 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
8072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
8073 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
8074 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8075 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
8077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
8078 msgid "Saving application failed"
8079 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
8081 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
8082 msgid "Application settings"
8083 msgstr "Programma instellingen"
8085 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
8086 #, php-format
8087 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8088 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8090 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
8091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
8092 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8093 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
8095 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8097 msgid "List of departments"
8098 msgstr "Lijst met afdelingen"
8100 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8101 msgid ""
8102 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8103 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8104 "of the department list."
8105 msgstr ""
8106 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
8107 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
8108 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8110 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8111 msgid "Department name"
8112 msgstr "Afdelingnaam"
8114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8115 msgid "Create new department"
8116 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8118 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8119 msgid ""
8120 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8121 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8122 "management dialog."
8123 msgstr ""
8124 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
8125 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
8126 "beheer dialoog."
8128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8129 msgid "Name of department"
8130 msgstr "Naam van de afdeling"
8132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8133 msgid "Name of subtree to create"
8134 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
8136 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8137 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8138 msgid "Descriptive text for department"
8139 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
8141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8142 msgid "Category"
8143 msgstr "Categorie"
8145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8146 msgid "Category for this subtree"
8147 msgstr "Categorie voor deze subtree"
8149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8151 msgid "Choose subtree to place department in"
8152 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
8154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8155 msgid "State where this subtree is located"
8156 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
8158 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8159 msgid "Location of this subtree"
8160 msgstr "Plaats van deze subtree"
8162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8163 msgid "Postal address of this subtree"
8164 msgstr "Post adres van deze subtree"
8166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8167 msgid "Base telephone number of this subtree"
8168 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
8170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8171 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8172 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
8174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8175 msgid "Administrative settings"
8176 msgstr "Administratieve instellingen"
8178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8179 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8180 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
8182 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8183 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8184 msgid ""
8185 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8186 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8187 "your data back."
8188 msgstr ""
8189 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
8190 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
8191 "deze gegevens terug te halen."
8193 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8194 msgid "Department management"
8195 msgstr "Afdeling beheer"
8197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8198 msgid "Removing department failed"
8199 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
8201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8202 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8203 msgstr ""
8204 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
8206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8208 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8209 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
8211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8212 msgid "Required field 'Description' is not set."
8213 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
8215 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8216 #, php-format
8217 msgid ""
8218 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8219 msgstr ""
8220 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
8221 "naam."
8223 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8224 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8225 msgstr ""
8226 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
8227 "eenheid te markeren!"
8229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8230 msgid "Saving department failed"
8231 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
8233 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8234 #, php-format
8235 msgid "Tagging '%s'."
8236 msgstr "Markeren van '%s'."
8238 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8239 #, php-format
8240 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8241 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
8243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8244 #, php-format
8245 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8246 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
8248 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8249 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8251 msgid "Departments"
8252 msgstr "Afdelingen"
8254 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8256 #, php-format
8257 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8258 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
8260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8261 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8262 msgid "You have no permission to remove this department."
8263 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
8265 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8266 msgid ".."
8267 msgstr ".."
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8271 msgid "present"
8272 msgstr "aanwezig"
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8280 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8281 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8284 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8285 msgstr ""
8286 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8287 "worden."
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8291 msgid "unknown status"
8292 msgstr "onbekende status"
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8295 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8296 msgstr ""
8297 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
8298 "hier getoond kunnen worden."
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8301 msgid "online"
8302 msgstr "online"
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8305 msgid "running"
8306 msgstr "draait"
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8309 msgid "not running"
8310 msgstr "draait niet"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8313 msgid "offline"
8314 msgstr "offline"
8316 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Network configuration"
8319 msgstr "Systeem configuratie"
8321 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Router"
8324 msgstr "Computers"
8326 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8327 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8328 msgstr ""
8330 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8331 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8332 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8333 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8334 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8335 msgid "Netmask"
8336 msgstr "Netmask"
8338 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8339 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8340 msgid "Broadcast"
8341 msgstr ""
8343 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Bootup"
8346 msgstr "Bool"
8348 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8349 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8350 msgid "Filename"
8351 msgstr "Bestandsnaam"
8353 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8354 msgid ""
8355 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8356 msgstr ""
8358 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Next server"
8361 msgstr "Nieuwe server"
8363 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8364 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8365 msgstr ""
8367 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Domain Name Service"
8370 msgstr "Tijd Service"
8372 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Name of domain"
8375 msgstr "Naam van de afdeling"
8377 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8378 #, fuzzy
8379 msgid "DNS server"
8380 msgstr "NTP tijdserver"
8382 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8383 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8384 msgstr ""
8386 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8387 msgid "DNS server do be added"
8388 msgstr ""
8390 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8391 msgid "Click here add the selected server to the list"
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8395 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8396 msgstr ""
8398 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Domain Name Service options"
8401 msgstr "Windows beheerders"
8403 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8404 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8405 msgstr ""
8407 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8408 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8412 msgid "Network\tsettings"
8413 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
8415 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8416 msgid "IP-address"
8417 msgstr "IP adres"
8419 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8420 msgid "MAC-address"
8421 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8424 msgid "Autodetect"
8425 msgstr "Auto detect."
8427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Enable DHCP for this device"
8430 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8432 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8433 #, fuzzy
8434 msgid "not configured"
8435 msgstr "niet geconfigureerd"
8437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Parent node"
8440 msgstr "Hoofd/Parent server"
8442 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Edit settings"
8445 msgstr "Instellingen bewerken"
8447 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8448 msgid "Enable DNS for this device"
8449 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
8451 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8452 msgid "Zone"
8453 msgstr "Zone"
8455 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8456 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8457 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8458 msgid "TTL"
8459 msgstr "TTL"
8461 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8462 msgid "Dns records"
8463 msgstr "DNS records"
8465 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Name of group"
8468 msgstr "Naam van de groep"
8470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8471 msgid "System information"
8472 msgstr "Systeem informatie"
8474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8475 msgid "CPU"
8476 msgstr "Processor"
8478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8479 msgid "Memory"
8480 msgstr "Geheugen"
8482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8483 msgid "Boot MAC"
8484 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
8486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8487 msgid "USB support"
8488 msgstr "USB ondersteuning"
8490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8491 msgid "System status"
8492 msgstr "Systeem status"
8494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8495 msgid "Inventory number"
8496 msgstr "Inventaris nummer"
8498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8499 msgid "Last login"
8500 msgstr "Laatste aanmelding"
8502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8503 msgid "Network devices"
8504 msgstr "Netwerk apparaten"
8506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8507 msgid "IDE devices"
8508 msgstr "IDE apparaten"
8510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8511 msgid "SCSI devices"
8512 msgstr "SCSI apparaten"
8514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8515 msgid "Floppy device"
8516 msgstr "Diskdrive"
8518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8519 msgid "CDROM device"
8520 msgstr "CDROM speler"
8522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8523 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8524 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8525 msgid "Graphic device"
8526 msgstr "Grafische kaart"
8528 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8529 msgid "Audio device"
8530 msgstr "Geluidskaart"
8532 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8533 msgid "Up since"
8534 msgstr "Staat aan sinds"
8536 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8537 msgid "CPU load"
8538 msgstr "Processor belasting"
8540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8541 msgid "Memory usage"
8542 msgstr "Geheugen gebruik"
8544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8545 msgid "Swap usage"
8546 msgstr "Swap gebruik"
8548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8549 msgid "SSH service"
8550 msgstr "SSH service"
8552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8553 msgid "Print service"
8554 msgstr "Print service"
8556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8557 msgid "Scan service"
8558 msgstr "Scan service"
8560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8561 msgid "Sound service"
8562 msgstr "Audio service"
8564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8565 msgid "GUI"
8566 msgstr "GUI"
8568 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8569 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8570 msgid "System type"
8571 msgstr "Systeemtype"
8573 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8574 msgid "Operating system"
8575 msgstr "Besturingssysteem"
8577 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8581 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8584 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8592 msgid "Manufacturer"
8593 msgstr "Fabricant"
8595 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8596 msgid "Contact person"
8597 msgstr "Contactpersoon"
8599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8601 msgid "Technical responsible"
8602 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
8604 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8605 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8614 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8619 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8620 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8622 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8623 msgid "Comment"
8624 msgstr "Opmerking"
8626 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8627 msgid "Installed devices"
8628 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
8630 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8631 msgid "Trading"
8632 msgstr "Uit-/Omwisseling"
8634 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8635 msgid "Software"
8636 msgstr "Software"
8638 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8639 msgid "Contracts"
8640 msgstr "Contracten"
8642 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8643 msgid "Attachments"
8644 msgstr "Bijlagen"
8646 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8647 #, fuzzy
8648 msgid ""
8649 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8650 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8651 "GOsa to get your data back."
8652 msgstr ""
8653 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
8654 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
8656 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8657 #, fuzzy
8658 msgid "SSH systems keys"
8659 msgstr "Systemen"
8661 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8662 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Remove SSH keys"
8668 msgstr "Record verwijderen"
8670 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8671 #, fuzzy
8672 msgid ""
8673 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8674 msgstr ""
8675 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8676 "door de knop hieronder te gebruiken."
8678 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8679 msgid "Add SSH keys"
8680 msgstr ""
8682 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8683 #, fuzzy
8684 msgid ""
8685 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8686 msgstr ""
8687 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8688 "door de knop hieronder te gebruiken."
8690 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Removing SSH key failed"
8693 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8695 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8698 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
8700 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Saving SSH key failed"
8703 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
8705 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8706 msgid "System management"
8707 msgstr "Systeembeheer"
8709 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8712 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8714 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8717 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8719 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8720 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8724 msgid "Printer type"
8725 msgstr "Printertype"
8727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8728 msgid "Supported interfaces"
8729 msgstr "Ondersteunde interfaces"
8731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8732 msgid "Serial"
8733 msgstr "Serieel"
8735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8736 msgid "Parallel"
8737 msgstr "Parallel"
8739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8740 msgid "USB"
8741 msgstr "USB"
8743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8744 msgid "Installed cartridges"
8745 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
8747 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8748 msgid "Manage System-types"
8749 msgstr "Systeemtypes beheren"
8751 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8752 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8753 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8754 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8755 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8758 msgid "Rename"
8759 msgstr "Hernoemen"
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8762 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8763 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8764 msgid "Please enter a new name"
8765 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8767 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8768 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8769 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8770 msgid "unknown"
8771 msgstr "onbekend"
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8774 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8775 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8776 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8777 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8781 msgid "bit"
8782 msgstr "bit"
8784 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8786 msgid "show chooser"
8787 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8789 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8791 msgid "direct"
8792 msgstr "direkt"
8794 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8795 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8796 msgid "load balanced"
8797 msgstr "load balanced"
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8800 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8801 msgid "Windows RDP"
8802 msgstr "Windows RDP"
8804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8805 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8806 msgid "ICA client"
8807 msgstr "ICA client"
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8810 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8812 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8813 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8814 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8815 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8820 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8823 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:328
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:332
8825 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:837
8826 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8828 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8829 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8830 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8831 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8833 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8834 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8835 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8836 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8838 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8839 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8840 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8841 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8842 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8843 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8844 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8845 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8846 msgid "inherited"
8847 msgstr "overerfd"
8849 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8850 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8851 msgid "Bit"
8852 msgstr "Bit"
8854 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8855 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8856 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8857 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8859 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8860 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8861 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8863 msgid "Please specify a valid VSync range."
8864 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8866 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8867 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8870 msgid "Please specify a valid HSync range."
8871 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8873 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8874 msgid "Saving workstation services failed"
8875 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8879 msgid "Keyboard"
8880 msgstr "Toetsenbord"
8882 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8883 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8886 msgid "Model"
8887 msgstr "Model"
8889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8891 msgid "Choose keyboard model"
8892 msgstr "Kies toetsenbord model"
8894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8896 msgid "Layout"
8897 msgstr "Indeling"
8899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8901 msgid "Choose keyboard layout"
8902 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8906 msgid "Variant"
8907 msgstr "Variant"
8909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8911 msgid "Choose keyboard variant"
8912 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8916 msgid "Mouse"
8917 msgstr "Muis"
8919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8921 msgid "Choose mouse type"
8922 msgstr "Kies het muis type"
8924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8926 msgid "Port"
8927 msgstr "Poort"
8929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8931 msgid "Choose mouse port"
8932 msgstr "Kies muispoort"
8934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8936 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8938 msgid "Telephone hardware"
8939 msgstr "Telefoon hardware"
8941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8943 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8944 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8945 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8946 msgid "Telephone"
8947 msgstr "Telefoon"
8949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8951 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8952 msgid "Driver"
8953 msgstr "Stuurprogramma"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8957 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8958 msgstr ""
8959 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8961 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8963 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8964 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8966 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8968 msgid "Color depth"
8969 msgstr "Kleurdiepte"
8971 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8973 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8974 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8976 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8978 msgid "Display device"
8979 msgstr "Scherm"
8981 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8983 msgid "Use DDC for automatic detection"
8984 msgstr "Gebruik DDC voor automatische detectie"
8986 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8988 msgid "HSync"
8989 msgstr "HSync"
8991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8993 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8994 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8998 msgid "VSync"
8999 msgstr "VSync"
9001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
9003 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9004 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
9006 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
9008 msgid "Scan device"
9009 msgstr "Scanner"
9011 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
9013 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9014 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9018 msgid "Provide scan services"
9019 msgstr "Lever scan diensten"
9021 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:353
9022 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
9023 #, php-format
9024 msgid ""
9025 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9026 "exist."
9027 msgstr ""
9028 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
9029 "bestaat niet."
9031 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:454
9032 msgid ""
9033 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9034 "current server/release settings."
9035 msgstr ""
9036 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
9037 "aan de huidige server/distributie instellingen."
9039 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:499
9040 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9041 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
9043 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:559
9044 msgid ""
9045 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9046 "configurations."
9047 msgstr ""
9048 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
9049 "bevat."
9051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:753
9052 msgid "Not available in current setup"
9053 msgstr "Niet beschikbaar in huidige installatie"
9055 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
9056 #, php-format
9057 msgid ""
9058 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9059 "Server was reset to 'auto'."
9060 msgstr ""
9061 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
9062 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
9064 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:924
9065 #, php-format
9066 msgid ""
9067 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9068 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9069 "reset to 'auto'."
9070 msgstr ""
9071 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
9072 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
9073 "hernoemd zijn. De server is opnieuw ingesteld op 'auto'."
9075 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9076 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9077 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
9079 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1145
9080 #, php-format
9081 msgid ""
9082 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9083 msgstr ""
9084 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9085 "conf a.u.b."
9087 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1147
9088 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9092 "empty string."
9093 msgstr ""
9094 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
9095 "terug."
9097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
9098 #, php-format
9099 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9100 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
9102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
9103 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
9104 msgid "Can't get ppd informations."
9105 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
9107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9111 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9112 msgstr ""
9113 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
9114 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
9116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
9117 msgid "Please specify a valid ppd file."
9118 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
9120 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
9121 #, php-format
9122 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9123 msgstr ""
9124 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
9126 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
9127 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
9128 #, php-format
9129 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9130 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
9132 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
9133 #, php-format
9134 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9135 msgstr ""
9136 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
9138 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
9139 #, php-format
9140 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9141 msgstr ""
9142 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
9143 "toegankelijk."
9145 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
9146 #, fuzzy, php-format
9147 msgid ""
9148 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9149 "informations."
9150 msgstr ""
9151 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
9152 "informatie ophalen."
9154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
9155 #, php-format
9156 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9157 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
9159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
9160 #, php-format
9161 msgid "Can't save file '%s'."
9162 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
9164 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
9165 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9166 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
9168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
9169 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9170 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9171 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9172 msgid "True"
9173 msgstr "Ja"
9175 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9176 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9177 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9178 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9179 msgid "False"
9180 msgstr "Nee"
9182 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
9183 #, php-format
9184 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9185 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
9187 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9188 #, php-format
9189 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9190 msgstr "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is mislukt"
9192 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
9193 #, php-format
9194 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9195 msgstr ""
9196 "Het verwijderen van oud PPD bestand '%s' is msilukt. Het bestand is niet "
9197 "toegankelijk."
9199 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
9200 #, php-format
9201 msgid ""
9202 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9203 msgstr ""
9204 "Het verwijderen van oud ppd-bestand '%s' is mislukt. Het bestand bestaat "
9205 "niet of is niet bereikbaar"
9207 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
9208 msgid ""
9209 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9210 "configuration."
9211 msgstr ""
9212 "Selecteer a.u.b. een geldig ppd bestand of gebruik 'Annuleren' om terug te "
9213 "gaan naar de printer configuratie"
9215 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9216 msgid "Server name"
9217 msgstr "Servernaam"
9219 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9220 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9221 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9222 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9223 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9224 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9225 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
9227 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9228 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9229 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9230 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9231 msgid "Mode"
9232 msgstr "Modus"
9234 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9235 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9236 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9237 msgid "Select terminal mode"
9238 msgstr "Selecteer terminal modus"
9240 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9241 msgid "Select action to execute for this server"
9242 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9244 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9245 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9246 msgid "Boot parameters"
9247 msgstr "Opstart parameters"
9249 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9251 msgid "Boot kernel"
9252 msgstr "Boot kernel"
9254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9256 msgid "Custom options"
9257 msgstr "Aangepaste opties"
9259 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9260 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9261 msgid ""
9262 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9263 "during bootup"
9264 msgstr ""
9265 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
9266 "tijdens het opstarten"
9268 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9269 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9270 msgid "LDAP server"
9271 msgstr "LDAP server"
9273 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
9274 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9275 msgid "FAI server"
9276 msgstr "FAI server"
9278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
9279 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
9280 msgid "Assigned FAI classes"
9281 msgstr "Toegekende FAI klasses"
9283 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
9284 msgid "set"
9285 msgstr "stel in"
9287 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
9288 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9289 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9290 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
9292 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
9293 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9294 msgid "Add additional modules to load on startup"
9295 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
9297 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
9298 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9299 msgid "Mountpoint"
9300 msgstr "Koppelpunt"
9302 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9303 msgid "List of devices"
9304 msgstr "Lijst met apparaten"
9306 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9307 msgid ""
9308 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9309 msgstr ""
9310 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
9311 "die u momenteel aan het bewerken bent."
9313 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9314 msgid "Display devices matching"
9315 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
9317 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9318 msgid "Regular expression for matching device names"
9319 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
9321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9323 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9324 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9328 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9329 msgstr ""
9330 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
9331 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9335 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9336 msgstr ""
9337 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
9338 "nogmaals."
9340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9342 msgid "Remove inventory"
9343 msgstr "Inventaris verwijderen"
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9346 msgid ""
9347 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9348 "below."
9349 msgstr ""
9350 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9351 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9355 msgid "Add inventory"
9356 msgstr "Inventaris toevoegen"
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9359 msgid ""
9360 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9361 "below."
9362 msgstr ""
9363 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9364 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9368 #, php-format
9369 msgid ""
9370 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9371 "exists."
9372 msgstr ""
9373 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
9374 "typenaam al bestaat."
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9377 #, php-format
9378 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9379 msgstr ""
9380 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
9381 "is door: '%s'"
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9388 msgid "N/A"
9389 msgstr "Niet beschikbaar"
9391 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9392 msgid "since"
9393 msgstr "sinds"
9395 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9396 msgid "Terminal template"
9397 msgstr "Terminal sjabloon"
9399 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9400 msgid "Terminal name"
9401 msgstr "Terminal naam"
9403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9404 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9405 msgid "Inherit all"
9406 msgstr "alles overerven"
9408 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9409 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9410 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9411 msgid "Syslog server"
9412 msgstr "Syslog server"
9414 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9415 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9417 msgid "Choose server to use for logging"
9418 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
9420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9421 msgid "Root server"
9422 msgstr "Root server"
9424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9425 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9426 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
9428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9429 msgid "Swap server"
9430 msgstr "Swap server"
9432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9433 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9434 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
9436 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9437 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9439 msgid "Inherit time server attributes"
9440 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
9442 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9443 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9444 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9445 msgid "NTP server"
9446 msgstr "NTP tijdserver"
9448 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9449 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9450 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9451 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9452 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
9454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9456 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9457 msgid "Select action to execute for this terminal"
9458 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
9460 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9462 msgid "Select objects to add"
9463 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
9465 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9466 msgid ""
9467 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9468 "abort."
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Take over DHCP configuration from"
9474 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9476 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9477 msgid "Take over"
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9481 #, fuzzy
9482 msgid "DHCP sections"
9483 msgstr "LDAP controle"
9485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9486 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9488 msgid "Activated"
9489 msgstr "Geactiveerd"
9491 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9494 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9495 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9500 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9503 #, php-format
9504 msgid "Execution of '%s' failed!"
9505 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
9507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9508 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9509 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9512 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9515 msgid "Switch off"
9516 msgstr "Uitschakelen"
9518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9521 msgid "Instant update"
9522 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
9524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9527 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9529 msgid "Scheduled update"
9530 msgstr "Geplande bijwerking"
9532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9535 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9537 msgid "Reinstall"
9538 msgstr "Herinstalleer"
9540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9543 msgid "Rescan hardware"
9544 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
9546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9548 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9549 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9552 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9553 msgid "Memory test"
9554 msgstr "Geheugentest"
9556 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9558 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9559 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9560 msgid "Force localboot"
9561 msgstr "Forceer lokale opstart"
9563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9564 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9566 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9568 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9570 msgid "System analysis"
9571 msgstr "Systeem analyse"
9573 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9574 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9575 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9576 msgid "Wake up"
9577 msgstr "Aanzetten"
9579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9580 msgid "Removing workstation failed"
9581 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9584 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9585 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9586 msgstr ""
9587 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9590 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9591 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9593 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9594 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9595 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9598 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9599 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9600 #, php-format
9601 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9602 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
9604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9605 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9606 msgid ""
9607 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9608 "activated."
9609 msgstr ""
9610 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
9611 "moet geactiveerd zijn."
9613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9615 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9616 msgid "Saving workstation failed"
9617 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9621 msgid "List of systems"
9622 msgstr "Lijst met systemen"
9624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9625 msgid ""
9626 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9627 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9628 msgstr ""
9629 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
9630 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
9631 "geweest zijn."
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9634 msgid "System / Department"
9635 msgstr "Systeem / Afdeling"
9637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9638 msgid "Select to see Linux terminals"
9639 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9643 msgid "Show terminals"
9644 msgstr "Toon terminals"
9646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9647 msgid "Select to see Linux workstations"
9648 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9651 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9652 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9655 msgid "Show windows based workstations"
9656 msgstr "Toon Windows werkstations"
9658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9659 msgid "Select to see network printers"
9660 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9663 msgid "Show network printers"
9664 msgstr "Toon netwerk printers"
9666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9667 msgid "Select to see VOIP phones"
9668 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9672 msgid "Show phones"
9673 msgstr "Toon telefoons"
9675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9676 msgid "Select to see network devices"
9677 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9680 msgid "Show network devices"
9681 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9684 msgid "New Terminal template"
9685 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9689 msgid "New Terminal"
9690 msgstr "Nieuwe terminal"
9692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9693 msgid "New Workstation template"
9694 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9698 msgid "New Workstation"
9699 msgstr "Nieuw werkstation"
9701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9703 msgid "New Server"
9704 msgstr "Nieuwe server"
9706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9708 msgid "New Printer"
9709 msgstr "Nieuwe printer"
9711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9713 msgid "New Phone"
9714 msgstr "Nieuwe telefoon"
9716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9718 msgid "New Component"
9719 msgstr "Nieuw component"
9721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9722 msgid "Cups Server"
9723 msgstr "Cups server"
9725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9726 msgid "Log Db"
9727 msgstr "Log DB"
9729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9730 msgid "Syslog Server"
9731 msgstr "Syslog server"
9733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9734 msgid "Mail Server"
9735 msgstr "Mail server"
9737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9738 msgid "Imap Server"
9739 msgstr "Imap server"
9741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9742 msgid "Nfs Server"
9743 msgstr "Nfs server"
9745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9746 msgid "Kerberos Server"
9747 msgstr "Kerberos server"
9749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9750 msgid "Asterisk Server"
9751 msgstr "Asterisk server"
9753 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9754 msgid "Fax Server"
9755 msgstr "Fax server"
9757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9758 msgid "Ldap Server"
9759 msgstr "Ldap server"
9761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9762 msgid "Edit system"
9763 msgstr "Bewerk systeem"
9765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9766 msgid "Delete system"
9767 msgstr "Verwijder systeem"
9769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Set root password"
9772 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9775 msgid "Create CD"
9776 msgstr "CD aanmaken"
9778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9779 msgid "Create FAI CD"
9780 msgstr "FAI CD maken"
9782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Number of listed servers"
9785 msgstr "Selecteer om servers te zien"
9787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Number of listed workstations"
9790 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
9792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Number of listed terminals"
9795 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
9797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Number of listed phones"
9800 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
9802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Number of listed printers"
9805 msgstr "Selecteer om printers te zien"
9807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Number of listed network components"
9810 msgstr "Ander netwerk component"
9812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Number of listed new devices"
9815 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Number of listed windows workstations"
9820 msgstr "Toon Windows werkstations"
9822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9823 msgid "Workstation template"
9824 msgstr "Werkstation sjabloon"
9826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9827 msgid "Workstation name"
9828 msgstr "Werkstation naam"
9830 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9831 msgid ""
9832 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9833 "abort."
9834 msgstr ""
9836 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Take over DNS configuration from"
9839 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
9841 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9842 msgid "Zones"
9843 msgstr "Zones"
9845 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
9846 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
9847 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
9848 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
9850 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
9851 #, php-format
9852 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9853 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9855 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
9856 #, php-format
9857 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9858 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9860 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9861 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9862 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9864 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
9865 #, php-format
9866 msgid "The specified kerberos password is empty."
9867 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9869 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
9870 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9874 "these objects '%s'."
9875 msgstr ""
9876 "U kunt de asterisk database mogelijkheden niet verwijderen. Deze is nog in "
9877 "gebruik door de volgende objecten: '%s'"
9879 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
9880 #, php-format
9881 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9882 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9884 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
9885 msgid "Saving server db settings failed"
9886 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9888 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9889 #, php-format
9890 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9891 msgstr ""
9892 "Het bestand '%s/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde karaktersets "
9893 "niet ophalen."
9895 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9896 #, php-format
9897 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9898 msgstr ""
9899 "Kan bestand '%s/encodings' niet openen. Controlleer de bestandspermissies a."
9900 "u.b."
9902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9903 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9904 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9907 msgid "Please specify a valid name for your share."
9908 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9910 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9911 msgid "Please specify a name for your share."
9912 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9914 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9915 msgid "Description contains invalid characters."
9916 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9918 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9919 msgid "Volume contains invalid characters."
9920 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9922 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9923 msgid "Path contains invalid characters."
9924 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9926 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9927 msgid "Option contains invalid characters."
9928 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9930 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9931 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9932 msgid "Anti virus"
9933 msgstr "Anti-virus"
9935 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9936 msgid "Remove anti virus extension"
9937 msgstr "Verwijder anti-virus mogelijkheden"
9939 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9940 msgid ""
9941 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9942 "clicking below."
9943 msgstr ""
9944 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9945 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9948 msgid "Add anti virus service"
9949 msgstr "Voeg anti-virus service toe"
9951 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9952 msgid ""
9953 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9954 "clicking below."
9955 msgstr ""
9956 "Deze server heeft anti-virus mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9957 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9959 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9960 #, php-format
9961 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9962 msgstr "Het verwijderen van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9964 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9965 #, php-format
9966 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9967 msgstr "Het opslaan van server services/anti-virus met dn '%s' is mislukt"
9969 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9970 msgid "Maximum directory recursions"
9971 msgstr "Maximale directory recursies"
9973 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9974 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9975 msgid "Maximum threads"
9976 msgstr "Maximaal aantal threads"
9978 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9979 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9980 msgid "Maximum file size"
9981 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
9983 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9984 msgid "Maximum recursions"
9985 msgstr "Maximale recursie"
9987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9988 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9989 msgid "Maximum compression ratio"
9990 msgstr "Maximale compressie verhouding"
9992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9993 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9994 msgid "Checks per day"
9995 msgstr "Controles per dag"
9997 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9998 #, php-format
9999 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10000 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' moet nummeriek zijn."
10002 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
10003 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
10004 #, php-format
10005 msgid ""
10006 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10007 msgstr ""
10008 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als ACTION_HOOK voor module '%s' "
10009 "bestaat niet."
10011 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
10012 #, php-format
10013 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
10014 msgstr ""
10015 "Het instellen van de status waarde voor server services/anti-virus met dn '%"
10016 "s' is mislukt."
10018 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10019 msgid "Edit share"
10020 msgstr "Bewerk share"
10022 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10023 msgid "NFS setup"
10024 msgstr "NFS instellingen"
10026 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10027 msgid "Volume"
10028 msgstr "Volume"
10030 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10031 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10032 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
10034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10035 msgid "Codepage"
10036 msgstr "Karakterset"
10038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10039 msgid "Option"
10040 msgstr "Optie"
10042 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
10043 #, php-format
10044 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10045 msgstr ""
10046 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
10048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
10049 #, php-format
10050 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10051 msgstr ""
10052 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
10053 "wordt"
10055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10056 msgid "Remove Kolab extension"
10057 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
10059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
10060 msgid ""
10061 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10062 "below."
10063 msgstr ""
10064 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10065 "door de knop hieronder te gebruiken."
10067 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10068 msgid "Add Kolab service"
10069 msgstr "Voeg Kolab service toe"
10071 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
10072 msgid ""
10073 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10074 "below."
10075 msgstr ""
10076 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10077 "door de knop hieronder te gebruiken."
10079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
10080 msgid "Removing kolab host entry failed"
10081 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
10084 msgid "Removing server from kolab object failed"
10085 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
10088 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10089 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
10092 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10093 msgstr ""
10094 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
10095 "instellingen."
10097 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
10098 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10099 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
10101 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
10102 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10103 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
10105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
10106 msgid "Future days must be a value."
10107 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
10109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
10110 msgid "No SMTP privileged networks set."
10111 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
10113 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
10114 msgid "Saving server to kolab object failed"
10115 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
10117 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
10118 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
10119 msgstr ""
10121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
10122 #, php-format
10123 msgid "Error in definition of '%s'!"
10124 msgstr ""
10126 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
10127 msgid "Your browser does not supprt iframes."
10128 msgstr "Uw browser ondersteunt geen frames."
10130 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10133 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10135 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10136 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10138 #, fuzzy
10139 msgid "The name for this host section is already used!"
10140 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
10143 msgid "Remote desktop"
10144 msgstr "Remote desktop"
10146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10147 msgid "Connect method"
10148 msgstr "Verbindings methode"
10150 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10151 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10152 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10155 msgid "Terminal server"
10156 msgstr "Terminal server"
10158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10159 msgid "Select specific terminal server to use"
10160 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
10162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10163 msgid "Font server"
10164 msgstr "Font server"
10166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10167 msgid "Select specific font server to use"
10168 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
10170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10171 msgid "Print device"
10172 msgstr "Printer"
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10175 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10176 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
10178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10179 msgid "Provide print services"
10180 msgstr "Lever print diensten"
10182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10183 msgid "Spool server"
10184 msgstr "Spool server"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10187 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10188 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10191 msgid "Select scanner driver to use"
10192 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
10194 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
10195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10196 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
10197 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:577
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Global options"
10200 msgstr "E-mail opties"
10202 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
10203 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Subclass"
10206 msgstr "klasse"
10208 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
10209 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Host"
10212 msgstr "afleveren & lezen"
10214 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
10215 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Pool"
10218 msgstr "Bool"
10220 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
10221 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Subnet"
10224 msgstr "Verwerk"
10226 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
10227 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Shared network"
10230 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
10232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10233 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10234 msgstr ""
10235 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
10236 "ondersteunt"
10238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10239 msgid "use graphical bootup"
10240 msgstr "Gebruik grafische boot"
10242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10243 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10244 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
10246 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10247 msgid "use standard linux textual bootup"
10248 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
10250 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10251 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10252 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
10254 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10255 msgid "use debug mode for startup"
10256 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
10258 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10259 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10260 msgid "This 'dn' has no network features."
10261 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
10263 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10264 msgid "Removing generic component failed"
10265 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
10267 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10268 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10269 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
10271 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10272 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10273 msgid "The required field IP address is empty."
10274 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
10276 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10277 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10278 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10279 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10281 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10282 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10283 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10284 msgstr ""
10285 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
10287 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10288 msgid "Saving generic component failed"
10289 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
10291 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10294 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10296 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10299 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10301 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10302 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10303 #, fuzzy
10304 msgid "The name for this section is already used!"
10305 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10307 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10308 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10309 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10310 msgid "Network address"
10311 msgstr "Netwerkadres"
10313 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10314 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Range"
10317 msgstr "Beheer"
10319 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10320 #, fuzzy, php-format
10321 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10322 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
10324 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10325 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10328 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10330 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10331 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10332 #, fuzzy
10333 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10334 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
10336 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10337 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10338 msgstr ""
10339 "Het PPD bestand zal van de server verwijderd worden en kan niet hersteld "
10340 "worden."
10342 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10343 msgid ""
10344 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10345 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10346 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10347 "object group below."
10348 msgstr ""
10349 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
10350 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
10351 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
10352 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
10353 "hieronder opgeven."
10355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10356 msgid ""
10357 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10358 "be inherited."
10359 msgstr ""
10360 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
10361 "voorgedefinieerde instellingen."
10363 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10364 msgid "Choose a system type"
10365 msgstr "Kies een systeemtype"
10367 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10368 msgid "Choose an object group as template"
10369 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
10371 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10372 msgid "Choose an object group"
10373 msgstr "Selecteer een objectgroep"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10376 #, php-format
10377 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10378 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10384 "'%s'."
10385 msgstr ""
10386 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10387 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10390 msgid "Cartridges"
10391 msgstr "Cartridges"
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10394 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10395 msgid "New monitor"
10396 msgstr "Nieuwe monitor"
10398 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10399 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10400 msgid "M"
10401 msgstr "M"
10403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10404 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10405 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10406 msgid "This feature is not implemented yet."
10407 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
10409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10410 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10411 msgstr ""
10412 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
10413 "in gebruik is."
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10416 #, php-format
10417 msgid ""
10418 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10419 msgstr ""
10420 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10421 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10424 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10425 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10428 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10429 msgstr ""
10430 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
10431 "gebruikt."
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10434 #, php-format
10435 msgid ""
10436 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10437 "(s) '%s'"
10438 msgstr ""
10439 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
10440 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
10442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10443 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10444 msgstr ""
10445 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
10446 "al gebruikt."
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10449 msgid ""
10450 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10451 "clicking below."
10452 msgstr ""
10453 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10454 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10457 msgid ""
10458 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10459 "clicking below."
10460 msgstr ""
10461 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10462 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10465 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10466 msgstr ""
10467 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
10468 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
10470 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10473 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10475 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10478 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
10480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10481 msgid "Manage manufacturers"
10482 msgstr "Fabricanten beheren"
10484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10485 msgid "Attachment"
10486 msgstr "Bijlage"
10488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10489 msgid "Mime-type"
10490 msgstr "MIME-type"
10492 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10496 msgstr ""
10497 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10498 "conf a.u.b."
10500 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10501 msgid "Not matching"
10502 msgstr "Niet overeenkomend"
10504 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10505 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10506 msgstr ""
10508 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10509 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10510 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10512 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10513 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10514 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10516 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10517 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10518 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10520 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10521 msgid ""
10522 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10523 "':'."
10524 msgstr ""
10525 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10526 "bytes, gescheiden door ':'"
10528 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10532 "entry '%s'."
10533 msgstr ""
10534 "Het opgegeven IP adres '%s' komt niet overeen met de geselecteerde reverse "
10535 "zone regel '%s'."
10537 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10538 #, php-format
10539 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10540 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10542 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10543 #, php-format
10544 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10545 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10547 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10551 "please remove the record."
10552 msgstr ""
10553 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10554 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10556 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10558 #, php-format
10559 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10560 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
10562 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10565 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
10567 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:559
10568 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10571 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
10573 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:577
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10576 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
10578 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10581 msgstr "Het verwijderen van het FAI sjabloon is mislukt"
10583 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:656
10584 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10585 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10587 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Ethernet"
10590 msgstr "Intranet"
10592 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10593 msgid "FDDI"
10594 msgstr ""
10596 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10597 msgid "Token Ring"
10598 msgstr ""
10600 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10601 #, fuzzy
10602 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10603 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
10605 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10606 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10607 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10609 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10610 msgid "The selected name is already in use."
10611 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10613 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10614 msgid "Rewrite header"
10615 msgstr "Header herschrijven"
10617 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10618 msgid "Required score"
10619 msgstr "Vereiste score"
10621 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10622 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10623 msgstr "Selecteer de vereiste score, waarop mail als spam gemarkeerd wordt"
10625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10626 msgid "Enable use of bayes filtering"
10627 msgstr "Gebruik bayesian filtering"
10629 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10630 msgid "Enable bayes auto learning"
10631 msgstr "Gebruik automatisch bayesian leerproces"
10633 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10634 msgid "Enable RBL checks"
10635 msgstr "Gebruik RBL controles"
10637 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10638 msgid "Enable use of Razor"
10639 msgstr "Gebruik Razor"
10641 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10642 msgid "Enable use of DDC"
10643 msgstr "Gebruik DDC"
10645 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10646 msgid "Enable use of Pyzor"
10647 msgstr "Gebruik Pyzor"
10649 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10650 msgid "Remove FAI repository extension."
10651 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10653 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10654 msgid ""
10655 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10656 "clicking below."
10657 msgstr ""
10658 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10659 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10661 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10662 msgid "Add FAI repository extension."
10663 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10665 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10666 msgid ""
10667 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10668 "clicking below."
10669 msgstr ""
10670 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10671 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10673 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10674 #, php-format
10675 msgid ""
10676 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10677 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10678 msgstr ""
10679 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10680 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10681 "op, om de database consistent te houden."
10683 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10684 #, php-format
10685 msgid ""
10686 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10687 msgstr ""
10688 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10689 "door de volgende werkstations [%s]."
10691 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10692 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10693 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10694 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10695 msgid "Sections"
10696 msgstr "Secties"
10698 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10699 msgid "List of configured repositories."
10700 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10702 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10703 msgid "Add repository"
10704 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10706 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10707 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10708 msgstr ""
10709 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10710 "en verwijderen."
10712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10713 msgid "Generic virus filtering"
10714 msgstr "Algemene virus filtering"
10716 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10717 msgid "Database user"
10718 msgstr "Database gebruiker"
10720 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10721 msgid "Database mirror"
10722 msgstr "Database mirror"
10724 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10725 msgid "Http proxy URL"
10726 msgstr "HTTP proxy URL"
10728 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10729 msgid "Select number of maximal threads"
10730 msgstr "Selecteer het maximaal aantal threads"
10732 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10733 msgid "Max directory recursions"
10734 msgstr "Max directory recursies"
10736 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10737 msgid "Enable debugging"
10738 msgstr "Debugging inschakelen"
10740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10741 msgid "Enable mail scanning"
10742 msgstr "Schakel mail-scannen in"
10744 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10745 msgid "Archive scanning"
10746 msgstr "Schakel archief scannen in"
10748 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10749 msgid "Enable scanning of archives"
10750 msgstr "Schakel archief scannen in"
10752 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10753 msgid "Block encrypted archives"
10754 msgstr "Blokkeer ge-encrypte archiefen"
10756 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10757 msgid "Maximum recursion"
10758 msgstr "Maximale recursie"
10760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10761 msgid "Zone name"
10762 msgstr "Zone-naam"
10764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10765 msgid "Zone records"
10766 msgstr "Zone records"
10768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10769 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10770 msgstr ""
10771 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10773 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10774 msgid "SOA record"
10775 msgstr "SOA record"
10777 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10778 msgid "Primary dns server for this zone"
10779 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10782 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10783 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10787 msgid "Refresh"
10788 msgstr "Ververs"
10790 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10792 msgid "Retry"
10793 msgstr "Opnieuw proberen"
10795 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10796 msgid "Expire"
10797 msgstr "Vervaltijd"
10799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10800 msgid "MxRecords"
10801 msgstr "MX records"
10803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10804 msgid "Global zone records"
10805 msgstr "Globale zone records"
10807 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10808 msgid "Removing Samba workstation failed"
10809 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10811 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10812 msgid "Saving Samba workstation failed"
10813 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10816 msgid "use"
10817 msgstr "gebruik"
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10821 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10822 msgid "Go to root department"
10823 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
10825 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10827 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10828 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10829 msgid "Root"
10830 msgstr "Basis"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10833 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10834 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10835 msgid "Go up one department"
10836 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10839 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10840 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10841 msgid "Go to users department"
10842 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
10844 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10845 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10846 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10847 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10848 msgid "Home"
10849 msgstr "Home"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10852 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10853 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10854 msgid "Reload list"
10855 msgstr "Lijst herladen"
10857 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10858 msgid ""
10859 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10860 msgstr ""
10861 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10862 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10864 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10865 msgid "default"
10866 msgstr "standaard"
10868 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10869 msgid "Saving terminal service information failed"
10870 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
10872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10873 msgid "Add/Edit monitor"
10874 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10878 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10879 msgid "Comments"
10880 msgstr "Opmerkingen"
10882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10883 msgid "Monitor size"
10884 msgstr "Monitor grootte"
10886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10887 msgid "Inch"
10888 msgstr "Inch"
10890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10891 msgid "Integrated microphone"
10892 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10901 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10902 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10903 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10904 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10905 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10906 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10907 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10908 msgid "Yes"
10909 msgstr "Ja"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10912 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10917 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10918 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10919 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10920 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10921 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10922 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10923 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10924 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10925 msgid "No"
10926 msgstr "Nee"
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10929 msgid "Integrated speakers"
10930 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10933 msgid "Sub-D"
10934 msgstr "Sub-D"
10936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10937 msgid "BNC"
10938 msgstr "BNC"
10940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10941 msgid "Additional serial number"
10942 msgstr "Extra serienummer"
10944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10945 msgid "Add/Edit other device"
10946 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10948 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10949 msgid "Add/Edit power supply"
10950 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10953 msgid "Atx"
10954 msgstr "ATX"
10956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10957 msgid "Power"
10958 msgstr "Voeding"
10960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10961 msgid "Add/Edit graphic card"
10962 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10967 msgid "Interface"
10968 msgstr "Interface"
10970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10971 msgid "Ram"
10972 msgstr "RAM"
10974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10975 msgid "Add/Edit controller"
10976 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10979 msgid "Add/Edit drive"
10980 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10983 msgid "Speed"
10984 msgstr "Snelheid"
10986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10987 msgid "Writeable"
10988 msgstr "Schrijfbaar"
10990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10991 msgid "Add/Edit harddisk"
10992 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10995 msgid "Rpm"
10996 msgstr "RPM"
10998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10999 msgid "Cache"
11000 msgstr "Cache"
11002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11003 msgid "Add/Edit memory"
11004 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
11006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11007 msgid "Frequenz"
11008 msgstr "Frequentie"
11010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11011 msgid "Add/Edit sound card"
11012 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
11014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11015 msgid "Add/Edit network interface"
11016 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
11018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11019 msgid "Add/Edit processor"
11020 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
11022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11023 msgid "Frequence"
11024 msgstr "Frequentie"
11026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11027 msgid "Default frequence"
11028 msgstr "Standaard frequentie"
11030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11031 msgid "Add/Edit motherboard"
11032 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
11034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11035 msgid "Chipset"
11036 msgstr "Chipset"
11038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11039 msgid "Add/Edit computer case"
11040 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
11042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11043 msgid "format"
11044 msgstr "formaat"
11046 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
11047 msgid "Range for dynamic address assignment"
11048 msgstr ""
11050 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
11051 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11052 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
11054 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
11055 #, php-format
11056 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
11057 msgstr ""
11058 "De share kan niet verwijderd worden aangezien deze nog steeds in gebruik is "
11059 "door %d gebruiker(s):"
11061 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
11062 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
11063 msgstr "Corrigeer de share/profiel instellingen van deze gebruikers a.u.b."
11065 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
11066 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11067 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
11069 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
11070 msgid "Saving server service object failed"
11071 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
11073 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
11074 msgid "Creating mount container failed"
11075 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
11077 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
11078 msgid "Removing mount container failed"
11079 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
11081 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
11082 msgid "Saving mount container failed"
11083 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
11085 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11086 msgid "Parent server"
11087 msgstr "Hoofd/Parent server"
11089 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
11090 msgid "Time Service"
11091 msgstr "Tijd Service"
11093 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
11094 msgid "LDAP Service"
11095 msgstr "LDAP Service"
11097 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
11098 msgid "Terminal Service"
11099 msgstr "Terminal Service"
11101 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
11102 msgid "Temporary disable login"
11103 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
11105 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
11106 msgid "Font path"
11107 msgstr "Fontpad"
11109 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
11110 msgid "Syslog Service"
11111 msgstr "Syslog Service"
11113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
11114 msgid "Print Service"
11115 msgstr "Print Service"
11117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
11118 msgid "Mail server"
11119 msgstr "Mail server"
11121 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11122 msgid "Manage OS-types"
11123 msgstr "OS-types beheren"
11125 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
11126 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
11127 msgstr ""
11129 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
11130 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
11131 msgstr ""
11133 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11134 msgid "Rule"
11135 msgstr "Regel"
11137 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11138 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11139 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
11141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11142 msgid ""
11143 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11144 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11145 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11146 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11147 "more then one printer."
11148 msgstr ""
11149 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
11150 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
11151 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
11152 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
11153 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
11155 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11156 msgid "Display cartridge types matching"
11157 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
11159 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11160 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11161 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
11163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
11164 msgid "text"
11165 msgstr "tekst"
11167 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
11168 msgid "graphic"
11169 msgstr "grafisch"
11171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11172 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11173 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
11175 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11176 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11177 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11180 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11181 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
11183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
11184 msgid "Removing terminal failed"
11185 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
11187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
11188 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
11189 msgstr ""
11190 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
11191 "'basis'"
11193 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
11194 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11195 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
11197 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
11198 msgid "Saving terminal failed"
11199 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
11201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
11202 #, php-format
11203 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11204 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
11206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
11207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
11208 #, php-format
11209 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11210 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
11212 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
11213 msgid "Can't detect object name."
11214 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
11217 #, php-format
11218 msgid ""
11219 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11220 msgstr ""
11221 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
11222 "wordt door deze systemen: '%s'"
11224 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
11225 msgid "devices"
11226 msgstr "apparaten"
11228 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
11229 msgid "New mainbord"
11230 msgstr "Nieuw moederbord"
11232 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11233 msgid "New processor"
11234 msgstr "Nieuwe processor"
11236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11237 msgid "New case"
11238 msgstr "Nieuwe behuizing"
11240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11241 msgid "C"
11242 msgstr "C"
11244 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11245 msgid "New network interface"
11246 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
11248 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11249 msgid "NI"
11250 msgstr "NI"
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11253 msgid "New ram"
11254 msgstr "Nieuw geheugen"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11257 msgid "R"
11258 msgstr "R"
11260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11261 msgid "New hard disk"
11262 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11265 msgid "HDD"
11266 msgstr "HDD"
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11269 msgid "New drive"
11270 msgstr "Nieuwe schijf"
11272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11273 msgid "D"
11274 msgstr "D"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11277 msgid "New controller"
11278 msgstr "Nieuwe controller"
11280 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11281 msgid "CS"
11282 msgstr "CS"
11284 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11285 msgid "New graphics card"
11286 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
11288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11289 msgid "GC"
11290 msgstr "GC"
11292 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11293 msgid "New sound card"
11294 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
11296 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11297 msgid "SC"
11298 msgstr "SC"
11300 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11301 msgid "New power supply"
11302 msgstr "Nieuwe voeding"
11304 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11305 msgid "PS"
11306 msgstr "PS"
11308 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11309 msgid "New misc device"
11310 msgstr "Nieuw overig apparaat"
11312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11313 msgid "OC"
11314 msgstr "OC"
11316 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11317 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11318 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
11320 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11321 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11322 msgid "This device name is already in use."
11323 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
11325 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11326 msgid "Other"
11327 msgstr "Overige"
11329 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11330 msgid "Printer driver"
11331 msgstr "Printer stuurprogramma"
11333 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11334 msgid "Select"
11335 msgstr "Selecteer"
11337 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11338 msgid "New driver"
11339 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
11341 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Name of pool"
11344 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11346 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11347 msgid ""
11348 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11349 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11350 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11351 msgstr ""
11352 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
11353 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
11354 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
11356 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11357 msgid "Phone name"
11358 msgstr "Telefoonnaam"
11360 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11361 msgid "This 'dn' has no server features."
11362 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
11364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11365 msgid "Removing server failed"
11366 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
11368 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11369 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11370 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
11372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11373 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11374 msgstr ""
11375 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
11377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11378 msgid "Saving server failed"
11379 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11381 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Name of host"
11384 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
11386 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Fixed address"
11389 msgstr "E-mail adres"
11391 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11392 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11393 msgstr ""
11395 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11396 msgid "Hardware type"
11397 msgstr ""
11399 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Hardware address"
11402 msgstr "Primair adres"
11404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11405 msgid "Reference"
11406 msgstr "Referentie"
11408 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Logging"
11411 msgstr "Inlognaam"
11413 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Failover peer"
11416 msgstr "Bestandspatronen"
11418 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11419 #, fuzzy, php-format
11420 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11421 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11423 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11424 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11425 msgid ""
11426 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11427 "action, use the cancel button below."
11428 msgstr ""
11430 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11431 #, fuzzy
11432 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11433 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
11435 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11436 #, fuzzy, php-format
11437 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11438 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
11440 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11441 msgid "Remove DHCP service"
11442 msgstr "Verwijder DHCP service"
11444 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11445 msgid ""
11446 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11447 "below."
11448 msgstr ""
11449 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11450 "door de knop hieronder te gebruiken."
11452 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11453 msgid "Add DHCP service"
11454 msgstr "Voeg DHCP service toe"
11456 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11457 msgid ""
11458 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11459 "below."
11460 msgstr ""
11461 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11462 "door de knop hieronder te gebruiken."
11464 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11465 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11466 msgid "Insert new DHCP section"
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11470 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11471 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Edit DHCP section"
11474 msgstr "LDAP controle"
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11477 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Remove DHCP section"
11480 msgstr "Verwijder DHCP service"
11482 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11483 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Removing DHCP entries failed"
11486 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11488 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Can't remove DHCP object!"
11491 msgstr "Object verwijderen"
11493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:513
11494 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:516
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Can't save DHCP object!"
11497 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
11499 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:538
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Saving DHCP service failed"
11502 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
11504 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:654
11505 #, fuzzy
11506 msgid ""
11507 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11508 msgstr ""
11509 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
11511 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Create new DHCP section"
11514 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
11516 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11519 msgstr ""
11520 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11521 "klasse te kiezen."
11523 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Choose section type to create"
11526 msgstr "Kies het muis type"
11528 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11529 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11530 msgid "Create"
11531 msgstr "Aanmaken"
11533 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Name for shared network"
11536 msgstr "Naam van DFS share"
11538 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11539 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11540 msgid "Server identifier"
11541 msgstr "Server identificatie"
11543 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11544 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11545 msgstr ""
11547 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11548 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11552 msgid "Authoritative server"
11553 msgstr ""
11555 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Leases"
11558 msgstr "Distributie versie"
11560 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11561 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11562 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Default lease time"
11565 msgstr "Selecteer een distributienaam"
11567 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11568 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11569 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11570 #, fuzzy
11571 msgid "seconds"
11572 msgstr "(in seconden)"
11574 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11575 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11576 msgid "Max. lease time"
11577 msgstr ""
11579 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Maximum lease time"
11582 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11584 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11585 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11586 msgid "Min. lease time"
11587 msgstr ""
11589 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Minimum lease time"
11592 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
11594 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Access control"
11597 msgstr "Toegangsopties"
11599 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11600 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11601 msgstr ""
11603 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Allow unknown clients"
11606 msgstr "! onbekend id"
11608 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11609 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11610 msgstr ""
11612 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11613 msgid "Allow bootp clients"
11614 msgstr ""
11616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11619 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11621 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11622 msgid "Allow booting"
11623 msgstr ""
11625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:106
11626 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11627 msgid "New entry"
11628 msgstr "Nieuwe regel"
11630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
11631 #, php-format
11632 msgid ""
11633 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11634 "our zone editing dialog."
11635 msgstr ""
11636 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11637 "de zone bewerkings dialoog."
11639 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11640 #, php-format
11641 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11642 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
11644 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
11645 #, php-format
11646 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11647 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
11649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11650 #, php-format
11651 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11652 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
11654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:277
11655 #, php-format
11656 msgid "The name '%s' is used more than once."
11657 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
11659 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:285
11660 #, php-format
11661 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11662 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
11664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302
11665 #, php-format
11666 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11667 msgstr ""
11668 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
11669 "gedefinieerd worden."
11671 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:309
11672 #, php-format
11673 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11674 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
11676 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:317
11677 #, php-format
11678 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11679 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
11681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
11682 msgid "You can't edit this object type yet!"
11683 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
11685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
11686 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11687 msgstr "Het maken van de CD is mislukt. Zie de rapportage hieronder"
11689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
11690 #, php-format
11691 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11692 msgstr "Het commando '%s' dat gespecificeerd voor ISO aanmaak bestaat niet."
11694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
11695 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11696 msgstr ""
11697 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
11698 "overeen!"
11700 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
11701 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11702 msgstr ""
11703 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
11705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
11706 #, php-format
11707 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11708 msgstr ""
11709 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
11710 "verwijderen."
11712 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
11713 #, fuzzy, php-format
11714 msgid ""
11715 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11716 "identified."
11717 msgstr ""
11718 "Kon gotoMode niet op status 'active' zetten. Het huidige object kon niet "
11719 "geidentificeerd worden."
11721 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
11722 msgid "New terminal"
11723 msgstr "Nieuwe terminal"
11725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
11726 msgid "New workstation"
11727 msgstr "Nieuw werkstation"
11729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11730 msgid "New Device"
11731 msgstr "Nieuw apparaat"
11733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
11734 msgid "Terminal template for"
11735 msgstr "Terminal sjabloon voor"
11737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
11738 msgid "Workstation template for"
11739 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
11741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
11742 msgid "New System from incoming"
11743 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
11745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
11746 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11748 msgid "Terminal"
11749 msgstr "Terminal"
11751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
11752 msgid "Workstation is installing"
11753 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
11755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
11756 msgid "Workstation is waiting for action"
11757 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
11759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11760 msgid "Workstation installation failed"
11761 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
11763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11764 msgid "Server is installing"
11765 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
11767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11768 msgid "Server is waiting for action"
11769 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
11771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11772 msgid "Server installation failed"
11773 msgstr "Server installatie mislukt"
11775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11776 msgid "Winstation"
11777 msgstr "Windows werkstation"
11779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11780 msgid "Network Device"
11781 msgstr "Netwerk apparaat"
11783 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11784 msgid ""
11785 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11786 "single list."
11787 msgstr ""
11788 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
11789 "een enkele lijst te configureren"
11791 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11792 msgid ""
11793 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11794 "immediately when using the save button."
11795 msgstr ""
11796 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
11797 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
11799 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11800 msgid ""
11801 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11802 "zone entry exists in the ldap database."
11803 msgstr ""
11804 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
11805 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
11807 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11808 msgid "Create a new DNS zone entry"
11809 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
11811 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11812 msgid "Add/Edit manufacturer"
11813 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
11815 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11816 msgid "Website"
11817 msgstr "Website"
11819 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11822 #: html/getxls.php:236
11823 msgid "Phone number"
11824 msgstr "Telefoonnummer"
11826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11827 #, fuzzy, php-format
11828 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11829 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
11831 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11832 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11833 msgid "Remove DNS service"
11834 msgstr "Verwijder DNS service"
11836 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11837 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11838 msgid ""
11839 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11840 msgstr ""
11841 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11842 "door de knop hieronder te gebruiken."
11844 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11845 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11846 msgid "Add DNS service"
11847 msgstr "Voeg DNS service toe"
11849 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11850 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11851 msgid ""
11852 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11853 msgstr ""
11854 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11855 "door de knop hieronder te gebruiken."
11857 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11858 msgid "Reverse zone"
11859 msgstr "Reverse zone"
11861 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11862 #, php-format
11863 msgid ""
11864 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11865 "entries '%s'"
11866 msgstr ""
11867 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
11868 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
11870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11871 msgid "Updating DNS service failed"
11872 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
11874 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11875 msgid "Removing DNS entries failed"
11876 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
11878 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11879 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11880 msgid "Saving DNS entries failed"
11881 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
11883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11884 msgid "General"
11885 msgstr "Algemeen"
11887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11888 msgid "Printer name"
11889 msgstr "Printernaam"
11891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11892 msgid "Details"
11893 msgstr "Details"
11895 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11896 msgid "Printer location"
11897 msgstr "Printer locatie"
11899 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11900 msgid "Printer URL"
11901 msgstr "Printer URL"
11903 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11904 msgid "Permissions"
11905 msgstr "Rechten"
11907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11908 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11909 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
11911 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11912 msgid "Add user"
11913 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11916 msgid "Add group"
11917 msgstr "Groep toevoegen"
11919 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11920 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11921 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
11923 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11924 msgid "Admins"
11925 msgstr "Beheerders"
11927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11928 #, php-format
11929 msgid "Please choose a valid zone name."
11930 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
11932 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11933 #, php-format
11934 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11935 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
11937 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11938 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11939 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
11941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11942 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11943 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11946 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11947 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
11949 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11950 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11951 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
11953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11954 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11955 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
11957 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11958 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11959 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
11961 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11962 msgid ""
11963 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11964 msgstr ""
11965 "Het opgegeven netwerk adres is niet geldig. Geef een geldig IP adres op."
11967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11968 #, php-format
11969 msgid ""
11970 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11971 "try it this way x.0.0.0"
11972 msgstr ""
11973 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11974 "Probeer het op deze manier x.0.0.0"
11976 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11977 #, php-format
11978 msgid ""
11979 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11980 "try it this way x.x.0.0"
11981 msgstr ""
11982 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11983 "Probeer het als volgt x.x.0.0"
11985 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11989 "try it this way x.x.x.0"
11990 msgstr ""
11991 "Het opgegeven netwerk adres komt niet overeen met de opgegeven zone klasse. "
11992 "Probeer het als volgt x.x.x.0"
11994 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11995 #, php-format
11996 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11997 msgstr "De opgegeven netwerk klasse '%s' is niet geldig."
11999 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
12000 msgid "Kerberos kadmin access"
12001 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
12003 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
12004 msgid "Kerberos Realm"
12005 msgstr "Kerberos Realm"
12007 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
12008 msgid "Admin user"
12009 msgstr "Beheerder"
12011 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
12012 msgid "FAX database"
12013 msgstr "FAX database"
12015 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
12016 msgid "FAX DB user"
12017 msgstr "FAX DB gebruiker"
12019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
12020 msgid "Asterisk management"
12021 msgstr "Asterisk beheer"
12023 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
12024 msgid "Asterisk DB user"
12025 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
12027 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
12028 msgid "Country dial prefix"
12029 msgstr "Internationale telefoon prefix"
12031 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
12032 msgid "Local dial prefix"
12033 msgstr "Lokale telefoon prefix"
12035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
12036 msgid "IMAP admin access"
12037 msgstr "IMAP beheerder toegang"
12039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
12040 msgid "Connect URL"
12041 msgstr "Verbindingings URL"
12043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
12044 msgid "Sieve port"
12045 msgstr "Sieve poort"
12047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
12048 msgid "Logging database"
12049 msgstr "Log database"
12051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
12052 msgid "Logging DB user"
12053 msgstr "Log DB gebruiker"
12055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
12056 msgid "Glpi database"
12057 msgstr "Glpi database"
12059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
12060 msgid "Database"
12061 msgstr "Database"
12063 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
12064 #, php-format
12065 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
12066 msgstr ""
12067 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
12068 "op '%s'."
12070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
12071 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
12072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
12073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
12074 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
12075 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
12076 msgid "Add printer extension"
12077 msgstr "Voeg printer extensie toe"
12079 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
12080 #, fuzzy
12081 msgid ""
12082 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
12083 "construction."
12084 msgstr ""
12085 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
12087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
12088 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
12089 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12091 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
12092 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
12093 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
12095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
12096 msgid "This 'dn' has no printer features."
12097 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
12099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
12100 msgid ""
12101 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
12102 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
12103 "template"
12104 msgstr ""
12105 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
12106 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
12107 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
12109 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
12110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
12111 msgid "Remove printer extension"
12112 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
12114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
12115 msgid ""
12116 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
12117 "clicking below."
12118 msgstr ""
12119 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12120 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12122 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
12123 msgid ""
12124 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
12125 "below."
12126 msgstr ""
12127 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12128 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
12131 msgid ""
12132 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
12133 "clicking below."
12134 msgstr ""
12135 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12136 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
12139 msgid ""
12140 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
12141 "below."
12142 msgstr ""
12143 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12144 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
12147 #, php-format
12148 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
12149 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
12151 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Not defined"
12154 msgstr "niet gedefiniëerd"
12156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
12157 #, php-format
12158 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
12159 msgstr ""
12160 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12162 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
12163 #, php-format
12164 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
12165 msgstr ""
12166 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
12168 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
12169 msgid "Removing printer failed"
12170 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
12172 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
12173 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
12174 msgstr ""
12175 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
12177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:833
12178 msgid "Saving printer failed"
12179 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
12181 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
12182 #, php-format
12183 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
12184 msgstr ""
12185 "Ongeldig printer type bij het toevoegen van '%s' aan de lijst van '%s' "
12186 "printers."
12188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:900
12189 #, php-format
12190 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
12191 msgstr "Kon '%s' niet aan de lijst van leden toevoegen. Deze is al ingesteld."
12193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:908
12194 #, php-format
12195 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
12196 msgstr ""
12197 "Kon '%s' niet toevoegen aan de lijst van leden. Deze is niet bereikbaar."
12199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12200 msgid "Postfix mydomain"
12201 msgstr "Postfix mydomain"
12203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
12204 msgid "Postfix mydestination"
12205 msgstr "Postfix mydestination"
12207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
12208 msgid "Cyrus admins"
12209 msgstr "Cyrus beheerders"
12211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
12212 msgid "POP3 service"
12213 msgstr "POP3 service"
12215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12216 msgid "POP3/SSL service"
12217 msgstr "POP3/SSL service"
12219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
12220 msgid "IMAP service"
12221 msgstr "IMAP Service"
12223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
12224 msgid "IMAP/SSL service"
12225 msgstr "IMAP/SSL service"
12227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
12228 msgid "Sieve service"
12229 msgstr "Sieve service"
12231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
12232 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
12233 msgstr ""
12234 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
12236 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12237 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
12238 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
12240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
12241 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
12242 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
12244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
12245 msgid "Quota settings"
12246 msgstr "Quota instellingen"
12248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
12249 msgid "Free/Busy settings"
12250 msgstr "Free/Busy instellingen"
12252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
12253 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
12254 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
12256 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
12257 msgid "SMTP privileged networks"
12258 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
12260 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
12261 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
12262 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
12264 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
12265 msgid "Enter multiple values, seperated with"
12266 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
12268 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
12269 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
12270 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12273 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12274 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
12276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12277 msgid "Host used to relay mails"
12278 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
12280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12281 msgid "Accept Internet Mail"
12282 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
12284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12285 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12286 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
12288 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12289 msgid "Choose a base"
12290 msgstr "Selecteer een basis"
12292 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12293 msgid ""
12294 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12295 "Or click the image at the end of each entry."
12296 msgstr ""
12297 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
12298 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
12300 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12301 msgid "Filter entries with this syntax"
12302 msgstr "Filter regels met deze syntax"
12304 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12305 #, php-format
12306 msgid "Select this base"
12307 msgstr "Selecteer deze basis"
12309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12310 msgid "Advanced phone settings"
12311 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12314 msgid "Phone type"
12315 msgstr "Telefoontype"
12317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12320 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12324 msgid "Choose a phone type"
12325 msgstr "Kies een telefoontype"
12327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12328 msgid "refresh"
12329 msgstr "ververs"
12331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12332 msgid "DTMF mode"
12333 msgstr "DTMF modus"
12335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12336 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12337 msgid "Default IP"
12338 msgstr "Standaard IP"
12340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12342 msgid "Response timeout"
12343 msgstr "Reageer timeout"
12345 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12346 msgid "Modus"
12347 msgstr "Modus"
12349 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12350 msgid "Authtype"
12351 msgstr "Authorisatietype"
12353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12354 msgid "Secret"
12355 msgstr "Wachtwoord"
12357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12358 msgid "GoFonInkeys"
12359 msgstr "GOFonInKeys"
12361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12362 msgid "GoFonOutKeys"
12363 msgstr "GoFonOutKeys"
12365 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12366 msgid "Account code"
12367 msgstr "Account code"
12369 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12370 msgid "Trunk lines"
12371 msgstr "Trunk lijnen"
12373 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12374 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12375 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
12377 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12378 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12379 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
12381 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12382 msgid "MSN"
12383 msgstr "MSN"
12385 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12386 msgid "Machine name"
12387 msgstr "Machinenaam"
12389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12390 #, php-format
12391 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12392 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
12394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12395 #, php-format
12396 msgid ""
12397 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12398 msgstr ""
12399 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12400 "is door deze systemen: '%s'"
12402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12403 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12404 msgid "There is no valid file uploaded."
12405 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
12407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12408 msgid "Upload wasn't successfull."
12409 msgstr "Upload was niet succesvol"
12411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12412 #, php-format
12413 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12414 msgstr "De directory '%s/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
12416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12417 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12418 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
12420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12421 #, php-format
12422 msgid "Can't create file '%s'."
12423 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
12425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12426 msgid "File is available."
12427 msgstr "Bestand is beschikbaar"
12429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12430 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12431 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
12433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12434 msgid "Currently no file uploaded."
12435 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
12437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12438 msgid "Mime"
12439 msgstr "MIME"
12441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12442 msgid "This table displays all available attachments."
12443 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
12445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12446 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12447 msgid "empty"
12448 msgstr "leeg"
12450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12451 msgid "Create new attachment"
12452 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
12454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12455 msgid "New Attachment"
12456 msgstr "Nieuwe bijlage"
12458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12459 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12460 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
12462 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12463 msgid ""
12464 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12465 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12466 "back."
12467 msgstr ""
12468 "Dit omvat 'alle' systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf hiervan, "
12469 "aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
12471 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12472 msgid "List of attachments"
12473 msgstr "Lijst met bijlages"
12475 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12476 msgid ""
12477 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12478 "etc.)  to your currently edited computer."
12479 msgstr ""
12480 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
12481 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
12482 "toe te voegen."
12484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12485 msgid "Display attachments matching"
12486 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
12488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12489 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12490 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
12492 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Authoritative service"
12495 msgstr "Print service"
12497 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12498 msgid "Dynamic DNS update"
12499 msgstr ""
12501 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12502 msgid "Dynamic DNS update style"
12503 msgstr ""
12505 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12506 msgid "Default lease time (s)"
12507 msgstr ""
12509 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12510 msgid "Enter default lease time in seconds."
12511 msgstr ""
12513 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Maximum lease time (s)"
12516 msgstr "Maximale bestandsgrootte"
12518 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12519 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12520 msgstr ""
12522 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12523 msgid "Please enter a value for 'release'."
12524 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
12526 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12527 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12528 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
12530 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12534 msgstr ""
12535 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
12536 "conf a.u.b."
12538 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12539 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12540 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
12542 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12543 msgid ""
12544 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12545 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12546 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12547 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12548 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12549 "dependencies."
12550 msgstr ""
12551 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
12552 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
12553 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
12554 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
12555 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
12556 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
12557 "kunnen creëren."
12559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12560 msgid "Linux thin client template"
12561 msgstr "Linux thin client sjabloon"
12563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12564 msgid "Linux workstation template"
12565 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
12567 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12568 msgid "Linux Server"
12569 msgstr "Linux server"
12571 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12572 msgid "Windows workstation"
12573 msgstr "Windows werkstation"
12575 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12576 msgid "Network printer"
12577 msgstr "Netwerk printer"
12579 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12580 msgid "Other network component"
12581 msgstr "Ander netwerk component"
12583 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12584 msgid ""
12585 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12586 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12587 "wouldn't be able to log in."
12588 msgstr ""
12589 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
12590 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
12591 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
12593 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12594 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12595 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
12597 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12598 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12599 msgstr ""
12600 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
12602 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Hide advanced settings"
12605 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
12607 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12608 #, fuzzy
12609 msgid "DHCP statements"
12610 msgstr "Afdelingen"
12612 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12613 #, fuzzy
12614 msgid "DHCP options"
12615 msgstr "FS opties"
12617 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Show advanced settings"
12620 msgstr "Telefoon instellingen"
12622 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12623 msgid "This 'dn' has no phone features."
12624 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
12626 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12628 msgid "yes"
12629 msgstr "ja"
12631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12632 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12633 msgid "no"
12634 msgstr "nee"
12636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12637 msgid "dynamic"
12638 msgstr "dynamisch"
12640 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Network settings"
12643 msgstr "Netwerk instellingen"
12645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12646 #, fuzzy, php-format
12647 msgid ""
12648 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12649 "of them is user '%s'."
12650 msgstr ""
12651 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
12652 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
12654 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12655 msgid "Removing phone failed"
12656 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
12658 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12659 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12660 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
12662 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12663 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12664 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
12666 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12667 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12668 msgstr ""
12669 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
12671 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12672 msgid "Saving phone failed"
12673 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
12675 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12676 msgid "Select entries to add"
12677 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
12679 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12680 msgid "Display members of department"
12681 msgstr "Toon leden van afdeling"
12683 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12684 msgid "Display members matching"
12685 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
12687 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12688 msgid "Regular expression for matching member names"
12689 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
12691 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12692 #, php-format
12693 msgid ""
12694 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12695 "s'"
12696 msgstr ""
12697 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
12698 "is door deze systemen: '%s'"
12700 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12701 msgid "Please specify a name."
12702 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
12704 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12705 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12706 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12707 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
12709 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12710 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12711 msgid "Spamassassin"
12712 msgstr "Spamassassin"
12714 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12715 msgid "Remove spamassassin extension"
12716 msgstr "Verwijder spamassassin mogelijkheden"
12718 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12719 msgid ""
12720 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12721 "clicking below."
12722 msgstr ""
12723 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12724 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12726 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12727 msgid "Add spamassassin service"
12728 msgstr "Voeg Spamassassin service toe"
12730 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12731 msgid ""
12732 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12733 "clicking below."
12734 msgstr ""
12735 "Deze server heeft Spamassassin mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12736 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12738 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12739 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12740 msgstr ""
12741 "De opgegeven waarde is niet een geldige waarde voor 'vertrouwd netwerk'."
12743 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12744 #, php-format
12745 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12746 msgstr ""
12747 "Het verwijderen van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12749 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12750 #, php-format
12751 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12752 msgstr "Het opslaan van server services/spamassassin met dn '%s' is mislukt"
12754 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12755 msgid "Required score must be a numeric value."
12756 msgstr "Vereiste score moet een nummerieke waarde zijn."
12758 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12759 #, php-format
12760 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12761 msgstr ""
12762 "Het instellen van de status waarde voor server services/spamassassin met dn "
12763 "'%s' is mislukt."
12765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12766 #, php-format
12767 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12768 msgstr "U staat op het punt het PPD bestand '%s' op '%s' te verwijderen."
12770 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12771 #, php-format
12772 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12773 msgstr "Het opgegeven PPD bestand '%s' kon niet gevonden worden."
12775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12776 msgid ""
12777 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12778 "possibly we have no write access."
12779 msgstr ""
12780 "Er is iets misgegaan bij het verwijderen van het PPD bestand van de server. "
12781 "Het is mogelijk dat er geen schrijftoegang is."
12783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12784 #, php-format
12785 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12786 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
12788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12789 msgid "Printer ppd selection."
12790 msgstr "Printer PPD selectie"
12792 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12793 #, fuzzy, php-format
12794 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12795 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
12797 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12798 msgid "CD-Install-Image generation"
12799 msgstr "Installatie CD genereren"
12801 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12802 msgid ""
12803 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12804 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12805 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12806 msgstr ""
12807 "Met deze optie kunt u een FAI installatie CD genereren voor de geselecteerde "
12808 "werkstations. Deze procedure duurt ongeveer 10 minuten, dus heb a.u.b. "
12809 "geduld naar het indrukken van de knop."
12811 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12812 msgid "Create ISO-Image"
12813 msgstr "ISO maken"
12815 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12816 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12817 msgid "Phone queue"
12818 msgstr "Telefoonwachtrij"
12820 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12821 msgid "System"
12822 msgstr "Systeem"
12824 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12825 msgid "Terminals"
12826 msgstr "Terminals"
12828 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12829 msgid "Mail distribution list"
12830 msgstr "Mail distributielijst"
12832 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12833 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12834 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12837 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12838 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12840 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12841 #, php-format
12842 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12843 msgstr ""
12844 "Het instellen van de actie waarde (FAIstate) is mislukt voor object '%s', "
12845 "waarde was '%s'."
12847 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12848 msgid ""
12849 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12850 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12851 "assigned to this object group."
12852 msgstr ""
12853 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12854 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12855 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12858 msgid "Select to see departments"
12859 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12862 msgid "Show departments"
12863 msgstr "Toon afdelingen"
12865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12866 msgid "Select to see GOsa accounts"
12867 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12869 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12870 msgid "Show people"
12871 msgstr "Toon personen"
12873 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12874 msgid "Select to see GOsa groups"
12875 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12878 msgid "Show groups"
12879 msgstr "Toon groepen"
12881 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12882 msgid "Select to see applications"
12883 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12885 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12886 msgid "Show applications"
12887 msgstr "Toon programma's"
12889 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12890 msgid "Select to see terminals"
12891 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12894 msgid "Select to see printers"
12895 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12897 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12898 msgid "Show printers"
12899 msgstr "Toon printers"
12901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12902 msgid "Select to see phones"
12903 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12905 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12906 msgid "Display objects of department"
12907 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12909 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12910 msgid ""
12911 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12912 "GOsa to get your data back."
12913 msgstr ""
12914 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12915 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12917 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12919 msgid "Object groups"
12920 msgstr "Objectgroepen"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12923 #, php-format
12924 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12925 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12928 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12929 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12930 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12932 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12933 msgid "Please enter the new object group name"
12934 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe objectgroep naam op"
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12937 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12938 msgid "List of object groups"
12939 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12942 msgid ""
12943 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12944 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12945 "large number of groups."
12946 msgstr ""
12947 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12948 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12949 "mogelijkheden te gebruiken."
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12952 msgid "Name of object groups"
12953 msgstr "Naam van objectgroepen"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12956 msgid "Select to see groups containing users"
12957 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12960 msgid "Show groups containing users"
12961 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12964 msgid "Select to see groups containing groups"
12965 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12968 msgid "Show groups containing groups"
12969 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12972 msgid "Select to see groups containing applications"
12973 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12976 msgid "Show groups containing applications"
12977 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12980 msgid "Select to see groups containing departments"
12981 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12984 msgid "Show groups containing departments"
12985 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12988 msgid "Select to see groups containing servers"
12989 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12992 msgid "Show groups containing servers"
12993 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12996 msgid "Select to see groups containing workstations"
12997 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
13000 msgid "Show groups containing workstations"
13001 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13004 msgid "Select to see groups containing terminals"
13005 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13008 msgid "Show groups containing terminals"
13009 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13012 msgid "Select to see groups containing printer"
13013 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13015 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13016 msgid "Show groups containing printer"
13017 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
13019 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13020 msgid "Select to see groups containing phones"
13021 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13024 msgid "Show groups containing phones"
13025 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
13027 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13028 msgid "Create new object group"
13029 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Number of listed object groups"
13034 msgstr "Naam van objectgroepen"
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
13037 msgid "This 'dn' is no object group."
13038 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
13040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
13041 msgid "too many different objects!"
13042 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
13044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
13045 msgid "users"
13046 msgstr "gebruikers"
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
13049 msgid "groups"
13050 msgstr "groepen"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
13053 msgid "applications"
13054 msgstr "programma's"
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
13057 msgid "departments"
13058 msgstr "afdelingen"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
13061 msgid "servers"
13062 msgstr "servers"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
13065 msgid "workstations"
13066 msgstr "werkstations"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
13069 msgid "terminals"
13070 msgstr "terminals"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
13073 msgid "phones"
13074 msgstr "telefoons"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
13077 msgid "printers"
13078 msgstr "printers"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
13081 msgid "and"
13082 msgstr "en"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
13085 msgid "Non existing dn:"
13086 msgstr "Niet bestaande dn: "
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
13089 msgid "There is already an object with this cn."
13090 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13093 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13094 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13097 msgid "Saving object group failed"
13098 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13101 msgid "Removing object group failed"
13102 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
13104 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13105 msgid "Name of the group"
13106 msgstr "Naam van de groep"
13108 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13109 msgid "Member objects"
13110 msgstr "Lidmaatschap objecten"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13114 #, php-format
13115 msgid ""
13116 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13117 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13118 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13119 "accounts."
13120 msgstr ""
13121 "De opgegeven home server '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13122 "configuratie. Het opslaan van dit account zal een nieuwe invoer aanmaken op "
13123 "server '%s'. Gebruik annuleren indien u geen nieuw invoer aan wil maken en "
13124 "oude accounts wil bewaren."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13127 msgid "ring all"
13128 msgstr "rinkel allemaal"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13131 msgid "round robin"
13132 msgstr "om en om"
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13135 msgid "least recently called"
13136 msgstr "minst recent gebelde"
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13139 msgid "fewest completed calls"
13140 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13143 msgid "random"
13144 msgstr "willekeurig"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13147 msgid "round robin with memory"
13148 msgstr "om en om met geheugen"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13153 msgid ""
13154 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13155 "extension available in your php setup."
13156 msgstr ""
13157 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
13158 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13160 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13163 #, php-format
13164 msgid ""
13165 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13166 "mysql error."
13167 msgstr ""
13168 "De MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
13169 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13173 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13174 #, php-format
13175 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13176 msgstr "Kan de database '%s' op server '%s' niet selecteren."
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13180 #, php-format
13181 msgid ""
13182 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13183 "log for mysql error."
13184 msgstr ""
13185 "De MySQL initiele locatie server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. "
13186 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13190 #, php-format
13191 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13192 msgstr "Kan de database '%s' op initiele locatie server '%s' niet selecteren."
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13195 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13196 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13199 msgid ""
13200 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13201 msgstr ""
13202 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13203 "door de knop hieronder te gebruiken."
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13206 msgid "Create phone queue"
13207 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13210 msgid ""
13211 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13212 "clicking below."
13213 msgstr ""
13214 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13215 "door de knop hieronder te gebruiken."
13217 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13218 msgid ""
13219 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13220 "phone queue."
13221 msgstr ""
13222 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
13223 "telefoon wachtrij aan te maken."
13225 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13227 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13228 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig goFon locatie server."
13230 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13231 msgid "Timeout must be numeric"
13232 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13235 msgid "Retry must be numeric"
13236 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13238 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13239 msgid "Max queue length must be numeric"
13240 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13242 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13243 msgid "Announce frequency must be numeric"
13244 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13246 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13247 msgid "There must be least one queue number defined."
13248 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13250 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13251 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13254 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13255 msgid ""
13256 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13257 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13258 "can't be saved to asterisk database."
13259 msgstr ""
13260 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
13261 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
13262 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13265 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13266 msgstr "Fout bij het verwijderen van oude wachtrij regels uit de database."
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13269 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13270 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13273 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13274 msgstr "Controleer a.u.b. de gosa log bestanden."
13276 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13277 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13278 msgstr "Kon de oude wachtrij regel niet vinden. Zoekopdracht is mislukt."
13280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13284 "fix this issue manually first."
13285 msgstr ""
13286 "Er is meer dan een regel in de wachtrij gevonden die dezelfde naam gebruikt "
13287 "('%s'). Corrigeer dit eerst handmatig."
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13290 msgid "Mysql query failed."
13291 msgstr "MySQL zoekopdracht mislukt."
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13299 #, php-format
13300 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13301 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13304 msgid "Saving phone queue failed"
13305 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13308 msgid "Removing phone queue failed"
13309 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13312 msgid ""
13313 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13314 msgstr ""
13315 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13316 "door de knop hieronder te gebruiken."
13318 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13319 msgid ""
13320 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13321 msgstr ""
13322 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
13323 "knop hieronder te gebruiken."
13325 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13326 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13327 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13329 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13330 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13331 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
13333 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13334 msgid ""
13335 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13336 msgstr ""
13337 "Alleen gebruikers met dezelfde asterisk locatie server zullen in deze "
13338 "wachtrij opgenomen worden."
13340 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13341 msgid "Queue Settings"
13342 msgstr "Wachtrij instellingen"
13344 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13345 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13346 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13347 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13348 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13349 msgid "Phone numbers"
13350 msgstr "Telefoonnummers"
13352 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13353 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13354 msgid "Generic queue Settings"
13355 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
13357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13358 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13360 msgid "Home server"
13361 msgstr "Locatie server"
13363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13364 msgid "Timeout"
13365 msgstr "Timeout"
13367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13368 msgid "Strategy"
13369 msgstr "Strategie"
13371 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13372 msgid "Max queue length"
13373 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
13375 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13376 msgid "Announce frequency"
13377 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
13379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13380 msgid "(in seconds)"
13381 msgstr "(in seconden)"
13383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13384 msgid "Queue sound setup"
13385 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
13387 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13388 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13389 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
13391 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13392 msgid "Music on hold"
13393 msgstr "Wachtstand muziek"
13395 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13396 msgid "Welcome sound file"
13397 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
13399 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13400 msgid "Announce message"
13401 msgstr "Aankondigings bericht"
13403 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13404 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13405 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
13407 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13408 msgid "'There are ...'"
13409 msgstr "'Er zijn ...'"
13411 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13412 msgid "'... calls waiting'"
13413 msgstr "'...oproepen wachtend'"
13415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13416 msgid "'Thank you' message"
13417 msgstr "'Dank U' bericht"
13419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13420 msgid "'minutes' sound file"
13421 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
13423 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13424 msgid "'seconds' sound file"
13425 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
13427 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13428 msgid "Hold sound file"
13429 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
13431 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13432 msgid "Less Than sound file"
13433 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
13435 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13436 msgid "Phone attributes "
13437 msgstr "Telefoon attributen "
13439 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13440 msgid "Announce holdtime"
13441 msgstr "Aankondigings wachttijd"
13443 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13444 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13445 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13447 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13448 msgid "Allows calling user to transfer call"
13449 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
13451 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13452 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13453 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13456 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13457 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
13459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13460 msgid "Ring instead of playing background music"
13461 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
13463 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13464 msgid "Please enter a mail address"
13465 msgstr "Geef a.u.b. een e-mail adres op"
13467 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13468 #, php-format
13469 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13470 msgstr "Het opslaan vanmime-type/generic met dn '%s' is mislukt"
13472 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13473 #, php-format
13474 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13475 msgstr "Het verwijderen van mime-type/generic met dn '%s' is mislukt."
13477 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13478 #, php-format
13479 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13480 msgstr "Het verwijderen van het mime-type uit de objectgroep '%s' is mislukt"
13482 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13483 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13484 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit mime-type."
13486 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13487 msgid "Please specify at least one file pattern."
13488 msgstr "Geef a.u.b. tenminste een bestandspatroon op."
13490 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13491 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13492 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
13494 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13495 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13496 msgstr "Er is al een mime-type met deze 'Naam'."
13498 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13499 msgid "Mime types"
13500 msgstr "MIME-types"
13502 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
13503 msgid "Manage mime types"
13504 msgstr "MIME-types beheren"
13506 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
13507 #, php-format
13508 msgid "You're about to delete the following entry %s"
13509 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
13511 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
13512 #, php-format
13513 msgid "You're about to delete the following entries %s"
13514 msgstr "U staat op het punt invoer %s te verwijderen."
13516 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
13517 #, php-format
13518 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
13519 msgstr "U staat op het punt mime-type '%s' te verwijderen."
13521 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
13522 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
13523 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
13524 msgstr "U heeft geen toestemming om dit mime-type te verwijderen!"
13526 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13527 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13528 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13529 msgid "Mime type"
13530 msgstr "MIME-type"
13532 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13533 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13534 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13535 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor het mime-type in."
13537 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
13538 msgid "Please specify a description for this mime type here"
13539 msgstr "Geef hier a.u.b. een geldige omschrijving voor het mime-type op."
13541 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
13542 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
13543 msgid "List of defined mime types"
13544 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
13546 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
13547 msgid ""
13548 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
13549 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
13550 "with a large number of mime types."
13551 msgstr ""
13552 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde mime-types toe te voegen, "
13553 "bewerken of verwijderen. Indien u veel mime-types heeft, dan is het aan te "
13554 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
13557 msgid "Mime type name"
13558 msgstr "MIME-type naam"
13560 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
13561 msgid "Display mime types matching"
13562 msgstr "Toon de overeenkomende mime-types"
13564 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
13565 msgid "Create new mime type"
13566 msgstr "Maak nieuw mime-type"
13568 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Number of listed mimetypes"
13571 msgstr "Lijst met gedefiniëerde mime-types"
13573 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13574 msgid "Mime group"
13575 msgstr "MIME groep"
13577 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13578 msgid "Categorize this mime type"
13579 msgstr "Dit mime-type indelen"
13581 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13582 msgid "Please specify a description"
13583 msgstr "Geef a.u.b. een omschrijving op."
13585 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13586 msgid "Mime icon"
13587 msgstr "MIME icoon"
13589 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13590 msgid "Update mime type icon"
13591 msgstr "Werk mime type incoon bij"
13593 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13594 msgid "Left click"
13595 msgstr "Linker muisklik"
13597 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13598 msgid "File patterns"
13599 msgstr "Bestandspatronen"
13601 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13602 msgid "Please specify a new file pattern"
13603 msgstr "Geef a.u.b. een nieuw bestandspatroon op"
13605 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13606 msgid "Add a new file pattern"
13607 msgstr "Een nieuw bestandspatroon toevoegen"
13609 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13610 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13611 msgid "Enter an application name here"
13612 msgstr "Geef hier een programmanaam op"
13614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13615 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13616 msgid "Add application"
13617 msgstr "Programma toevoegen"
13619 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13620 msgid "Embedding"
13621 msgstr "Ingekapseld"
13623 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
13624 msgid "Show file in embedded viewer"
13625 msgstr "Toon bestand in ingebouwde weergave"
13627 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
13628 msgid "Show file in external viewer"
13629 msgstr "Toon bestand in externe weergave"
13631 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
13632 msgid "Ask whether to save to local disk"
13633 msgstr "Vraag of deze opgeslagen moet worden"
13635 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
13636 msgid "Mimetype management"
13637 msgstr "MIME-type beheer"
13639 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13640 msgid "Phone Reports"
13641 msgstr "Telefoon rapporten"
13643 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13644 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13645 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13646 msgstr ""
13647 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
13648 "worden!"
13650 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13651 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13652 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
13654 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13655 msgid "Query for phone database failed!"
13656 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
13658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13659 msgid "Source"
13660 msgstr "Bron"
13662 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13663 msgid "Destination"
13664 msgstr "Doel"
13666 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13667 msgid "Channel"
13668 msgstr "Kanaal"
13670 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13671 msgid "Duration"
13672 msgstr "Tijdsduur"
13674 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13675 msgid "Phone reports"
13676 msgstr "Tel. rapporten"
13678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13679 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13680 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13681 msgid "List of macros"
13682 msgstr "Lijst met macro's"
13684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13685 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13686 msgid ""
13687 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13688 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13689 "large number of macros."
13690 msgstr ""
13691 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
13692 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
13693 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13695 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13696 msgid "macro name"
13697 msgstr "macronaam"
13699 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13700 msgid "Visible"
13701 msgstr "Zichtbaar"
13703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13704 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13705 msgid "Regular expression for matching macro names"
13706 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
13708 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13709 msgid "Create new phone macro"
13710 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
13712 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13713 msgid "Edit macro"
13714 msgstr "Bewerk macro"
13716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13717 msgid "Delete macro"
13718 msgstr "Verwijder macro"
13720 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13721 msgid "Macro"
13722 msgstr "Macro"
13724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13725 msgid "visible"
13726 msgstr "zichtbaar"
13728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13729 msgid "invisible"
13730 msgstr "onzichtbaar"
13732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Number of listed macros"
13735 msgstr "Naam van de groep"
13737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13738 msgid "Phone macros"
13739 msgstr "Tel. macro's"
13741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13742 #, php-format
13743 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13744 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
13746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13748 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13749 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
13751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13752 #, php-format
13753 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13754 msgstr ""
13755 "Het verwijderen van macro '%s' is mislukt. Controleer het GOsa logbestand "
13756 "voor de mysql fout."
13758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13759 #, php-format
13760 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13761 msgstr "Meer dan een '(' wordt momenteel niet ondersteund. Regel '%s'."
13763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13764 #, php-format
13765 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13766 msgstr "Meer dan een ')' wordt momenteel niet ondersteund. Regel: '%s'."
13768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13769 #, php-format
13770 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13771 msgstr "Er is geen programma opgegeven op regel; '%s'."
13773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13774 #, php-format
13775 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13776 msgstr "Er is geen extensie type opgegeven in regel: '%s'."
13778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13779 #, php-format
13780 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13781 msgstr "Het invoegen van de nieuwe macro is mislukt voor server '%s'/"
13783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13784 msgid ""
13785 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13786 "phone macro."
13787 msgstr ""
13788 "Er moet tenminste een server met Asterisk database zijn om deze telefoon "
13789 "macro op te slaan."
13791 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13792 #, php-format
13793 msgid "The given cn '%s' already exists."
13794 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
13796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13797 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13798 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
13800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13801 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13802 msgstr ""
13803 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
13804 "karakters."
13806 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13807 #, php-format
13808 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13809 msgstr ""
13810 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13813 msgid ""
13814 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13815 "for users."
13816 msgstr ""
13817 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Het is noodzakelijk deze macro als "
13818 "zichtbaar voor gebruikers in te stellen."
13820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13821 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13822 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
13824 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13825 msgid ""
13826 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13827 "selected it."
13828 msgstr ""
13829 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Om deze macro te kunnen verwijderen mag "
13830 "geen enkele gebruiker deze macro geselecteerd hebben."
13832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13833 msgid ""
13834 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13835 "asterisk database configurations."
13836 msgstr ""
13837 "Kan de macro niet uit de asterisk database verwijderen. Controleer uw "
13838 "asterisk database configuratie a.u.b."
13840 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13841 msgid "Removing phone macro failed"
13842 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
13844 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13845 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13846 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
13848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13849 msgid "Saving phone macro failed"
13850 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
13852 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13853 msgid "Macro name"
13854 msgstr "Macronaam"
13856 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13857 msgid "Macro name to be displayed"
13858 msgstr "Weer te geven macronaam"
13860 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13861 msgid "Choose subtree to place macro in"
13862 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
13864 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13865 msgid "Visible for user"
13866 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
13868 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13869 msgid "Macro text"
13870 msgstr "Macro tekst"
13872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13873 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13874 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
13876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13877 msgid "String"
13878 msgstr "Tekstregel"
13880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13881 msgid "Combobox"
13882 msgstr "Combobox"
13884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13885 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13886 msgid "Bool"
13887 msgstr "Bool"
13889 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13890 msgid "Delete unused"
13891 msgstr "Verwijder ongebruikte"
13893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13894 #, php-format
13895 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13896 msgstr ""
13897 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
13899 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13901 #, php-format
13902 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13903 msgstr ""
13904 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
13905 "scheidingstekens"
13907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13908 #, php-format
13909 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13910 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
13912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13913 #, php-format
13914 msgid ""
13915 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13916 "using this macro '%s'."
13917 msgstr ""
13918 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
13919 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
13921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13922 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13923 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
13925 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13926 msgid "Display macros matching"
13927 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
13929 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13930 msgid "Phone macro management"
13931 msgstr "Telefoon macrobeheer"
13933 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13934 msgid "Argument"
13935 msgstr "Argument"
13937 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13938 msgid "type"
13939 msgstr "type"
13941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13942 #, php-format
13943 msgid ""
13944 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13945 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13946 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13947 "accounts."
13948 msgstr ""
13949 "De opgegeven goFonHomeServer '%s' is niet beschikbaar in de GOsa server "
13950 "configuration. Het opslaan van dit account zal een nieuwe account aanmaken "
13951 "op server '%s'. Druk op annuleren om het nieuwe account niet aan te maken."
13953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13954 msgid "no macro"
13955 msgstr "geen macro"
13957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13958 msgid "undefined"
13959 msgstr "niet gedefiniëerd"
13961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13962 msgid ""
13963 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13964 "available."
13965 msgstr ""
13966 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
13967 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13970 #, php-format
13971 msgid ""
13972 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13973 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13974 msgstr ""
13975 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Breng a.u.b. "
13976 "geen wijzigingen aan om de verschillende databases consistent te houden. "
13977 "Controleer het GOsa logbestand op mysql fouten."
13979 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13984 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13985 msgstr ""
13986 "Kon database '%s' op '%s' niet selecteren. Zorg ervoor dat  er geen "
13987 "wijzigigen gemaakt worden om de databases consistent te houden. Controleer "
13988 "de GOsa log op MySQL fouten."
13990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13991 #, php-format
13992 msgid ""
13993 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13994 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13995 msgstr ""
13996 "De oude MySQL server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Voorkom het "
13997 "wijzigen van waardes om de verschillende databases consistent te houden. "
13998 "Controleer het GOsa logbestand voor de mysql fout."
14000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
14001 msgid "Error while performing query:"
14002 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
14004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
14005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
14006 msgid "This account has no phone extensions."
14007 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
14009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
14010 msgid ""
14011 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14012 "another one."
14013 msgstr ""
14014 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
14015 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
14017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
14018 msgid "Remove phone account"
14019 msgstr "Verwijder telefoon account"
14021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
14022 msgid ""
14023 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14024 "below."
14025 msgstr ""
14026 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
14027 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
14030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14031 msgid "Create phone account"
14032 msgstr "Telefoon account aanmaken"
14034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
14035 msgid ""
14036 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14037 "is set."
14038 msgstr ""
14039 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
14040 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
14042 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14043 msgid ""
14044 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14045 "below."
14046 msgstr ""
14047 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
14048 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
14050 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
14051 msgid "Please enter a valid phone number!"
14052 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
14054 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
14055 msgid "Choose your private phone"
14056 msgstr "Kies uw privé telefoon"
14058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
14059 msgid ""
14060 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14061 "phone account."
14062 msgstr ""
14063 "Er moet tenminste een server met een asterisk database aanwezig zijn om een "
14064 "telefoon account aan te kunnen maken."
14066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
14067 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14068 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
14070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
14071 msgid ""
14072 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14073 "are allowed here."
14074 msgstr ""
14075 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
14076 "waardes zijn toegestaan."
14078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
14079 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14080 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
14082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
14083 msgid ""
14084 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14085 "are allowed here."
14086 msgstr ""
14087 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
14088 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
14090 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
14091 #, php-format
14092 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14093 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
14095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
14096 msgid "Saving phone account failed"
14097 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
14100 #, php-format
14101 msgid ""
14102 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14103 "error."
14104 msgstr ""
14105 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
14106 "GOsa logbestand op mysql fouten."
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
14109 #, php-format
14110 msgid "Can't select database %s on %s."
14111 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
14113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
14114 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
14115 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
14116 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
14117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
14118 msgid "Stop"
14119 msgstr "Stop"
14121 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
14122 msgid ""
14123 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14124 "configuration."
14125 msgstr ""
14126 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
14127 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
14129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
14130 #, php-format
14131 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14132 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
14135 msgid "Removing phone account failed"
14136 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
14138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
14139 #, php-format
14140 msgid ""
14141 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14142 "Remove aborted."
14143 msgstr ""
14144 "De voorheen geselecteerde asterisk locatie server (%s) is niet meer "
14145 "beschikbaar. Verwijderen is geannuleerd."
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14148 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14149 msgid "Phone settings"
14150 msgstr "Telefoon instellingen"
14152 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14153 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14154 msgid "Voicemail PIN"
14155 msgstr "Voicemail PIN-code"
14157 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14158 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14159 msgid "Phone PIN"
14160 msgstr "Telefoon PIN-code"
14162 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
14163 msgid "Select the accounts home server"
14164 msgstr "Selecteer de locatie-server voor dit account"
14166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
14167 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
14168 msgid "Phone macro"
14169 msgstr "Telefoon macro"
14171 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14172 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14173 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14174 msgid "List of conference rooms"
14175 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
14177 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14178 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14179 msgid ""
14180 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14181 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14182 "selectors on top of the conferences list."
14183 msgstr ""
14184 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
14185 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
14186 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14188 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
14189 msgid "Name - Number"
14190 msgstr "Naam - nummer"
14192 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
14193 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
14194 msgid "PIN"
14195 msgstr "PIN-code"
14197 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
14198 msgid "Regular expression for matching conference names"
14199 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
14201 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14202 msgid "Create new conference"
14203 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
14205 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
14206 msgid "New conference"
14207 msgstr "Nieuwe conferentie"
14209 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
14210 msgid "Conference"
14211 msgstr "Conferentie"
14213 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Number of listed conferences"
14216 msgstr "Conferentie opnemen"
14218 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14219 msgid "Phone conferences"
14220 msgstr "Tel. conferenties"
14222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
14223 msgid "Management"
14224 msgstr "Beheer"
14226 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14227 msgid "Conference name"
14228 msgstr "Conferentienaam"
14230 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14231 msgid "Name of conference to create"
14232 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
14234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14235 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14236 msgid "Choose subtree to place conference in"
14237 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
14239 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
14240 msgid "Lifetime (in days)"
14241 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
14243 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14244 msgid "Preset PIN"
14245 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
14247 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14248 msgid "Record conference"
14249 msgstr "Conferentie opnemen"
14251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
14252 msgid "Sound file format"
14253 msgstr "Geluidsbestand formaat"
14255 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
14256 msgid "Play music on hold"
14257 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
14259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
14260 msgid "Activate session menu"
14261 msgstr "Activeer sessiemenu"
14263 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
14264 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14265 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
14267 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
14268 msgid "Count users"
14269 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
14271 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
14272 #, php-format
14273 msgid ""
14274 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
14275 "Please check your asterisk database configuration."
14276 msgstr ""
14277 "Kon de conferentie niet uit de database verwijderen op asterisk locatie "
14278 "server (%s). Controleer uw asterisk database configuratie a.u.b."
14280 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14281 #, php-format
14282 msgid ""
14283 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14284 msgstr ""
14285 "De voorheen gekozen asterisk locatie-server (%s) is niet meer beschikbaar."
14287 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14288 msgid ""
14289 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14290 "fields empty."
14291 msgstr ""
14292 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
14293 "PIN-code velden leeg."
14295 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14296 msgid "Please enter a PIN."
14297 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
14299 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14300 msgid "Please enter a name for the conference."
14301 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
14303 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14304 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14305 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
14307 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14308 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14309 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
14311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14312 msgid ""
14313 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14314 "and/or cn in the destination home server."
14315 msgstr ""
14316 "Kan niet controleren of er al objecten met het opgegeven telefoonnummer en/"
14317 "of cn in de doel locatie server aanwezig zijn."
14319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14320 msgid ""
14321 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14322 "home server."
14323 msgstr ""
14324 "Kan objecten met hetzelfde telefoonnummer en/of cn niet verwijderen uit de "
14325 "doel locatie server."
14327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14328 msgid ""
14329 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14330 "logfiles."
14331 msgstr ""
14332 "Kan niet controleren of het object bestaat in de oude database. Controleer a."
14333 "u.b. het GOsa logbestand."
14335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14336 msgid ""
14337 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14338 "the gosa logfiles."
14339 msgstr ""
14340 "Kon oude objecten niet verwijderen van de initiele locatie server. "
14341 "Controleer a.u.b. de GOsa logbestanden."
14343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14344 msgid "Saving phone conference failed"
14345 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
14347 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14348 msgid "Regular expression for        matching user names"
14349 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
14351 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14352 msgid "Conference management"
14353 msgstr "Conferentie beheer"
14355 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14356 msgid "Thin Client"
14357 msgstr "Thin Client"
14359 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14360 msgid "Contents"
14361 msgstr "Inhoud"
14363 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14364 msgid "This object has no relationship to other objects."
14365 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
14367 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14368 msgid ""
14369 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14370 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14371 "to your companies LDAP server."
14372 msgstr ""
14373 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
14374 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
14375 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
14376 "bedrijf doorgevoerd."
14378 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14379 msgid ""
14380 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14381 "back to the pictogram view."
14382 msgstr ""
14383 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
14384 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
14386 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14387 msgid "The GOsa team"
14388 msgstr "Het GOsa team"
14390 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14391 #, php-format
14392 msgid "Welcome %s!"
14393 msgstr "Welkom %s!"
14395 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14396 msgid ""
14397 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14398 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14399 "'Cancel' to abort."
14400 msgstr ""
14401 "Het is aan te raden de huidige inhoud van het script in een bestand op te "
14402 "slaan alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op "
14403 "'Verwijderen' om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
14405 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14406 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14407 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14408 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14409 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14410 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14411 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14412 msgid "Not"
14413 msgstr "Niet"
14415 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14416 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14417 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14418 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14419 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14420 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14421 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14422 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14423 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14424 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14425 msgid "Inverse match"
14426 msgstr "Geinverteerde overeenkomst"
14428 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14429 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14430 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14431 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14432 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14433 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14434 msgid "-"
14435 msgstr "-"
14437 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14438 msgid "Select match type"
14439 msgstr "Selecteer overeenkomst type"
14441 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14442 msgid "Select value unit"
14443 msgstr "Selecteer eenheid"
14445 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14446 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14447 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14449 msgid "Require"
14450 msgstr "Vereist"
14452 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14453 msgid "Reject mail"
14454 msgstr "Wijs E-mail af"
14456 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14457 msgid "This is a multiline text element"
14458 msgstr "Dit is een mult-regel tekst element"
14460 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14461 msgid "This is stored as single string"
14462 msgstr "Dit wordt opgeslagen als een enkele regel"
14464 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14466 msgid "Any of"
14467 msgstr "Ieder van"
14469 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14470 msgid ""
14471 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14472 "lower case characters only."
14473 msgstr ""
14474 "Geef a.u.b. hieronder de naam van het nieuwe script op. Scriptnamen mogen "
14475 "geen hoofdletters bevatten."
14477 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14479 msgid "Exists"
14480 msgstr "Bestaat"
14482 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14483 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14484 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14485 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14487 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14489 msgid "Keep"
14490 msgstr "Behouden"
14492 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14493 msgid "Keep message"
14494 msgstr "Bericht bewaren"
14496 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14497 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14498 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14499 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14500 msgid "Normal view"
14501 msgstr "Normale weergave"
14503 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14504 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14505 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14506 msgid "Match type"
14507 msgstr "Overeenkomst type"
14509 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14510 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14511 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14512 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14513 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14514 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14515 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14516 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14517 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14518 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14519 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14520 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14521 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14522 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14523 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14524 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14525 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14526 msgid "Boolean value"
14527 msgstr "Boolean waarde"
14529 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14530 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14531 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14532 msgid "Invert test"
14533 msgstr "Inverteer test"
14535 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14536 msgid "Part of address that should be used"
14537 msgstr "Het deel van het adres dat gebruikt dient te worden"
14539 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14540 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14541 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14542 msgid "Comparator"
14543 msgstr "Vergelijker"
14545 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14547 msgid "Operator"
14548 msgstr "Vergelijking"
14550 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14551 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14552 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14553 msgid "Address fields to include"
14554 msgstr "Op te nemen adres velden"
14556 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14557 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14558 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14559 msgid "Values to match for"
14560 msgstr "Waardes die overeen dienen te komen"
14562 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14563 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14564 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14565 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14566 msgid "Expert view"
14567 msgstr "Expert weergave"
14569 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14570 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14572 msgid "Header"
14573 msgstr "Header"
14575 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14576 msgid "operator"
14577 msgstr "vergelijking"
14579 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14580 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14581 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14582 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14584 msgid "Else"
14585 msgstr "Anders"
14587 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14588 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14589 msgid "Condition"
14590 msgstr "Conditie"
14592 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14593 msgid "Move object up one position"
14594 msgstr "Het object een positie omhoog verplaatsen"
14596 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14597 msgid "Move object down one position"
14598 msgstr "Het object een positie omlaag verplaatsen"
14600 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14601 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14602 msgid "Remove object"
14603 msgstr "Object verwijderen"
14605 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14606 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14607 msgid "Remove element"
14608 msgstr "Verwijder element"
14610 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14611 msgid "choose element"
14612 msgstr "kies element"
14614 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14615 msgid "Fileinto"
14616 msgstr "Opslaan in"
14618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14619 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14621 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14622 msgid "Discard"
14623 msgstr "Negeren"
14625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14626 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14628 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14629 msgid "Redirect"
14630 msgstr "Stuur door"
14632 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14633 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14634 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14635 msgid "Reject"
14636 msgstr "Weiger"
14638 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14640 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14641 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14642 msgid "If"
14643 msgstr "indien"
14645 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14646 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14647 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14648 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14649 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14650 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14651 msgid "Else If"
14652 msgstr "Anders indien"
14654 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14655 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14656 msgid "Add new"
14657 msgstr "Nieuw toevoegen"
14659 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14660 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14661 msgid "Add a new object above this one."
14662 msgstr "Een nieuw object boven dit object toevoegen"
14664 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14665 msgid "Add element above"
14666 msgstr "Element hierboven toevoegen"
14668 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14669 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14670 msgid "Add a new object below this one."
14671 msgstr "Element hieronder toevoegen"
14673 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14674 msgid "Add element below"
14675 msgstr "Element hieronder toevoegen."
14677 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14678 msgid "Redirect mail to following recipients"
14679 msgstr "Stuur mail door naar de volgende ontvangers"
14681 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14682 msgid "Move mail into folder"
14683 msgstr "Mail verplaatsen naar map"
14685 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14686 msgid "Select from list"
14687 msgstr "Selecteer uit de lijst"
14689 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14690 msgid "Manual selection"
14691 msgstr "Handmatige selectie"
14693 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14694 msgid "Folder"
14695 msgstr "Map"
14697 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14698 msgid "Discard message"
14699 msgstr "Bericht negeren"
14701 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14702 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14704 msgid "Envelope"
14705 msgstr "Envelope"
14707 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14708 msgid "update"
14709 msgstr "bijwerken"
14711 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14712 msgid "View structured"
14713 msgstr "Gestructureerd bekijken"
14715 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14716 msgid "View source"
14717 msgstr "Bron bekijken"
14719 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14720 msgid "Import sieve script"
14721 msgstr "Importeer sieve script"
14723 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14724 msgid ""
14725 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14726 "import the script or the cancel button to abort."
14727 msgstr ""
14728 "Selecteer het sieve script dat u wenst te importeren. Gebruik de importeer "
14729 "knop om het script te importeren of de Annuleren knop om te annuleren."
14731 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14732 msgid "Script to import"
14733 msgstr "Te importeren script"
14735 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14736 msgid "Stop execution here"
14737 msgstr "Stop uitvoer hier."
14739 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14740 msgid "Add a new element"
14741 msgstr "Een nieuw element toevoegen"
14743 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14744 msgid "Please select the type of element you want to add"
14745 msgstr "Selecteer a.u.b. het type element dat u wenst toe te voegen."
14747 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14748 msgid "Abort"
14749 msgstr "Afbreken"
14751 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14753 msgid "All of"
14754 msgstr "Alle"
14756 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14757 msgid "Add object"
14758 msgstr "Object toevoegen"
14760 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14761 msgid "List of sieve scripts"
14762 msgstr "Lijst met sieve scripts"
14764 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14765 msgid ""
14766 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14767 "authentification attribute is empty."
14768 msgstr ""
14769 "De verbinding met de sieve server kon niet tot stand komen. Het "
14770 "authenticatie atribuut is leeg."
14772 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14773 msgid ""
14774 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14775 msgstr ""
14776 "Controleer a.u.b. dat het attribuut uid en mail niet leeg zijn en probeer "
14777 "het opnieuw."
14779 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14780 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14781 msgstr "Kon geen verbinding maken met de sieve server"
14783 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14784 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14785 msgstr "Het is mogelijk dat het sieve account nog niet aangemaakt is."
14787 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14788 msgid ""
14789 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14790 "save button below."
14791 msgstr ""
14792 "Let op. Al uw wijzigingen worden direct op de sieve server opgeslagen zodra "
14793 "u op de knop hieronder drukt."
14795 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14796 msgid "Create new script"
14797 msgstr "Nieuw script aanmaken"
14799 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14800 msgid "Vacation Message"
14801 msgstr "Afwezigheidsbericht"
14803 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14804 msgid "Release interval"
14805 msgstr "Verwijder interval"
14807 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14808 msgid "Alternative sender addresses"
14809 msgstr "Alternatieve verzend adressen"
14811 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14812 msgid "Move this object up one position"
14813 msgstr "Plaats dit object een positie omhoog"
14815 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14816 msgid "Move this object down one position"
14817 msgstr "Plaats dit object een positie omlaag"
14819 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14820 msgid "Remove this object"
14821 msgstr "Verwijder dit object"
14823 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14824 msgid "Select the type of test you want to add"
14825 msgstr "Selecteer het toe te voegen test type"
14827 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14828 msgid "Available test types"
14829 msgstr "Beschikbare test types"
14831 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14832 msgid "Complete address"
14833 msgstr "Volledig adres"
14835 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14836 msgid "Domain part"
14837 msgstr "Domein deel"
14839 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14840 msgid "Local part"
14841 msgstr "Lokaal deel"
14843 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14844 msgid "Case insensitive"
14845 msgstr "Hoofdletter ongevoelig"
14847 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14848 msgid "Case sensitive"
14849 msgstr "Hoofdletter gevoelig"
14851 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14852 msgid "Numeric"
14853 msgstr "Nummeriek"
14855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14856 msgid "is"
14857 msgstr "is"
14859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14860 msgid "regex"
14861 msgstr "reguliere expressie"
14863 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14864 msgid "contains"
14865 msgstr "bevat"
14867 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14868 msgid "matches"
14869 msgstr "komt overeen met"
14871 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14872 msgid "count"
14873 msgstr "aantal"
14875 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14876 msgid "value is"
14877 msgstr "waarde is"
14879 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14880 msgid "less than"
14881 msgstr "minder dan"
14883 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14884 msgid "less or equal"
14885 msgstr "minder dan of gelijk aan"
14887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14888 msgid "equals"
14889 msgstr "komt overeen met"
14891 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14892 msgid "greater or equal"
14893 msgstr "groter dan of gelijk aan"
14895 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14896 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14898 msgid "greater than"
14899 msgstr "groter dan"
14901 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14902 msgid "not equal"
14903 msgstr "niet gelijk aan"
14905 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14906 msgid "Can't save empty tests."
14907 msgstr "Kan lege tests niet opslaan"
14909 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14910 msgid "emtpy"
14911 msgstr "leeg"
14913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14914 msgid "Nothing specified right now"
14915 msgstr "Momenteel niets gespecificeerd"
14917 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14918 msgid "Invalid type of address part."
14919 msgstr "Ongeldig type in het adres type"
14921 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14922 msgid "Invalid match type given."
14923 msgstr "Ongeldig overeenkomst type opgegeven."
14925 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14926 msgid "Invalid operator given."
14927 msgstr "Ongeldige vergelijking opgegeven."
14929 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14930 msgid "Please specify a valid operator."
14931 msgstr "Geef a.u.b. een geldige vergelijking op."
14933 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14934 msgid ""
14935 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14936 msgstr ""
14937 "Ongeldig karakter gevonden in adres attribuut. Aanhalingstekens zijn hier "
14938 "niet toegestaan."
14940 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14941 msgid ""
14942 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14943 msgstr ""
14944 "Ongeldig karakter in waarde atribuut. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan."
14946 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14947 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14948 msgid "lower than"
14949 msgstr "minder dan"
14951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14952 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14953 msgid "Megabyte"
14954 msgstr "Megabyte"
14956 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14957 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14958 msgid "Kilobyte"
14959 msgstr "Kilobyte"
14961 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14963 msgid "Bytes"
14964 msgstr "Bytes"
14966 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14967 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14968 msgstr ""
14969 "Selecteer a.u.b. een geldig overeenkomst type in de onderstaande lijst."
14971 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14972 msgid "Only numeric values are allowed here."
14973 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan."
14975 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14976 msgid "No valid unit selected"
14977 msgstr "Geen geldig eenheid geselecteerd"
14979 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14980 msgid "Empty"
14981 msgstr "Leeg"
14983 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14984 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14985 msgid "Click here to add a new test"
14986 msgstr "Klik hier om een nieuwe test toe te voegen"
14988 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14989 msgid "Unhandled switch type"
14990 msgstr "Onbehandeld switch type"
14992 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14993 msgid "Can't remove last element."
14994 msgstr "Kon laatste element niet verwijderen"
14996 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14997 msgid "Require must be the first command in the script."
14998 msgstr "Vereist moet het eerste commando in het script zijn."
15000 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
15001 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
15002 msgid "Please specify a valid email address."
15003 msgstr "Geef a.u.b. een geldige e-mail adres op."
15005 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
15006 msgid "Place a mail address here"
15007 msgstr "Geef hier een e-mail adres op"
15009 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
15010 msgid "Your comment here"
15011 msgstr "Uw opmerking hier"
15013 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
15014 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
15015 msgid "Parse failed"
15016 msgstr "parsen is mislukt"
15018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
15019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
15020 msgid "Parse successful"
15021 msgstr "parsen was succesvol"
15023 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
15024 #, php-format
15025 msgid ""
15026 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
15027 msgstr ""
15028 "De opgegeven mail server '%s' bestaat niet binnen de GOsa configuratie."
15030 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
15031 msgid "You should specify a name for your new script."
15032 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw nieuwe script."
15034 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
15035 msgid "Only lower case names are allowed."
15036 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan."
15038 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
15039 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
15040 msgstr "Alleen alfanummerieke karakters zijn toegestaan in scriptnamen."
15042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
15043 msgid "The specified name is already in use."
15044 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik."
15046 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
15047 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
15048 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
15049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
15050 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
15051 #, php-format
15052 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15053 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
15055 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
15056 #, php-format
15057 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
15058 msgstr ""
15059 "Kan het sieve script niet activeren op de server. De server meldt: '%s'."
15061 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
15062 #, php-format
15063 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
15064 msgstr ""
15065 "Kan het sieve script niet verwijderen van de server. De server meldt: '%s'."
15067 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
15068 #, php-format
15069 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
15070 msgstr ""
15071 "U staat op het punt om sieve script '%s' van uw mail server te verwijderen."
15073 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
15074 msgid "Edited"
15075 msgstr "Bewerkt"
15077 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
15078 #, php-format
15079 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
15080 msgstr ""
15081 "Los a.u.b. alle fouten op voordat u het script opslaat. De laatste fout was: "
15082 "%s"
15084 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
15085 msgid "Specified file seems to be empty."
15086 msgstr "De opgegeven naam is leeg."
15088 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
15089 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
15090 msgstr "Uploaden mislukt. Het tijdelijke bestand kon niet benaderd worden."
15092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
15093 #, php-format
15094 msgid "Can't open file '%s'."
15095 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
15097 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
15098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
15099 msgid "File into"
15100 msgstr "Opslaan in"
15102 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
15103 msgid "Failed to add new element."
15104 msgstr "Kon het nieuwe element niet toevoegen."
15106 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
15107 msgid "This script is marked as active"
15108 msgstr "Het script is actief gemaakt"
15110 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
15111 msgid "Script length"
15112 msgstr "Script lengte"
15114 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
15115 msgid "Remove script"
15116 msgstr "Script verwijderen"
15118 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
15119 msgid "Activate script"
15120 msgstr "Script activeren"
15122 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
15123 msgid "Edit script"
15124 msgstr "Script bewerken"
15126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
15127 #, php-format
15128 msgid "Can't add the specified element at the given position."
15129 msgstr "Kan het opgegeven element niet op de opgegeven positie toevoegen."
15131 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
15132 msgid "Failed to save sieve script"
15133 msgstr "Het sieve script kon niet opgeslagen worden"
15135 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
15136 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
15137 msgstr "Alternatief verzender adres moet een geldig e-mail adres zijn."
15139 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
15140 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
15141 msgstr ""
15142 "Ongeldig karakter aangetroffen. Aanhalingstekens zijn niet toegestaan in een "
15143 "afwijsbericht."
15145 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
15146 msgid "Your reject text here"
15147 msgstr "Uw afwijs tekst hier"
15149 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
15150 msgid "Please specify at least one valid requirement."
15151 msgstr "Geef tenminste een geldige vereiste op."
15153 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15154 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15155 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
15157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
15158 msgid ""
15159 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15160 "settings will not be stored on your server!"
15161 msgstr ""
15162 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
15163 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
15164 "mail server!"
15166 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
15167 #, php-format
15168 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15169 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
15171 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
15172 #, php-format
15173 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15174 msgstr ""
15175 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
15177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
15178 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15179 msgstr ""
15180 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
15181 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
15183 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15184 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15185 msgstr ""
15186 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
15187 "kunnen niet opgehaald worden!"
15189 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
15190 #, php-format
15191 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15192 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
15194 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
15195 #, php-format
15196 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15197 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
15199 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
15200 #, php-format
15201 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15202 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
15204 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
15205 #, php-format
15206 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15207 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
15209 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15210 msgid "This package has no debconf options."
15211 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
15213 #: include/class_plugin.inc:412
15214 #, php-format
15215 msgid ""
15216 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15217 msgstr ""
15218 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
15219 "bestaat niet."
15221 #: include/class_plugin.inc:564
15222 #, php-format
15223 msgid ""
15224 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15225 msgstr ""
15226 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
15227 "bestaat niet."
15229 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
15230 #, php-format
15231 msgid ""
15232 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15233 msgstr ""
15234 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
15235 "bestaat niet."
15237 #: include/class_plugin.inc:639
15238 #, php-format
15239 msgid ""
15240 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15241 msgstr ""
15242 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
15243 "bestaat niet."
15245 #: include/class_plugin.inc:947
15246 #, php-format
15247 msgid "Object '%s' is already tagged"
15248 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
15250 #: include/class_plugin.inc:954
15251 #, php-format
15252 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15253 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
15255 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
15256 msgid "Handle object tagging failed"
15257 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
15259 #: include/class_plugin.inc:984
15260 #, php-format
15261 msgid "Removing tag from object '%s'"
15262 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
15264 #: include/class_password-methods.inc:184
15265 #, php-format
15266 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15267 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15269 #: include/class_password-methods.inc:221
15270 #, php-format
15271 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
15272 msgstr ""
15273 "De instelling voor 'SMBHASH' in %s is niet correct. Kan het samba wachtwoord "
15274 "niet veranderen."
15276 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15277 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15278 msgstr ""
15279 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
15280 "ontbreekt."
15282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
15283 msgid ""
15284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15285 "support, password has not been changed."
15286 msgstr ""
15287 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
15288 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
15290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
15291 msgid "Kerberos database communication failed!"
15292 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
15294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
15295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15296 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
15298 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15299 #, php-format
15300 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15301 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
15303 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15304 msgid "No help available for this plugin."
15305 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
15307 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15308 msgid "previous"
15309 msgstr "vorige"
15311 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15312 msgid "next"
15313 msgstr "volgende"
15315 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15316 #, php-format
15317 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15318 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
15320 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15321 #, php-format
15322 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15323 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
15325 #: include/class_ppdManager.inc:13
15326 #, php-format
15327 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15328 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
15330 #: include/class_ppdManager.inc:144
15331 #, php-format
15332 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15333 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
15335 #: include/class_ppdManager.inc:146
15336 #, php-format
15337 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15338 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
15340 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15341 #, php-format
15342 msgid ""
15343 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15344 "ignored"
15345 msgstr ""
15346 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
15347 "karakters zijn genegeerd."
15349 #: include/class_ppdManager.inc:178
15350 msgid "Nested groups are not supported!"
15351 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
15353 #: include/class_ppdManager.inc:182
15354 msgid "Group name not unique!"
15355 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
15357 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15358 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15359 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
15361 #: include/class_ppdManager.inc:212
15362 msgid "Nested options are not supported!"
15363 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
15365 #: include/class_ppdManager.inc:237
15366 msgid "PickMany is not supported yet!"
15367 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
15369 #: include/class_ppdManager.inc:318
15370 #, php-format
15371 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15372 msgstr ""
15373 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
15375 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15376 msgid ""
15377 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15378 "LDAP!"
15379 msgstr ""
15380 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
15381 "uw LDAP instellingen!"
15383 #: include/class_certificate.inc:35
15384 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15385 msgstr ""
15386 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
15387 "toegankelijk is."
15389 #: include/class_certificate.inc:53
15390 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15391 msgstr ""
15392 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
15394 #: include/class_certificate.inc:80
15395 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15396 msgstr ""
15397 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
15398 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
15400 #: include/class_certificate.inc:95
15401 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15402 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
15404 #: include/class_certificate.inc:192
15405 msgid "Can't create/open File"
15406 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
15408 #: include/class_certificate.inc:199
15409 msgid "No valid certificate loaded"
15410 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
15412 #: include/php_setup.inc:107
15413 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15414 msgstr ""
15415 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
15417 #: include/php_setup.inc:112
15418 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15419 msgstr "Verstuur een fouten rapport naar het GOsa team"
15421 #: include/php_setup.inc:112
15422 msgid "Send bugreport"
15423 msgstr "Fout rapport verzenden"
15425 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15426 msgid "Toggle information"
15427 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
15429 #: include/php_setup.inc:127
15430 msgid "PHP error"
15431 msgstr "PHP fout"
15433 #: include/php_setup.inc:146
15434 msgid "class"
15435 msgstr "klasse"
15437 #: include/php_setup.inc:152
15438 msgid "function"
15439 msgstr "functie"
15441 #: include/php_setup.inc:157
15442 msgid "static"
15443 msgstr "statisch"
15445 #: include/php_setup.inc:161
15446 msgid "method"
15447 msgstr "methode"
15449 #: include/php_setup.inc:194
15450 msgid "Trace"
15451 msgstr "Trace"
15453 #: include/php_setup.inc:195
15454 msgid "Line"
15455 msgstr "Regel"
15457 #: include/php_setup.inc:196
15458 msgid "Arguments"
15459 msgstr "Argumenten"
15461 #: include/functions.inc:290
15462 #, php-format
15463 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15464 msgstr ""
15465 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
15467 #: include/functions.inc:307
15468 #, php-format
15469 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15470 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15472 #: include/functions.inc:328
15473 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15474 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
15476 #: include/functions.inc:460
15477 msgid ""
15478 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15479 "the source!"
15480 msgstr ""
15481 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
15482 "Controleer de bron!"
15484 #: include/functions.inc:470
15485 #, php-format
15486 msgid ""
15487 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15488 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15489 msgstr ""
15490 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
15491 "u.b. de 'config' regel in %s! De LDAP server meldt: '%s'."
15493 #: include/functions.inc:485
15494 #, php-format
15495 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15496 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15498 #: include/functions.inc:511
15499 #, php-format
15500 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15501 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
15503 #: include/functions.inc:541
15504 msgid ""
15505 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15506 "check the source!"
15507 msgstr ""
15508 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
15509 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
15511 #: include/functions.inc:551
15512 #, php-format
15513 msgid ""
15514 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15515 "entry in %s!"
15516 msgstr ""
15517 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
15518 "b. de 'config' regel in %s!"
15520 #: include/functions.inc:559
15521 msgid ""
15522 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15523 "cleaning up multiple references."
15524 msgstr ""
15525 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
15526 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
15528 #: include/functions.inc:645
15529 #, php-format
15530 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15531 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
15533 #: include/functions.inc:647
15534 #, php-format
15535 msgid ""
15536 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15537 "exceeds"
15538 msgstr ""
15539 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
15540 "limiet nog steeds overschreden wordt."
15542 #: include/functions.inc:664
15543 msgid "incomplete"
15544 msgstr "onvolledig"
15546 #: include/functions.inc:1107 include/functions.inc:1348
15547 msgid "LDAP error:"
15548 msgstr "LDAP fout:"
15550 #: include/functions.inc:1108
15551 msgid ""
15552 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15553 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15554 msgstr ""
15555 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
15556 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
15557 "en probeer het opnieuw."
15559 #: include/functions.inc:1116
15560 msgid ""
15561 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15562 "box."
15563 msgstr ""
15564 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
15565 "berichtvenster te sluiten."
15567 #: include/functions.inc:1176
15568 msgid "OK"
15569 msgstr "OK"
15571 #: include/functions.inc:1237
15572 msgid "Continue anyway"
15573 msgstr "Toch doorgaan"
15575 #: include/functions.inc:1239
15576 msgid "Edit anyway"
15577 msgstr "Alsnog bewerken"
15579 #: include/functions.inc:1241
15580 #, php-format
15581 msgid ""
15582 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15583 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15584 msgstr ""
15585 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
15586 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
15587 "sluiten."
15589 #: include/functions.inc:1530
15590 msgid "Entries per page"
15591 msgstr "Regels per pagina"
15593 #: include/functions.inc:1558
15594 msgid "Apply filter"
15595 msgstr "Filter toepassen"
15597 #: include/functions.inc:1832
15598 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15599 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15601 #: include/functions.inc:1875
15602 #, php-format
15603 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15604 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
15606 #: include/functions.inc:2277 include/functions.inc:2281
15607 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15608 msgstr ""
15609 "Waarschuwing - base_hook is niet beschikbaar. De standaard basis wordt "
15610 "gebruikt."
15612 #: include/functions.inc:2287
15613 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15614 msgstr ""
15615 "Waarschuwing - Er is geen base_hook gedefnieerd. De standaard basis wordt "
15616 "gebruikt."
15618 #: include/functions.inc:2312 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15619 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15620 msgstr ""
15621 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
15622 "onmogelijk!"
15624 #: include/functions.inc:2338
15625 msgid "Used to store account specific informations."
15626 msgstr "Wordt gebruikt om account specifieke informatie op te slaan."
15628 #: include/functions.inc:2345
15629 msgid ""
15630 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15631 "time."
15632 msgstr ""
15633 "Wordt gebruikt om de huidge informatie die bewerkt wordt te blokkeren, zodat "
15634 "meerdere gebruikers niet gelijktijdig dezelfde informatie bewerken."
15636 #: include/functions.inc:2388
15637 #, php-format
15638 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15639 msgstr ""
15640 "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15642 #: include/functions.inc:2390
15643 #, php-format
15644 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15645 msgstr ""
15646 "Optionele objectklasse '%s' is niet voorhanden in uw schema configuratie"
15648 #: include/functions.inc:2396
15649 #, php-format
15650 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15651 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15653 #: include/functions.inc:2398
15654 #, php-format
15655 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15656 msgstr "Optionele objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
15658 #: include/functions.inc:2402
15659 #, php-format
15660 msgid "Class(es) available"
15661 msgstr "Klasse(n) beschikbaar"
15663 #: include/functions.inc:2425
15664 msgid ""
15665 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15666 "schema    configuration do not support this option."
15667 msgstr ""
15668 "U heeft de rfc2307bis optie bij de 'LDAP installatie' geselecteerd, maar uw "
15669 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15671 #: include/functions.inc:2426
15672 msgid ""
15673 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15674 "be      AUXILIARY"
15675 msgstr ""
15676 "Om rfc2307bis conforme groepen te kunnen gebruiken moet de ObjectClass "
15677 "'posixGroup' AUXILIARY zijn"
15679 #: include/functions.inc:2430
15680 msgid ""
15681 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15682 "schema   configuration do not support this option."
15683 msgstr ""
15684 "U heeft de rfc2307bis optie uitgeschakeld in de 'LDAP installatie', maar uw "
15685 "schema configuratie ondersteunt deze optie niet."
15687 #: include/functions.inc:2431
15688 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15689 msgstr "De objectClass 'posixGroup; moet STRUCTURAL zijn."
15691 #: include/functions.inc:2527
15692 msgid "German"
15693 msgstr "Duits"
15695 #: include/functions.inc:2528
15696 msgid "French"
15697 msgstr "Frans"
15699 #: include/functions.inc:2529
15700 msgid "Italian"
15701 msgstr "Italiaans"
15703 #: include/functions.inc:2530
15704 msgid "Spanish"
15705 msgstr "Spaans"
15707 #: include/functions.inc:2531
15708 msgid "English"
15709 msgstr "Engels"
15711 #: include/functions.inc:2532
15712 msgid "Dutch"
15713 msgstr "Nederlands"
15715 #: include/functions.inc:2533
15716 msgid "Polish"
15717 msgstr "Pools"
15719 #: include/functions.inc:2534
15720 msgid "Swedish"
15721 msgstr ""
15723 #: include/functions.inc:2535
15724 msgid "Chinese"
15725 msgstr "Chinees"
15727 #: include/functions.inc:2536
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Russian"
15730 msgstr "Russisch"
15732 #: include/functions_dns.inc:169
15733 #, php-format
15734 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15735 msgstr ""
15736 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
15737 "zone is gestopt."
15739 #: include/functions_dns.inc:174
15740 #, php-format
15741 msgid ""
15742 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15743 "zone."
15744 msgstr ""
15745 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
15746 "doornemen van deze zone is gestopt."
15748 #: include/functions_dns.inc:618
15749 #, php-format
15750 msgid ""
15751 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15752 msgstr ""
15753 "Ongedefinieerde zonenaam '%s'. Een zone naam moet eruitzien als 'server/"
15754 "zonenaam.nl'."
15756 #: include/class_tabs.inc:204
15757 #, php-format
15758 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15759 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
15761 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15762 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15763 msgstr ""
15764 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
15766 #: include/class_pluglist.inc:116
15767 #, php-format
15768 msgid ""
15769 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15770 "contributed script fix_config.sh!"
15771 msgstr ""
15772 "Uw %s informatie is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
15773 "meegeleverde script fix_config.sh!"
15775 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15776 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15777 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15778 msgid ""
15779 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15780 "changes?"
15781 msgstr ""
15782 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
15783 "wijzigingen ongedaan maken?"
15785 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15786 #, php-format
15787 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15788 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
15790 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15791 msgid "Paste"
15792 msgstr "Plakken"
15794 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15795 msgid "Can't paste"
15796 msgstr "Plakken onmogelijk"
15798 #: include/class_config.inc:71
15799 #, php-format
15800 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15801 msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
15803 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15804 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15805 msgstr ""
15806 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
15807 "systeembeheerder."
15809 #: include/class_config.inc:516
15810 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15811 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
15813 #: include/class_timezones.inc:53
15814 #, php-format
15815 msgid ""
15816 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15817 "correct timezone offset."
15818 msgstr ""
15820 #: include/class_timezones.inc:83
15821 #, php-format
15822 msgid "The timezone setting \""
15823 msgstr "Tijdzone instellingen"
15825 #: include/class_ldap.inc:199
15826 #, php-format
15827 msgid ""
15828 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15829 "for performance breakdowns."
15830 msgstr ""
15831 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
15832 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15834 #: include/class_ldap.inc:233
15835 #, php-format
15836 msgid ""
15837 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15838 "performance breakdowns."
15839 msgstr ""
15840 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
15841 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
15843 #: include/class_ldap.inc:459
15844 #, php-format
15845 msgid "Creating copy of %s"
15846 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
15848 #: include/class_ldap.inc:462
15849 msgid "Processing"
15850 msgstr "Bezig met verwerken"
15852 #: include/class_ldap.inc:502
15853 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15854 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
15856 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15857 #, php-format
15858 msgid "Unknown FAIstate %s"
15859 msgstr "Onbekende FAI status %s"
15861 #: include/class_ldap.inc:742
15862 #, php-format
15863 msgid ""
15864 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15865 msgstr ""
15866 "Automatisch aanmaken van de locatie is mislukt. Er is geen ObjectClass "
15867 "gevonden voor attribuut '%s'."
15869 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15870 #, php-format
15871 msgid ""
15872 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15873 "GOsa team."
15874 msgstr ""
15875 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
15876 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
15878 #: include/class_ldap.inc:798
15879 #, php-format
15880 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15881 msgstr "Het aanmaken van subtree '%s' is mislukt"
15883 #: include/class_ldap.inc:819
15884 #, php-format
15885 msgid ""
15886 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15887 "'ldap://server:port/base'."
15888 msgstr ""
15889 "De referral url '%s' heeft geen ldap basis. Het moet er als volgt uit zien: "
15890 "'ldap://server:poort/basis'."
15892 #: include/class_ldap.inc:949
15893 #, php-format
15894 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15895 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
15897 #: include/class_ldap.inc:951
15898 #, php-format
15899 msgid "while operating on LDAP server %s"
15900 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
15902 #: include/class_ldap.inc:1147
15903 #, php-format
15904 msgid ""
15905 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15906 "in line %s"
15907 msgstr ""
15908 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
15909 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
15911 #: include/class_ldap.inc:1160
15912 #, php-format
15913 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15914 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
15916 #: include/class_ldap.inc:1176
15917 #, php-format
15918 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15919 msgstr ""
15920 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
15921 "vanaf regel %s!"
15923 #: html/getvcard.php:36
15924 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
15925 msgstr ""
15926 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
15928 #: html/setup.php:78 html/index.php:141 html/password.php:71
15929 #, php-format
15930 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
15931 msgstr ""
15932 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
15934 #: html/getxls.php:65
15935 msgid "Birthday"
15936 msgstr "Geboortedatum"
15938 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
15939 #: html/getxls.php:236
15940 msgid "Surname"
15941 msgstr "Achternaam"
15943 #: html/getxls.php:74
15944 #, php-format
15945 msgid "User list of %s on %s"
15946 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
15948 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
15949 msgid "Members"
15950 msgstr "Groepsleden"
15952 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
15953 #, php-format
15954 msgid "Groups of %s on %s"
15955 msgstr "Groepen van %s in %s"
15957 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
15958 msgid "Computers"
15959 msgstr "Computers"
15961 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
15962 #: html/getxls.php:356
15963 msgid "Common name"
15964 msgstr "Algemene naam"
15966 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
15967 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
15968 msgid "Servers"
15969 msgstr "Servers"
15971 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
15972 #, php-format
15973 msgid "Servers of %s on %s"
15974 msgstr "Servers van %s in %s"
15976 #: html/getxls.php:174
15977 msgid "Home postal address"
15978 msgstr "Adres thuis"
15980 #: html/getxls.php:174
15981 msgid "Mobile phone"
15982 msgstr "GSM nummer"
15984 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
15985 msgid "Postal address"
15986 msgstr "Adres thuis"
15988 #: html/getxls.php:174
15989 msgid "Function"
15990 msgstr "Functie"
15992 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
15993 msgid "Adressbook"
15994 msgstr "Adresboek"
15996 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
15997 #, php-format
15998 msgid "Adressbook of %s on %s"
15999 msgstr "Adresboek van %s in %s"
16001 #: html/getxls.php:190
16002 msgid "Common Name"
16003 msgstr "Algemene naam"
16005 #: html/getxls.php:224
16006 msgid "Day of birth"
16007 msgstr "Geboortedatum"
16009 #: html/getxls.php:236
16010 msgid "Email address"
16011 msgstr "E-mail adres"
16013 #: html/getxls.php:236
16014 msgid "Organizational unit"
16015 msgstr "Afdeling"
16017 #: html/getxls.php:236
16018 msgid "Postal Code"
16019 msgstr "Postcode"
16021 #: html/getxls.php:236
16022 msgid "Surename"
16023 msgstr "Achternaam"
16025 #: html/getxls.php:236
16026 msgid "Title"
16027 msgstr "Titel"
16029 #: html/getxls.php:239
16030 msgid "Full"
16031 msgstr "Volledig"
16033 #: html/getxls.php:276
16034 #, php-format
16035 msgid "User List of %s on %s"
16036 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
16038 #: html/getxls.php:330
16039 #, php-format
16040 msgid "Computers of %s on %s"
16041 msgstr "Computers van %s in %s"
16043 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
16044 msgid "Session will not be encrypted."
16045 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
16047 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/password.php:274
16048 msgid "Enter SSL session"
16049 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
16051 #: html/index.php:120 html/password.php:51
16052 #, php-format
16053 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16054 msgstr "GOsa configuratie %s/%s is niet leesbaar. Geannuleerd."
16056 #: html/index.php:219
16057 msgid ""
16058 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16059 "make sure, that this is possible."
16060 msgstr ""
16061 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
16062 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
16064 #: html/index.php:235
16065 msgid ""
16066 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16067 msgstr ""
16068 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
16069 "programma a.u.b. opnieuw."
16071 #: html/index.php:254
16072 msgid ""
16073 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16074 "administrate anything!"
16075 msgstr ""
16076 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
16077 "moment!"
16079 #: html/index.php:262 html/password.php:208
16080 msgid "Please specify a valid username!"
16081 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
16083 #: html/index.php:264 html/password.php:210
16084 msgid "Please specify your password!"
16085 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
16087 #: html/index.php:271 html/password.php:216
16088 msgid "Please check the username/password combination."
16089 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
16091 #: html/index.php:300
16092 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16093 msgstr ""
16094 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
16096 #: html/index.php:352
16097 msgid ""
16098 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16099 "page before logging in!"
16100 msgstr ""
16101 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
16102 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
16104 #: html/password.php:152
16105 msgid "Error: Password method not available!"
16106 msgstr "Fout: Wachtwoord methode niet beschikbaar!"
16108 #: html/helpviewer.php:67
16109 msgid "Help browser"
16110 msgstr "Help verkenner"
16112 #: html/helpviewer.php:118
16113 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16114 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
16116 #: html/helpviewer.php:265
16117 #, php-format
16118 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16119 msgstr ""
16120 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
16121 "gelezen worden."
16123 #: html/getfax.php:53
16124 msgid "Could not connect to database server!"
16125 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
16127 #: html/getfax.php:55
16128 msgid "Could not select database!"
16129 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
16131 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16132 msgid "Database query failed!"
16133 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
16135 #: html/getkiosk.php:25
16136 #, php-format
16137 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16138 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
16140 #: html/getkiosk.php:30
16141 #, php-format
16142 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16143 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
16145 #: html/main.php:157
16146 msgid ""
16147 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16148 "fixed by an administrator."
16149 msgstr ""
16150 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
16151 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
16153 #: html/main.php:213
16154 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16155 msgstr ""
16156 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
16157 "in PHP!"
16159 #: html/main.php:335
16160 #, php-format
16161 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16162 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
16164 #: html/main.php:350
16165 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16166 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
16168 #: html/main.php:385
16169 msgid ""
16170 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16171 "some errors!"
16172 msgstr ""
16173 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
16174 "controle!"
16176 #: html/get_attachment.php:47
16177 msgid ""
16178 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16179 "php setup."
16180 msgstr ""
16181 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
16182 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
16184 #: html/get_attachment.php:55
16185 msgid ""
16186 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16187 msgstr ""
16188 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
16189 "configuratie a.u.b."
16191 #: html/get_attachment.php:64
16192 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16193 msgstr ""
16194 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
16195 "beschikbaar."
16197 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16198 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16199 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
16201 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
16202 msgid "Object to be pasted"
16203 msgstr "Te plakken object"
16205 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
16206 msgid ""
16207 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16208 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16209 "maintain the values below to fullfill the policies."
16210 msgstr ""
16211 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
16212 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
16213 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
16215 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16216 msgid "Operation complete"
16217 msgstr "Bewerking afgerond"
16219 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16220 msgid "GOsa help viewer"
16221 msgstr "GOsa help"
16223 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16224 msgid "Index"
16225 msgstr "Index"
16227 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16228 msgid "Locking conflict detected"
16229 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
16231 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16232 msgid ""
16233 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16234 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16235 "pressing the 'Edit anyway' button."
16236 msgstr ""
16237 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
16238 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
16239 "overnemen door de 'Alsnog bewerken' knop te gebruiken."
16241 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
16242 msgid "Main"
16243 msgstr "Hoofdmenu"
16245 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16246 msgid "Help"
16247 msgstr "Help"
16249 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
16250 msgid "Sign out"
16251 msgstr "Uitloggen"
16253 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
16254 msgid "Signed in:"
16255 msgstr "Aangemeld:"
16257 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
16258 msgid "Change your password"
16259 msgstr "Verander uw wachtwoord"
16261 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16262 msgid "Success"
16263 msgstr "Succes"
16265 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
16266 msgid "Your password has been changed successfully."
16267 msgstr "Uw wachtwoord is succesvol bijgewerkt."
16269 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
16270 msgid "Password change"
16271 msgstr "Wachtwoord veranderen"
16273 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
16274 msgid ""
16275 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
16276 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
16277 "'Change' button."
16278 msgstr ""
16279 "Met behulp van deze dialoog kunt u op eenvoudige wijze uw wachtwoord "
16280 "veranderen. Geef uw huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord (twee maal) "
16281 "op in de onderstaande velden en druk de 'Wijzigen' knop in."
16283 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
16284 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16285 msgid "Directory"
16286 msgstr "Directory"
16288 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
16289 msgid "again"
16290 msgstr "opnieuw"
16292 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
16293 msgid "New password repeated"
16294 msgstr "Nieuw wachtwoord (opnieuw)"
16296 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
16297 msgid "Change"
16298 msgstr "Verander"
16300 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
16301 msgid "Click here to change your password"
16302 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen"
16304 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16305 msgid "Session conflict detected"
16306 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
16308 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16309 msgid ""
16310 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16311 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16312 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16313 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16314 msgstr ""
16315 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantie van uw sessie. Werken m.b.v. "
16316 "meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
16317 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
16318 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
16319 "'Uitloggen' knop wordt deze sessie afgesloten."
16321 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16322 msgid ""
16323 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16324 "so please close multiple windows and log in again."
16325 msgstr ""
16326 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
16327 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
16328 "opnieuw in."
16330 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16331 msgid "Logout"
16332 msgstr "Uitloggen"
16334 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
16335 msgid "Please use your username and password to log in"
16336 msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op om in te loggen"
16338 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
16339 msgid "Sign in"
16340 msgstr "Inloggen"
16342 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
16343 msgid "Click here to log in"
16344 msgstr "Klik hier om in te loggen"
16346 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16347 msgid "Your GOsa session has expired!"
16348 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
16350 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16351 msgid ""
16352 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16353 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16354 "with administrative tasks, please sign in again."
16355 msgstr ""
16356 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
16357 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
16358 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
16360 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16361 msgid "Sign in again"
16362 msgstr "Opnieuw inloggen"
16364 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16365 msgid ""
16366 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16367 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16368 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16369 "filters to get the entries you are looking for."
16370 msgstr ""
16371 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
16372 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
16373 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
16374 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
16376 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16377 msgid "Please choose the way to react for this session"
16378 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
16380 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16381 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16382 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
16384 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16385 msgid ""
16386 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16387 "and let me use filters instead"
16388 msgstr ""
16389 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
16390 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
16392 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16393 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16394 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
16396 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16397 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16398 msgid "Old Password"
16399 msgstr "Oud wachtwoord"
16401 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16402 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16403 msgid "New Password"
16404 msgstr "Nieuw wachtwoord"
16406 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16407 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16408 msgid "Verify Password"
16409 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
16411 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16412 msgid "Change Password"
16413 msgstr "Wachtwoord veranderen"
16415 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16416 msgid "Click here to Change your password"
16417 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
16419 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
16420 msgid "LDAP setup"
16421 msgstr "LDAP installatie"
16423 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
16424 msgid "LDAP connection setup"
16425 msgstr "LDAP verbinding instellingen"
16427 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
16428 msgid ""
16429 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
16430 "GOsa."
16431 msgstr ""
16432 "Deze dialoog voet de basis configuratie voor LDAP connectiviteit voor GOsa "
16433 "uit."
16435 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
16436 #, php-format
16437 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
16438 msgstr "Anonieme aanmelding mislukt op server '%s'"
16440 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
16441 #, php-format
16442 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
16443 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' is mislukt op server '%s'."
16445 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
16446 #, php-format
16447 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
16448 msgstr "Anonieme aanmelding op server '%s' succesvol."
16450 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
16451 msgid "Please specify user and password."
16452 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker en wachtwoord op."
16454 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
16455 #, php-format
16456 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
16457 msgstr "Aanmelding als gebruiker '%s' op server '%s' succesvol."
16459 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
16460 msgid "Write configuration file"
16461 msgstr "Configuratie bestand wegschrijven"
16463 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
16464 msgid "Finish - write the configuration file"
16465 msgstr "Einde - schrijf het configuratie bestand weg"
16467 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
16468 msgid ""
16469 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
16470 "permissions!"
16471 msgstr ""
16472 "Uw configuratiebestand is momenteel door iedereen leesbaar. Werk a.u.b. de "
16473 "bestandspermissies bij!"
16475 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
16476 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
16477 msgstr "De configuratie is momenteel niet leesbaar of bestaat niet."
16479 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
16480 #, php-format
16481 msgid ""
16482 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
16483 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
16484 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
16485 "requirement:"
16486 msgstr ""
16487 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
16488 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory %s geplaatst "
16489 "heeft. U wilt misschien de volgende commando's uitvoeren om aan deze "
16490 "vereiste te voldoen: "
16492 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
16493 msgid "License"
16494 msgstr "Licentie"
16496 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
16497 msgid "Terms and conditions for usage"
16498 msgstr "Eisen en voorwaarden voor gebruik"
16500 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
16501 msgid "Language setup"
16502 msgstr "Taal instellingen"
16504 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
16505 msgid "This step allows you to select your preferred language."
16506 msgstr "Bij deze stap geeft u de voorkeurstaal op."
16508 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
16509 msgid "Automatic"
16510 msgstr "Automatisch"
16512 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
16513 msgid "UNIX accounts/groups"
16514 msgstr "UNIX accounts/groepen"
16516 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
16517 msgid "Samba management"
16518 msgstr "Samba beheer"
16520 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
16521 msgid "Mailsystem management"
16522 msgstr "Mail beheer"
16524 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
16525 msgid "FAX system administration"
16526 msgstr "Fax beheer"
16528 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
16529 msgid "Asterisk administration"
16530 msgstr "Asterisk beheer"
16532 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
16533 msgid "System inventory"
16534 msgstr "Inventaris"
16536 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
16537 msgid "System / Config management"
16538 msgstr "Systeem/configuratie beheer"
16540 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
16541 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
16542 msgid "Notification and feedback"
16543 msgstr "Notificaties en terugkoppeling"
16545 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
16546 msgid "Get notifications or send feedback"
16547 msgstr "Ontvang notificaties of geef terugkoppeling"
16549 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
16550 #, php-format
16551 msgid ""
16552 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
16553 "to the internet."
16554 msgstr ""
16555 "Kon geen verbinding maken met de terugkoppelingsserver (%s). Het is mogelijk "
16556 "dat er geen verbindig met Internet is."
16558 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
16559 msgid ""
16560 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
16561 "unavailable"
16562 msgstr ""
16563 "Er is een fout opgetreden bij het versturen van uw terugkoppeling. De "
16564 "service is mogelijk tijdelijk onbeschikbaar."
16566 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
16567 msgid "Feedback sucessfully send"
16568 msgstr "Terugkoppeling is succesvol verstuurd"
16570 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
16571 msgid ""
16572 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
16573 "feedback."
16574 msgstr ""
16575 "U dient tenminste een optie te selecteren om in te schrijven of uw "
16576 "terugkoppeling te versturen"
16578 #: setup/class_setup.inc:196
16579 msgid "Completed"
16580 msgstr "Voltooid"
16582 #: setup/setup_finish.tpl:3
16583 msgid "Create your configuration file"
16584 msgstr "Uw configuratiebestand genereren"
16586 #: setup/setup_finish.tpl:13
16587 msgid "Download configuration"
16588 msgstr "Systeem configuratie"
16590 #: setup/setup_finish.tpl:18
16591 msgid "Status: "
16592 msgstr "Status:"
16594 #: setup/setup_ldap.tpl:7
16595 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
16596 msgstr "Selecteer a.u.b. de LDAP gebruiker die GOsa moet gebruiken"
16598 #: setup/setup_ldap.tpl:25
16599 msgid "LDAP connection"
16600 msgstr "LDAP verbinding"
16602 #: setup/setup_ldap.tpl:29
16603 msgid "Location name"
16604 msgstr "Naam van de locatie"
16606 #: setup/setup_ldap.tpl:37
16607 msgid "Connection URL"
16608 msgstr "Verbindingings URL"
16610 #: setup/setup_ldap.tpl:45
16611 msgid "TLS connection"
16612 msgstr "TLS verbinding"
16614 #: setup/setup_ldap.tpl:69
16615 msgid "Authentication"
16616 msgstr "Authenticatie"
16618 #: setup/setup_ldap.tpl:73
16619 msgid "Admin DN"
16620 msgstr "Beheerders DN"
16622 #: setup/setup_ldap.tpl:78
16623 msgid "Select user"
16624 msgstr "Selecteer gebruiker"
16626 #: setup/setup_ldap.tpl:86
16627 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
16628 msgstr "Voeg automatisch de LDAP basis aan de beheerder DN toe"
16630 #: setup/setup_ldap.tpl:93
16631 msgid "Admin password"
16632 msgstr "Beheerders wachtwoord"
16634 #: setup/setup_ldap.tpl:101
16635 msgid "Schema based settings"
16636 msgstr "Schema gebaseerde instellingen"
16638 #: setup/setup_ldap.tpl:105
16639 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
16640 msgstr "Gebruik rfc2307bis groepen"
16642 #: setup/setup_ldap.tpl:117
16643 msgid "Current status"
16644 msgstr "Huidige status"
16646 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
16647 msgid "GOsa settings 1/3"
16648 msgstr "GOsa instellingen 1/3"
16650 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
16651 msgid "GOsa generic settings"
16652 msgstr "Algemene GOsa instellingen"
16654 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
16655 #, php-format
16656 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
16657 msgstr "De opgegeven waarde voor '%s' dient nummeriek te zijn"
16659 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
16660 msgid "GID / UID min id"
16661 msgstr "GID / UID min id"
16663 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16664 #, php-format
16665 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
16666 msgstr "Voeg geen comma op het einde to aan '%s'."
16668 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
16669 msgid "People storage ou"
16670 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
16672 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
16673 msgid "Group storage ou"
16674 msgstr "OU voor groepen opslag"
16676 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
16677 msgid "Uid base must be numeric"
16678 msgstr "UID basis moet nummeriek zijn"
16680 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
16681 msgid "The given password minimum length is not numeric."
16682 msgstr "De opgegeven minimale wachtwoord lengte is niet nummeriek."
16684 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
16685 msgid "The given password differ value is not numeric."
16686 msgstr "De opgegeven wachtwoord verschil waarde is niet nummeriek."
16688 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
16689 msgid "GOsa settings 2/3"
16690 msgstr "GOsa instellingen 2/3"
16692 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
16693 msgid "Customize special parameters"
16694 msgstr "Speciale parameters aanpassen"
16696 #: setup/setup_license.tpl:8
16697 msgid "I accept this license"
16698 msgstr ""
16700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
16701 msgid "LDAP inspection"
16702 msgstr "LDAP controle"
16704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
16705 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
16706 msgstr "Controleer uw huidige LDAP installatie voor GOsa compatibiliteit"
16708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
16709 msgid "Checking for root object"
16710 msgstr "Controleren van basis object"
16712 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
16713 msgid "Checking permissions on LDAP database"
16714 msgstr "Controleren van permissies op de LDAP database"
16716 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
16717 msgid "Checking for invisible deparmtments"
16718 msgstr "Zoeken naar onzichtbare afdelingen"
16720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
16721 msgid "Checking for invisible users"
16722 msgstr "Zoeken naar onzichtbare gebruikers"
16724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
16725 msgid "Checking for super administrator"
16726 msgstr "Zoeken naar systeembeheerder"
16728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
16729 msgid "Checking for users outside the people tree"
16730 msgstr "Zoeken naar gebruikers buiten de gebruikers locatie"
16732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
16733 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
16734 msgstr "Zoeken naar groepen buiten de groepen locatie"
16736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
16737 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
16738 msgstr "Zoeken naar windows werkstations buiten de winstations locatie"
16740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
16741 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
16742 msgstr "Zoeken naar dubbele uid nummers"
16744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
16745 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
16746 msgstr "Zoeken naar dubbele gid nummers"
16748 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
16749 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
16750 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
16751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
16752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
16753 msgid "LDAP query failed"
16754 msgstr "LDAP zoekopdracht mislukt."
16756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
16757 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
16758 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
16759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
16760 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
16761 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
16762 msgstr "Het is mogelijk dat het 'basis-object' ontbreekt."
16764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
16765 #, php-format
16766 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
16767 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'uidNumber'."
16769 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
16770 #, php-format
16771 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
16772 msgstr "Er zijn %s dubbele waardes gevonden voor attribuut 'gidNumber'."
16774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
16775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
16776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
16777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
16778 msgid "Failed"
16779 msgstr "Mislukt"
16781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
16782 #, php-format
16783 msgid ""
16784 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
16785 msgstr ""
16786 "Er zijn %s windows werkstations buiten de voorgedefinieerde winstations "
16787 "locatie ou '%s' gevonden."
16789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
16790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
16791 msgid "Migrate"
16792 msgstr "Migreren"
16794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
16795 #, php-format
16796 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
16797 msgstr "Er zijn %s groepen buiten de ingestelde locatie '%s' gevonden."
16799 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
16800 msgid "Move"
16801 msgstr "Verplaatsen"
16803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
16804 #, php-format
16805 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
16806 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden buiten de ingestelde locatie '%s'."
16808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
16809 #, php-format
16810 msgid ""
16811 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
16812 msgstr ""
16813 "De opgegeven gebruiker '%s' heeft geen volledige toegang tot uw LDAP "
16814 "database."
16816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
16817 #, php-format
16818 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
16819 msgstr "Er zijn %s gebruiker(s) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
16822 #, php-format
16823 msgid ""
16824 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
16825 "'%s'."
16826 msgstr ""
16827 "Het is mislukt om afdeling '%s' in GOsa te migreren. Het fout bericht is al "
16828 "volgt: '%s'"
16830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
16831 #, php-format
16832 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
16833 msgstr "Er zijn %s afdeling(en) gevonden die niet zichtbaar zijn binnen GOsa."
16835 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
16836 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16837 msgstr "Er bestaat geen GOsa beheerder account binnen uw LDAP database."
16839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16840 msgid "Appending user to group administrational group:"
16841 msgstr "Gebruikers toevoegen aan beheerder groep:"
16843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16844 msgid "Before"
16845 msgstr "Vooraf"
16847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16848 msgid "After"
16849 msgstr "Na"
16851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16852 #, php-format
16853 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16854 msgstr ""
16855 "Toevoegen van rechten voor gebruiker '%s' is mislukt. De LDAP server meldt: "
16856 "'%s'."
16858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16859 msgid "Creating new administrational group:"
16860 msgstr "Nieuwe beheerder groep aanmaken:"
16862 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16863 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16864 msgstr "De opgegeven wachtwoorden zijn leeg of komen niet overeen met elkaar."
16866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16867 msgid "Please specify a valid uid."
16868 msgstr "Geef a.u.b. een geldige uid op."
16870 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16871 #, php-format
16872 msgid ""
16873 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16874 "dn '%s' in your ldap database."
16875 msgstr ""
16876 "Kon beheerder niet toevoegen. Er is al een object met dezelfde dn '%s' in uw "
16877 "LDAP database aanwezig."
16879 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16880 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16882 msgid "Couldn't move users to specified department."
16883 msgstr "Kon gebruikers niet naar de opgegeven afdeling verplaatsen."
16885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16886 msgid "Winstation will be moved from"
16887 msgstr "Windows werkstation zal verplaatst worden van"
16889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16892 msgid "to"
16893 msgstr "naar"
16895 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16897 msgid "Updating following references too"
16898 msgstr "Zal de volgende referenties ook bijwerken"
16900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16901 msgid "Group will be moved from"
16902 msgstr "Groep zal verplaatst worden van"
16904 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16905 msgid "User will be moved from"
16906 msgstr "Gebruiker zal verplaatst worden van"
16908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16909 msgid "The following references will be updated"
16910 msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
16912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16913 msgid ""
16914 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16915 msgstr ""
16916 "Het LDAP basis object ontbreekt. Deze is vereist om uw LDAP service te "
16917 "gebruiken."
16919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16921 msgid "Try to create root object"
16922 msgstr "Probeer basis object aan te maken."
16924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16925 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16926 msgstr ""
16927 "Het basis object kon niet aangemaakt worden. U dient dit zelf te proberen."
16929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16930 #, php-format
16931 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16932 msgstr "Kon '%s' niet kopieren naar '%s'. De LDAP server meldt: '%s'."
16934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16935 msgid "Something went wrong while copying dns."
16936 msgstr "Er is iets misgegaan bij het lopieren van DNS"
16938 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16939 msgid "GOsa settings 3/3"
16940 msgstr "GOsa instellingen 3/3"
16942 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16943 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16944 msgstr "Enkele GOsa basis instellingen fijnafstemmen"
16946 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16947 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16948 msgstr "De sessie levensduur moet een nummerieke waarde zijn"
16950 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16951 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16952 msgstr "Maximale LDAP verzoek tijd moet een nummerieke waarde zijn."
16954 #: setup/setup_language.tpl:3
16955 msgid "Please select the preferred language"
16956 msgstr "Selecteer a.u.b. een voorkeurstaal."
16958 #: setup/setup_language.tpl:5
16959 msgid ""
16960 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16961 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16962 "be overriden per user."
16963 msgstr ""
16964 "Hier kunt u de globale standaard taal instellen. Indien u 'automatisch' "
16965 "kiest dan zal de voorkeurstaal van de browser gebruikt worden. Deze "
16966 "instelling kan later per gebruiker ingesteld worden."
16968 #: setup/setup_language.tpl:9
16969 msgid "Please your preferred language here"
16970 msgstr "Geef hier uw voorkeurstaal op."
16972 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16973 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16974 msgstr "Schrijf uzelf in op de gosa-announce mailinglijst"
16976 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16977 msgid ""
16978 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16979 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16980 "this by mail."
16981 msgstr ""
16982 "Indien u deze optie selecteer zal GOsa verbinden met http://oss.gonicus.de "
16983 "om u in te schrijven op de gosa-anounce mailinglijst. U dient de "
16984 "inschrijving per e-mail te bevestigen."
16986 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16987 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16988 msgstr "Stuur terugkoppel informatie naar het GOsa project team"
16990 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16991 msgid ""
16992 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16993 "order to submit your form anonymously."
16994 msgstr ""
16995 "Indien u deze optie selecteert, zal GOsa een verbinding maken met http://oss."
16996 "gonicus.de om het formulier annoniem te versturen."
16998 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16999 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
17000 msgstr "Heeft het installatieprogramma u geholpen om te kunnen starten?"
17002 #: setup/setup_feedback.tpl:62
17003 msgid "If not, what problems did you encounter"
17004 msgstr "Indien nee: Welke problemen bent u tegengekomen"
17006 #: setup/setup_feedback.tpl:70
17007 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
17008 msgstr "Is dit de eerste maal dat u GOsa gebruikt?"
17010 #: setup/setup_feedback.tpl:76
17011 msgid "I use it since"
17012 msgstr "Ik gebruik het sinds"
17014 #: setup/setup_feedback.tpl:77
17015 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
17016 msgstr "Selecteer het jaar sinds wanneer u GOsa gebruikt"
17018 #: setup/setup_feedback.tpl:84
17019 msgid "What operating system / distribution do you use?"
17020 msgstr "Welk besturingssysteem/distributie gebruikt u?"
17022 #: setup/setup_feedback.tpl:92
17023 msgid "What web server do you use?"
17024 msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
17026 #: setup/setup_feedback.tpl:100
17027 msgid "What PHP version do you use?"
17028 msgstr "Welke PHP versie gebruikt u?"
17030 #: setup/setup_feedback.tpl:108
17031 msgid "LDAP"
17032 msgstr "LDAP"
17034 #: setup/setup_feedback.tpl:112
17035 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
17036 msgstr "Welk type LDAP server(s) gebruikt u?"
17038 #: setup/setup_feedback.tpl:118
17039 msgid "How many objects are in your LDAP?"
17040 msgstr "Hoeveel objecten bevat uw LDAP database?"
17042 #: setup/setup_feedback.tpl:125
17043 msgid "Features"
17044 msgstr "Mogelijkheden"
17046 #: setup/setup_feedback.tpl:128
17047 msgid "What features of GOsa do you use?"
17048 msgstr "Welke mogelijkheden van GOsa gebruikt u?"
17050 #: setup/setup_feedback.tpl:138
17051 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
17052 msgstr ""
17053 "Welke mogelijkheden zou u graag terugzien in toekomstige versies van GOsa?"
17055 #: setup/setup_feedback.tpl:145
17056 msgid "Send feedback"
17057 msgstr "Verstruur terugkoppeling"
17059 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
17060 msgid "Welcome"
17061 msgstr "Welkom"
17063 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
17064 msgid "The welcome message"
17065 msgstr "Het welkomstbericht"
17067 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
17068 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
17069 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma"
17071 #: setup/setup_config1.tpl:2
17072 msgid "Look and feel"
17073 msgstr "Uiterlijk"
17075 #: setup/setup_config1.tpl:6
17076 msgid "Theme"
17077 msgstr "Thema"
17079 #: setup/setup_config1.tpl:15
17080 msgid "People and group storage"
17081 msgstr "Gebruikers en groepopslag"
17083 #: setup/setup_config1.tpl:18
17084 msgid "People DN attribute"
17085 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
17087 #: setup/setup_config1.tpl:29
17088 msgid "People storage subtree"
17089 msgstr "Opslag locatie voor gebruikers"
17091 #: setup/setup_config1.tpl:38
17092 msgid "Group storage subtree"
17093 msgstr "Opslag locatie voor groepen"
17095 #: setup/setup_config1.tpl:47
17096 msgid "Include personal title in user DN"
17097 msgstr "Gebruik persoonlijke titel in de DN van gebruikers"
17099 #: setup/setup_config1.tpl:58
17100 msgid "Relaxed naming policies"
17101 msgstr "Relexte naamgeving"
17103 #: setup/setup_config1.tpl:69
17104 msgid "Automatic uids"
17105 msgstr "Automatische toegekende uids"
17107 #: setup/setup_config1.tpl:101
17108 msgid "Number base for people/groups"
17109 msgstr "Nummerieke basis voor gebruikers/groepen"
17111 #: setup/setup_config1.tpl:109
17112 msgid "Hook for number base"
17113 msgstr "Inhaker voor nummerbasis"
17115 #: setup/setup_config1.tpl:128
17116 msgid "Password encryption algorithm"
17117 msgstr "Wachtwoord encryptie algoritme"
17119 #: setup/setup_config1.tpl:139
17120 msgid "Password restrictions"
17121 msgstr "Wachtwoord restricties"
17123 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
17124 msgid "Password minimum length"
17125 msgstr "Minimale wachtwoord lengte"
17127 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
17128 msgid "Different characters from old password"
17129 msgstr "Verschillende karakters t.o.v. het vorige wachtwoord"
17131 #: setup/setup_config1.tpl:170
17132 msgid "Password change hook"
17133 msgstr "Wachtwoord verandering inhaker"
17135 #: setup/setup_config1.tpl:186
17136 msgid "Use SASL for kerberos"
17137 msgstr "Gebruik SASL voor kerberos"
17139 #: setup/setup_config1.tpl:197
17140 msgid "Use account expiration"
17141 msgstr "Account verloop functionaliteit gebruiken"
17143 #: setup/setup_config1.tpl:209
17144 msgid ""
17145 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17146 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17147 "used here, too."
17148 msgstr ""
17149 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
17150 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
17151 "gebruiken methode opgeven."
17153 #: setup/setup_config1.tpl:210
17154 msgid ""
17155 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17156 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
17157 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17158 msgstr ""
17159 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
17160 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
17161 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken dient u een "
17162 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord op te geven."
17164 #: setup/setup_config1.tpl:211
17165 msgid ""
17166 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17167 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17168 "values below if the fit your needs."
17169 msgstr ""
17170 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
17171 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
17172 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
17173 "voorzien."
17175 #: setup/setup_config1.tpl:212
17176 msgid ""
17177 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17178 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
17179 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17180 msgstr ""
17181 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
17182 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
17183 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
17184 "ongewijzigd te laten."
17186 #: setup/setup_config2.tpl:6
17187 msgid "Samba hash generator"
17188 msgstr "Samba hash-generator"
17190 #: setup/setup_config2.tpl:15
17191 msgid "Samba SID"
17192 msgstr "Samba SID"
17194 #: setup/setup_config2.tpl:31
17195 msgid "RID base"
17196 msgstr "RID basis"
17198 #: setup/setup_config2.tpl:46
17199 msgid "Workstation container"
17200 msgstr "Werkstation locatie"
17202 #: setup/setup_config2.tpl:61
17203 msgid "Samba SID mapping"
17204 msgstr "Samba SID koppeling"
17206 #: setup/setup_config2.tpl:71
17207 msgid "Timezone"
17208 msgstr "Tijdzone"
17210 #: setup/setup_config2.tpl:74
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Please choose your preferred timezone here"
17213 msgstr "Geef hier uw voorkeur tijdzone op"
17215 #: setup/setup_config2.tpl:95
17216 msgid "Additional GOsa settings"
17217 msgstr "Additionele GOsa instellingen"
17219 #: setup/setup_config2.tpl:99
17220 msgid "Enable Copy & Paste"
17221 msgstr "Kopieren en plakken gebruiken"
17223 #: setup/setup_config2.tpl:111
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Enable DNS extension"
17226 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
17228 #: setup/setup_config2.tpl:123
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Enable DHCP extension"
17231 msgstr "LDAP controle"
17233 #: setup/setup_config2.tpl:135
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Enable mime type management"
17236 msgstr "MIME-type beheer"
17238 #: setup/setup_config2.tpl:147
17239 msgid "Enable FAI release management"
17240 msgstr "FAI uitrol beheer gebruiken"
17242 #: setup/setup_config2.tpl:159
17243 msgid "Enable user netatalk plugin"
17244 msgstr "Netatalk voor gebruikers gebruiken"
17246 #: setup/setup_config2.tpl:170
17247 msgid "Government mode"
17248 msgstr "Overheidsmodus"
17250 #: setup/setup_config2.tpl:183
17251 msgid "Mail method"
17252 msgstr "E-mail methode"
17254 #: setup/setup_config2.tpl:197
17255 msgid "Vacation templates"
17256 msgstr "Afwezigheidsbericht sjablonen"
17258 #: setup/setup_config2.tpl:213
17259 msgid "Use Cyrus UNIX style"
17260 msgstr "Gebruik Cyrus UNIX style modus"
17262 #: setup/setup_config3.tpl:2
17263 msgid "GOsa core settings"
17264 msgstr "GOsa basis instellingen"
17266 #: setup/setup_config3.tpl:6
17267 msgid "Disable primary group filter"
17268 msgstr "Schakel primair groep filter uit."
17270 #: setup/setup_config3.tpl:18
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Display summary in listings"
17273 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
17275 #: setup/setup_config3.tpl:30
17276 msgid "Honour administrative units"
17277 msgstr "Gebruik beheer eenheden"
17279 #: setup/setup_config3.tpl:42
17280 msgid "Smarty compile directory"
17281 msgstr "Smarty compileer map"
17283 #: setup/setup_config3.tpl:51
17284 msgid "Path for PPD storage"
17285 msgstr "Pad voor PPD opslag"
17287 #: setup/setup_config3.tpl:67
17288 msgid "Path for kiosk profile storage"
17289 msgstr "Pad voor kiosk profiel opslag"
17291 #: setup/setup_config3.tpl:85
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Enable system deployment"
17294 msgstr "Mail beheer"
17296 #: setup/setup_config3.tpl:104
17297 msgid "Network resolv hook"
17298 msgstr "Netwerk resolutie inhaker"
17300 #: setup/setup_config3.tpl:122
17301 msgid "Mail queue script"
17302 msgstr "Mail wachtrij script"
17304 #: setup/setup_config3.tpl:140
17305 msgid "Notification script"
17306 msgstr "Notificatie script"
17308 #: setup/setup_config3.tpl:156
17309 msgid "Login and session"
17310 msgstr "Inloggen en sessie"
17312 #: setup/setup_config3.tpl:159
17313 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
17314 msgstr "Vereis register_globals uit"
17316 #: setup/setup_config3.tpl:171
17317 msgid "Enforce encrypted connections"
17318 msgstr "Vereis beveiligde verbindingen"
17320 #: setup/setup_config3.tpl:183
17321 msgid "Warn if session is not encrypted"
17322 msgstr "Waarschuw bij nietversleutelde sessie"
17324 #: setup/setup_config3.tpl:195
17325 msgid "Session lifetime"
17326 msgstr "Sessie levensduur"
17328 #: setup/setup_config3.tpl:203
17329 msgid "Debugging"
17330 msgstr "Debuggen"
17332 #: setup/setup_config3.tpl:207
17333 msgid "Show PHP errors"
17334 msgstr "Toon PHP fouten"
17336 #: setup/setup_config3.tpl:219
17337 msgid "Maximum LDAP query time"
17338 msgstr "Maximale LDAP zoek duur"
17340 #: setup/setup_config3.tpl:237
17341 msgid "Log LDAP statistics"
17342 msgstr "Log LDAP statistieken"
17344 #: setup/setup_config3.tpl:249
17345 msgid "Debug level"
17346 msgstr "Debug nivo"
17348 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
17349 msgid "Disabled"
17350 msgstr "Uitgeschakeld"
17352 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
17353 msgid "Enabled"
17354 msgstr "Ingeschakeld"
17356 #: setup/setup_migrate.tpl:5
17357 msgid ""
17358 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
17359 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
17360 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
17361 msgstr ""
17362 "Tijdens de LDAP controle wordt gecontroleerd op verschillende veel "
17363 "voorkomende valkuilen die op kunnen duiken bij een migratie naar een GOsa "
17364 "gebaseerd LDAP beheer systeem. U dient de onderstaande problemen op te "
17365 "lossen om een prettige migratie te bewerkstelligen."
17367 #: setup/setup_migrate.tpl:33
17368 msgid "Check again"
17369 msgstr "Controleer opnieuw"
17371 #: setup/setup_migrate.tpl:37
17372 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
17373 msgstr ""
17374 "Verplaatst Windows werkstations naar een geldige windows werkstation afdeling"
17376 #: setup/setup_migrate.tpl:39
17377 msgid ""
17378 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
17379 "valid department"
17380 msgstr ""
17381 "Deze dialoog stelt u in staat om de getoonde windows werkstations naar een "
17382 "geldige afdeling te verplaatsen."
17384 #: setup/setup_migrate.tpl:41
17385 msgid ""
17386 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
17387 "workstations that can't be migrated."
17388 msgstr ""
17389 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties naar de "
17390 "werkstations wijzen die niet gemigreerd kunnen worden."
17392 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
17393 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
17394 #: setup/setup_migrate.tpl:347
17395 msgid "Select all"
17396 msgstr "Selecteer alles"
17398 #: setup/setup_migrate.tpl:67
17399 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
17400 msgstr ""
17401 "Verplaats de geselecteerde windows werkstations naar de volgende GOsa "
17402 "afdeling"
17404 #: setup/setup_migrate.tpl:72
17405 msgid "Move selected workstations"
17406 msgstr "Verplaats geselecteerde werkstations"
17408 #: setup/setup_migrate.tpl:73
17409 msgid "What will be done here"
17410 msgstr "Wat zal hier gedaan worden"
17412 #: setup/setup_migrate.tpl:85
17413 msgid "Move groups into configured group tree"
17414 msgstr "Verplaats groepen naar de geconfigureerde groep locatie"
17416 #: setup/setup_migrate.tpl:88
17417 msgid ""
17418 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
17419 "Doing this may straighten your LDAP service."
17420 msgstr ""
17421 "Deze dialoog stelt u in staat om een aantal groepen naar de geconfigureerde "
17422 "groep locatie te verplaatsen."
17424 #: setup/setup_migrate.tpl:91
17425 msgid ""
17426 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17427 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17428 "the migration in this case in this case."
17429 msgstr ""
17430 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma. Er kunnen referenties wijzen naar "
17431 "deze groepen. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17433 #: setup/setup_migrate.tpl:94
17434 msgid "Move selected groups into this group tree"
17435 msgstr "Verplaats de geselecteerde groepen naar deze groep locatie"
17437 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
17438 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
17439 msgid "Hide changes"
17440 msgstr "Verberg veranderingen"
17442 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
17443 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
17444 msgid "Show changes"
17445 msgstr "Toon wijzigingen"
17447 #: setup/setup_migrate.tpl:138
17448 msgid "Move users into configured user tree"
17449 msgstr "Verplaats gebruikers naar de geconfigureerde gebruiker locatie"
17451 #: setup/setup_migrate.tpl:140
17452 msgid ""
17453 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
17454 "Doing this may straighten your LDAP service."
17455 msgstr ""
17456 "Deze dialoog stelt u in staat om geselecteerde gebruikers naar de "
17457 "geconfigureerde gebruiker locatie te verplaatsen."
17459 #: setup/setup_migrate.tpl:143
17460 msgid ""
17461 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
17462 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
17463 "the migration in this case."
17464 msgstr ""
17465 "Wees voorzichtig met dit hulpprogramma! Er kunnen referenties wijzen naar "
17466 "deze gebruikers. GOsa kan deze referenties niet migreren."
17468 #: setup/setup_migrate.tpl:146
17469 msgid "Move selected users into this people tree"
17470 msgstr "Verplaats geselecteerde gebruikers naar deze gebruikers locatie"
17472 #: setup/setup_migrate.tpl:196
17473 msgid "Next"
17474 msgstr "Volgende"
17476 #: setup/setup_migrate.tpl:199
17477 msgid "Create a new GOsa administrator account"
17478 msgstr "Maak een nieuw GOsa beheerder account"
17480 #: setup/setup_migrate.tpl:202
17481 msgid ""
17482 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
17483 "tree."
17484 msgstr ""
17485 "Deze dialoog stelt u in staat een nieuwe GOsa systeembeheerder aan uw LDAP "
17486 "database toe te voegen."
17488 #: setup/setup_migrate.tpl:231
17489 msgid "Password (again)"
17490 msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
17492 #: setup/setup_migrate.tpl:259
17493 msgid ""
17494 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
17495 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
17496 "migrate button below."
17497 msgstr ""
17498 "De getoonde afdelingen zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17499 "wenst aan te passen, dient u de betreffende regels te selecteren en de "
17500 "migreer knop te gebruiken."
17502 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
17503 msgid ""
17504 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
17505 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
17506 msgstr ""
17507 "Indien u wilt weten welke stappen de migratie door zal voeren dan kunt u op "
17508 "de 'Toon wijzigingen' knop drukken om het LDIF bestand in te zien."
17510 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
17511 msgid "Current"
17512 msgstr "Huidig"
17514 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
17515 msgid "After migration"
17516 msgstr "Na migratie"
17518 #: setup/setup_migrate.tpl:314
17519 msgid ""
17520 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
17521 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
17522 "'Migrate' button below."
17523 msgstr ""
17524 "De getoonde gebruikers zijn momenteel onzichtbaar binnen GOsa. Indien u dit "
17525 "voor gebruikers aan wil passen, dan dient u de betreffende gebruikers te "
17526 "selecteren en op de migreer knop te drukken."
17528 #: setup/setup_frame.tpl:11
17529 msgid "GOsa setup wizard"
17530 msgstr "GOsa installatie programma"
17532 #: setup/setup_frame.tpl:18
17533 msgid "Installation"
17534 msgstr "Installatie"
17536 #: setup/setup_frame.tpl:18
17537 msgid "Steps"
17538 msgstr "Stappen"
17540 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
17541 msgid "LDAP schema check"
17542 msgstr "LDAP schema validatie"
17544 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
17545 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
17546 msgstr "Voer een test op uw huidige LDAP schema uit."
17548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
17549 msgid "Installation check"
17550 msgstr "Installatie controle"
17552 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
17553 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
17554 msgstr "Basis controle voor PHP versie en vereiste extensies"
17556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
17557 msgid "Checking PHP version"
17558 msgstr "Controleren van PHP versie"
17560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
17561 #, php-format
17562 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
17563 msgstr "PHP moet versie %s·/·%s of hoger zijn"
17565 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
17566 msgid ""
17567 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
17568 "versions. Please update to a supported version."
17569 msgstr ""
17570 "GOsa vereist functionaliteit die niet beschikbaar (of onbetrouwbaar) is in "
17571 "oudere PHP versies. Werk PHP a.u.b. bij naar een ondersteunde versie."
17573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
17574 msgid "Checking for LDAP support"
17575 msgstr "Controleren van LDAP ondersteuning"
17577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
17578 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
17579 msgstr ""
17580 "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom absoluut noodzakelijk."
17582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
17583 msgid ""
17584 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
17585 "your LDAP server."
17586 msgstr ""
17587 "De LDAP extendies (php4-ldap/php5-ldap) is vereist om met uw LDAP server te "
17588 "kunnen communiceren."
17590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
17591 msgid "Checking for gettext support"
17592 msgstr "Controleren op gettext ondersteuning"
17594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
17595 msgid "Gettext support is required for internationalization."
17596 msgstr ""
17597 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen."
17599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
17600 msgid "Please make sure that the extension is activated."
17601 msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de extensie geactiveerd is."
17603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
17604 msgid "Checking for iconv support"
17605 msgstr "Controleren op iconv ondersteuning"
17607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
17608 msgid ""
17609 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17610 "therefore required. "
17611 msgstr ""
17612 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie te "
17613 "converteren en is daarom vereist."
17615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
17616 msgid "Checking for mhash support"
17617 msgstr "Controleren op mhash ondersteuning"
17619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
17620 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
17621 msgstr ""
17622 "U heeft deze module nodig om gebruik te kunnen maken van SSHA encryptie."
17624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
17625 msgid ""
17626 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
17627 "mhash."
17628 msgstr ""
17629 "De MHASH module voor PHP4/5 is niet beschikbaar. Installeer a.u.b. php4-"
17630 "mhash/php5-mhash."
17632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
17633 msgid "Checking for IMAP support"
17634 msgstr "Controleren op IMAP ondersteuning"
17636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
17637 msgid ""
17638 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
17639 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
17640 msgstr ""
17641 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
17642 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers/groepen aan en "
17643 "verwijdert ze."
17645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
17646 msgid ""
17647 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17648 "php4-imap/php5-imap."
17649 msgstr ""
17650 "Deze module wordt gebruikt om met uw mail server te communiceren. Installeer "
17651 "a.u.b. php4-imap / php5-imap."
17653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
17654 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
17655 msgstr "Controleren op getacl in de IMAP implementatie"
17657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
17658 msgid ""
17659 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
17660 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
17661 "to use this feature."
17662 msgstr ""
17663 "De getacl ondersteuning is nodig voor (gedeelde) map permissies. De "
17664 "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
17665 "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
17667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
17668 msgid "Checking for MySQL support"
17669 msgstr "Controleren op MySQL ondersteuning"
17671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
17672 msgid ""
17673 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
17674 msgstr ""
17675 "MySQL ondersteuning is nodig voor het communicatie met verscheiden "
17676 "ondersteunde databases."
17678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
17679 msgid ""
17680 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
17681 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
17682 msgstr ""
17683 "Deze module is vereist om met database servers te communiceren (Gofax, "
17684 "Asterisk, GLPI, etc). Installeer a.u.b. php4-mysql / php5-mysql."
17686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
17687 msgid "Checking for kadm5 support"
17688 msgstr "Controleren op kadm5 ondersteuning"
17690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
17691 msgid ""
17692 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17693 "via PEAR network."
17694 msgstr ""
17695 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
17696 "PEAR netwerk te downloaden is."
17698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
17699 msgid ""
17700 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17701 "PEAR network"
17702 msgstr ""
17703 "De module is vereist voor het beheren van gebruikers in kerberos. Deze "
17704 "module is via het PEAR netwerk te downloaden is."
17706 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
17707 msgid "Checking for SNMP support"
17708 msgstr "Controleren op SNMP ondersteuning"
17710 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
17711 msgid ""
17712 "The simple network management protocol is needed to get status information "
17713 "from clients."
17714 msgstr ""
17715 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist om status "
17716 "informatie te ontvange van werkstations/servers."
17718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
17719 msgid ""
17720 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
17721 "snmp."
17722 msgstr ""
17723 "Deze module is vereist voor werkstation/server monitoring. Installeer a.u.b. "
17724 "php4-snmp / php5-snmp."
17726 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
17727 msgid "Checking for CUPS support"
17728 msgstr "Controleren op CUPS ondersteuning"
17730 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
17731 msgid ""
17732 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
17733 "files, you've to install the CUPS module."
17734 msgstr ""
17735 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
17736 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
17738 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
17739 msgid "Checking for fping utility"
17740 msgstr "Controleren op fping programma"
17742 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
17743 msgid ""
17744 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
17745 "environment."
17746 msgstr ""
17747 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17748 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17750 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
17751 msgid ""
17752 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17753 msgstr ""
17754 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
17755 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
17757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
17758 msgid "SAMBA password hash generation"
17759 msgstr "Controleren op Samba wachtwoord hash generatie"
17761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
17762 msgid ""
17763 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
17764 "to generate password hashes."
17765 msgstr ""
17766 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
17767 "installeren om wachtwoord hashes te genereren."
17769 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
17770 msgid ""
17771 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
17772 "a look at mkntpasswd."
17773 msgstr ""
17774 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele perl bibliotheken "
17775 "installeren Bekijkt u mkntpasswd eens."
17777 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
17778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
17779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
17780 msgid "Off"
17781 msgstr "Uit"
17783 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
17784 msgid ""
17785 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
17786 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17787 "risk."
17788 msgstr ""
17789 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
17790 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
17791 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico."
17793 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
17794 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17795 msgstr "Zoek naar 'register_globals' in uw php.ini en stel deze in op 'off'"
17797 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
17798 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17799 msgstr ""
17800 "PHP gebruikt deze waarde voor het opruimproces om oude sessies te "
17801 "verwijderen."
17803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
17804 msgid ""
17805 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
17806 "before they really timeout."
17807 msgstr ""
17808 "Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en cookie "
17809 "informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
17811 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
17812 msgid ""
17813 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17814 "higher."
17815 msgstr ""
17816 "Zoek naar 'session.gc_maxlifetime' in uw php.ini en stel de waarde in op "
17817 "tenminste 86400."
17819 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
17820 msgid ""
17821 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17822 "in your php.ini should be set to 'Off'."
17823 msgstr ""
17824 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
17825 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
17827 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
17828 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17829 msgstr "Zoek naar 'session.auto_start' in uw php.ini en stel deze in op 'Off'."
17831 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
17832 msgid ""
17833 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
17834 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
17835 msgstr ""
17836 "GOsa heeft tenminste 32MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
17837 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
17838 "grote omgevingen."
17840 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
17841 msgid ""
17842 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17843 msgstr ""
17844 "Zoek naar 'memory_limit' in uw php.ini en stel de waarde op ten minste '32M' "
17845 "in."
17847 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
17848 msgid ""
17849 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
17850 "increase performance."
17851 msgstr ""
17852 "Deze optie beinvloedt uitvoer afhandeling. Zet deze optie uit om "
17853 "snelheiswinst te behalen"
17855 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
17856 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17857 msgstr "Zoek naar 'implicit_flush' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17859 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
17860 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
17861 msgstr "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn."
17863 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17864 msgid ""
17865 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17866 msgstr ""
17867 "Zoek naar 'max_execution_time' in uw php.ini en stel deze op ten minste '30' "
17868 "in."
17870 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17871 msgid ""
17872 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17873 "any information about the server you are running in this case."
17874 msgstr ""
17875 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
17876 "zal dan geen enkele informatie over de server die u gebruikt weergeven."
17878 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17879 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17880 msgstr "Zoek naar 'expose_php' in uw php.ini en stel deze op 'Off' in."
17882 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17883 msgid "On"
17884 msgstr "Aan"
17886 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17887 msgid ""
17888 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17889 "escape all quotes in strings in this case."
17890 msgstr ""
17891 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
17892 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
17894 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17895 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17896 msgstr "Zoek naar 'magic_quotes_gpc' in uw php.ini en stel deze op 'On' in."
17898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17899 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17900 msgstr ""
17901 "Verhoog de server snelheid door 'magic_quotes_gpc op 'Off' in te stellen."
17903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17904 msgid ""
17905 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17906 msgstr ""
17907 "Zoek naar 'zend.ze1_compatibility_mode' in uw php.ini en stel deze op 'Off' "
17908 "in."
17910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17911 msgid "Configuration writeable"
17912 msgstr "Configuratie beschrijfbaar"
17914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17915 msgid "The configuration file can't be written"
17916 msgstr "Het configuratie bestand kan niet beschreven worden"
17918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17919 #, php-format
17920 msgid ""
17921 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17922 "write the configuration directly if it is writeable."
17923 msgstr ""
17924 "GOsa leest haar configuratie vanuit een bestand dat zich bevind in (%s/%s). "
17925 "De installatie routine kan dit bestand direct wegschrijven indien deze "
17926 "locatie schrijfbaar is."
17928 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17929 msgid ""
17930 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17931 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17932 "setting it up."
17933 msgstr ""
17934 "Het ziet er naar uit dat dit de eerste maal is dat u GOsa start - Er is "
17935 "momenteel geen configuratie gevonden. Deze simpele installatie routine "
17936 "begeleid u door de installatie van GOsa."
17938 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17939 msgid "What will the wizard do for you?"
17940 msgstr "Wat zal de installatie routine voor u doen?"
17942 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17943 msgid "Create a basic, single site configuration"
17944 msgstr "Het aanmaken van een eenvoudige configuratie voor 1 server"
17946 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17947 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17948 msgstr "Het opsporen van problemen binnen uw PHP en LDAP installatie"
17950 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17951 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17952 msgstr "Het kiezen van een groep basis en geavanceerde configuratie opties"
17954 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17955 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17956 msgstr "Een beheerde migratie van bestaande LDAP structuren"
17958 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17959 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17960 msgstr "Wat zal de installatie routine NIET voor u doen?"
17962 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17963 msgid "Find every possible configuration error"
17964 msgstr "Iedere mogelijke configuratie fout vinden"
17966 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17967 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17968 msgstr "Iedere mogelijke LDAP installatie migreren - Maak backups aan!"
17970 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17971 msgid "To continue..."
17972 msgstr "Om verder te gaan..."
17974 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17975 msgid ""
17976 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17977 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17978 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17979 "command:"
17980 msgstr ""
17981 "Uit veiligheidsoverwegingen dient u de GOsa installatie the authoriseren "
17982 "door het bestand '/tmp/gosa.auth' aan te maken met daarin het huidige sessie "
17983 "ID. Dit kunt u bewerkstelligen door het volgende commando uit te voeren:"
17985 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17986 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17987 msgstr "Druk op de 'Doorgaan' knop zodra u klaar bent."
17989 #: setup/setup_checks.tpl:9
17990 msgid "PHP module and extension checks"
17991 msgstr "PHP module en extensie controles"
17993 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17994 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17995 msgstr "GOsa zal niet draaien zonder dat dit opgelost is."
17997 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17998 msgid "GOsa will run without fixing this."
17999 msgstr "GOsa zal draaien zonder dat dit opgelost is."
18001 #: setup/setup_checks.tpl:67
18002 msgid "PHP setup configuration"
18003 msgstr "PHP installatie configuratie"
18005 #: setup/setup_checks.tpl:67
18006 msgid "show information"
18007 msgstr "Toon informatie"
18009 #: setup/setup_schema.tpl:3
18010 msgid "Schema specific settings"
18011 msgstr "Schema specifieke instellingen"
18013 #: setup/setup_schema.tpl:7
18014 msgid "Enable schema validation when logging in"
18015 msgstr "Schakel schema validatie bij inloggen in"
18017 #: setup/setup_schema.tpl:16
18018 msgid "Check status"
18019 msgstr "Status controleren"
18021 #: setup/setup_schema.tpl:20
18022 msgid "Schema check succeeded"
18023 msgstr "Schema validatie succesvol"
18025 #: setup/setup_schema.tpl:23
18026 msgid "Schema check failed"
18027 msgstr "Schema controle is mislukt"
18029 #~ msgid "can't get ppd informations."
18030 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Add PTR"
18034 #~ msgstr "Toevoegen"
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Add PTR record"
18038 #~ msgstr "SOA record"
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid ""
18042 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
18043 #~ "Please double check if your really want to do this."
18044 #~ msgstr ""
18045 #~ "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
18046 #~ "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Following objects will be taken over"
18050 #~ msgstr "De volgende referenties zullen bijgewerkt worden."
18052 #~ msgid "to the list of forwarders."
18053 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
18055 #, fuzzy
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "No dns service present in your ldap database, you will have to setup the "
18058 #~ "dns service first."
18059 #~ msgstr ""
18060 #~ "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
18061 #~ "pakketlijst toe te voegen."
18063 #~ msgid "I have read the license and accept it"
18064 #~ msgstr "Ik heb de licentie overeenkomst gelezen en geaccepteerd"
18066 #, fuzzy
18067 #~ msgid "Removing SSH account failed"
18068 #~ msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
18070 #, fuzzy
18071 #~ msgid "Reomve"
18072 #~ msgstr "Verwijderen"
18074 #, fuzzy
18075 #~ msgid "SSH account"
18076 #~ msgstr "Mijn account"
18078 #~ msgid "DFS Shares"
18079 #~ msgstr "DFS shares"
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
18083 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
18084 #~ "selectors on top of the dfs share list."
18085 #~ msgstr ""
18086 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
18087 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te "
18088 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18090 #~ msgid "Display dfs shares matching"
18091 #~ msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
18093 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
18094 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
18096 #~ msgid "DFS Properties"
18097 #~ msgstr "DFS eigenschappen"
18099 #~ msgid "Fileserver"
18100 #~ msgstr "Bestandserver"
18102 #~ msgid "Share on Fileserver"
18103 #~ msgstr "Share op bestandserver"
18105 #~ msgid "DFS Location"
18106 #~ msgstr "DFS locatie"
18108 #~ msgid "DFS Managment"
18109 #~ msgstr "DFS beheer"
18111 #~ msgid "Removing DFS share failed"
18112 #~ msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
18114 #~ msgid "No DFS entries found"
18115 #~ msgstr "Geen DFS regels gevonden"
18117 #~ msgid "Go up one dfs share"
18118 #~ msgstr "Ga een DFS share omhoog"
18120 #~ msgid "Go to dfs root"
18121 #~ msgstr "Ga naar DFS basis"
18123 #~ msgid "Create new dfs share"
18124 #~ msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
18126 #~ msgid "Dfs share already exists."
18127 #~ msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
18129 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
18130 #~ msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
18132 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
18133 #~ msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
18135 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
18136 #~ msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
18138 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
18139 #~ msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
18141 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
18142 #~ msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
18144 #~ msgid "Distributed File System Administration"
18145 #~ msgstr "Distibuted File System Beheer"
18147 #, fuzzy
18148 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
18149 #~ msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid "Inheritance"
18153 #~ msgstr "Initialen"
18155 #, fuzzy
18156 #~ msgid "User scalixsettings"
18157 #~ msgstr "Gebruikersinstellingen"
18159 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
18160 #~ msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
18162 #~ msgid ""
18163 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18164 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18165 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18166 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18167 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18168 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18171 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18172 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18173 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18174 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18175 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18176 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18178 #~ msgid "Setup finished"
18179 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
18181 #~ msgid ""
18182 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18183 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18184 #~ msgstr ""
18185 #~ "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
18186 #~ "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
18187 #~ "hieronder downloaden."
18189 #~ msgid "Schema Configuration"
18190 #~ msgstr "Schema Configuratie"
18192 #~ msgid "Configuration File"
18193 #~ msgstr "Configuratie bestand"
18195 #~ msgid ""
18196 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18197 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18198 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18199 #~ msgstr ""
18200 #~ "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
18201 #~ "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa."
18202 #~ "conf en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar "
18203 #~ "behoeven."
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18207 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18208 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
18211 #~ "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
18212 #~ "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
18213 #~ "deze vereiste te voldoen: "
18215 #~ msgid "Setup continued..."
18216 #~ msgstr "Installatie vervolg..."
18218 #~ msgid ""
18219 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18220 #~ "correct minimum version."
18221 #~ msgstr ""
18222 #~ "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
18223 #~ "programma's de correcte minimum versies hebben."
18225 #, fuzzy
18226 #~ msgid ""
18227 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18228 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18229 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
18232 #~ "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit "
18233 #~ "geval verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
18235 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
18236 #~ msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
18238 #~ msgid ""
18239 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
18240 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
18241 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
18242 #~ "password below to create the missing entries."
18243 #~ msgstr ""
18244 #~ "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
18245 #~ "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
18246 #~ "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de "
18247 #~ "gewenste gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan "
18248 #~ "te maken."
18250 #~ msgid ""
18251 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
18252 #~ "and affect various properties in your main configuration."
18253 #~ msgstr ""
18254 #~ "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
18255 #~ "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
18257 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
18258 #~ msgstr ""
18259 #~ "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het "
18260 #~ "configureren bent"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18264 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
18265 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer "
18268 #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
18269 #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
18270 #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
18272 #~ msgid "Base "
18273 #~ msgstr "Basis "
18275 #~ msgid "People dn attribute"
18276 #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
18278 #~ msgid "ID base for users/groups"
18279 #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
18281 #~ msgid "Encryption algorithm"
18282 #~ msgstr "Encryptie algoritme"
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18286 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
18287 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18288 #~ msgstr ""
18289 #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
18290 #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
18291 #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
18292 #~ "ongewijzigd te laten."
18294 #~ msgid ""
18295 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18296 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18297 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18300 #~ "genereerd. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18301 #~ "te zetten (maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18303 #~ msgid "Display PHP errors"
18304 #~ msgstr "Toon PHP fouten"
18306 #~ msgid "true"
18307 #~ msgstr "ja"
18309 #~ msgid "false"
18310 #~ msgstr "nee"
18312 #~ msgid "Check"
18313 #~ msgstr "Controleer"
18315 #, fuzzy
18316 #~ msgid ""
18317 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18318 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18319 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18320 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18321 #~ msgstr ""
18322 #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken "
18323 #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk "
18324 #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
18325 #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
18326 #~ "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
18328 #~ msgid ""
18329 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
18330 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
18331 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
18332 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
18333 #~ "tree is organized will be asked later on."
18334 #~ msgstr ""
18335 #~ "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
18336 #~ "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
18337 #~ "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. "
18338 #~ "Samba versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP "
18339 #~ "structuur opgebouwd is worden later gevraagd"
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid ""
18343 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18344 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
18345 #~ msgstr ""
18346 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
18347 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
18349 #~ msgid "Display systems of user"
18350 #~ msgstr "Toon systemen van gebruiker"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
18354 #~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
18356 #~ msgid "Ignore subtrees"
18357 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
18359 #, fuzzy
18360 #~ msgid "Mime type generic"
18361 #~ msgstr "MIME-type"
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Left click action"
18365 #~ msgstr "Programma's aanmaken"
18367 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18371 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
18372 #~ msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
18374 #~ msgid ""
18375 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
18376 #~ "create a valid SOA record."
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
18379 #~ "record aan te laten maken."
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18383 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18384 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18385 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18386 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
18387 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18388 #~ msgstr ""
18389 #~ "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
18390 #~ "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken "
18391 #~ "van een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te "
18392 #~ "voeren: Eerst zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste "
18393 #~ "modules, dan zal er gecontroleerd worden op optionele/benodigde "
18394 #~ "programma's en nadat u enige basis informatie verschaft heeft voor de "
18395 #~ "LDAP verbinding zal de LDAP installatie gecontroleerd worden."
18397 #~ msgid ""
18398 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
18399 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
18400 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
18401 #~ "This is useful if you know what you're doing."
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
18404 #~ "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
18405 #~ "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
18406 #~ "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u "
18407 #~ "doet."
18409 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
18410 #~ msgstr "Wissel tonen/verbergen"
18412 #~ msgid ""
18413 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18414 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
18415 #~ msgstr ""
18416 #~ "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten "
18417 #~ "genereert. In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan "
18418 #~ "te zetten (dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
18420 #~ msgid "Skript name"
18421 #~ msgstr "Scriptnaam"
18423 #, fuzzy
18424 #~ msgid "Select none"
18425 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
18427 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
18428 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
18430 #~ msgid ""
18431 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18432 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18433 #~ msgstr ""
18434 #~ "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
18435 #~ "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op "
18436 #~ "deze directory zijn!"
18438 #~ msgid ""
18439 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18440 #~ "setup"
18441 #~ msgstr ""
18442 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
18443 #~ "aanwezig in de LDAP configuratie"
18445 #~ msgid ""
18446 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18447 #~ msgstr ""
18448 #~ "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft "
18449 #~ "niet versienummer %s"
18451 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18452 #~ msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
18454 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18455 #~ msgstr ""
18456 #~ "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
18458 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18459 #~ msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
18461 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18462 #~ msgstr ""
18463 #~ "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18464 #~ "geïnstalleerd."
18466 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
18467 #~ msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
18469 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18470 #~ msgstr ""
18471 #~ "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18472 #~ "geïnstalleerd."
18474 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
18475 #~ msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
18477 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18480 #~ "geïnstallerd."
18482 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
18483 #~ msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
18485 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18488 #~ "geïnstalleer."
18490 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
18491 #~ msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
18493 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18494 #~ msgstr ""
18495 #~ "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18496 #~ "geïnstalleerd."
18498 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18499 #~ msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
18501 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18502 #~ msgstr ""
18503 #~ "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is "
18504 #~ "niet geïnstalleerd."
18506 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18507 #~ msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
18509 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18512 #~ "geïnstalleerd."
18514 #~ msgid "Support for gofon enabled"
18515 #~ msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
18517 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18518 #~ msgstr ""
18519 #~ "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18520 #~ "geïnstalleerd."
18522 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18523 #~ msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
18525 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18526 #~ msgstr ""
18527 #~ "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
18528 #~ "geïnstalleerd."
18530 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18531 #~ msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
18533 #~ msgid ""
18534 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18535 #~ "method to cyrus"
18536 #~ msgstr ""
18537 #~ "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
18538 #~ "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
18540 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
18541 #~ msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
18543 #~ msgid "Ignored"
18544 #~ msgstr "Genegeerd"
18546 #~ msgid "PHP setup inspection"
18547 #~ msgstr "PHP configuratie inspectie"
18549 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18550 #~ msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18554 #~ "in PHP language."
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
18557 #~ "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
18558 #~ "voorhanden is."
18560 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18561 #~ msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
18563 #~ msgid ""
18564 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18565 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18566 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18567 #~ msgstr ""
18568 #~ "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
18569 #~ "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
18570 #~ "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in "
18571 #~ "beide modi draaien."
18573 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
18574 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
18576 #~ msgid ""
18577 #~ "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
18578 #~ "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
18579 #~ "before they really timeout."
18580 #~ msgstr ""
18581 #~ "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
18582 #~ "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
18583 #~ "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
18585 #~ msgid "Checking for ldap module"
18586 #~ msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
18588 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18589 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
18591 #~ msgid "Checking for XML functions"
18592 #~ msgstr "Zoeken naar XML functies"
18594 #~ msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
18595 #~ msgstr ""
18596 #~ "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
18598 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18599 #~ msgstr ""
18600 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
18601 #~ "GOsa."
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
18605 #~ "is therefore required."
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
18608 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
18610 #~ msgid "Checking for mhash module"
18611 #~ msgstr "Zoeken naar de mhash module"
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18615 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18616 #~ msgstr ""
18617 #~ "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
18618 #~ "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
18620 #~ msgid "Checking for imap module"
18621 #~ msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
18623 #~ msgid ""
18624 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18625 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18626 #~ msgstr ""
18627 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
18628 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
18629 #~ "mail gebruikers."
18631 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18632 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
18634 #~ msgid ""
18635 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18636 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18637 #~ "version for this feature."
18638 #~ msgstr ""
18639 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
18640 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
18641 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
18643 #~ msgid "Checking for mysql module"
18644 #~ msgstr "Zoeken naar MySQL module"
18646 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18647 #~ msgstr ""
18648 #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
18649 #~ "databases."
18651 #~ msgid "Checking for cups module"
18652 #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module"
18654 #~ msgid ""
18655 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18656 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18657 #~ msgstr ""
18658 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
18659 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
18661 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18662 #~ msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
18664 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18665 #~ msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
18667 #~ msgid ""
18668 #~ "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client "
18669 #~ "monitoring."
18670 #~ msgstr ""
18671 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
18672 #~ "monitoring."
18674 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18675 #~ msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
18677 #~ msgid "Checking for function %s"
18678 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
18680 #~ msgid ""
18681 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
18682 #~ "or required yet."
18683 #~ msgstr ""
18684 #~ "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
18685 #~ "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
18687 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18688 #~ msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18692 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid ""
18696 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18697 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18698 #~ msgstr ""
18699 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18700 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18702 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18703 #~ msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18707 #~ "size and the unified JPEG format."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18710 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18712 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18713 #~ msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
18715 #~ msgid ""
18716 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18717 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18718 #~ msgstr ""
18719 #~ "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
18720 #~ "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
18722 #~ msgid ""
18723 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18724 #~ "environment running."
18725 #~ msgstr ""
18726 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
18727 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
18729 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18730 #~ msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
18732 #~ msgid ""
18733 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18734 #~ "generate password hashes."
18735 #~ msgstr ""
18736 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
18737 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
18739 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
18740 #~ msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
18744 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register "
18747 #~ "optie in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
18749 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
18750 #~ msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
18752 #~ msgid ""
18753 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
18754 #~ "increase performance."
18755 #~ msgstr ""
18756 #~ "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
18757 #~ "snelheiswinst te behalen"
18759 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
18760 #~ msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
18764 #~ "may consume more time."
18765 #~ msgstr ""
18766 #~ "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
18767 #~ "kunnen duren."
18769 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
18770 #~ msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
18772 #~ msgid ""
18773 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18774 #~ "Increase it for larger setups."
18775 #~ msgstr ""
18776 #~ "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
18777 #~ "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
18778 #~ "grote omgevingen."
18780 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
18781 #~ msgstr "php.ini controle -> expose_php"
18783 #~ msgid ""
18784 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
18785 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
18786 #~ msgstr ""
18787 #~ "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. "
18788 #~ "PHP zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt "
18789 #~ "weergeven."
18791 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18792 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
18794 #~ msgid ""
18795 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18796 #~ "reachable for GOsa."
18797 #~ msgstr ""
18798 #~ "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat "
18799 #~ "deze bereikbaar is voor GOsa."
18801 #~ msgid ""
18802 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18803 #~ "reachable for GOsa."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18806 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18808 #~ msgid ""
18809 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18810 #~ "complete!"
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
18813 #~ "invoer af!"
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid ""
18817 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18818 #~ "reachable for GOsa."
18819 #~ msgstr ""
18820 #~ "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
18821 #~ "bereikbaar is voor GOsa."
18823 #~ msgid ""
18824 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
18825 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
18828 #~ "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
18830 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18831 #~ msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid ""
18835 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18836 #~ "twice !"
18837 #~ msgstr ""
18838 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
18839 #~ "configuratie a.u.b."
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Could not send feedback."
18843 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18847 #~ msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
18849 #, fuzzy
18850 #~ msgid "Vacationmessage"
18851 #~ msgstr "Afwezigheidsbericht"
18853 #~ msgid "Repository settings"
18854 #~ msgstr "Verzamelplaats instellingen"
18856 #~ msgid ""
18857 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18858 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18859 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die "
18862 #~ "mirrors genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie "
18863 #~ "versies (bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op "
18864 #~ "sectie bevatten."
18866 #~ msgid ""
18867 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18868 #~ "can be changed by editing the entry."
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
18871 #~ "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
18872 #~ "bewerken."
18874 #~ msgid ""
18875 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18876 #~ "mirror."
18877 #~ msgstr ""
18878 #~ "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
18879 #~ "tenslotte de mirror."
18881 #~ msgid "please choose a release..."
18882 #~ msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
18884 #~ msgid "Sections for this release"
18885 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
18887 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18888 #~ msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
18890 #~ msgid ""
18891 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18892 #~ "saved."
18893 #~ msgstr ""
18894 #~ "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
18895 #~ "niet opgeslagen worden."
18897 #~ msgid ""
18898 #~ "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
18899 #~ "mysql error."
18900 #~ msgstr ""
18901 #~ "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer "
18902 #~ "het GOsa logbestand voor de mysql fout."
18904 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18905 #~ msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
18907 #~ msgid "Online"
18908 #~ msgstr "Online"
18910 #~ msgid ""
18911 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18912 #~ "changes to asterisk db."
18913 #~ msgstr ""
18914 #~ "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
18915 #~ "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
18917 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18918 #~ msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
18920 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18921 #~ msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18923 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18924 #~ msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18926 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18927 #~ msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
18929 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18930 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
18932 #, fuzzy
18933 #~ msgid "cn"
18934 #~ msgstr "Icoon"
18936 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18937 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
18939 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18940 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
18942 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18943 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
18945 #~ msgid ""
18946 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18947 #~ "getting dns informations for this device."
18948 #~ msgstr ""
18949 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
18950 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
18952 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18953 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
18955 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18956 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18960 #~ "please check all information twice"
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
18963 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
18965 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18966 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
18968 #~ msgid "Specified name is invalid."
18969 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
18971 #~ msgid "Device ID"
18972 #~ msgstr "Apparaat ID"
18974 #~ msgid "Error while writing printer"
18975 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
18977 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18978 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18982 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18983 #~ "on top of the department list."
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
18986 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
18987 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
18989 #~ msgid "Display departments matching"
18990 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
18992 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18993 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
18997 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
18998 #~ msgstr ""
18999 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
19000 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
19002 #~ msgid ""
19003 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19004 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19005 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
19008 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
19009 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
19010 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."