Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 01:39+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:137
37 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
38 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Algemeen"
57 #: contrib/gosa.conf:71
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
64 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Omgeving"
68 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
74 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "E-mail"
79 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
88 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
89 msgid "Connectivity"
90 msgstr "Verbindingen"
92 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
94 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
95 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
96 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
98 #: html/getxls.php:236
99 msgid "Fax"
100 msgstr "Fax"
102 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
107 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
112 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
116 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
117 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
118 msgid "Phone"
119 msgstr "Telefoon"
121 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
122 msgid "Nagios"
123 msgstr "Nagios"
125 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
126 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
127 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138
128 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153
129 #: contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
130 msgid "References"
131 msgstr "Referenties"
133 #: contrib/gosa.conf:85
134 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
136 msgid "Applications"
137 msgstr "Programma's"
139 #: contrib/gosa.conf:87
140 msgid "ACL"
141 msgstr "Rechten"
143 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
144 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:190
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opties"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameters"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:129
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Opstarten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:130
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Apparaten"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:131
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Printer"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:17
185 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
186 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
187 msgid "Information"
188 msgstr "Informatie"
190 #: contrib/gosa.conf:119
191 msgid "Databases"
192 msgstr "Databases"
194 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
195 msgid "Services"
196 msgstr "Services"
198 #: contrib/gosa.conf:122 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
199 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
200 msgid "Repository"
201 msgstr "Verzamelplaats"
203 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
209 msgid "Export"
210 msgstr "Exporteer"
212 #: contrib/gosa.conf:180
213 msgid "Excel Export"
214 msgstr "Excel Export"
216 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
217 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
221 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
222 msgid "Import"
223 msgstr "Importeren"
225 #: contrib/gosa.conf:182
226 msgid "CSV Import"
227 msgstr "CSV Import"
229 #: contrib/gosa.conf:186
230 msgid "Partitions"
231 msgstr "Partities"
233 #: contrib/gosa.conf:190 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
234 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
235 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
237 msgid "Script"
238 msgstr "Script"
240 #: contrib/gosa.conf:194 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:554
242 msgid "Hooks"
243 msgstr "Inhakers"
245 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:547
247 msgid "Variables"
248 msgstr "Variabelen"
250 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:567
251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
252 msgid "Templates"
253 msgstr "Sjablonen"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
256 msgid "Profiles"
257 msgstr "Profielen"
259 #: contrib/gosa.conf:210
260 msgid "Packages"
261 msgstr "Pakketten"
263 #: contrib/gosa.conf:228
264 msgid "{LOCATIONNAME}"
265 msgstr "{LOCATIONNAME}"
267 #: contrib/gosa.conf:245 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
268 msgid "German"
269 msgstr "Duits"
271 #: contrib/gosa.conf:246
272 msgid "Russian"
273 msgstr "Russisch"
275 #: contrib/gosa.conf:247
276 msgid "Spanish"
277 msgstr "Spaans"
279 #: contrib/gosa.conf:248
280 msgid "French"
281 msgstr "Frans"
283 #: contrib/gosa.conf:249
284 msgid "Dutch"
285 msgstr "Nederlands"
287 #: contrib/gosa.conf:250
288 msgid "English"
289 msgstr "Engels"
291 #: contrib/gosa.conf:251
292 msgid "Italian"
293 msgstr "Italiaans"
295 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
297 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
300 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
302 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
303 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
304 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
305 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
306 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
308 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
309 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
311 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
312 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
313 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
316 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
318 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
319 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
320 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
321 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
323 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
324 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
326 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
327 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
328 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
333 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
334 msgid "This does something"
335 msgstr "Dit doet iets"
337 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
338 msgid "This account has no nagios extensions."
339 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
341 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
342 msgid "Remove nagios account"
343 msgstr "Nagios account verwijderen"
345 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
346 msgid ""
347 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
348 "below."
349 msgstr ""
350 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
351 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
353 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
354 msgid "Create nagios account"
355 msgstr "Nagios account aanmaken"
357 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
358 msgid ""
359 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
360 "below."
361 msgstr ""
362 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
363 "knop hieronder te gebruiken."
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
366 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
367 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
370 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
371 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
375 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
376 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
378 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
379 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
380 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
381 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
382 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
383 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
384 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
385 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
389 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
390 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
391 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:540
392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
394 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
396 msgid "Finish"
397 msgstr "Opslaan"
399 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
400 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
403 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
404 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
405 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
407 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
408 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
410 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
411 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
412 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
413 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
414 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
415 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
417 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
418 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
419 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
420 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
421 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
423 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:394
424 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:399
425 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
426 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
427 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
429 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
430 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
431 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:64 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
432 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
433 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
435 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
436 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
437 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
438 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
440 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
441 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
442 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
443 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
444 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
445 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
447 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
448 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:542
450 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
451 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
452 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
454 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
455 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
457 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
459 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
460 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
461 msgid "Cancel"
462 msgstr "Annuleren"
464 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
466 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
467 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
468 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
469 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
470 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
471 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
472 msgstr ""
473 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
474 "veranderen"
476 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
477 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
478 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
479 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
480 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
481 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
483 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
484 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
485 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
486 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
487 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
488 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
490 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
491 msgid "Edit"
492 msgstr "Bewerken"
494 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
495 msgid "Nagios settings"
496 msgstr "Nagios instellingen"
498 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
499 msgid "Nagios Account"
500 msgstr "Nagios account"
502 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
503 msgid "Alias"
504 msgstr "Alias"
506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
507 msgid "Mail address"
508 msgstr "E-mail adres"
510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
511 msgid "Host notification period"
512 msgstr "Host notificatie periode"
514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
515 msgid "Service notification period"
516 msgstr "Service notificatie periode"
518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
519 msgid "Service notification options"
520 msgstr "Service notificatie opties"
522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
523 msgid "Host notification options"
524 msgstr "Host notificatie opties"
526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
529 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217 html/getxls.php:174
530 #: html/getxls.php:236
531 msgid "Pager"
532 msgstr "Pieper"
534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
535 msgid "Service notification commands"
536 msgstr "Service notificatie commando's"
538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
539 msgid "Host notification commands"
540 msgstr "Host notificatie commando's"
542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
543 msgid "Nagios authentification"
544 msgstr "Nagios authenticatie"
546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
547 msgid "view system informations"
548 msgstr "systeem informatie bekijken"
550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
551 msgid "view configuration information"
552 msgstr "configuratie informatie bekijken"
554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
555 msgid "trigger system commands"
556 msgstr "systeem commando's activeren"
558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
559 msgid "view all services"
560 msgstr "alle services bekijken"
562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
563 msgid "view all hosts"
564 msgstr "alle hosts bekijken"
566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
567 msgid "trigger all service commands"
568 msgstr "alle service commando's activeren"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
571 msgid "trigger all host commands"
572 msgstr "alle host commando's activeren"
574 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
575 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
576 msgid "Primary address"
577 msgstr "Primair adres"
579 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
580 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
583 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
584 msgid "Server"
585 msgstr "Server"
587 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
588 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
589 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
592 msgid "Quota usage"
593 msgstr "Quota gebruik"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
596 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
598 msgid "not defined"
599 msgstr "niet gedefiniëerd"
601 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
602 msgid "Quota size"
603 msgstr "Quota grootte"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
606 msgid "Alternative addresses"
607 msgstr "Alternatieve adressen"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
612 msgid "List of alternative mail addresses"
613 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
615 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
616 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
617 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
618 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
619 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
620 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:319
622 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
623 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
624 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
628 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
629 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
631 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
632 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
633 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
634 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
635 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
636 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61
637 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
638 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
639 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
640 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
642 #: plugins/admin/groups/application.tpl:15
643 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
644 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
645 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
646 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
647 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
648 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
649 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
650 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
651 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
652 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
653 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
655 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
656 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
658 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
659 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
661 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
662 msgid "Add"
663 msgstr "Toevoegen"
665 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
666 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
668 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:321
669 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
670 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
671 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
672 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
673 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
674 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
675 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
676 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
677 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
678 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
679 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
680 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
681 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
682 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
683 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
684 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
685 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
686 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
687 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
688 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
689 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
691 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
693 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
694 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
695 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
697 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
698 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
699 msgid "Delete"
700 msgstr "Verwijderen"
702 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
703 msgid "Mail options"
704 msgstr "E-mail opties"
706 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
707 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
708 msgstr ""
709 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
712 msgid "No delivery to own mailbox"
713 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
716 msgid ""
717 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
718 msgstr ""
719 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
722 msgid "Activate vacation message"
723 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
726 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
727 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
730 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
731 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
734 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
735 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
738 msgid "to folder"
739 msgstr "naar map"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
742 msgid "Reject mails bigger than"
743 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
746 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
748 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
749 msgid "MB"
750 msgstr "MB"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
753 msgid "Vacation message"
754 msgstr "Afwezigheidsbericht"
756 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
757 msgid "Forward messages to"
758 msgstr "Stuur berichten door naar"
760 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
762 msgid "Add local"
763 msgstr "Lokaal toevoegen"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
766 msgid "Advanced mail options"
767 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
770 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
771 msgstr ""
772 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
773 "versturen"
775 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
776 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
777 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
780 msgid "Use custom sieve script"
781 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
784 msgid "disables all Mail options!"
785 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
789 #, php-format
790 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
791 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
794 msgid "No DESC tag in vacation file:"
795 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
798 msgid "This account has no mail extensions."
799 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:196
803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
804 msgid "Remove mail account"
805 msgstr "E-mail account verwijderen"
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:197
809 msgid ""
810 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
811 "below."
812 msgstr ""
813 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
814 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:199
818 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
819 msgid "Create mail account"
820 msgstr "E-mail account aanmaken"
822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:200
824 msgid ""
825 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
826 "below."
827 msgstr ""
828 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
829 "knop hieronder te gebruiken."
831 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
832 msgid ""
833 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
834 msgstr ""
835 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
837 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:259
839 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
840 msgstr ""
841 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
842 "adressen is niet logisch."
844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
847 msgid ""
848 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
849 "addresses."
850 msgstr ""
851 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
852 "alternatieve adressen."
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
856 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
857 msgstr ""
858 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
861 msgid ""
862 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
863 msgstr ""
864 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
865 "systeem instellingen."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
869 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
870 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
876 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:631
881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
882 msgid "The primary address you've entered is already in use."
883 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:726
886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:637
887 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
888 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
892 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
893 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
897 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
898 msgstr ""
899 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
900 "afwijzen."
902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:749
903 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
904 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
906 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
907 msgid "User mail settings"
908 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
910 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
911 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
912 msgid "Select addresses to add"
913 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
915 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
916 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
917 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
918 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
919 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
920 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
921 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
922 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
923 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32
924 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
925 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
926 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
927 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
928 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
929 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
930 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
931 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:20
932 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
933 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
935 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
936 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
937 msgid "Filters"
938 msgstr "Filters"
940 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
941 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
942 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
943 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
944 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
945 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
946 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
947 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
948 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
949 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
951 msgid "Choose the department the search will be based on"
952 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
954 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
955 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
956 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
957 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
958 msgid "Regular expression for matching addresses"
959 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
961 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
962 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
963 msgid "Display addresses of user"
964 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
966 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
967 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
968 msgid "User name of which addresses are shown"
969 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
971 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
973 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
974 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
975 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
977 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
978 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
979 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
980 msgid "Password"
981 msgstr "Wachtwoord"
983 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
984 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
986 msgid "Change password"
987 msgstr "Verander wachtwoord"
989 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
990 msgid ""
991 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
992 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
993 "be able to login without it."
994 msgstr ""
995 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
996 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
997 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
999 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1000 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1001 msgid ""
1002 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1003 "and unix services."
1004 msgstr ""
1005 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1006 "Unix diensten."
1008 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1009 msgid "Current password"
1010 msgstr "Huidig wachtwoord"
1012 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1013 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1014 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1015 msgid "New password"
1016 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1018 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1019 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1020 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1021 msgid "Repeat new password"
1022 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1024 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1025 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1026 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1027 msgid "Set password"
1028 msgstr "Wachtwoord instellen"
1030 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1031 msgid "Clear fields"
1032 msgstr "Wis velden"
1034 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1035 msgid ""
1036 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1037 "configured to use it as well."
1038 msgstr ""
1039 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1040 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1042 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1043 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1044 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:68
1045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1319
1049 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1050 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1054 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1055 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1056 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1057 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1058 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1059 msgid "Back"
1060 msgstr "Terug"
1062 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1063 msgid ""
1064 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1065 "one."
1066 msgstr ""
1067 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1068 "correct."
1070 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1071 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1072 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1074 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1076 msgid ""
1077 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1078 "do not match."
1079 msgstr ""
1080 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1081 "overeen."
1083 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1085 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1086 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1088 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1089 msgid "The password used as new and current are too similar."
1090 msgstr ""
1091 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1093 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1094 msgid "The password used as new is to short."
1095 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1097 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1098 msgid "You have no permissions to change your password."
1099 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1101 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1102 msgid "External password changer reported a problem: "
1103 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1105 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1106 msgid "Select groups to add"
1107 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1109 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1110 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1111 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1112 msgstr ""
1113 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1115 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1116 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1117 msgid "Show primary groups"
1118 msgstr "Toon primaire groepen"
1120 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1121 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1122 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1123 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1125 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1126 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1127 msgid "Show samba groups"
1128 msgstr "Toon Samba groepen"
1130 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1131 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1132 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1133 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1135 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1136 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1137 msgid "Show application groups"
1138 msgstr "Toon programma groepen"
1140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1141 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1142 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1143 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1145 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1146 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1147 msgid "Show mail groups"
1148 msgstr "Toon E-mail groepen"
1150 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1151 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1152 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1153 msgstr ""
1154 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1157 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1158 msgid "Show functional groups"
1159 msgstr "Toon functionele groepen"
1161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1162 msgid "Display groups of department"
1163 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1165 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1166 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1167 msgid "Display groups matching"
1168 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1170 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1171 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1172 msgid "Regular expression for matching group names"
1173 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1175 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1176 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1177 msgid "Display groups of user"
1178 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1180 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1181 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1182 msgid "User name of which groups are shown"
1183 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1185 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1186 msgid "User must change password on first login"
1187 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1189 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1190 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:256
1191 msgid "Password expires on"
1192 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1194 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1195 msgid "Select systems to add"
1196 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1198 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1199 msgid "Display systems of department"
1200 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1202 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1204 msgid "Display systems matching"
1205 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1207 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1208 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1210 msgid "Home directory"
1211 msgstr "Persoonlijke map"
1213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1214 msgid "Shell"
1215 msgstr "Shell"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1218 msgid "Primary group"
1219 msgstr "Primaire groep"
1221 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1222 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:46
1223 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1224 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1225 msgid "Status"
1226 msgstr "Status"
1228 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1229 msgid "Force UID/GID"
1230 msgstr "Forceer UID/GID"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1233 msgid "UID"
1234 msgstr "UID"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1237 msgid "GID"
1238 msgstr "GID"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1241 msgid "Group membership"
1242 msgstr "Groep lidmaatschap"
1244 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1245 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1246 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1249 msgid "Account"
1250 msgstr "Account"
1252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1253 msgid "System trust"
1254 msgstr "Systeem vertrouwen"
1256 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1257 msgid "Trust mode"
1258 msgstr "Vertrouwensmodus"
1260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1261 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1262 msgid "UNIX"
1263 msgstr "Unix"
1265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:966
1267 msgid "Group of user"
1268 msgstr "Gebruikersgroep"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
1271 msgid "unconfigured"
1272 msgstr "niet geconfigureerd"
1274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:193
1275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:55
1278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1279 msgid "automatic"
1280 msgstr "automatisch"
1282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224
1283 msgid "This account has no unix extensions."
1284 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1288 msgid "Remove posix account"
1289 msgstr "Verwijder POSIX account"
1291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1292 msgid ""
1293 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1294 "remove the samba / environment account first."
1295 msgstr ""
1296 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1297 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1300 msgid ""
1301 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1302 "below."
1303 msgstr ""
1304 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1305 "door de knop hieronder te gebruiken."
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1308 msgid "Create posix account"
1309 msgstr "POSIX account aanmaken"
1311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:253
1312 msgid ""
1313 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1314 "below."
1315 msgstr ""
1316 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1317 "door de knop hieronder te gebruiken."
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1320 #, php-format
1321 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1322 msgstr ""
1323 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1326 #, php-format
1327 msgid "Password must be changed after %s days"
1328 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1331 #, php-format
1332 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1333 msgstr ""
1334 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1335 "verlopen is"
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1338 #, php-format
1339 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1340 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1348 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1349 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1350 msgid "January"
1351 msgstr "Januari"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1359 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1361 msgid "February"
1362 msgstr "Februari"
1364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1367 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1370 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1371 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1372 msgid "March"
1373 msgstr "Maart"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1376 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1377 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1381 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1382 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1383 msgid "April"
1384 msgstr "April"
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1392 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1393 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1394 msgid "May"
1395 msgstr "Mei"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1398 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1404 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1405 msgid "June"
1406 msgstr "Juni"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1409 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1416 msgid "July"
1417 msgstr "Juli"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1420 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1426 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1427 msgid "August"
1428 msgstr "Augustus"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1436 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1437 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1438 msgid "September"
1439 msgstr "September"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1447 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1448 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1449 msgid "October"
1450 msgstr "Oktober"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1453 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1458 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1460 msgid "November"
1461 msgstr "November"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1469 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1470 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1471 msgid "December"
1472 msgstr "December"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1476 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1478 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1479 msgid "disabled"
1480 msgstr "gedeactiveerd"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1483 msgid "full access"
1484 msgstr "volledige toegang"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1487 msgid "allow access to these hosts"
1488 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:721
1491 msgid "Failed: overriding lock"
1492 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1495 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1496 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:883
1499 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1500 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1503 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1504 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1507 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1508 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1511 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:662
1512 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1513 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1516 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
1517 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1518 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:909
1521 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1522 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1525 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1526 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1529 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1530 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1533 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1534 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1537 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1538 msgstr ""
1539 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1542 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1543 msgstr ""
1544 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1547 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1548 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1551 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1552 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1555 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1556 msgstr ""
1557 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1063
1560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:696
1561 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1562 msgstr ""
1563 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1565 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1566 msgid "Unix settings"
1567 msgstr "Unix instellingen"
1569 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1570 msgid "Samba home"
1571 msgstr "Samba home"
1573 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1574 msgid "Script path"
1575 msgstr "Inlogscript"
1577 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1578 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1580 msgid "Profile path"
1581 msgstr "Profielpad"
1583 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:241
1584 msgid "Access options"
1585 msgstr "Toegangsopties"
1587 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:247
1588 msgid "Allow user to change password from client"
1589 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1591 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1592 msgid "Login from windows client requires no password"
1593 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1595 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1596 msgid "Temporary disable samba account"
1597 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1600 msgid "Domain"
1601 msgstr "Domein"
1603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1604 msgid "Terminal Server"
1605 msgstr "Terminal Server"
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1608 msgid "Allow login on terminal server"
1609 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1612 msgid "Inherit client config"
1613 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1615 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1616 msgid "Initial program"
1617 msgstr "Initiëel programma"
1619 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:127
1620 msgid "Working directory"
1621 msgstr "Werkdirectory"
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1624 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1625 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1629 msgid "Connection"
1630 msgstr "Max. verbindingsduur"
1632 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:156
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1634 msgid "Disconnection"
1635 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1637 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:165
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1639 msgid "IDLE"
1640 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1643 msgid "Client devices"
1644 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1646 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1647 msgid "Connect client drives at logon"
1648 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1650 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1651 msgid "Connect client printers at logon"
1652 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1654 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1655 msgid "Default to main client printer"
1656 msgstr "Standaard printer als client printer"
1658 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:205
1659 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1660 msgid "Miscellaneous"
1661 msgstr "Terminal Service diverse"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:209
1664 msgid "Shadowing"
1665 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1668 msgid "On broken or timed out"
1669 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:226
1672 msgid "Reconnect if disconnected"
1673 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:253
1676 msgid "Lock samba account"
1677 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:268
1680 msgid "Limit Logon Time"
1681 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:280
1684 msgid "Limit Logoff Time"
1685 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1687 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
1688 msgid "Account expires after"
1689 msgstr "Het account verloopt op"
1691 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:313
1692 msgid "Allow connection from these workstations only"
1693 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1695 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1696 msgid "Select workstations to add"
1697 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1699 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1700 msgid "Display workstations of department"
1701 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1703 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1704 msgid "Samba settings"
1705 msgstr "Samba Instellingen"
1707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1708 msgid "This account has no samba extensions."
1709 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1712 msgid "Remove samba account"
1713 msgstr "Samba account verwijderen"
1715 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1716 msgid ""
1717 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1718 "below."
1719 msgstr ""
1720 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1721 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1723 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1725 msgid "Create samba account"
1726 msgstr "Samba account aanmaken"
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1729 msgid ""
1730 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1731 "below."
1732 msgstr ""
1733 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1734 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1737 msgid ""
1738 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1739 "samba accounts, enable them first."
1740 msgstr ""
1741 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1742 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1745 msgid "input on, notify on"
1746 msgstr "invoer met notificatie"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1749 msgid "input on, notify off"
1750 msgstr "invoer zonder notificatie"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1753 msgid "input off, notify on"
1754 msgstr "geen invoer met notificatie"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1757 msgid "input off, nofify off"
1758 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1761 msgid "disconnect"
1762 msgstr "verbreken"
1764 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1765 msgid "reset"
1766 msgstr "sluiten"
1768 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1769 msgid "from any client"
1770 msgstr "vanaf elke client"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1773 msgid "from previous client only"
1774 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1776 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1777 #, php-format
1778 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1779 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1781 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1782 #, php-format
1783 msgid ""
1784 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1785 msgstr ""
1786 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1789 msgid ""
1790 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1791 "than eight."
1792 msgstr ""
1793 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1794 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1797 msgid ""
1798 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1799 "not be fixed by GOsa!"
1800 msgstr ""
1801 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1802 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:866
1805 msgid ""
1806 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1807 "possible!"
1808 msgstr ""
1809 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1810 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1812 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1813 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1814 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1816 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1817 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1818 msgstr ""
1819 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1821 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1822 msgid "Please specify a valid id."
1823 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1825 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1826 msgid "An Entry with this name already exists."
1827 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1829 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1830 msgid "Please select an entry or press cancel."
1831 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1833 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1834 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1835 msgid "Please select a printer or press cancel."
1836 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1839 msgid "Add hotplug devices"
1840 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1842 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1843 msgid "Hotplug management"
1844 msgstr "Hotplug beheer"
1846 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1847 msgid "Select hotplug device to add"
1848 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1850 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1851 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1852 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1854 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1855 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1856 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1857 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1858 msgid "Display users matching"
1859 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1861 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1862 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1863 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1866 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1867 msgid "Remove environment extension"
1868 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1872 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1873 msgstr ""
1874 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1875 "knop hieronder te gebruiken."
1877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1878 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1881 msgid "Add environment extension"
1882 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1886 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1887 msgstr ""
1888 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1889 "knop hieronder te gebruiken."
1891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1893 msgid ""
1894 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1895 "can enable this feature."
1896 msgstr ""
1897 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1898 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1900 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:486
1901 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:488
1902 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1903 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:346
1904 msgid "You must specify a valid mount point."
1905 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:717
1908 msgid "Please set a valid profile quota size."
1909 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1911 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:724
1912 msgid ""
1913 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1914 "features."
1915 msgstr ""
1916 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1917 "kunnen schakelen."
1919 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:746
1920 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1921 msgstr ""
1922 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1923 "tot de directory"
1925 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:839
1926 msgid "Error while writing printer"
1927 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1929 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:909
1930 msgid "Error while writing printer settings"
1931 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1033
1934 msgid "Admin"
1935 msgstr "Beheerder"
1937 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1938 msgid "Add printer devcies"
1939 msgstr "Voeg printer toe"
1941 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1942 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1943 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1944 msgid "Select printer to add"
1945 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1947 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1948 msgid "Display printers matching"
1949 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1951 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1952 msgid "Regular expression for matching printer names"
1953 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1955 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1956 msgid "The environment extension is currently disabled."
1957 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1959 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1960 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1962 msgid "Environment managment settings"
1963 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1966 msgid "Profile managment"
1967 msgstr "Profiel beheer"
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1970 msgid "Use profile managment"
1971 msgstr "Gebruik profielbeheer"
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1974 msgid "Profile server managment"
1975 msgstr "Profielserver beheer"
1977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1978 msgid "Profil path"
1979 msgstr "Profielpad"
1981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1982 msgid "Cache profile localy"
1983 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1985 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1986 msgid "Kiosk profile settings"
1987 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1989 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1990 msgid "Kiosk profile"
1991 msgstr "Kiosk profiel"
1993 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1994 msgid "Manage"
1995 msgstr "Beheer"
1997 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1998 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
1999 msgid "Quota"
2000 msgstr "Quota"
2002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2003 msgid "Resolution changeable on runtime"
2004 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2006 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2009 msgid "Resolution"
2010 msgstr "Resolutie"
2012 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2013 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2014 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2015 msgid "Shares"
2016 msgstr "Shares"
2018 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2021 msgid "Mountpoint"
2022 msgstr "Koppelpunt"
2024 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2025 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2026 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2027 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2028 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2029 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2030 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
2033 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2035 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2036 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2037 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2038 msgid "Remove"
2039 msgstr "Verwijderen"
2041 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2042 msgid "Logon scripts"
2043 msgstr "Login scripts"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2046 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2047 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2048 msgid "Logon script management"
2049 msgstr "Login script beheer"
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2052 msgid "Hotplug devices"
2053 msgstr "Hotplug apparaten"
2055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2056 msgid "Hotplug device settings"
2057 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2060 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2061 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2062 msgid "New"
2063 msgstr "Nieuw"
2065 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2066 msgid "Existing"
2067 msgstr "Bestaande"
2069 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2070 msgid "Printer settings"
2071 msgstr "Printer instellingen"
2073 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2074 msgid "Admin Toggle"
2075 msgstr "Beheerder omschakeling"
2077 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2078 msgid "Specified name is invalid."
2079 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2081 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2082 msgid "Specified description contains invalid characters."
2083 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2085 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2086 msgid "Logon script settings"
2087 msgstr "Login script instellingen"
2089 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2090 msgid "Skript name"
2091 msgstr "Scriptnaam"
2093 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2095 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2097 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2098 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2099 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2101 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2102 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2103 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2104 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2105 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2106 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2108 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/server.tpl:24
2109 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:24 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2110 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2111 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2112 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2113 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2114 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2115 #: html/getxls.php:230
2116 msgid "Description"
2117 msgstr "Omschrijving"
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2120 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2121 msgid "Priority"
2122 msgstr "Prioriteit"
2124 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2125 msgid "Logon script flags"
2126 msgstr "Login script kenmerken"
2128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2129 msgid "Last script"
2130 msgstr "Laatste script"
2132 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2133 msgid "Script can be replaced by user"
2134 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2136 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2137 msgid "Logon script"
2138 msgstr "Login script"
2140 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2141 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2142 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2143 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2144 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2145 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2146 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2147 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:63
2148 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2149 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2150 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2151 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2152 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2153 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2154 msgid "Apply"
2155 msgstr "Toepassen"
2157 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2158 #, php-format
2159 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2160 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2162 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2163 #, php-format
2164 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2165 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2167 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2168 msgid ""
2169 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2170 msgstr ""
2171 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2172 "niet beheerd worden!"
2174 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2175 #, php-format
2176 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2177 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2179 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2180 msgid "Create new hotplug entry"
2181 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2184 msgid "Create new hotplug device"
2185 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2187 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2188 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2189 msgid "Device name"
2190 msgstr "Apparaat naam"
2192 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2193 msgid "Device ID"
2194 msgstr "Apparaat ID"
2196 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2197 msgid "save"
2198 msgstr "Opslaan"
2200 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2201 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2202 msgid "Kiosk profile management"
2203 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2205 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2208 msgid "Browse"
2209 msgstr "Doorzoek"
2211 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2212 msgid "User environment settings"
2213 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2215 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2216 msgid ""
2217 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2218 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2219 "then encode it with the selected method."
2220 msgstr ""
2221 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2222 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2223 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2225 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2227 msgid "Personal picture"
2228 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2230 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2231 msgid "Remove picture"
2232 msgstr "Plaatje verwijderen"
2234 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2235 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2236 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2237 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2238 msgid "Save"
2239 msgstr "Opslaan"
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2242 msgid "Personal information"
2243 msgstr "Persoonlijke informatie"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2246 msgid "Change picture"
2247 msgstr "Verander plaatje"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
2250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2251 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2252 msgid "Last name"
2253 msgstr "Achternaam"
2255 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2256 msgid "Template name"
2257 msgstr "Sjabloon naam"
2259 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
2260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2261 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
2262 msgid "First name"
2263 msgstr "Voornaam"
2265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
2266 msgid "Login"
2267 msgstr "Inlognaam"
2269 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2270 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2271 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2272 msgid "Personal title"
2273 msgstr "Persoonlijke titel"
2275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
2276 msgid "Academic title"
2277 msgstr "Academische titel"
2279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2280 msgid "Date of birth"
2281 msgstr "Geboortedatum"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
2284 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2285 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2286 msgid "Set"
2287 msgstr "Stel in"
2289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
2290 #: html/getxls.php:224
2291 msgid "Sex"
2292 msgstr "Geslacht"
2294 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
2295 msgid "Preferred langage"
2296 msgstr "Voorkeurstaal"
2298 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
2299 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2300 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2302 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2303 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:18
2304 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2306 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2307 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2309 msgid "Base"
2310 msgstr "Basis"
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
2313 msgid "Choose subtree to place user in"
2314 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2318 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2319 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2320 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2321 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2322 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 html/getxls.php:174
2323 msgid "Address"
2324 msgstr "Adres"
2326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
2327 msgid "Private phone"
2328 msgstr "Telefoon privé"
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
2331 msgid "Homepage"
2332 msgstr "Homepage"
2334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
2335 msgid "Password storage"
2336 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2340 msgid "Certificates"
2341 msgstr "Certificaten"
2343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
2344 msgid "Edit certificates"
2345 msgstr "Bewerk certificaten"
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
2348 msgid "Kerberos"
2349 msgstr "Kerberos"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
2352 msgid "Edit properties"
2353 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2356 msgid "Organizational information"
2357 msgstr "Organisatie informatie"
2359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
2360 msgid "Organization"
2361 msgstr "Organisatie"
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
2364 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
2365 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
2368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
2369 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
2371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
2372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
2373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
2374 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2375 msgid "Department"
2376 msgstr "Afdeling"
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
2379 msgid "Department No."
2380 msgstr "Afdeling nr."
2382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2383 msgid "Employee No."
2384 msgstr "Personeel nr."
2386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2387 msgid "Employee type"
2388 msgstr "Functie"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2392 msgid "Room No."
2393 msgstr "Kamer nr."
2395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2396 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2397 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2398 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95 html/getxls.php:236
2399 msgid "Mobile"
2400 msgstr "GSM"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2406 msgid "Location"
2407 msgstr "Plaats"
2409 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2410 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2411 #: html/getxls.php:236
2412 msgid "State"
2413 msgstr "Provincie"
2415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2416 msgid "Vocation"
2417 msgstr "Beroep"
2419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2420 msgid "Unit description"
2421 msgstr "Eenheid omschrijving"
2423 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2424 msgid "Subject area"
2425 msgstr "Werkgebied"
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2428 msgid "Functional title"
2429 msgstr "Functionele titel"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2432 msgid "Role"
2433 msgstr "Funktie"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2436 msgid "Person locality"
2437 msgstr "Werkplaats"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2440 msgid "Unit"
2441 msgstr "Eenheid"
2443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2444 msgid "Street"
2445 msgstr "Straat"
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2449 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158 html/getxls.php:174
2450 msgid "Postal code"
2451 msgstr "Postcode"
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2454 msgid "House identifier"
2455 msgstr "Huis identificatie"
2457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2458 msgid "Please use the phone tab"
2459 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2462 msgid "Last delivery"
2463 msgstr "Laatste levering"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2466 msgid "Public visible"
2467 msgstr "Publiek zichtbaar"
2469 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2470 msgid "Standard certificate"
2471 msgstr "Standaard certificaat"
2473 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2474 msgid "S/MIME certificate"
2475 msgstr "S/MIME certificaat"
2477 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2478 msgid "PKCS12 certificate"
2479 msgstr "PKCS12 certificaat"
2481 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2482 msgid "Certificate serial number"
2483 msgstr "Certificaat serienummer"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2486 msgid "female"
2487 msgstr "vrouw"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2490 msgid "male"
2491 msgstr "man"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2494 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2495 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2498 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2499 msgstr ""
2500 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2503 msgid "Please enter a valid serial number"
2504 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2507 #, php-format
2508 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2509 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2512 msgid "valid"
2513 msgstr "geldig"
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2516 msgid "invalid"
2517 msgstr "ongeldig"
2519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2520 msgid "No certificate installed"
2521 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:840
2524 msgid "Kerberos database communication failed"
2525 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:857
2528 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2529 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
2532 msgid "Can't add user to kerberos database."
2533 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:898
2536 msgid "Invalid characters in uid."
2537 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
2540 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2541 msgstr ""
2542 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
2545 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2546 msgstr ""
2547 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2548 "'Basis'."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:923
2551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
2553 msgid "The required field 'Name' is not set."
2554 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2557 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2558 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2563 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2564 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:941
2567 msgid "The required field 'Login' is not set."
2568 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
2571 msgid ""
2572 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2573 "database."
2574 msgstr ""
2575 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2576 "de database."
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:955
2579 msgid ""
2580 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2581 "are allowed."
2582 msgstr ""
2583 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2584 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:958
2587 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2588 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:961
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:989
2592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2593 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2594 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
2595 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2596 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:986
2600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2602 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2603 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:969
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
2607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
2610 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2611 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:975
2614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2615 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
2616 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2617 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
2620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2621 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2622 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
2625 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2626 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2627 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1108
2630 msgid "Could not open specified certificate!"
2631 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2633 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2634 msgid "You are not allowed to set your password!"
2635 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2637 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2638 msgid "Generic user information"
2639 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2641 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2642 msgid "Proxy account"
2643 msgstr "Proxy account"
2645 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2646 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2647 msgstr ""
2648 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2649 "inhoud)"
2651 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2652 msgid "Limit proxy access to working time"
2653 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2655 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:54
2656 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2657 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2659 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:65
2660 msgid "per"
2661 msgstr "per"
2663 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2664 msgid "PPTP account"
2665 msgstr "PPTP account"
2667 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2668 msgid "Intranet account"
2669 msgstr "Intranet account"
2671 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2672 msgid "WebDAV"
2673 msgstr "WebDAV"
2675 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2676 msgid "PHPGroupware account"
2677 msgstr "PHPGroupware account"
2679 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2680 msgid "Kolab account"
2681 msgstr "Kolab account"
2683 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2684 msgid ""
2685 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2686 "you add a mail account."
2687 msgstr ""
2688 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2689 "mail account toevoegd."
2691 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2692 msgid "Delegations"
2693 msgstr "Delegaties"
2695 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2696 msgid "Mail size"
2697 msgstr "E-mail grootte"
2699 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2700 msgid "No mail size restriction for this account"
2701 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2703 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2704 msgid "Free Busy information"
2705 msgstr "Free Busy informatie"
2707 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2708 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2709 msgid "URL"
2710 msgstr "URL"
2712 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2713 msgid "Future"
2714 msgstr "Toekomstig"
2716 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2717 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2718 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2719 msgid "days"
2720 msgstr "dagen"
2722 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2723 msgid "Invitation policy"
2724 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2727 msgid "FTP account"
2728 msgstr "FTP account"
2730 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2731 msgid "Bandwidth"
2732 msgstr "Bandbreedte"
2734 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2735 msgid "Upload bandwidth"
2736 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2739 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2740 msgid "kb/s"
2741 msgstr "kb/sec"
2743 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2744 msgid "Download bandwidth"
2745 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2747 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2748 msgid "Files"
2749 msgstr "Bestanden"
2751 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
2753 msgid "Size"
2754 msgstr "Grootte"
2756 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2757 msgid "Ratio"
2758 msgstr "Verhouding"
2760 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2761 msgid "Uploaded / downloaded files"
2762 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2764 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2765 msgid "Check to disable FTP Access"
2766 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2769 msgid "Temporary disable FTP access"
2770 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2772 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2773 msgid "GLPI account"
2774 msgstr "GLPI account"
2776 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2777 msgid "Open-Xchange Account"
2778 msgstr "Open-Xchange Account"
2780 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2781 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2782 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2784 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2785 msgid "Open-Xchange account"
2786 msgstr "Open-Xchange account"
2788 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2789 msgid "Remember"
2790 msgstr "Onthouden"
2792 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2793 msgid "Appointment Days"
2794 msgstr "Afspraak gagen"
2796 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2797 msgid "Task Days"
2798 msgstr "Taak dagen"
2800 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2801 msgid "User Information"
2802 msgstr "Gebruikers informatie"
2804 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2805 msgid "User Timezone"
2806 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2810 msgid "Proxy"
2811 msgstr "Proxy"
2813 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2814 msgid "KB"
2815 msgstr "KB"
2817 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2818 msgid "GB"
2819 msgstr "GB"
2821 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2823 msgid "hour"
2824 msgstr "uur"
2826 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2827 msgid "day"
2828 msgstr "dag"
2830 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2831 msgid "week"
2832 msgstr "week"
2834 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2835 msgid "month"
2836 msgstr "maand"
2838 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2839 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2840 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2842 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2843 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2844 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2846 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2847 msgid "PPTP"
2848 msgstr "PPTP"
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2851 msgid "Intranet"
2852 msgstr "Intranet"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2855 msgid "PHPGroupware"
2856 msgstr "PHPGroupware"
2858 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2859 msgid "PHPscheduleit account"
2860 msgstr "PHPScheduleIt account"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2863 msgid "Kolab"
2864 msgstr "Kolab"
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2867 msgid ""
2868 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2869 msgstr ""
2870 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2872 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2873 msgid ""
2874 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2875 "existing user."
2876 msgstr ""
2877 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2878 "van een bestaande gebruiker."
2880 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2881 msgid "Always accept"
2882 msgstr "Altijd accepteren"
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2885 msgid "Always reject"
2886 msgstr "Altijd afwijzen"
2888 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2889 msgid "Reject if conflicts"
2890 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2893 msgid "Manual if conflicts"
2894 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2896 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2897 msgid "Manual"
2898 msgstr "Handmatig"
2900 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2901 msgid "Anonymous"
2902 msgstr "Anoniem"
2904 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2905 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2906 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2909 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2910 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2912 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2913 #, php-format
2914 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2915 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2918 #, php-format
2919 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2920 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2923 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2924 msgid "FTP"
2925 msgstr "Ftp"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:133
2928 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2929 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2931 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:136
2932 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2933 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:139
2936 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2937 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
2940 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2941 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2943 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
2944 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2945 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2947 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2948 msgid "GLPI"
2949 msgstr "GLPI"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2952 msgid "Open-Xchange"
2953 msgstr "Open-Xchange"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2959 "openXchange accounts, enable them first."
2960 msgstr ""
2961 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2962 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2966 msgid "OpenXchange"
2967 msgstr "Open-Xchange"
2969 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2970 #, php-format
2971 msgid ""
2972 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2973 "openXchange accounts, enable them first."
2974 msgstr ""
2975 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2976 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2980 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2981 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2985 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2986 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2988 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2989 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2990 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2991 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2993 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2994 msgid "WebDAV account"
2995 msgstr "WebDAV Account"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2998 msgid "PHPscheduleit"
2999 msgstr "PHPScheduleIt"
3001 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
3002 msgid "This account has no connectivity extensions."
3003 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3005 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Opengroupware"
3008 msgstr "PHPGroupware account"
3010 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Location team"
3013 msgstr "Naam van de locatie"
3015 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:18
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Template user"
3018 msgstr "Sjablonen"
3020 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:28
3021 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
3022 msgid "Locked"
3023 msgstr "Geblokkeerd"
3025 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:40
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Teams"
3028 msgstr "Taak"
3030 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Opengroupware account"
3033 msgstr "PHPGroupware account"
3035 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:123
3036 msgid ""
3037 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3038 "perform any database queries."
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:128
3042 msgid ""
3043 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3044 "or set any informations."
3045 msgstr ""
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:137
3048 msgid ""
3049 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3050 "configuration twice."
3051 msgstr ""
3053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3054 msgid "FAX Blocklists"
3055 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3058 #, php-format
3059 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3060 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3062 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3063 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3064 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3067 msgid "Please specify a valid phone number."
3068 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3072 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3074 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3075 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3076 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3080 msgid "Go up one department"
3081 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3083 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3084 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3087 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3088 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3094 msgid "Up"
3095 msgstr "Omhoog"
3097 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3099 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3101 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3102 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3103 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3106 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3107 msgid "Go to root department"
3108 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3110 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:431
3112 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3114 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3119 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3120 msgid "Root"
3121 msgstr "Basis"
3123 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3124 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3126 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3131 msgid "Go to users department"
3132 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3134 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
3136 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3139 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
3141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3142 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3144 msgid "Home"
3145 msgstr "Home"
3147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3148 msgid "Create new blocklist"
3149 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3152 msgid "New Blocklist"
3153 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3155 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:463
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3159 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3160 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3164 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3165 msgid "Current base"
3166 msgstr "Huidige basis"
3168 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3169 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3170 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3171 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3172 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3173 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3177 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3178 msgid "Submit department"
3179 msgstr "Verwerk afdeling"
3181 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3182 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:464
3183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3184 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3185 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3186 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578
3188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3191 msgid "Submit"
3192 msgstr "Verwerk"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
3196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3198 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3199 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
3201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3204 msgid "edit"
3205 msgstr "Bewerk"
3207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3209 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3210 msgid "Edit user"
3211 msgstr "Bewerk gebruiker"
3213 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
3215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
3216 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3218 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3219 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3223 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3224 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3225 msgid "delete"
3226 msgstr "Verwijder"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3229 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3230 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3231 msgid "Delete user"
3232 msgstr "Verwijder gebruiker"
3234 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3235 msgid "Blocklist name"
3236 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3238 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:479
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3243 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3244 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:588
3246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3247 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3249 msgid "Actions"
3250 msgstr "Acties"
3252 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3253 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3254 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3256 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3257 msgid "send"
3258 msgstr "versturen"
3260 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3261 msgid "receive"
3262 msgstr "ontvangen"
3264 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:516
3265 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3266 msgstr ""
3267 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3270 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3271 msgid "Required field 'Name' is not set."
3272 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3274 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3275 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3276 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3278 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:533
3279 msgid "Specified name is already used."
3280 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3282 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:540
3283 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3284 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3286 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3287 msgid "List name"
3288 msgstr "Lijstnaam"
3290 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3291 msgid "Name of blocklist"
3292 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3295 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3296 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3299 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3300 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3302 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3306 msgid "Type"
3307 msgstr "Type"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3310 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3311 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3314 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3315 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3318 msgid "Blocked numbers"
3319 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3322 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3323 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3325 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3326 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3327 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3328 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3329 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3330 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3331 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227 html/index.php:287
3332 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3333 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3334 msgid "Warning"
3335 msgstr "Waarschuwing"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3338 msgid ""
3339 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3340 "GOsa to get your data back."
3341 msgstr ""
3342 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3343 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3345 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3346 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3347 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3348 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3349 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3350 msgstr ""
3351 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3352 "om te annuleren."
3354 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3355 msgid "List of blocklists"
3356 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3358 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3359 msgid ""
3360 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3361 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3362 "select box."
3363 msgstr ""
3364 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3365 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3366 "mogelijkheden te gebruiken."
3368 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3369 msgid "Select to see send blocklists"
3370 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3373 msgid "Show send blocklists"
3374 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3377 msgid "Select to see receive blocklists"
3378 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3381 msgid "Show receive blocklists"
3382 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3385 msgid "Display lists matching"
3386 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3389 msgid "Regular expression for matching list names"
3390 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3393 msgid "Blocklist management"
3394 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3397 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3398 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3402 #: html/getxls.php:224
3403 msgid "Language"
3404 msgstr "Taal"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3407 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3408 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3411 msgid "Delivery format"
3412 msgstr "Aflever formaat"
3414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3415 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3416 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3418 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3419 msgid "Delivery methods"
3420 msgstr "Aflever methodes"
3422 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3423 msgid "Temporary disable fax usage"
3424 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3426 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3427 msgid "Deliver fax as mail to"
3428 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3430 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3431 msgid "Deliver fax as mail"
3432 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3434 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3435 msgid "Deliver fax to printer"
3436 msgstr "Lever Fax af op printer"
3438 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3439 msgid "Alternate fax numbers"
3440 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3443 msgid "Blocklists"
3444 msgstr "Blokkeerlijsten"
3446 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3447 msgid "Blocklists for incoming fax"
3448 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3450 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3451 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3452 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3454 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3455 msgid "Select numbers to add"
3456 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3459 msgid "Display numbers of department"
3460 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3463 msgid "Display numbers matching"
3464 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3467 msgid "Regular expression for matching numbers"
3468 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3471 msgid "Display numbers of user"
3472 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3475 msgid "User name of which numbers are shown"
3476 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3479 msgid "Blocked numbers/lists"
3480 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3483 msgid "List of predefined blocklists"
3484 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3487 msgid "Add the list to the blocklists"
3488 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3491 msgid "FAX settings"
3492 msgstr "Fax instellingen"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3497 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3498 msgid "FAX"
3499 msgstr "Fax"
3501 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3502 msgid "This account has no fax extensions."
3503 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3505 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3506 msgid "Remove fax account"
3507 msgstr "Fax account verwijderen"
3509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3510 msgid ""
3511 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3512 "below."
3513 msgstr ""
3514 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3515 "door de knop hieronder te gebruiken."
3517 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3518 msgid "Create fax account"
3519 msgstr "Fax account aanmaken"
3521 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3522 msgid ""
3523 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3524 "below."
3525 msgstr ""
3526 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3527 "door de knop hieronder te gebruiken."
3529 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3530 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3531 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3533 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3535 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:495
3537 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3538 msgid "back"
3539 msgstr "terug"
3541 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3542 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3543 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3545 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3546 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3547 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3549 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3550 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3551 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3554 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3555 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3558 msgid ""
3559 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3560 "correct your choice."
3561 msgstr ""
3562 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3563 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3565 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:6
3566 msgid "FAX preview - please wait"
3567 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3569 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:9
3570 msgid "Click on fax to download"
3571 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3573 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:18
3574 msgid "FAX ID"
3575 msgstr "Fax ID"
3577 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:22
3578 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3579 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3582 msgid "User"
3583 msgstr "Gebruiker"
3585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:26
3586 msgid "Date / Time"
3587 msgstr "Datum / Tijd"
3589 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:30
3590 msgid "Sender MSN"
3591 msgstr "Afzender MSN"
3593 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:34
3594 msgid "Sender ID"
3595 msgstr "Afzender ID"
3597 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:38
3598 msgid "Receiver MSN"
3599 msgstr "Ontvanger MSN"
3601 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:42
3602 msgid "Receiver ID"
3603 msgstr "Ontvanger ID"
3605 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:50
3606 msgid "Status message"
3607 msgstr "Status bericht"
3609 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:54
3610 msgid "Transfer time"
3611 msgstr "Overdrachtstijd"
3613 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:58
3614 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3615 msgid "# pages"
3616 msgstr "# pagina's"
3618 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3619 msgid "FAX Reports"
3620 msgstr "Fax rapporten"
3622 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3623 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3626 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3627 msgstr ""
3628 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3630 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3632 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3633 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3634 msgstr ""
3635 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3637 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3638 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3639 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3641 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3642 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3644 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3645 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3646 msgid "Query for fax database failed!"
3647 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3650 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3651 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3656 msgid "Y-M-D"
3657 msgstr "J-M-D"
3659 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3660 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3661 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3662 msgid "Filter"
3663 msgstr "Filter"
3665 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3666 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
3668 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3669 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3670 msgid "Search for"
3671 msgstr "Zoek naar"
3673 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3674 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3675 msgid "Enter user name to search for"
3676 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3678 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3679 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3680 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3681 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3682 msgid "in"
3683 msgstr "in"
3685 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3686 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3687 msgid "Select subtree to base search on"
3688 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3690 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3692 msgid "during"
3693 msgstr "gedurende"
3695 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:27
3698 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3699 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3700 msgid "Search"
3701 msgstr "Zoeken"
3703 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3704 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3706 msgid "Date"
3707 msgstr "Datum"
3709 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
3711 msgid "Sender"
3712 msgstr "Afzender"
3714 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3715 msgid "Receiver"
3716 msgstr "Ontvanger"
3718 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3719 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3720 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3721 msgid "Search returned no results..."
3722 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3724 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3725 msgid "FAX reports"
3726 msgstr "Fax rapporten"
3728 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3729 msgid "Dial connection..."
3730 msgstr "Bel..."
3732 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
3734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
3735 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
3736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
3737 msgid "Dial"
3738 msgstr "Kies"
3740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3741 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3742 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3744 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
3745 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3747 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3748 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3749 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3750 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
3751 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3752 msgid "Name"
3753 msgstr "Naam"
3755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3757 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3758 msgid "Private"
3759 msgstr "Privé"
3761 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3762 msgid "Contact"
3763 msgstr "Contact"
3765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3766 msgid ""
3767 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3768 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3769 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3770 msgstr ""
3771 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3772 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3773 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3774 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3776 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3777 msgid "Add entry"
3778 msgstr "Record toevoegen"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:587
3782 msgid "Edit entry"
3783 msgstr "Record bewerken"
3785 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3786 msgid "Remove entry"
3787 msgstr "Record verwijderen"
3789 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3790 msgid "Select to see regular users"
3791 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3793 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3794 msgid "Show organizational entries"
3795 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3797 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3798 msgid "Select to see users in addressbook"
3799 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3801 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3802 msgid "Show addressbook entries"
3803 msgstr "Toon adresboek records"
3805 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3806 msgid "Display results for department"
3807 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3809 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3810 msgid "Match object"
3811 msgstr "Zoek op"
3813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3814 msgid "Choose the object that will be searched in"
3815 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3817 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3818 msgid "Search string"
3819 msgstr "Zoekstring"
3821 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3822 msgid ""
3823 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3824 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3825 "back."
3826 msgstr ""
3827 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3828 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3829 "terug te halen."
3831 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3832 msgid "Address book"
3833 msgstr "Adresboek"
3835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3836 msgid "Addressbook"
3837 msgstr "Adresboek"
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:154
3840 #, php-format
3841 msgid "Dial from %s to %s now?"
3842 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:158
3845 msgid ""
3846 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3847 "perform direct dials."
3848 msgstr ""
3849 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3850 "te kunnen kiezen"
3852 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
3853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
3854 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3855 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
3858 #, php-format
3859 msgid "You're about to delete the entry %s."
3860 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
3863 #, php-format
3864 msgid "Save contact for %s as vcard"
3865 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
3868 #, php-format
3869 msgid "Send mail to %s"
3870 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
3873 msgid "global addressbook"
3874 msgstr "globaal adresboek"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:470
3877 msgid "user database"
3878 msgstr "gebruiker database"
3880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3881 #, php-format
3882 msgid "Contact stored in '%s'"
3883 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3886 msgid "Creating new entry in"
3887 msgstr "Maak record aan in"
3889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
3890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
3891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
3892 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
3893 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
3894 msgid "All"
3895 msgstr "Alle"
3897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:65
3898 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
3899 msgid "Given name"
3900 msgstr "Naam"
3902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3903 msgid "Work phone"
3904 msgstr "Telefoon Werk"
3906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
3907 msgid "Cell phone"
3908 msgstr "GSM"
3910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:174
3911 msgid "Home phone"
3912 msgstr "Telefoon Privé"
3914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:517 html/getxls.php:80
3915 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3916 #: html/getxls.php:299
3917 msgid "User ID"
3918 msgstr "Gebruikers ID"
3920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3921 msgid ""
3922 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3923 msgstr ""
3924 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3925 "in."
3927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
3928 msgid ""
3929 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3930 msgstr ""
3931 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3932 "maken."
3934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3936 msgid "Personal"
3937 msgstr "Persoonlijk"
3939 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3940 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 html/getxls.php:174
3941 #: html/getxls.php:236
3942 msgid "Initials"
3943 msgstr "Initialen"
3945 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3947 msgid "Email"
3948 msgstr "E-mail"
3950 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3951 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3952 msgid "Organizational"
3953 msgstr "Bedrijfsmatig"
3955 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3957 msgid "Company"
3958 msgstr "Bedrijf"
3960 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3961 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148 html/getxls.php:174
3962 #: html/getxls.php:236
3963 msgid "City"
3964 msgstr "Plaats"
3966 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3967 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3968 msgid "Country"
3969 msgstr "Land"
3971 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3972 msgid "Choose the department to store entry in"
3973 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
3976 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
3977 msgid "Mail queue"
3978 msgstr "Mail wachtrij"
3980 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
3981 msgid ""
3982 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3983 "specified."
3984 msgstr ""
3985 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
3986 "gespecificeerd"
3988 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
3989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
3990 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
3991 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
3992 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
3993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
3994 #, php-format
3995 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
3996 msgstr ""
3997 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
3998 "worden."
4000 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4001 msgid "up"
4002 msgstr "omhoog"
4004 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4005 msgid "down"
4006 msgstr "omlaag"
4008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4009 msgid "no limit"
4010 msgstr "geen limiet"
4012 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4013 msgid "hours"
4014 msgstr "uren"
4016 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4017 msgid "Hold"
4018 msgstr "Wacht"
4020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4021 msgid "Un hold"
4022 msgstr "Uit de wacht"
4024 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:78
4026 msgid "Active"
4027 msgstr "Actief"
4029 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4030 msgid "Not active"
4031 msgstr "Niet actief"
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:13
4034 msgid "Please enter a search string here."
4035 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:15
4038 msgid "Select a server"
4039 msgstr "Selecteer een server"
4041 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:18
4042 msgid "with status"
4043 msgstr "met status"
4045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:22
4046 msgid "within the last"
4047 msgstr "binnen de laatste"
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4050 msgid "Remove all messages"
4051 msgstr "Verwijder alle berichten"
4053 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4054 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4055 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4058 msgid "Hold all messages"
4059 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4061 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4062 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4063 msgstr ""
4064 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4066 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4067 msgid "Release all messages"
4068 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4070 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4071 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4072 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4074 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4075 msgid "Requeue all messages"
4076 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4078 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4079 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4080 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4082 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:48
4083 msgid "Search returned no results"
4084 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4086 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4087 msgid "ID"
4088 msgstr "ID"
4090 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4091 msgid "Arrival"
4092 msgstr "Aankomst"
4094 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:59
4095 msgid "Recipient"
4096 msgstr "Ontvanger"
4098 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:60
4099 msgid "Error"
4100 msgstr "Fout"
4102 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:95
4103 msgid "Delete this message"
4104 msgstr "Verwijder dit bericht"
4106 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4107 msgid "unhold"
4108 msgstr "uit wachtstand"
4110 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:99
4111 msgid "Release message"
4112 msgstr "Bericht vrijgeven"
4114 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4115 msgid "hold"
4116 msgstr "wachtstand"
4118 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:103
4119 msgid "Hold message"
4120 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4123 msgid "requeue"
4124 msgstr "herplaatsen"
4126 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:107
4127 msgid "Requeue this message"
4128 msgstr "Herplaats dit bericht"
4130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4131 msgid "header"
4132 msgstr "header"
4134 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:110
4135 msgid "Display header from this message"
4136 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4139 msgid ""
4140 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4141 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4142 "documentation."
4143 msgstr ""
4144 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4145 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4146 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4148 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4150 msgid "Export single entry"
4151 msgstr "Exporteer een enkel record"
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4154 msgid "Choose the data you want to Export"
4155 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4158 msgid "Export complete XLS for"
4159 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4163 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4164 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4165 msgid "Choose the department you want to Export"
4166 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4168 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4170 msgid "Export IVBB LDIF for"
4171 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4175 msgid "Export successful"
4176 msgstr "Export was succesvol"
4178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4179 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4180 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4183 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4184 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4186 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4187 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4188 msgid "LDIF export"
4189 msgstr "LDIF export"
4191 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4192 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4193 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4195 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4196 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4197 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4200 msgid "failed"
4201 msgstr "mislukt"
4203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4204 msgid "ok"
4205 msgstr "okee"
4207 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4208 msgid "status"
4209 msgstr "status"
4211 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4212 #, php-format
4213 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4214 msgstr ""
4215 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4216 "afgebroken"
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4219 msgid "Nothing to import!"
4220 msgstr "Er is niets te importeren!"
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4223 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4224 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4227 msgid "There is no file uploaded."
4228 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4230 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4231 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4232 msgid "The specified file is empty."
4233 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4235 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4236 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4237 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4240 msgid ""
4241 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4242 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4243 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4244 "conformance."
4245 msgstr ""
4246 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4247 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4248 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4249 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4252 msgid "Import LDIF File"
4253 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4255 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4256 msgid "Modify existing attributes"
4257 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4260 msgid "Overwrite existing entry"
4261 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4264 msgid "Import successful"
4265 msgstr "Import was succesvol"
4267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4268 msgid ""
4269 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4270 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4271 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4272 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4273 msgstr ""
4274 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4275 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4276 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4277 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4280 msgid "Select CSV file to import"
4281 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4284 msgid "Select template"
4285 msgstr "Selecteer sjabloon"
4287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4288 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4289 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4292 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4293 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Here is the status report for the import:"
4298 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
4300 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4301 msgid "Selected Template"
4302 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4305 msgid "XLS import"
4306 msgstr "XLS import"
4308 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4309 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4310 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4311 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4315 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4316 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4319 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4320 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4323 msgid "Unknown Error"
4324 msgstr "Onbekende fout"
4326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4327 msgid ""
4328 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4329 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4330 "purpose or when initializing a new server."
4331 msgstr ""
4332 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4333 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4334 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4335 "server."
4337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4338 msgid "Export complete LDIF for"
4339 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4342 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4343 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4346 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4347 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4350 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4351 msgid "LDAP manager"
4352 msgstr "LDAP beheer"
4354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4355 msgid "CSV import"
4356 msgstr "CSV import"
4358 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4359 msgid "System logs"
4360 msgstr "Systeem logs"
4362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4363 msgid "No LOG servers defined!"
4364 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4366 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4368 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4369 msgstr ""
4370 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4372 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4373 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4374 msgid "Can't select log database for log generation!"
4375 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4377 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4379 msgid "Query for log database failed!"
4380 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4382 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4383 msgid "one hour"
4384 msgstr "1 uur"
4386 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4387 msgid "6 hours"
4388 msgstr "6 uur"
4390 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4391 msgid "12 hours"
4392 msgstr "12 uur"
4394 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4395 msgid "24 hours"
4396 msgstr "24 uur"
4398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4399 msgid "2 days"
4400 msgstr "2 dagen"
4402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4403 msgid "one week"
4404 msgstr "1 week"
4406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4407 msgid "2 weeks"
4408 msgstr "2 weken"
4410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4411 msgid "one month"
4412 msgstr "1 maand"
4414 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4415 msgid "Show hosts"
4416 msgstr "Toon computers"
4418 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4419 msgid "Log level"
4420 msgstr "Log prioriteit"
4422 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4423 msgid "Time interval"
4424 msgstr "Tijd interval"
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4427 msgid "Enter string to search for"
4428 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4430 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4431 msgid "Ruleset"
4432 msgstr "Ruleset"
4434 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4435 msgid "Level"
4436 msgstr "Prioriteit"
4438 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4439 msgid "Hostname"
4440 msgstr "Computernaam"
4442 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4443 msgid "Message"
4444 msgstr "Bericht"
4446 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4447 msgid "System log view"
4448 msgstr "Systeem log weergave"
4450 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4451 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4452 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4453 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4454 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4455 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4456 msgstr ""
4457 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4458 "de bron-tree."
4460 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:31
4461 msgid "FAI"
4462 msgstr "FAI"
4464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4465 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4466 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
4469 #, php-format
4470 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4471 msgstr ""
4472 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4473 "verwijderen."
4475 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:210
4476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:249
4477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
4479 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4480 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4482 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:398
4483 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:43 plugins/admin/users/template.tpl:44
4484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4485 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4486 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4488 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4489 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4490 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4491 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4492 msgid "Continue"
4493 msgstr "Doorgaan"
4495 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:434
4496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
4497 msgid "Go to users home department"
4498 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4501 msgid "New profile"
4502 msgstr "Nieuw profiel"
4504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
4505 msgid "P"
4506 msgstr "PR"
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4509 msgid "New partition table"
4510 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:444
4513 msgid "PT"
4514 msgstr "PT"
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4517 msgid "New scripts"
4518 msgstr "Nieuwe scripts"
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:447
4521 msgid "S"
4522 msgstr "SC"
4524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4525 msgid "New hooks"
4526 msgstr "Nieuwe inhakers"
4528 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:450
4529 msgid "H"
4530 msgstr "H"
4532 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4533 msgid "New variables"
4534 msgstr "Nieuwe variabelen"
4536 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
4537 msgid "V"
4538 msgstr "V"
4540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4541 msgid "New templates"
4542 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4544 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:456
4545 msgid "T"
4546 msgstr "SJ"
4548 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4549 msgid "New package list"
4550 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:459
4553 msgid "PK"
4554 msgstr "PK"
4556 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:473
4557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
4558 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4559 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
4562 msgid "Name of FAI class"
4563 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:478
4566 msgid "Class type"
4567 msgstr "Klasse type"
4569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:482
4570 msgid "Edit class"
4571 msgstr "Bewerk klasse"
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:483
4574 msgid "Delete class"
4575 msgstr "Verwijder klasse"
4577 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:503
4578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:501
4579 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4580 msgid "department"
4581 msgstr "afdeling"
4583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:525
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4587 msgid "Partition table"
4588 msgstr "Partitietabel"
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
4591 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
4592 msgid "Package list"
4593 msgstr "Pakketlijst"
4595 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
4596 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:540
4597 msgid "Scripts"
4598 msgstr "Scripts"
4600 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:560
4601 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:561
4602 msgid "Profile"
4603 msgstr "Profiel"
4605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4606 msgid "Please enter your search string here"
4607 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
4609 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4610 msgid ""
4611 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4612 msgstr ""
4613 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
4614 "instellingen."
4616 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4617 msgid "Fully Automatic Installation"
4618 msgstr "Fully Automatic Installation"
4620 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4621 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4622 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
4624 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4625 msgid "Objects"
4626 msgstr "Objecten"
4628 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4629 msgid "Discs"
4630 msgstr "Schijven"
4632 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4633 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4634 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4636 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4637 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4638 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4640 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4641 msgid ""
4642 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4643 "currently edited profile."
4644 msgstr ""
4645 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4646 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4648 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4649 msgid "Show only classes with templates"
4650 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4652 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4653 msgid "Show only classes with scripts"
4654 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4656 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4657 msgid "Show only classes with hooks"
4658 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4660 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4661 msgid "Show only classes with variables"
4662 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4664 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4665 msgid "Show only classes with packages"
4666 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4669 msgid "Show only classes with partitions"
4670 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4672 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56
4674 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:48 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4675 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:30
4676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
4677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4678 msgid "Display objects matching"
4679 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4681 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60
4682 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:53 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4683 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:34
4684 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:40
4685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4686 msgid "Regular expression for matching object names"
4687 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4689 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
4690 msgid "Package"
4691 msgstr "Pakket"
4693 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4694 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4695 msgid "Please select a valid file."
4696 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4698 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4699 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4700 msgid "Selected file is empty."
4701 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:112
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4707 msgid "Please enter a name."
4708 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4710 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4711 msgid "Please enter a script."
4712 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4714 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4715 msgid "List of assigned variables"
4716 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4718 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4719 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4720 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4722 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4723 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4725 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4729 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4730 msgid "Properties"
4731 msgstr "Eigenschappen"
4733 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4734 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4735 msgid "Script attributes"
4736 msgstr "Script attributen"
4738 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4739 msgid "Choose a priority"
4740 msgstr "Kies een prioriteit"
4742 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4743 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4744 msgid "Import script"
4745 msgstr "Importeer script"
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:284
4748 msgid "Please select a least one Package."
4749 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4751 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:288
4752 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4753 msgstr ""
4754 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4756 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:309
4757 msgid "package is configured"
4758 msgstr "pakket is geconfigureerd"
4760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:333
4761 #, php-format
4762 msgid "Package file '%s' does not exist."
4763 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4765 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
4766 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
4767 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:188
4768 msgid "Release"
4769 msgstr "Distributie versie"
4771 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4772 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:313
4773 msgid "Section"
4774 msgstr "Sectie"
4776 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
4777 msgid "Used packages"
4778 msgstr "Gebruikte pakketten"
4780 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
4781 msgid "Choosen packages"
4782 msgstr "Gekozen pakketten"
4784 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
4785 msgid "Configure"
4786 msgstr "Instellen"
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4790 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4791 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4794 msgid "Append new class names"
4795 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4797 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4798 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4799 msgid "Hook bundle"
4800 msgstr "Inhakers bundel"
4802 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4804 msgid "Template bundle"
4805 msgstr "Sjabloon bundel"
4807 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4808 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4809 msgid "Script bundle"
4810 msgstr "Script bundel"
4812 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4813 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4814 msgid "Variable bundle"
4815 msgstr "Variabele bundel"
4817 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4818 msgid "Packages bundle"
4819 msgstr "Pakketbundel"
4821 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4822 msgid "Remove class from profile"
4823 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4825 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4826 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4827 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4830 msgid "Please enter a valid name."
4831 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4833 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4834 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4835 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4837 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4838 msgid "FAI classes"
4839 msgstr "FAI klassen"
4841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4842 msgid "FS type"
4843 msgstr "FS type"
4845 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4846 msgid "Mount point"
4847 msgstr "Koppelpunt"
4849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4850 msgid "Size in MB"
4851 msgstr "Grootte in MB"
4853 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4854 msgid "Mount options"
4855 msgstr "Koppelopties"
4857 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4858 msgid "FS option"
4859 msgstr "FS opties"
4861 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4862 msgid "Preserve"
4863 msgstr "Bewaar"
4865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4866 #, php-format
4867 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4868 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4871 #, php-format
4872 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4873 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4879 "partition %s."
4880 msgstr ""
4881 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4882 "voor partitie %s."
4884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4885 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4886 msgstr ""
4887 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4888 "type."
4890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4892 #, php-format
4893 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4894 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4898 #, php-format
4899 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4900 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4902 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4903 #, php-format
4904 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4905 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4907 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4908 msgid "Device"
4909 msgstr "Apparaat"
4911 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4912 msgid "Partition entries"
4913 msgstr "Partitie regels"
4915 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4916 msgid "Add partition"
4917 msgstr "Partitie toevoegen"
4919 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4920 msgid "List of scripts"
4921 msgstr "Lijst met scripts"
4923 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4924 msgid "Choose a script to delete or edit"
4925 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4927 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
4928 msgid "Repository settings"
4929 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
4931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
4932 msgid ""
4933 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
4934 "settings first."
4935 msgstr ""
4936 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
4937 "pakketlijst toe te voegen."
4939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
4940 msgid ""
4941 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
4942 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
4943 "which finally contain packages sorted by section."
4944 msgstr ""
4945 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
4946 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
4947 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
4948 "bevatten."
4950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
4951 msgid ""
4952 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
4953 "be changed by editing the entry."
4954 msgstr ""
4955 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
4956 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
4957 "bewerken."
4959 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
4960 msgid ""
4961 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
4962 msgstr ""
4963 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
4964 "tenslotte de mirror."
4966 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
4967 msgid "Following releases are available"
4968 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
4970 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
4971 msgid "Sections for this release"
4972 msgstr "Secties voor deze versie"
4974 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
4975 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4976 msgid "set"
4977 msgstr "stel in"
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4980 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4981 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4983 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4984 msgid "Variable attributes"
4985 msgstr "Variabele attributen"
4987 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4988 msgid "Variable content"
4989 msgstr "Variabele inhoud"
4991 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
4992 msgid "List of template files"
4993 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4995 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
4996 msgid "Choose a template to delete or edit"
4997 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4999 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5000 msgid "List of available packages"
5001 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5003 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5004 msgid ""
5005 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5006 "currently edited package list."
5007 msgstr ""
5008 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5009 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5011 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5012 msgid ""
5013 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5014 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5015 msgstr ""
5016 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5017 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5019 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5020 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5021 msgid ""
5022 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5023 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5024 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5025 msgstr ""
5026 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5027 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5028 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5030 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
5031 msgid "List of FAI classes"
5032 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5034 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
5035 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5036 msgstr ""
5037 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5038 "verwijderen."
5040 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
5041 msgid "Show profiles"
5042 msgstr "Toon profielen"
5044 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5045 msgid "Show templates"
5046 msgstr "Toon sjablonen"
5048 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
5049 msgid "Show scripts"
5050 msgstr "Toon scripts"
5052 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
5053 msgid "Show hooks"
5054 msgstr "Toon inhakers"
5056 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
5057 msgid "Show variables"
5058 msgstr "Toon variabelen"
5060 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
5061 msgid "Show packages"
5062 msgstr "Toon pakketten"
5064 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
5065 msgid "Show partitions"
5066 msgstr "Toon partities"
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:226
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:232
5070 #, php-format
5071 msgid "%s partition"
5072 msgstr "%s partitie"
5074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
5075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:234
5076 #, php-format
5077 msgid "%s partition(s)"
5078 msgstr "%s partitie(s)"
5080 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:108
5081 msgid "Please enter a value for script."
5082 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5084 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5085 msgid "Package bundle"
5086 msgstr "Pakket bundel"
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:153
5089 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5090 msgid "Class name"
5091 msgstr "Klassenaam"
5093 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5094 msgid "Hook attributes"
5095 msgstr "Inhakers atributen"
5097 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5098 msgid "Task"
5099 msgstr "Taak"
5101 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5102 msgid "Choose an existing FAI task"
5103 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
5106 #, php-format
5107 msgid "Debconf information for package '%s'"
5108 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
5111 msgid "Create new FAI object - partition table."
5112 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
5115 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5116 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
5119 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5120 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5122 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
5123 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5124 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5126 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
5127 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5128 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5130 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
5131 msgid "Create new FAI object - profile."
5132 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5134 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
5135 msgid "Create new FAI object - template."
5136 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
5139 msgid "Create new FAI object"
5140 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:131
5143 msgid "The given class name is empty."
5144 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:135
5147 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5148 msgstr ""
5149 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5150 "objecttype."
5152 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5153 msgid ""
5154 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5155 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5156 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5157 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5158 "unique class name."
5159 msgstr ""
5160 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5161 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5162 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5163 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5164 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5166 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5167 msgid ""
5168 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5169 "class."
5170 msgstr ""
5171 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5172 "klasse te kiezen."
5174 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5175 msgid "Enter FAI class name manually"
5176 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5179 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5180 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5182 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5183 msgid "Choose class name"
5184 msgstr "Kies een klassenaam"
5186 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5187 msgid "Use"
5188 msgstr "Gebruik"
5190 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5191 msgid "A new class name."
5192 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
5195 msgid "no file uploaded yet"
5196 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5198 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
5199 #, php-format
5200 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5201 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
5204 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5205 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
5208 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5209 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
5212 msgid "Please enter a user."
5213 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
5216 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5217 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
5220 msgid "Please enter a group."
5221 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
5224 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5225 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5228 msgid "Template attributes"
5229 msgstr "Sjabloon atributen"
5231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
5232 msgid "File"
5233 msgstr "Bestand"
5235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5236 msgid "Save template"
5237 msgstr "Sjabloon opslaan"
5239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5241 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5242 msgid "Upload"
5243 msgstr "Uploaden"
5245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5246 msgid "Destination path"
5247 msgstr "Doelpad"
5249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
5251 msgid "Owner"
5252 msgstr "Eigenaar"
5254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5256 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:584
5257 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:586
5258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
5259 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5260 msgid "Group"
5261 msgstr "Groep"
5263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5264 msgid "Access"
5265 msgstr "Toegang"
5267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5268 msgid "Class"
5269 msgstr "Klasse"
5271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5272 msgid "Read"
5273 msgstr "Lezen"
5275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5276 msgid "Write"
5277 msgstr "Schrijven"
5279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5281 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5282 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5283 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5284 msgid "Execute"
5285 msgstr "Commando"
5287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5288 msgid "Special"
5289 msgstr "Speciaal"
5291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5292 msgid "SUID"
5293 msgstr "SUID"
5295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5296 msgid "SGID"
5297 msgstr "SGID"
5299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5300 msgid "Others"
5301 msgstr "Anderen"
5303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5304 msgid "sticky"
5305 msgstr "sticky"
5307 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5308 msgid "List of hook scripts"
5309 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5311 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5312 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5313 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5315 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5316 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5317 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5319 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5320 msgid "Select mail server to place user on"
5321 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5323 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5324 msgid "IMAP shared folders"
5325 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5327 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5328 msgid "Default permission"
5329 msgstr "Algemene rechten"
5331 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5332 msgid "Member permission"
5333 msgstr "Groepslid rechten"
5335 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5336 msgid "Forward messages to non group members"
5337 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5341 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5342 msgid "Groups"
5343 msgstr "Groepen"
5345 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:275
5346 #, php-format
5347 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5348 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
5351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:307
5352 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5353 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
5356 msgid "Create new group"
5357 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5359 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
5360 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5361 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
5362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
5363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5364 msgid "Edit this entry"
5365 msgstr "Bewerk deze invoer"
5367 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
5368 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5369 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
5370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5372 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5373 msgid "Delete this entry"
5374 msgstr "Verwijder deze invoer"
5376 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
5377 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5378 msgid "Posix"
5379 msgstr "Posix"
5381 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
5384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5385 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5386 msgid "Application"
5387 msgstr "Programma"
5389 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
5390 msgid "Groupname"
5391 msgstr "Groepnaam"
5393 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
5394 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
5396 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5397 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5399 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5400 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5401 msgstr ""
5402 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5403 "configuratie bestand."
5405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
5406 msgid "This 'dn' is no group."
5407 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5409 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5410 msgid "Samba group"
5411 msgstr "Samba groep"
5413 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5414 msgid "Domain admins"
5415 msgstr "Windows beheerders"
5417 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
5418 msgid "Domain users"
5419 msgstr "Windows gebruikers"
5421 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
5422 msgid "Domain guests"
5423 msgstr "Windows gasten"
5425 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
5426 #, php-format
5427 msgid "Special group (%d)"
5428 msgstr "Speciale groep (%d)"
5430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:541
5432 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5433 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:636
5436 msgid ""
5437 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5438 "are allowed."
5439 msgstr ""
5440 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5441 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5443 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:647
5444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
5445 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5446 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5448 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5449 msgid ""
5450 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5451 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5452 msgstr ""
5453 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5454 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5456 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5457 msgid "Group administration"
5458 msgstr "Groepen beheer"
5460 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5461 msgid "List of groups"
5462 msgstr "Lijst met groepen"
5464 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5465 msgid ""
5466 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5467 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5468 "large number of groups."
5469 msgstr ""
5470 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5471 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5472 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:159
5475 msgid "read"
5476 msgstr "lezen"
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:160
5479 msgid "post"
5480 msgstr "plaatsen"
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:161
5483 msgid "external post"
5484 msgstr "extern plaatsen"
5486 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:162
5487 msgid "append"
5488 msgstr "toevoegen"
5490 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:163
5491 msgid "write"
5492 msgstr "schrijven"
5494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
5495 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5496 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5498 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
5499 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5500 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:254
5503 msgid "to the list of forwarders."
5504 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
5507 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5508 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5510 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:658
5511 msgid ""
5512 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5513 msgstr ""
5514 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5515 "leeg zijn."
5517 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:662
5518 msgid "Please select a valid mail server."
5519 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5521 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5522 msgid "Object"
5523 msgstr "Object"
5525 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5526 msgid "Choose"
5527 msgstr "Kies"
5529 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5530 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5531 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5533 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5534 msgid "Used applications"
5535 msgstr "Gebruikte programma's"
5537 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Add category"
5540 msgstr "Categorie"
5542 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
5543 msgid "Available applications"
5544 msgstr "Beschikbare programma's"
5546 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5547 msgid "Select users to add"
5548 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5550 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5551 msgid "Display users of department"
5552 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5554 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5555 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5556 msgid "Regular expression for matching user names"
5557 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5559 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5560 msgid "This 'dn' is no acl container."
5561 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5563 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5564 msgid "All fields are writeable"
5565 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5568 msgid "Group name"
5569 msgstr "Groepnaam"
5571 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5572 msgid "Posix name of the group"
5573 msgstr "POSIX naam van de groep"
5575 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5576 msgid "Descriptive text for this group"
5577 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5579 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5580 msgid "Choose subtree to place group in"
5581 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5583 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5584 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5585 msgstr ""
5586 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5587 "specificeren"
5589 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5590 msgid "Force GID"
5591 msgstr "Forceer GID"
5593 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5594 msgid "Forced ID number"
5595 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5598 msgid "Select to create a samba conform group"
5599 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5602 msgid "in domain"
5603 msgstr "in domein"
5605 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5606 msgid "Members are in a phone pickup group"
5607 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5610 msgid "Members are in a nagios group"
5611 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5613 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5614 msgid "Group members"
5615 msgstr "Groepsleden"
5617 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5618 msgid "Folder administrators"
5619 msgstr "Map beheerders"
5621 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5622 msgid "Select a specific department"
5623 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5625 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5626 msgid "Application options"
5627 msgstr "Programma opties"
5629 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5630 msgid "Display addresses of department"
5631 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5633 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5634 msgid "Display addresses matching"
5635 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:299
5638 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5639 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:307
5642 msgid "Remove applications"
5643 msgstr "Programma's verwijderen"
5645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:308
5646 msgid ""
5647 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5648 "clicking below."
5649 msgstr ""
5650 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5651 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:310
5654 msgid "Create applications"
5655 msgstr "Programma's aanmaken"
5657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:311
5658 msgid ""
5659 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5660 "clicking below."
5661 msgstr ""
5662 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5663 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:323
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid character in category name."
5668 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
5670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:331
5671 #, fuzzy
5672 msgid "The specified category already exists."
5673 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:372
5676 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5677 msgstr ""
5678 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
5681 msgid "The selected application has no options."
5682 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5684 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:509
5685 msgid "application"
5686 msgstr "programma"
5688 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:550
5689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:586
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Delete entry"
5692 msgstr "Verwijder deze invoer"
5694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:554
5695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:584
5696 msgid "Move up"
5697 msgstr ""
5699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:555
5700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:585
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Move down"
5703 msgstr "omlaag"
5705 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:582
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Insert seperator"
5708 msgstr "Scheidingsteken"
5710 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5711 msgid ""
5712 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5713 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5714 "able to login without it."
5715 msgstr ""
5716 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5717 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5718 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5721 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5722 #: html/getxls.php:243
5723 msgid "Users"
5724 msgstr "Gebruikers"
5726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5728 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5729 msgstr ""
5730 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5733 #, php-format
5734 msgid "You're about to delete the user %s."
5735 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5739 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5740 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5742 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
5744 msgid "none"
5745 msgstr "geen"
5747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5748 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5749 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5752 msgid "Create new user"
5753 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5756 msgid "New user"
5757 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5759 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5760 msgid "Create new template"
5761 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5763 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5764 msgid "New template"
5765 msgstr "Nieuw sjabloon"
5767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5768 msgid "password"
5769 msgstr "wachtwoord"
5771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5773 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5774 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5775 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5776 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5777 msgid "Username"
5778 msgstr "Gebruikersnaam"
5780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5781 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5782 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5785 msgid "GOsa"
5786 msgstr "GOsa"
5788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5789 msgid "Edit generic properties"
5790 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5793 msgid "Edit UNIX properties"
5794 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5796 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5797 msgid "Edit environment properties"
5798 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5801 msgid "Edit mail properties"
5802 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5805 msgid "Edit phone properties"
5806 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5808 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5809 msgid "Edit fax properies"
5810 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5813 msgid "Edit samba properties"
5814 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5816 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5817 msgid "Create user from template"
5818 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5820 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5821 msgid "Create user with this template"
5822 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5825 msgid "Online"
5826 msgstr "Online"
5828 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5829 msgid "Offline"
5830 msgstr "Offline"
5832 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1028
5833 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5835 msgid "Template"
5836 msgstr "Sjabloon"
5838 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5839 msgid "Creating a new user using templates"
5840 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5842 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5843 msgid ""
5844 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5845 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5846 "templates."
5847 msgstr ""
5848 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5849 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5850 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5852 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5853 msgid ""
5854 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5855 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5856 "no way for GOsa to get your data back."
5857 msgstr ""
5858 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5859 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5860 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5862 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5863 msgid "List of users"
5864 msgstr "Lijst met gebruikers"
5866 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5867 msgid ""
5868 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5869 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5870 "user list."
5871 msgstr ""
5872 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5873 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5874 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5876 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5877 msgid "Select to see template pseudo users"
5878 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5880 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5881 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5882 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5884 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5885 msgid "Show functional users"
5886 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5888 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5889 msgid "Select to see users that have posix settings"
5890 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5892 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5893 msgid "Show unix users"
5894 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5896 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5897 msgid "Select to see users that have mail settings"
5898 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5900 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5901 msgid "Show mail users"
5902 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5904 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5905 msgid "Select to see users that have samba settings"
5906 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5908 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5909 msgid "Show samba users"
5910 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5912 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5913 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5914 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5916 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5917 msgid "Show proxy users"
5918 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5920 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5921 msgid "User administration"
5922 msgstr "Gebruikersbeheer"
5924 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5925 msgid "Remove options"
5926 msgstr "Opties verwijderen"
5928 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5929 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5930 msgstr ""
5931 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5932 "knop hieronder te gebruiken."
5934 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5935 msgid "Create options"
5936 msgstr "Opties aanmaken"
5938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5939 msgid ""
5940 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5941 msgstr ""
5942 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5943 "knop hieronder te gebruiken."
5945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5946 msgid "Variable"
5947 msgstr "Variabele"
5949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5950 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5951 msgid "Default value"
5952 msgstr "Standaard waarde"
5954 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5955 msgid "Add option"
5956 msgstr "Optie toevoegen"
5958 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5959 #, php-format
5960 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5961 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5963 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5964 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5966 msgid "Application name"
5967 msgstr "Programmanaam"
5969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5970 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5971 msgid "Display name"
5972 msgstr "Getoonde naam"
5974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5975 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5976 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5978 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5979 msgid "Path and/or binary name of application"
5980 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5982 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5983 msgid "Choose subtree to place application in"
5984 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5986 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5987 msgid "Icon"
5988 msgstr "Icoon"
5990 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5991 msgid "Update"
5992 msgstr "Bijwerken"
5994 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5995 msgid "Reload picture from LDAP"
5996 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5998 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5999 msgid "Only executable for members"
6000 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
6002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
6003 msgid "Replace user configuration on startup"
6004 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
6006 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
6007 msgid "Place icon on members desktop"
6008 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
6010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6011 msgid "Place entry in members startmenu"
6012 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6014 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Place entry in members launch bar"
6017 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
6019 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6020 msgid ""
6021 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6022 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6023 msgstr ""
6024 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6025 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6026 "te halen."
6028 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6029 msgid "List of applications"
6030 msgstr "Lijst met programma's"
6032 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6033 msgid ""
6034 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6035 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6036 "working with a large number of applications."
6037 msgstr ""
6038 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
6039 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
6040 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6042 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
6043 msgid "Display applications matching"
6044 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
6046 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
6047 msgid "Regular expression for matching application names"
6048 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
6050 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
6051 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
6052 msgid "Application management"
6053 msgstr "Programma beheer"
6055 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
6056 msgid "no example"
6057 msgstr "geen voorbeeld"
6059 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
6060 msgid "This 'dn' is no application."
6061 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
6063 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
6064 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6065 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
6067 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:306
6068 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6069 msgstr ""
6070 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
6072 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:311
6073 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6074 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
6076 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:315
6077 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6078 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
6080 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:319
6081 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6082 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
6084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:328
6085 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6086 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
6088 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
6089 #, php-format
6090 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6091 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
6093 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
6094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
6095 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6096 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
6098 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6100 msgid "new"
6101 msgstr "nieuw"
6103 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
6104 msgid "Create new application"
6105 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
6107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6108 msgid "Name of department"
6109 msgstr "Naam van de afdeling"
6111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6112 msgid "Name of subtree to create"
6113 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
6115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6117 msgid "Descriptive text for department"
6118 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
6120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6121 msgid "Category"
6122 msgstr "Categorie"
6124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6125 msgid "Category for this subtree"
6126 msgstr "Categorie voor deze subtree"
6128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6129 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6130 msgid "Choose subtree to place department in"
6131 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
6133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
6134 msgid "State where this subtree is located"
6135 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
6137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
6138 msgid "Location of this subtree"
6139 msgstr "Plaats van deze subtree"
6141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
6142 msgid "Postal address of this subtree"
6143 msgstr "Post adres van deze subtree"
6145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
6146 msgid "Base telephone number of this subtree"
6147 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
6149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
6150 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6151 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
6153 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6154 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6155 msgid ""
6156 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6157 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6158 "your data back."
6159 msgstr ""
6160 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6161 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6162 "deze gegevens terug te halen."
6164 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6165 msgid "List of departments"
6166 msgstr "Lijst met afdelingen"
6168 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6169 msgid ""
6170 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
6171 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
6172 "the department list."
6173 msgstr ""
6174 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
6175 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
6176 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6178 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6179 msgid "Display departments matching"
6180 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
6182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6183 msgid "Regular expression for matching department names"
6184 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
6186 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6187 msgid "Department management"
6188 msgstr "Afdeling beheer"
6190 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
6191 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6192 msgstr ""
6193 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
6195 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
6196 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
6197 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6198 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
6200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
6201 msgid "Required field 'Description' is not set."
6202 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
6204 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
6205 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6206 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
6208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
6209 msgid " Please choose another name."
6210 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
6212 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
6214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
6215 msgid "Departments"
6216 msgstr "Afdelingen"
6218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
6219 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
6220 #, php-format
6221 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6222 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
6224 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
6225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
6226 msgid "You have no permission to remove this department."
6227 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6229 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
6230 msgid "Create new department"
6231 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6233 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
6234 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6235 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6237 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
6238 msgid "Department name"
6239 msgstr "Afdelingnaam"
6241 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
6242 msgid ".."
6243 msgstr ".."
6245 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6246 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
6247 msgid "present"
6248 msgstr "aanwezig"
6250 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
6251 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6252 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6253 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6254 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
6255 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6256 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6257 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6259 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
6260 #, fuzzy
6261 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6262 msgstr ""
6263 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
6264 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
6266 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
6267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
6268 msgid "unknown status"
6269 msgstr "onbekende status"
6271 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
6272 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6273 msgstr ""
6274 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6275 "hier getoond kunnen worden."
6277 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
6278 msgid "online"
6279 msgstr "online"
6281 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
6282 msgid "running"
6283 msgstr "draait"
6285 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
6286 msgid "not running"
6287 msgstr "draait niet"
6289 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
6290 msgid "offline"
6291 msgstr "offline"
6293 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6294 msgid "Network settings"
6295 msgstr "Netwerk instellingen"
6297 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6298 msgid "IP-address"
6299 msgstr "IP adres"
6301 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6302 msgid "MAC-address"
6303 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6305 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6306 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6307 msgid "This 'dn' has no network features."
6308 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6310 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6311 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6312 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6313 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6315 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6316 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6317 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6318 msgstr ""
6319 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6321 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6322 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:307
6323 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:221
6326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:458
6327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6328 #, php-format
6329 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6330 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6333 msgid "System information"
6334 msgstr "Systeem informatie"
6336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6337 msgid "CPU"
6338 msgstr "Processor"
6340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6341 msgid "Memory"
6342 msgstr "Geheugen"
6344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6345 msgid "Boot MAC"
6346 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6349 msgid "USB support"
6350 msgstr "USB ondersteuning"
6352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6353 msgid "System status"
6354 msgstr "Systeem status"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6357 msgid "Inventory number"
6358 msgstr "Inventaris nummer"
6360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6361 msgid "Last login"
6362 msgstr "Laatste aanmelding"
6364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6365 msgid "Network devices"
6366 msgstr "Netwerk apparaten"
6368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6369 msgid "IDE devices"
6370 msgstr "IDE apparaten"
6372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6373 msgid "SCSI devices"
6374 msgstr "SCSI apparaten"
6376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6377 msgid "Floppy device"
6378 msgstr "Diskdrive"
6380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6381 msgid "CDROM device"
6382 msgstr "CDROM speler"
6384 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6387 msgid "Graphic device"
6388 msgstr "Grafische kaart"
6390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6391 msgid "Audio device"
6392 msgstr "Geluidskaart"
6394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6395 msgid "Up since"
6396 msgstr "Staat aan sinds"
6398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6399 msgid "CPU load"
6400 msgstr "Processor belasting"
6402 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6403 msgid "Memory usage"
6404 msgstr "Geheugen gebruik"
6406 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6407 msgid "Swap usage"
6408 msgstr "Swap gebruik"
6410 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6411 msgid "SSH service"
6412 msgstr "SSH service"
6414 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6415 msgid "Print service"
6416 msgstr "Print service"
6418 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6419 msgid "Scan service"
6420 msgstr "Scan service"
6422 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6423 msgid "Sound service"
6424 msgstr "Audio service"
6426 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6427 msgid "GUI"
6428 msgstr "GUI"
6430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6431 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6432 msgid "default"
6433 msgstr "standaard"
6435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6436 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6437 msgid "show chooser"
6438 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6441 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6442 msgid "direct"
6443 msgstr "direkt"
6445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6447 msgid "load balanced"
6448 msgstr "load balanced"
6450 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6452 msgid "Windows RDP"
6453 msgstr "Windows RDP"
6455 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6457 msgid "ICA client"
6458 msgstr "ICA client"
6460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6462 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6463 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
6466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
6467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
6468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
6469 msgid "Please specify a valid VSync range."
6470 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
6473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
6474 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6476 msgid "Please specify a valid HSync range."
6477 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6479 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6480 msgid "System management"
6481 msgstr "Systeembeheer"
6483 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6484 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6485 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6487 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6488 msgid "Nfs Export"
6489 msgstr "NFS Export"
6491 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6492 msgid "Time Service"
6493 msgstr "Tijd Service"
6495 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6496 msgid "LDAP Service"
6497 msgstr "LDAP Service"
6499 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6500 msgid "Terminal Service"
6501 msgstr "Terminal Service"
6503 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6504 msgid "Temporary disable login"
6505 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6507 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6508 msgid "Font path"
6509 msgstr "Fontpad"
6511 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6512 msgid "Syslog Service"
6513 msgstr "Syslog Service"
6515 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6516 msgid "Print Service"
6517 msgstr "Print Service"
6519 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6520 msgid "Mail server"
6521 msgstr "Mail server"
6523 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6524 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6525 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6527 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6528 msgid ""
6529 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6530 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6531 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6532 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6533 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6534 "dependencies."
6535 msgstr ""
6536 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6537 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6538 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6539 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6540 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6541 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6542 "kunnen creëren."
6544 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6545 msgid "Linux thin client template"
6546 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6548 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6549 msgid "Linux workstation template"
6550 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6552 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6553 msgid "Linux Server"
6554 msgstr "Linux server"
6556 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6557 msgid "Windows workstation"
6558 msgstr "Windows werkstation"
6560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6561 msgid "Network printer"
6562 msgstr "Netwerk printer"
6564 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6565 msgid "Other network component"
6566 msgstr "Ander netwerk component"
6568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6569 msgid "Create"
6570 msgstr "Aanmaken"
6572 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6573 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:20
6574 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6575 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6576 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6577 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6578 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6582 msgid "Keyboard"
6583 msgstr "Toetsenbord"
6585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6586 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6588 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6589 msgid "Model"
6590 msgstr "Model"
6592 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6594 msgid "Choose keyboard model"
6595 msgstr "Kies toetsenbord model"
6597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6599 msgid "Layout"
6600 msgstr "Indeling"
6602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6604 msgid "Choose keyboard layout"
6605 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6609 msgid "Variant"
6610 msgstr "Variant"
6612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6614 msgid "Choose keyboard variant"
6615 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6619 msgid "Mouse"
6620 msgstr "Muis"
6622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6624 msgid "Choose mouse type"
6625 msgstr "Kies het muis type"
6627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6629 msgid "Port"
6630 msgstr "Poort"
6632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6634 msgid "Choose mouse port"
6635 msgstr "Kies muispoort"
6637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6639 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6640 msgid "Telephone hardware"
6641 msgstr "Telefoon hardware"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6646 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6647 msgid "Telephone"
6648 msgstr "Telefoon"
6650 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6651 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6653 msgid "Driver"
6654 msgstr "Stuurprogramma"
6656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6658 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6659 msgstr ""
6660 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6664 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6665 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6667 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6668 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6669 msgid "Color depth"
6670 msgstr "Kleurdiepte"
6672 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6673 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6674 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6675 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6679 msgid "Display device"
6680 msgstr "Scherm"
6682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6684 msgid "HSync"
6685 msgstr "HSync"
6687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6689 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6690 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6694 msgid "VSync"
6695 msgstr "VSync"
6697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6699 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6700 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6704 msgid "Scan device"
6705 msgstr "Scanner"
6707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6709 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6710 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6714 msgid "Provide scan services"
6715 msgstr "Lever scan diensten"
6717 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
6718 msgid "Select entries to add"
6719 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
6721 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
6722 msgid "Display members of department"
6723 msgstr "Toon leden van afdeling"
6725 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
6726 msgid "Display members matching"
6727 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
6729 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
6730 msgid "Regular expression for matching member names"
6731 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
6733 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:198
6734 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6735 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6737 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:252
6738 msgid ""
6739 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6740 "configurations."
6741 msgstr ""
6742 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6743 "bevat."
6745 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
6746 msgid "This 'dn' has no phone features."
6747 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
6749 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6751 msgid "yes"
6752 msgstr "ja"
6754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
6755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6756 msgid "no"
6757 msgstr "nee"
6759 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6760 msgid "dynamic"
6761 msgstr "dynamisch"
6763 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
6764 msgid "Networksettings"
6765 msgstr "Netwerk instellingen"
6767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
6768 #, php-format
6769 msgid ""
6770 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6771 "of them is user '%s'."
6772 msgstr ""
6773 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
6774 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
6776 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6777 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6778 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
6780 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6781 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6782 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
6784 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6785 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6786 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6787 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
6789 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6790 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
6791 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6792 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
6794 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
6795 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6796 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
6798 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:290
6799 msgid ""
6800 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
6801 "':'."
6802 msgstr ""
6804 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:297
6805 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6806 msgstr ""
6807 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
6809 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:64
6810 #, php-format
6811 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6812 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6814 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6815 #, php-format
6816 msgid ""
6817 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6818 "informations."
6819 msgstr ""
6820 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
6821 "informatie lezen."
6823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:106
6824 msgid "Can't get ppd informations."
6825 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:122
6828 #, php-format
6829 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6830 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:135
6833 #, php-format
6834 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6835 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:143
6838 #, php-format
6839 msgid "Can't save file '%s'."
6840 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6842 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:162
6843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:165
6844 msgid "Please specify a valid ppd file."
6845 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6847 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:189
6848 msgid "Please select a valid ppd."
6849 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6851 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:363
6852 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:366
6853 msgid "True"
6854 msgstr "Ja"
6856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:364
6857 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:367
6858 msgid "False"
6859 msgstr "Nee"
6861 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
6862 #, php-format
6863 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6864 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6866 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6867 msgid "Server name"
6868 msgstr "Servernaam"
6870 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6872 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6873 msgid "Action"
6874 msgstr "Actie"
6876 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6877 msgid "Select action to execute for this server"
6878 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6881 msgid "text"
6882 msgstr "tekst"
6884 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6885 msgid "graphic"
6886 msgstr "grafisch"
6888 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6890 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6891 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6892 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6896 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6897 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6902 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6903 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6904 #, php-format
6905 msgid "Execution of '%s' failed!"
6906 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6908 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6909 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6910 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6911 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6912 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6916 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6917 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6918 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6920 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6921 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6922 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6923 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6924 msgid "Switch off"
6925 msgstr "Uitschakelen"
6927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6930 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6931 msgid "Reboot"
6932 msgstr "Herstarten"
6934 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6936 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6938 msgid "Wake up"
6939 msgstr "Aanzetten"
6941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6942 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6943 msgstr ""
6944 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6945 "'basis'"
6947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6948 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6949 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6951 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6952 msgid "Printer driver"
6953 msgstr "Printer stuurprogramma"
6955 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6956 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
6957 msgid "Select"
6958 msgstr "Selecteer"
6960 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6961 msgid "New driver"
6962 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6964 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6966 msgid "Boot parameters"
6967 msgstr "Opstart parameters"
6969 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6971 msgid "LDAP server"
6972 msgstr "LDAP server"
6974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6976 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6977 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6981 msgid "Boot kernel"
6982 msgstr "Boot kernel"
6984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6985 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6986 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6987 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6991 msgid "Custom options"
6992 msgstr "Aangepaste opties"
6994 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6995 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6996 msgid ""
6997 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6998 "during bootup"
6999 msgstr ""
7000 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7001 "tijdens het opstarten"
7003 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7004 msgid "FAI server"
7005 msgstr "FAI server"
7007 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7008 msgid "Assigned FAI classes"
7009 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7011 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7013 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7014 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7016 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7018 msgid "Add additional modules to load on startup"
7019 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7021 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7022 msgid "Phone name"
7023 msgstr "Telefoonnaam"
7025 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
7026 msgid "This 'dn' has no server features."
7027 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7030 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7031 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7033 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7034 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7035 msgstr ""
7036 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7038 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
7039 msgid "Terminal template"
7040 msgstr "Terminal sjabloon"
7042 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
7043 msgid "Terminal name"
7044 msgstr "Terminal naam"
7046 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7047 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7049 msgid "Mode"
7050 msgstr "Modus"
7052 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
7053 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7054 msgid "Select terminal mode"
7055 msgstr "Selecteer terminal modus"
7057 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
7058 msgid "Root server"
7059 msgstr "Root server"
7061 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7062 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7063 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7065 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
7066 msgid "Swap server"
7067 msgstr "Swap server"
7069 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7070 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7071 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7073 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
7074 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7075 msgid "Syslog server"
7076 msgstr "Syslog server"
7078 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
7080 msgid "Choose server to use for logging"
7081 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7083 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
7084 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
7085 msgid "NTP server"
7086 msgstr "NTP tijdserver"
7088 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
7089 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
7090 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7091 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7093 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7094 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
7095 msgid "Select action to execute for this terminal"
7096 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7098 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7099 msgid "Remove DHCP service"
7100 msgstr "Verwijder DHCP service"
7102 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7103 msgid ""
7104 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7105 "below."
7106 msgstr ""
7107 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7108 "door de knop hieronder te gebruiken."
7110 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7111 msgid "Add DHCP service"
7112 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7114 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7115 msgid ""
7116 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7117 "below."
7118 msgstr ""
7119 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7120 "door de knop hieronder te gebruiken."
7122 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7123 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7124 msgid "Select objects to add"
7125 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7127 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
7128 msgid "Close"
7129 msgstr "Sluiten"
7131 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
7132 msgid "Activated"
7133 msgstr "Geactiveerd"
7135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
7136 msgid "Memory test"
7137 msgstr "Geheugentest"
7139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
7140 #, fuzzy
7141 msgid "System analysis"
7142 msgstr "Systeem logs"
7144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
7145 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7146 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
7149 msgid "This 'dn' has no workstation features."
7150 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
7152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7153 msgid "Instant update"
7154 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7156 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
7157 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
7158 msgid "Scheduled update"
7159 msgstr "Geplande bijwerking"
7161 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
7162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
7163 msgid "Reinstall"
7164 msgstr ""
7166 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
7167 msgid "Rescan hardware"
7168 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7171 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
7172 msgstr ""
7173 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
7175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7176 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
7177 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7180 msgid "Systems"
7181 msgstr "Systemen"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
7184 msgid "You can't edit this object type yet!"
7185 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
7188 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7189 msgstr ""
7190 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7191 "overeen!"
7193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
7194 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7195 msgstr ""
7196 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7198 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
7199 #, php-format
7200 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7201 msgstr ""
7202 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7203 "verwijderen."
7205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7206 msgid "New Terminal template"
7207 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
7209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
7210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
7211 msgid "New Terminal"
7212 msgstr "Nieuwe terminal"
7214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7215 msgid "New Workstation template"
7216 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
7218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
7219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
7220 msgid "New Workstation"
7221 msgstr "Nieuw werkstation"
7223 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
7224 msgid "New Server"
7225 msgstr "Nieuwe server"
7227 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
7228 msgid "New Printer"
7229 msgstr "Nieuwe printer"
7231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
7232 msgid "New Phone"
7233 msgstr "Nieuwe telefoon"
7235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
7236 msgid "New Component"
7237 msgstr "Nieuw component"
7239 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581
7240 msgid "Edit system"
7241 msgstr "Bewerk systeem"
7243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
7244 msgid "Delete system"
7245 msgstr "Verwijder systeem"
7247 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
7248 msgid "System"
7249 msgstr "Systeem"
7251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
7252 msgid "Cups Server"
7253 msgstr "Cups server"
7255 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
7256 msgid "Log Db"
7257 msgstr "Log DB"
7259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
7260 msgid "Syslog Server"
7261 msgstr "Syslog server"
7263 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
7264 msgid "Mail Server"
7265 msgstr "Mail server"
7267 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
7268 msgid "Imap Server"
7269 msgstr "Imap server"
7271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
7272 msgid "Nfs Server"
7273 msgstr "Nfs server"
7275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
7276 msgid "Kerberos Server"
7277 msgstr "Kerberos server"
7279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
7280 msgid "Asterisk Server"
7281 msgstr "Asterisk server"
7283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
7284 msgid "Fax Server"
7285 msgstr "Fax server"
7287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
7288 msgid "Ldap Server"
7289 msgstr "Ldap server"
7291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
7292 msgid "Set root password"
7293 msgstr "root wachtwoord instellen"
7295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
7296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
7297 msgid "Terminal"
7298 msgstr "Terminal"
7300 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
7301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
7302 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7303 msgid "Workstation"
7304 msgstr "Werkstation"
7306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
7307 msgid "Winstation"
7308 msgstr "Windows werkstation"
7310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
7311 msgid "Network Device"
7312 msgstr "Netwerk apparaat"
7314 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
7315 msgid "New terminal"
7316 msgstr "Nieuwe terminal"
7318 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
7319 msgid "New workstation"
7320 msgstr "Nieuw werkstation"
7322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
7323 msgid "Terminal template for"
7324 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7326 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
7327 msgid "Workstation template for"
7328 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7331 msgid "General"
7332 msgstr "Algemeen"
7334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7335 msgid "Printer name"
7336 msgstr "Printernaam"
7338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
7339 msgid "Details"
7340 msgstr "Details"
7342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
7343 msgid "Printer location"
7344 msgstr "Printer locatie"
7346 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
7347 msgid "Printer URL"
7348 msgstr "Printer URL"
7350 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
7351 msgid "Permissions"
7352 msgstr "Rechten"
7354 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7355 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7356 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7358 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7359 msgid "Add user"
7360 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7362 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7363 msgid "Add group"
7364 msgstr "Groep toevoegen"
7366 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7367 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7368 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7370 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7371 msgid "Admins"
7372 msgstr "Beheerders"
7374 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7375 msgid "Remove DNS service"
7376 msgstr "Verwijder DNS service"
7378 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7379 msgid ""
7380 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7381 msgstr ""
7382 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7383 "door de knop hieronder te gebruiken."
7385 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7386 msgid "Add DNS service"
7387 msgstr "Voeg DNS service toe"
7389 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7390 msgid ""
7391 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7392 msgstr ""
7393 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7394 "door de knop hieronder te gebruiken."
7396 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7397 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7398 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7399 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7400 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7401 #, php-format
7402 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7403 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7405 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7406 #, php-format
7407 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7408 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7410 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7411 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7412 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7414 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7415 #, php-format
7416 msgid "The specified kerberos password is empty."
7417 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7419 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7420 #, php-format
7421 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7422 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7424 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7425 msgid "Workstation template"
7426 msgstr "Werkstation sjabloon"
7428 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7429 msgid "Workstation name"
7430 msgstr "Werkstation naam"
7432 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7433 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7434 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7436 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7437 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7438 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7440 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7441 msgid "Please specify a name for your setup."
7442 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7444 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7445 msgid "Description contains invalid characters."
7446 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7448 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7449 msgid "Path contains invalid characters."
7450 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7452 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7453 msgid "Option contains invalid characters."
7454 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7456 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7457 msgid "Kerberos kadmin access"
7458 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7460 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7461 msgid "Kerberos Realm"
7462 msgstr "Kerberos Realm"
7464 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7465 msgid "Admin user"
7466 msgstr "Beheerder"
7468 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7469 msgid "FAX database"
7470 msgstr "FAX database"
7472 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7473 msgid "FAX DB user"
7474 msgstr "FAX DB gebruiker"
7476 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7477 msgid "Asterisk management"
7478 msgstr "Asterisk beheer"
7480 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7481 msgid "Asterisk DB user"
7482 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7484 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7485 msgid "Country dial prefix"
7486 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7488 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7489 msgid "Local dial prefix"
7490 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7492 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7493 msgid "IMAP admin access"
7494 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7496 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7497 msgid "Server identifier"
7498 msgstr "Server identificatie"
7500 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7501 msgid "Connect URL"
7502 msgstr "Verbindingings URL"
7504 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7505 msgid "Sieve port"
7506 msgstr "Sieve poort"
7508 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7509 msgid "Logging database"
7510 msgstr "Log database"
7512 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7513 msgid "Logging DB user"
7514 msgstr "Log DB gebruiker"
7516 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Edit share"
7519 msgstr "Bewerk gebruiker"
7521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7522 msgid "NFS setup"
7523 msgstr "NFS instellingen"
7525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7526 msgid "Path"
7527 msgstr "Pad"
7529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7530 msgid "Charset"
7531 msgstr "Karakterset"
7533 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7534 msgid "Option"
7535 msgstr "Optie"
7537 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7538 msgid "Remove Kolab extension"
7539 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7541 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7542 msgid ""
7543 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7544 "below."
7545 msgstr ""
7546 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7547 "door de knop hieronder te gebruiken."
7549 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7550 msgid "Add Kolab service"
7551 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7553 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7554 msgid ""
7555 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7556 "below."
7557 msgstr ""
7558 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7559 "door de knop hieronder te gebruiken."
7561 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7562 #, php-format
7563 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7564 msgstr ""
7565 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7567 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7568 #, php-format
7569 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7570 msgstr ""
7571 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7572 "wordt"
7574 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7575 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7576 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7578 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7579 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7580 msgstr ""
7581 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7582 "instellingen."
7584 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7585 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7586 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7588 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7589 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7590 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7593 msgid "Future days must be a value."
7594 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7597 msgid "No SMTP privileged networks set."
7598 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7600 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7601 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7602 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7604 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:194
7605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7606 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7607 msgid "Add printer extension"
7608 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7610 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:195
7611 msgid ""
7612 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7613 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7614 "terminal template"
7615 msgstr ""
7616 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7617 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7618 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7620 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:207
7621 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:210
7622 msgid "Remove printer extension"
7623 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
7626 msgid ""
7627 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7628 "clicking below."
7629 msgstr ""
7630 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7631 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:211
7634 msgid ""
7635 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7636 "below."
7637 msgstr ""
7638 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7639 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7641 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:216
7642 msgid ""
7643 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7644 "clicking below."
7645 msgstr ""
7646 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7647 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:219
7650 msgid ""
7651 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7652 "below."
7653 msgstr ""
7654 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7655 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
7658 msgid "This 'dn' has no printer features."
7659 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7661 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:364
7662 #, php-format
7663 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7664 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7666 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:372
7667 msgid "can't get ppd informations."
7668 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:384
7671 #, php-format
7672 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7673 msgstr ""
7674 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7676 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:386
7677 #, php-format
7678 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7679 msgstr ""
7680 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:448
7683 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7684 msgstr ""
7685 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7687 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7688 msgid "POP3 service"
7689 msgstr "POP3 service"
7691 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7692 msgid "POP3/SSL service"
7693 msgstr "POP3/SSL service"
7695 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7696 msgid "IMAP service"
7697 msgstr "IMAP Service"
7699 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7700 msgid "IMAP/SSL service"
7701 msgstr "IMAP/SSL service"
7703 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7704 msgid "Sieve service"
7705 msgstr "Sieve service"
7707 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7708 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7709 msgstr ""
7710 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7712 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7713 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7714 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7716 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7717 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7718 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7720 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7721 msgid "Quota settings"
7722 msgstr "Quota instellingen"
7724 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7725 msgid "Free/Busy settings"
7726 msgstr "Free/Busy instellingen"
7728 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7729 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7730 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7732 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7733 msgid "SMTP privileged networks"
7734 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7736 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7737 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7738 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7740 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7741 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7742 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7744 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7745 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7746 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7748 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7749 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7750 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7752 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7753 msgid "Host used to relay mails"
7754 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7757 msgid "Accept Internet Mail"
7758 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7761 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7762 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7765 msgid "Advanced phone settings"
7766 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7769 msgid "Phone type"
7770 msgstr "Telefoontype"
7772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7773 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7774 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7777 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7779 msgid "Choose a phone type"
7780 msgstr "Kies een telefoontype"
7782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7783 msgid "refresh"
7784 msgstr "ververs"
7786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7787 msgid "DTMF mode"
7788 msgstr "DTMF modus"
7790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7792 msgid "Default IP"
7793 msgstr "Standaard IP"
7795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7797 msgid "Response timeout"
7798 msgstr "Reageer timeout"
7800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7801 msgid "Modus"
7802 msgstr "Modus"
7804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7805 msgid "Authtype"
7806 msgstr "Authorisatietype"
7808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7809 msgid "Secret"
7810 msgstr "Wachtwoord"
7812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7813 msgid "GoFonInkeys"
7814 msgstr "GOFonInKeys"
7816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7817 msgid "GoFonOutKeys"
7818 msgstr "GoFonOutKeys"
7820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7821 msgid "Account code"
7822 msgstr "Account code"
7824 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7825 msgid "Trunk lines"
7826 msgstr "Trunk lijnen"
7828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7829 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7830 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7833 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7834 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7837 msgid "MSN"
7838 msgstr "MSN"
7840 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7841 msgid "Machine name"
7842 msgstr "Machinenaam"
7844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7845 msgid "Remote desktop"
7846 msgstr "Remote desktop"
7848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7849 msgid "Connect method"
7850 msgstr "Verbindings methode"
7852 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7853 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7854 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7857 msgid "Terminal server"
7858 msgstr "Terminal server"
7860 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7861 msgid "Select specific terminal server to use"
7862 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7865 msgid "Font server"
7866 msgstr "Font server"
7868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7869 msgid "Select specific font server to use"
7870 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7872 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7873 msgid "Print device"
7874 msgstr "Printer"
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7877 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7878 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7880 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7881 msgid "Provide print services"
7882 msgstr "Lever print diensten"
7884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7885 msgid "Spool server"
7886 msgstr "Spool server"
7888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7889 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7890 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7892 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7893 msgid "Select scanner driver to use"
7894 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7896 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7897 msgid ""
7898 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7899 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7900 "data back."
7901 msgstr ""
7902 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7903 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7904 "halen."
7906 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7907 msgid "List of systems"
7908 msgstr "Lijst met systemen"
7910 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7911 msgid ""
7912 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7913 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7914 msgstr ""
7915 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7916 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7917 "geweest zijn."
7919 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7921 msgid "Select to see servers"
7922 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7924 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7925 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7926 msgid "Show servers"
7927 msgstr "Toon servers"
7929 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7930 msgid "Select to see Linux terminals"
7931 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7933 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7934 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7935 msgid "Show terminals"
7936 msgstr "Toon terminals"
7938 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7939 msgid "Select to see Linux workstations"
7940 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7942 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7944 msgid "Show workstations"
7945 msgstr "Toon werkstations"
7947 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7948 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7949 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7952 msgid "Show windows based workstations"
7953 msgstr "Toon Windows werkstations"
7955 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7956 msgid "Select to see network printers"
7957 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7959 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7960 msgid "Show network printers"
7961 msgstr "Toon netwerk printers"
7963 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7964 msgid "Select to see VOIP phones"
7965 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7967 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7968 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7969 msgid "Show phones"
7970 msgstr "Toon telefoons"
7972 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7973 msgid "Select to see network devices"
7974 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7976 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7977 msgid "Show network devices"
7978 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7980 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7981 msgid "Regular expression for matching system names"
7982 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7984 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7985 msgid "Display systems of user"
7986 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7988 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7989 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7990 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7992 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7993 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7994 msgstr ""
7995 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7996 "ondersteunt"
7998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7999 msgid "use graphical bootup"
8000 msgstr "Gebruik grafische boot"
8002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8003 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8004 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8006 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8007 msgid "use standard linux textual bootup"
8008 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8010 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8011 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8012 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8014 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8015 msgid "use debug mode for startup"
8016 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8018 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8019 msgid ""
8020 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8021 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8022 "wouldn't be able to log in."
8023 msgstr ""
8024 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8025 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8026 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8028 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8029 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8030 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8032 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8033 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8034 msgstr ""
8035 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8037 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
8038 msgid "Printer ppd selection."
8039 msgstr "Printer PPD selectie"
8041 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Parent server"
8044 msgstr "Print service"
8046 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8047 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:189
8048 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:210
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Sections"
8051 msgstr "Sectie"
8053 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:112
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Please enter a value for 'release'."
8056 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
8058 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8061 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8063 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Remove FAI repository extension."
8066 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8068 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8072 "clicking below."
8073 msgstr ""
8074 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8075 "door de knop hieronder te gebruiken."
8077 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Add FAI repository extension."
8080 msgstr "Voeg printer extensie toe"
8082 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8083 #, fuzzy
8084 msgid ""
8085 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8086 "clicking below."
8087 msgstr ""
8088 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8089 "door de knop hieronder te gebruiken."
8091 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:154
8092 #, fuzzy
8093 msgid "This name is already in use."
8094 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8096 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8097 #, fuzzy
8098 msgid "List of configured repositories."
8099 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8101 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:20
8102 #, fuzzy
8103 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8104 msgstr ""
8105 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
8106 "verwijderen."
8108 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
8109 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
8110 msgid "Phone queue"
8111 msgstr "Telefoonwachtrij"
8113 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
8114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
8115 msgid "Terminals"
8116 msgstr "Terminals"
8118 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8119 msgid "Mail distribution list"
8120 msgstr "Mail distributielijst"
8122 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8123 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8124 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8127 msgid "Select to see departments"
8128 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8131 msgid "Show departments"
8132 msgstr "Toon afdelingen"
8134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8135 msgid "Select to see GOsa accounts"
8136 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8139 msgid "Show people"
8140 msgstr "Toon personen"
8142 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8143 msgid "Select to see GOsa groups"
8144 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8146 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8147 msgid "Show groups"
8148 msgstr "Toon groepen"
8150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8151 msgid "Select to see applications"
8152 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8155 msgid "Show applications"
8156 msgstr "Toon programma's"
8158 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8159 msgid "Select to see workstations"
8160 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8162 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8163 msgid "Select to see terminals"
8164 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8166 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8167 msgid "Select to see printers"
8168 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8171 msgid "Show printers"
8172 msgstr "Toon printers"
8174 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8175 msgid "Select to see phones"
8176 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8179 msgid "Display objects of department"
8180 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8182 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8183 msgid ""
8184 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8185 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8186 "currently working at these machines."
8187 msgstr ""
8188 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8189 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8190 "irritatie kan leiden"
8192 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8193 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8194 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8197 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8198 msgid "Object groups"
8199 msgstr "Objectgroepen"
8201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8202 msgid "UNIX accounts"
8203 msgstr "Unix accounts"
8205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8206 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8207 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8208 msgid "Servers"
8209 msgstr "Servers"
8211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8212 msgid "Thin Clients"
8213 msgstr "Thin Clients"
8215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8216 msgid "Workstations"
8217 msgstr "Werkstations"
8219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8220 #, php-format
8221 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8222 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8225 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8226 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8227 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8230 msgid "Create new object group"
8231 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8234 msgid "Name of object groups"
8235 msgstr "Naam van objectgroepen"
8237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8238 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8239 msgid "Object group"
8240 msgstr "Objectgroep"
8242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:132
8243 msgid "This 'dn' is no object group."
8244 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
8247 msgid "too many different objects!"
8248 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
8251 msgid "users"
8252 msgstr "gebruikers"
8254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
8255 msgid "groups"
8256 msgstr "groepen"
8258 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
8259 msgid "applications"
8260 msgstr "programma's"
8262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
8263 msgid "departments"
8264 msgstr "afdelingen"
8266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:248
8267 msgid "servers"
8268 msgstr "servers"
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
8271 msgid "workstations"
8272 msgstr "werkstations"
8274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
8275 msgid "terminals"
8276 msgstr "terminals"
8278 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
8279 msgid "phones"
8280 msgstr "telefoons"
8282 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8283 msgid "printers"
8284 msgstr "printers"
8286 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8287 msgid "and"
8288 msgstr "en"
8290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:410
8291 msgid "Non existing dn: "
8292 msgstr "Niet bestaande dn: "
8294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
8295 #, fuzzy
8296 msgid "There is already an object with this cn."
8297 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:551
8300 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8301 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8303 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8304 msgid "Name of the group"
8305 msgstr "Naam van de groep"
8307 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
8308 msgid "Member objects"
8309 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8311 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8312 msgid ""
8313 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8314 msgstr ""
8315 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8316 "door de knop hieronder te gebruiken."
8318 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8319 msgid ""
8320 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8321 msgstr ""
8322 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8323 "knop hieronder te gebruiken."
8325 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8326 msgid "ring all"
8327 msgstr "rinkel allemaal"
8329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8330 msgid "round robin"
8331 msgstr "om en om"
8333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8334 msgid "least recently called"
8335 msgstr "minst recent gebelde"
8337 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8338 msgid "fewest completed calls"
8339 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8342 msgid "random"
8343 msgstr "willekeurig"
8345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8346 msgid "round robin with memory"
8347 msgstr "om en om met geheugen"
8349 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8350 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8351 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8354 msgid ""
8355 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8356 msgstr ""
8357 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8358 "door de knop hieronder te gebruiken."
8360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8361 msgid "Create phone queue"
8362 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8365 msgid ""
8366 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8367 "clicking below."
8368 msgstr ""
8369 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8370 "door de knop hieronder te gebruiken."
8372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
8373 msgid "Timeout must be numeric"
8374 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8377 msgid "Retry must be numeric"
8378 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8381 msgid "Max queue length must be numeric"
8382 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8385 msgid "Announce frequency must be numeric"
8386 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8389 msgid "There must be least one queue number defined."
8390 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
8393 msgid ""
8394 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8395 msgstr ""
8396 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8397 "niet opgeslagen worden."
8399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
8400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
8401 #, php-format
8402 msgid ""
8403 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8404 "error."
8405 msgstr ""
8406 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8407 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
8410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
8411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
8412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
8413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1044
8415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
8416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
8417 #, php-format
8418 msgid "Can't select database %s on %s."
8419 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
8422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
8423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
8424 #, php-format
8425 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8426 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8428 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
8429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
8430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1145
8431 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
8432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
8433 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
8434 #, php-format
8435 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8436 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
8439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
8440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
8441 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
8442 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8443 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
8444 #, php-format
8445 msgid ""
8446 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8447 "error."
8448 msgstr ""
8449 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8450 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8452 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8453 msgid ""
8454 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8455 "GOsa to get your data back."
8456 msgstr ""
8457 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8458 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8460 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8461 msgid ""
8462 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8463 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8464 "large number of groups."
8465 msgstr ""
8466 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8467 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8468 "mogelijkheden te gebruiken."
8470 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8471 msgid "Show groups containing users"
8472 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8474 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8475 msgid "Show groups containing groups"
8476 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8478 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8479 msgid "Show groups containing applications"
8480 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8482 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8483 msgid "Show groups containing departments"
8484 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8486 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8487 msgid "Show groups containing servers"
8488 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8490 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8491 msgid "Show groups containing workstations"
8492 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8494 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8495 msgid "Show groups containing terminals"
8496 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8498 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8499 msgid "Show groups containing printers"
8500 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8502 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8503 msgid "Display object groups matching"
8504 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8507 msgid "Queue Settings"
8508 msgstr "Wachtrij instellingen"
8510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8511 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8512 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8513 msgid "Phone numbers"
8514 msgstr "Telefoonnummers"
8516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8518 msgid "Generic queue Settings"
8519 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8522 msgid "Down"
8523 msgstr "Omlaag"
8525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8526 msgid "Timeout"
8527 msgstr "Timeout"
8529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8531 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8532 msgid "Retry"
8533 msgstr "Opnieuw proberen"
8535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8536 msgid "Strategy"
8537 msgstr "Strategie"
8539 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8540 msgid "Max queue length"
8541 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8543 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8544 msgid "Announce frequency"
8545 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8547 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8548 msgid "(in seconds)"
8549 msgstr "(in seconden)"
8551 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8552 msgid "Queue sound setup"
8553 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8555 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8556 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8557 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8559 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8560 msgid "Music on hold"
8561 msgstr "Wachtstand muziek"
8563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8564 msgid "Welcome sound file"
8565 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8568 msgid "Announce message"
8569 msgstr "Aankondigings bericht"
8571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8572 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8573 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8576 msgid "'There are ...'"
8577 msgstr "'Er zijn ...'"
8579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8580 msgid "'... calls waiting'"
8581 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8584 msgid "'Thank you' message"
8585 msgstr "'Dank U' bericht"
8587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8588 msgid "'minutes' sound file"
8589 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8592 msgid "'seconds' sound file"
8593 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8596 msgid "Hold sound file"
8597 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8600 msgid "Less Than sound file"
8601 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8604 msgid "Phone attributes "
8605 msgstr "Telefoon attributen "
8607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8608 msgid "Announce holdtime"
8609 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8612 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8613 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8616 msgid "Allows calling user to transfer call"
8617 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8620 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8621 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8624 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8625 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8628 msgid "Ring instead of playing background music"
8629 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8632 msgid "Phone macros"
8633 msgstr "Telefoon macro's"
8635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8636 #, php-format
8637 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8638 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8641 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8642 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8643 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8645 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8646 msgid "Create new phone macro"
8647 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8649 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8650 msgid "Visible"
8651 msgstr "Zichtbaar"
8653 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8654 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8655 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8658 msgid "Macro"
8659 msgstr "Macro"
8661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8662 msgid "visible"
8663 msgstr "zichtbaar"
8665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8666 msgid "invisible"
8667 msgstr "onzichtbaar"
8669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
8671 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
8672 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
8673 msgid ""
8674 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8675 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8676 "can't be saved to asterisk database."
8677 msgstr ""
8678 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8679 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8680 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
8683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
8684 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8685 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
8688 msgid ""
8689 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8690 "selected this Macro."
8691 msgstr ""
8692 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8693 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8696 msgid ""
8697 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
8698 "changes to asterisk db."
8699 msgstr ""
8700 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
8701 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
8704 #, php-format
8705 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8706 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8709 #, php-format
8710 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8711 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
8714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8715 #, php-format
8716 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8717 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
8720 #, php-format
8721 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8722 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
8725 #, php-format
8726 msgid "The given cn '%s' already exists."
8727 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
8730 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8731 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
8734 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8735 msgstr ""
8736 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8737 "karakters."
8739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
8740 #, php-format
8741 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8742 msgstr ""
8743 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
8746 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8747 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
8750 msgid "Please choose a valid  base."
8751 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8753 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8754 msgid "Macro name"
8755 msgstr "Macronaam"
8757 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8758 msgid "Macro name to be displayed"
8759 msgstr "Weer te geven macronaam"
8761 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8762 msgid "Choose subtree to place macro in"
8763 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8765 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8766 msgid "Visible for user"
8767 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8770 msgid "Macro text"
8771 msgstr "Macro tekst"
8773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
8774 msgid "String"
8775 msgstr "Tekstregel"
8777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
8778 msgid "Combobox"
8779 msgstr "Combobox"
8781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8782 msgid "Bool"
8783 msgstr "Bool"
8785 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
8786 msgid "Delete unused"
8787 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8789 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
8790 #, php-format
8791 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8792 msgstr ""
8793 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
8796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
8797 #, php-format
8798 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8799 msgstr ""
8800 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8801 "scheidingstekens"
8803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
8804 #, php-format
8805 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8806 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
8809 #, php-format
8810 msgid ""
8811 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8812 "using this macro '%s'."
8813 msgstr ""
8814 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8815 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8817 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8818 msgid "List of macros"
8819 msgstr "Lijst met macro's"
8821 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8822 msgid ""
8823 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8824 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8825 "large number of macros."
8826 msgstr ""
8827 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8828 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8829 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8831 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8832 msgid "Display macros matching"
8833 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8835 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8836 msgid "Display macros  matching"
8837 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8839 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8840 msgid "Regular expression for matching macro names"
8841 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8843 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8844 msgid "Phone macro management"
8845 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8847 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8848 msgid "Argument"
8849 msgstr "Argument"
8851 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8852 msgid "type"
8853 msgstr "type"
8855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
8856 msgid "no macro"
8857 msgstr "geen macro"
8859 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
8860 msgid "undefined"
8861 msgstr "niet gedefiniëerd"
8863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
8864 msgid ""
8865 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
8866 "available."
8867 msgstr ""
8868 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
8869 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
8872 msgid "Error while performing query:"
8873 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8875 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
8876 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8877 msgid "This account has no phone extensions."
8878 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
8881 msgid ""
8882 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8883 "another one."
8884 msgstr ""
8885 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8886 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8888 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
8889 msgid "Remove phone account"
8890 msgstr "Verwijder telefoon account"
8892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
8893 msgid ""
8894 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8895 "below."
8896 msgstr ""
8897 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8898 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
8901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
8902 msgid "Create phone account"
8903 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
8906 msgid ""
8907 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8908 "is set."
8909 msgstr ""
8910 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8911 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
8914 msgid ""
8915 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8916 "below."
8917 msgstr ""
8918 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8919 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
8922 msgid "Please enter a valid phone number!"
8923 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
8926 msgid "Choose your private phone"
8927 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8930 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8931 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8933 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
8934 msgid ""
8935 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8936 "are allowed here."
8937 msgstr ""
8938 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8939 "waardes zijn toegestaan."
8941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
8944 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
8947 #, fuzzy
8948 msgid ""
8949 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
8950 "are allowed here."
8951 msgstr ""
8952 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8953 "waardes zijn toegestaan."
8955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
8956 #, php-format
8957 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8958 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8960 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1076
8961 msgid "Stop"
8962 msgstr "Stop"
8964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1111
8965 #, php-format
8966 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8967 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8969 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8970 msgid "Voicemail PIN"
8971 msgstr "Voicemail PIN-code"
8973 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8974 msgid "Phone PIN"
8975 msgstr "Telefoon PIN-code"
8977 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8978 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8979 msgid "Phone macro"
8980 msgstr "Telefoon macro"
8982 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8983 msgid "Refresh"
8984 msgstr "Ververs"
8986 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
8987 msgid "Phone settings"
8988 msgstr "Telefoon instellingen"
8990 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8991 msgid "Phone conferences"
8992 msgstr "Telefoon conferenties"
8994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8995 msgid "Management"
8996 msgstr "Beheer"
8998 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
8999 msgid "Create new conference"
9000 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
9002 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
9003 msgid "New conference"
9004 msgstr "Nieuwe conferentie"
9006 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
9007 msgid "This table displays all available conference rooms."
9008 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
9010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
9011 msgid "Name - Number"
9012 msgstr "Naam - nummer"
9014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
9015 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
9016 msgid "PIN"
9017 msgstr "PIN-code"
9019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
9020 msgid "Conference"
9021 msgstr "Conferentie"
9023 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
9024 msgid "Conference name"
9025 msgstr "Conferentienaam"
9027 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
9028 msgid "Name of conference to create"
9029 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
9031 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
9032 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
9033 msgid "Choose subtree to place conference in"
9034 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
9036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
9037 msgid "Lifetime (in days)"
9038 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
9040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9041 #: html/getxls.php:236
9042 msgid "Phone number"
9043 msgstr "Telefoonnummer"
9045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
9046 msgid "Preset PIN"
9047 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
9049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
9050 msgid "Record conference"
9051 msgstr "Conferentie opnemen"
9053 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
9054 msgid "Sound file format"
9055 msgstr "Geluidsbestand formaat"
9057 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
9058 msgid "Play music on hold"
9059 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
9061 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
9062 msgid "Activate session menu"
9063 msgstr "Activeer sessiemenu"
9065 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
9066 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
9067 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
9069 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
9070 msgid "Count users"
9071 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
9073 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
9074 msgid ""
9075 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
9076 "fields empty."
9077 msgstr ""
9078 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
9079 "PIN-code velden leeg."
9081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
9082 msgid "Please enter a PIN."
9083 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
9085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
9086 msgid "Please enter a name for the conference."
9087 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
9090 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
9091 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
9093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
9094 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
9095 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
9097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
9098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
9099 msgid ""
9100 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
9101 "extension available in your php setup."
9102 msgstr ""
9103 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
9104 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9106 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
9107 msgid "List of conference rooms"
9108 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
9110 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
9111 msgid ""
9112 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
9113 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
9114 "selectors on top of the conferences list."
9115 msgstr ""
9116 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
9117 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
9118 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
9120 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
9121 msgid "Regular expression for        matching user names"
9122 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
9124 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
9125 msgid "Conference management"
9126 msgstr "Conferentie beheer"
9128 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
9129 msgid "Phone Reports"
9130 msgstr "Telefoon rapporten"
9132 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
9133 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
9136 msgstr ""
9137 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
9139 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Can't select phone database for report generation!"
9142 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
9144 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
9145 msgid "Query for phone database failed!"
9146 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
9148 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
9149 msgid "Source"
9150 msgstr "Bron"
9152 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
9153 msgid "Destination"
9154 msgstr "Doel"
9156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
9157 msgid "Channel"
9158 msgstr "Kanaal"
9160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
9161 msgid "Duration"
9162 msgstr "Tijdsduur"
9164 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
9165 msgid "Phone reports"
9166 msgstr "Telefoon rapporten"
9168 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
9169 msgid "Thin Client"
9170 msgstr "Thin Client"
9172 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9173 msgid "Object name"
9174 msgstr "Objectnaam"
9176 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
9177 msgid "Contents"
9178 msgstr "Inhoud"
9180 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
9181 msgid "This object has no relationship to other objects."
9182 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
9184 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
9185 msgid ""
9186 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
9187 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
9188 "to your companies LDAP server."
9189 msgstr ""
9190 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
9191 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
9192 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
9193 "bedrijf doorgevoerd."
9195 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
9196 msgid ""
9197 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
9198 "back to the pictogram view."
9199 msgstr ""
9200 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
9201 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
9203 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
9204 msgid "The GOsa team"
9205 msgstr "Het GOsa team"
9207 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
9208 #, php-format
9209 msgid "Welcome %s!"
9210 msgstr "Welkom %s!"
9212 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9213 msgid ""
9214 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9215 "server settings in the mail tab."
9216 msgstr ""
9217 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
9218 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
9220 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9221 msgid ""
9222 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9223 "settings will not be stored on your server!"
9224 msgstr ""
9225 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
9226 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
9227 "mail server!"
9229 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9230 #, php-format
9231 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9232 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
9234 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9235 #, php-format
9236 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9237 msgstr ""
9238 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
9240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9241 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9242 msgstr ""
9243 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
9244 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
9246 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9247 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9248 msgstr ""
9249 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
9250 "kunnen niet opgehaald worden!"
9252 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9253 #, php-format
9254 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9255 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
9257 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9258 #, php-format
9259 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9260 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
9262 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9263 #, php-format
9264 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9265 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
9267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9268 #, php-format
9269 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9270 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
9272 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9273 #, php-format
9274 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9275 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
9277 #: include/class_plugin.inc:391
9278 #, php-format
9279 msgid ""
9280 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9281 msgstr ""
9282 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
9283 "bestaat niet."
9285 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9289 msgstr ""
9290 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9291 "bestaat niet."
9293 #: include/class_plugin.inc:447
9294 #, php-format
9295 msgid ""
9296 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9297 msgstr ""
9298 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
9299 "bestaat niet."
9301 #: include/functions_setup.inc:98
9302 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9303 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9305 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9306 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9307 msgstr ""
9308 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9309 "onmogelijk!"
9311 #: include/functions_setup.inc:136
9312 #, php-format
9313 msgid ""
9314 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9315 "setup"
9316 msgstr ""
9317 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9318 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9320 #: include/functions_setup.inc:140
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9324 msgstr ""
9325 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9326 "versienummer %s"
9328 #: include/functions_setup.inc:145
9329 #, php-format
9330 msgid "Support for '%s' enabled"
9331 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9333 #: include/functions_setup.inc:155
9334 #, php-format
9335 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9336 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9338 #: include/functions_setup.inc:159
9339 #, php-format
9340 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9341 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9343 #: include/functions_setup.inc:170
9344 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9345 msgstr ""
9346 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9347 "geïnstalleerd."
9349 #: include/functions_setup.inc:175
9350 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9351 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9353 #: include/functions_setup.inc:180
9354 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9355 msgstr ""
9356 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9357 "geïnstalleerd."
9359 #: include/functions_setup.inc:185
9360 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9361 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9363 #: include/functions_setup.inc:191
9364 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9365 msgstr ""
9366 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9368 #: include/functions_setup.inc:196
9369 msgid "Support for pureftp enabled"
9370 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9372 #: include/functions_setup.inc:201
9373 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9374 msgstr ""
9375 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9377 #: include/functions_setup.inc:206
9378 msgid "Support for WebDAV enabled"
9379 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9381 #: include/functions_setup.inc:211
9382 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9383 msgstr ""
9384 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9385 "geïnstalleerd."
9387 #: include/functions_setup.inc:216
9388 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9389 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9391 #: include/functions_setup.inc:221
9392 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9393 msgstr ""
9394 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9396 #: include/functions_setup.inc:226
9397 msgid "Support for gofon enabled"
9398 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9400 #: include/functions_setup.inc:231
9401 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9402 msgstr ""
9403 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9405 #: include/functions_setup.inc:236
9406 msgid "Support for nagios enabled"
9407 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9409 #: include/functions_setup.inc:246
9410 msgid ""
9411 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9412 "method to cyrus"
9413 msgstr ""
9414 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9415 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9417 #: include/functions_setup.inc:253
9418 msgid "Support for Kolab enabled"
9419 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9421 #: include/functions_setup.inc:271
9422 msgid "OK"
9423 msgstr "OK"
9425 #: include/functions_setup.inc:274
9426 msgid "Ignored"
9427 msgstr "Genegeerd"
9429 #: include/functions_setup.inc:276
9430 msgid "Failed"
9431 msgstr "Mislukt"
9433 #: include/functions_setup.inc:293
9434 msgid "PHP setup inspection"
9435 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9437 #: include/functions_setup.inc:294
9438 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9439 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9441 #: include/functions_setup.inc:295
9442 msgid ""
9443 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9444 "PHP language."
9445 msgstr ""
9446 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9447 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9448 "voorhanden is."
9450 #: include/functions_setup.inc:298
9451 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9452 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9454 #: include/functions_setup.inc:299
9455 msgid ""
9456 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9457 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9458 "risk. GOsa will run in both modes."
9459 msgstr ""
9460 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9461 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9462 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9463 "modi draaien."
9465 #: include/functions_setup.inc:302
9466 msgid "Checking for ldap module"
9467 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9469 #: include/functions_setup.inc:303
9470 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9471 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9473 #: include/functions_setup.inc:306
9474 msgid "Checking for XML functions"
9475 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9477 #: include/functions_setup.inc:307
9478 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9479 msgstr ""
9480 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9482 #: include/functions_setup.inc:310
9483 msgid "Checking for gettext support"
9484 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9486 #: include/functions_setup.inc:311
9487 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9488 msgstr ""
9489 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9490 "GOsa."
9492 #: include/functions_setup.inc:314
9493 msgid "Checking for iconv support"
9494 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9496 #: include/functions_setup.inc:315
9497 msgid ""
9498 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9499 "therefore required."
9500 msgstr ""
9501 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9502 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9504 #: include/functions_setup.inc:318
9505 msgid "Checking for mhash module"
9506 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9508 #: include/functions_setup.inc:319
9509 msgid ""
9510 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9511 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9512 msgstr ""
9513 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9514 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9516 #: include/functions_setup.inc:322
9517 msgid "Checking for imap module"
9518 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9520 #: include/functions_setup.inc:323
9521 msgid ""
9522 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9523 "status informations, creates and deletes mail users."
9524 msgstr ""
9525 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9526 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9527 "gebruikers."
9529 #: include/functions_setup.inc:326
9530 msgid "Checking for getacl in imap"
9531 msgstr "Controle op getacl in imap"
9533 #: include/functions_setup.inc:327
9534 msgid ""
9535 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9536 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9537 "for this feature."
9538 msgstr ""
9539 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9540 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9541 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9543 #: include/functions_setup.inc:330
9544 msgid "Checking for mysql module"
9545 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9547 #: include/functions_setup.inc:331
9548 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9549 msgstr ""
9550 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9551 "databases."
9553 #: include/functions_setup.inc:334
9554 msgid "Checking for cups module"
9555 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9557 #: include/functions_setup.inc:335
9558 msgid ""
9559 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9560 "files, you've to install the CUPS module."
9561 msgstr ""
9562 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9563 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9565 #: include/functions_setup.inc:338
9566 msgid "Checking for kadm5 module"
9567 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9569 #: include/functions_setup.inc:339
9570 msgid ""
9571 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9572 "via PEAR network."
9573 msgstr ""
9574 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9575 "PEAR netwerk te downloaden is."
9577 #: include/functions_setup.inc:342
9578 msgid "Checking for snmp Module"
9579 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9581 #: include/functions_setup.inc:343
9582 msgid ""
9583 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9584 msgstr ""
9585 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9586 "monitoring."
9588 #: include/functions_setup.inc:379
9589 msgid "PHP detailed function inspection"
9590 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9592 #: include/functions_setup.inc:383
9593 #, php-format
9594 msgid "Checking for function %s"
9595 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9597 #: include/functions_setup.inc:384
9598 #, php-format
9599 msgid ""
9600 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9601 "required yet."
9602 msgstr ""
9603 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9604 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9606 #: include/functions_setup.inc:395
9607 msgid "Checking for some additional programms"
9608 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9610 #: include/functions_setup.inc:404
9611 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9612 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9614 #: include/functions_setup.inc:405
9615 msgid ""
9616 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9617 "size and the unified JPEG format."
9618 msgstr ""
9619 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9620 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9622 #: include/functions_setup.inc:408
9623 msgid "Checking imagick module for PHP"
9624 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9626 #: include/functions_setup.inc:409
9627 msgid ""
9628 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9629 "and the unified JPEG format from PHP script."
9630 msgstr ""
9631 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9632 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9634 #: include/functions_setup.inc:416
9635 msgid "Checking for fping utility"
9636 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9638 #: include/functions_setup.inc:417
9639 msgid ""
9640 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9641 "environment running."
9642 msgstr ""
9643 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9644 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9646 #: include/functions_setup.inc:432
9647 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9648 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9650 #: include/functions_setup.inc:433
9651 msgid ""
9652 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9653 "generate password hashes."
9654 msgstr ""
9655 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9656 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9658 #: include/functions_setup.inc:446
9659 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9660 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9662 #: include/functions_setup.inc:447
9663 msgid ""
9664 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9665 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9666 msgstr ""
9667 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9668 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9670 #: include/functions_setup.inc:450
9671 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9672 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9674 #: include/functions_setup.inc:451
9675 msgid ""
9676 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9677 "increase performance."
9678 msgstr ""
9679 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9680 "snelheiswinst te behalen"
9682 #: include/functions_setup.inc:458
9683 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9684 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9686 #: include/functions_setup.inc:459
9687 msgid ""
9688 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9689 "consume more time."
9690 msgstr ""
9691 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9692 "kunnen duren."
9694 #: include/functions_setup.inc:466
9695 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9696 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9698 #: include/functions_setup.inc:467
9699 msgid ""
9700 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9701 "Increase it for larger setups."
9702 msgstr ""
9703 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9704 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9705 "grote omgevingen."
9707 #: include/functions_setup.inc:471
9708 msgid "php.ini check -> expose_php"
9709 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9711 #: include/functions_setup.inc:472
9712 msgid ""
9713 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9714 "any Information about the server you are running in this case."
9715 msgstr ""
9716 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9717 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9719 #: include/functions_setup.inc:476
9720 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9721 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9723 #: include/functions_setup.inc:477
9724 msgid ""
9725 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9726 "escape all quotes in strings in this case."
9727 msgstr ""
9728 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9729 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9731 #: include/functions_setup.inc:722
9732 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9733 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9735 #: include/functions_setup.inc:731 include/functions_setup.inc:814
9736 msgid ""
9737 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9738 "reachable for GOsa."
9739 msgstr ""
9740 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9741 "bereikbaar is voor GOsa."
9743 #: include/functions_setup.inc:745 include/functions_setup.inc:819
9744 #: include/functions_setup.inc:824
9745 msgid ""
9746 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9747 "reachable for GOsa."
9748 msgstr ""
9749 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9750 "bereikbaar is voor GOsa."
9752 #: include/functions_setup.inc:834
9753 #, fuzzy
9754 msgid ""
9755 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9756 "please check all information twice"
9757 msgstr ""
9758 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9759 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9761 #: include/functions_setup.inc:890
9762 #, php-format
9763 msgid ""
9764 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9765 "complete!"
9766 msgstr ""
9767 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9768 "invoer af!"
9770 #: include/functions_setup.inc:921
9771 msgid ""
9772 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9773 "verify that it is readable for GOsa"
9774 msgstr ""
9775 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9776 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9778 #: include/functions_setup.inc:930
9779 #, php-format
9780 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9781 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9783 #: include/functions_setup.inc:1040 include/functions_setup.inc:1063
9784 #: include/functions_setup.inc:1072 html/index.php:172
9785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9786 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9787 msgid ""
9788 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9789 "administrate anything!"
9790 msgstr ""
9791 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9792 "moment!"
9794 #: include/class_password-methods.inc:165
9795 #, php-format
9796 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9797 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9799 #: include/class_password-methods.inc:202
9800 msgid ""
9801 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9802 msgstr ""
9803 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
9804 "wachtwoord niet veranderen."
9806 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9807 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9808 msgstr ""
9809 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
9810 "ontbreekt."
9812 #: include/functions_helpviewer.inc:43
9813 #, php-format
9814 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
9815 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
9817 #: include/functions_helpviewer.inc:86
9818 msgid "No help available for this plugin."
9819 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
9821 #: include/functions_helpviewer.inc:95
9822 msgid "previous"
9823 msgstr "vorige"
9825 #: include/functions_helpviewer.inc:99
9826 msgid "next"
9827 msgstr "volgende"
9829 #: include/functions_helpviewer.inc:387
9830 #, php-format
9831 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9832 msgstr ""
9833 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
9835 #: include/functions_helpviewer.inc:462
9836 #, php-format
9837 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9838 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
9840 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9841 msgid ""
9842 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9843 "support, password has not been changed."
9844 msgstr ""
9845 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
9846 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
9848 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9849 msgid "Kerberos database communication failed!"
9850 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
9852 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9853 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9854 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
9856 #: include/class_ppdManager.inc:13
9857 #, php-format
9858 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
9859 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
9861 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
9862 #, php-format
9863 msgid ""
9864 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9865 "ignored"
9866 msgstr ""
9867 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9868 "karakters zijn genegeerd."
9870 #: include/class_ppdManager.inc:137
9871 msgid "Nested groups are not supported!"
9872 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9874 #: include/class_ppdManager.inc:141
9875 msgid "Group name not unique!"
9876 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9878 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
9879 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9880 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9882 #: include/class_ppdManager.inc:171
9883 msgid "Nested options are not supported!"
9884 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9886 #: include/class_ppdManager.inc:196
9887 msgid "PickMany is not supported yet!"
9888 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9890 #: include/class_ppdManager.inc:268
9891 #, php-format
9892 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9893 msgstr ""
9894 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9896 #: include/class_certificate.inc:35
9897 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9898 msgstr ""
9899 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9900 "toegankelijk is."
9902 #: include/class_certificate.inc:53
9903 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9904 msgstr ""
9905 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9907 #: include/class_certificate.inc:80
9908 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9909 msgstr ""
9910 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9911 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9913 #: include/class_certificate.inc:95
9914 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9915 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9917 #: include/class_certificate.inc:192
9918 msgid "Can't create/open File"
9919 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9921 #: include/class_certificate.inc:199
9922 msgid "No valid certificate loaded"
9923 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9925 #: include/php_setup.inc:71
9926 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9927 msgstr ""
9928 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9930 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9931 msgid "Toggle information"
9932 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9934 #: include/php_setup.inc:76
9935 msgid "PHP error"
9936 msgstr "PHP fout"
9938 #: include/php_setup.inc:87
9939 msgid "class"
9940 msgstr "klasse"
9942 #: include/php_setup.inc:93
9943 msgid "function"
9944 msgstr "functie"
9946 #: include/php_setup.inc:98
9947 msgid "static"
9948 msgstr "statisch"
9950 #: include/php_setup.inc:102
9951 msgid "method"
9952 msgstr "methode"
9954 #: include/php_setup.inc:121
9955 msgid "Trace"
9956 msgstr "Trace"
9958 #: include/php_setup.inc:122
9959 msgid "Line"
9960 msgstr "Regel"
9962 #: include/php_setup.inc:123
9963 msgid "Arguments"
9964 msgstr "Argumenten"
9966 #: include/functions.inc:290
9967 #, php-format
9968 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9969 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9971 #: include/functions.inc:311
9972 #, php-format
9973 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9974 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9976 #: include/functions.inc:330
9977 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9978 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9980 #: include/functions.inc:368
9981 msgid ""
9982 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9983 "the source!"
9984 msgstr ""
9985 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9986 "Controleer de bron!"
9988 #: include/functions.inc:378
9989 #, php-format
9990 msgid ""
9991 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9992 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9993 msgstr ""
9994 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9995 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9997 #: include/functions.inc:393
9998 #, php-format
9999 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10000 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10002 #: include/functions.inc:419
10003 #, php-format
10004 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10005 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10007 #: include/functions.inc:449
10008 msgid ""
10009 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10010 "check the source!"
10011 msgstr ""
10012 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10013 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10015 #: include/functions.inc:459
10016 msgid ""
10017 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10018 "entry in gosa.conf!"
10019 msgstr ""
10020 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10021 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10023 #: include/functions.inc:467
10024 msgid ""
10025 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10026 "cleaning up multiple references."
10027 msgstr ""
10028 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10029 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10031 #: include/functions.inc:581
10032 #, php-format
10033 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10034 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10036 #: include/functions.inc:583
10037 #, php-format
10038 msgid ""
10039 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10040 "exceeds"
10041 msgstr ""
10042 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10043 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10045 #: include/functions.inc:600
10046 msgid "incomplete"
10047 msgstr "onvolledig"
10049 #: include/functions.inc:1005
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10053 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10054 msgstr ""
10055 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10056 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10057 "sluiten."
10059 #: include/functions.inc:1104
10060 msgid "LDAP error:"
10061 msgstr "LDAP fout:"
10063 #: include/functions.inc:1282
10064 msgid "Entries per page"
10065 msgstr "Regels per pagina"
10067 #: include/functions.inc:1310
10068 msgid "Apply filter"
10069 msgstr "Filter toepassen"
10071 #: include/functions.inc:1584
10072 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10073 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10075 #: include/functions.inc:1627
10076 #, php-format
10077 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10078 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10080 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10081 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10082 msgstr ""
10083 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10085 #: include/class_pluglist.inc:115
10086 msgid ""
10087 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10088 "contributed script fix_config.sh!"
10089 msgstr ""
10090 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10091 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10093 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10094 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10095 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10096 msgid ""
10097 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10098 "changes?"
10099 msgstr ""
10100 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10101 "wijzigingen ongedaan maken?"
10103 #: include/class_config.inc:69
10104 #, php-format
10105 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10106 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10108 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
10109 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10110 msgstr ""
10111 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10112 "systeembeheerder."
10114 #: include/class_config.inc:439
10115 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10116 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10118 #: include/class_ldap.inc:437
10119 #, php-format
10120 msgid ""
10121 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10122 "GOsa team."
10123 msgstr ""
10124 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10125 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10127 #: include/class_ldap.inc:699
10128 #, php-format
10129 msgid ""
10130 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10131 "in line %s"
10132 msgstr ""
10133 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10134 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10136 #: include/class_ldap.inc:712
10137 #, php-format
10138 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10139 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10141 #: include/class_ldap.inc:728
10142 #, php-format
10143 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10144 msgstr ""
10145 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10146 "vanaf regel %s!"
10148 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
10149 msgid "This package has no debconf options."
10150 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
10152 #: html/getvcard.php:36
10153 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
10154 msgstr ""
10155 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
10157 #: html/setup.php:86
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
10161 "please check existence and rights of this directory!"
10162 msgstr ""
10163 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
10164 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
10165 "directory zijn!"
10167 #: html/getxls.php:65
10168 msgid "Birthday"
10169 msgstr "Geboortedatum"
10171 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
10172 #: html/getxls.php:236
10173 msgid "Surname"
10174 msgstr "Achternaam"
10176 #: html/getxls.php:74
10177 #, php-format
10178 msgid "User list of %s on %s"
10179 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
10181 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
10182 msgid "Members"
10183 msgstr "Groepsleden"
10185 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
10186 #, php-format
10187 msgid "Groups of %s on %s"
10188 msgstr "Groepen van %s in %s"
10190 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
10191 msgid "Computers"
10192 msgstr "Computers"
10194 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
10195 #: html/getxls.php:356
10196 msgid "Common name"
10197 msgstr "Algemene naam"
10199 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
10200 #, php-format
10201 msgid "Servers of %s on %s"
10202 msgstr "Servers van %s in %s"
10204 #: html/getxls.php:174
10205 msgid "Home postal address"
10206 msgstr "Adres thuis"
10208 #: html/getxls.php:174
10209 msgid "Mobile phone"
10210 msgstr "GSM nummer"
10212 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
10213 msgid "Postal address"
10214 msgstr "Adres thuis"
10216 #: html/getxls.php:174
10217 msgid "Function"
10218 msgstr "Functie"
10220 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
10221 msgid "Adressbook"
10222 msgstr "Adresboek"
10224 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
10225 #, php-format
10226 msgid "Adressbook of %s on %s"
10227 msgstr "Adresboek van %s in %s"
10229 #: html/getxls.php:190
10230 msgid "Common Name"
10231 msgstr "Algemene naam"
10233 #: html/getxls.php:224
10234 msgid "Day of birth"
10235 msgstr "Geboortedatum"
10237 #: html/getxls.php:236
10238 msgid "Email address"
10239 msgstr "E-mail adres"
10241 #: html/getxls.php:236
10242 msgid "Organizational unit"
10243 msgstr "Afdeling"
10245 #: html/getxls.php:236
10246 msgid "Postal Code"
10247 msgstr "Postcode"
10249 #: html/getxls.php:236
10250 msgid "Surename"
10251 msgstr "Achternaam"
10253 #: html/getxls.php:236
10254 msgid "Title"
10255 msgstr "Titel"
10257 #: html/getxls.php:239
10258 msgid "Full"
10259 msgstr "Volledig"
10261 #: html/getxls.php:276
10262 #, php-format
10263 msgid "User List of %s on %s"
10264 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
10266 #: html/getxls.php:330
10267 #, php-format
10268 msgid "Computers of %s on %s"
10269 msgstr "Computers van %s in %s"
10271 #: html/index.php:49
10272 #, php-format
10273 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
10274 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
10276 #: html/index.php:71
10277 #, php-format
10278 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
10279 msgstr ""
10280 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
10282 #: html/index.php:145
10283 msgid ""
10284 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
10285 "make sure, that this is possible."
10286 msgstr ""
10287 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
10288 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
10290 #: html/index.php:153
10291 msgid ""
10292 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
10293 msgstr ""
10294 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
10295 "programma a.u.b. opnieuw."
10297 #: html/index.php:180
10298 msgid "Please specify a valid username!"
10299 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
10301 #: html/index.php:182
10302 msgid "Please specify your password!"
10303 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
10305 #: html/index.php:189
10306 msgid "Please check the username/password combination."
10307 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
10309 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10310 msgid "Session will not be encrypted."
10311 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
10313 #: html/index.php:227 html/index.php:287
10314 msgid "Enter SSL session"
10315 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10317 #: html/helpviewer.php:116
10318 msgid "There is no helpfile specified for this class."
10319 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
10321 #: html/helpviewer.php:226
10322 #, php-format
10323 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
10324 msgstr ""
10325 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
10326 "gelezen worden."
10328 #: html/getfax.php:53
10329 msgid "Could not connect to database server!"
10330 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
10332 #: html/getfax.php:55
10333 msgid "Could not select database!"
10334 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
10336 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
10337 msgid "Database query failed!"
10338 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
10340 #: html/main.php:114
10341 msgid ""
10342 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
10343 "administrator."
10344 msgstr ""
10345 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
10346 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
10348 #: html/main.php:157
10349 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
10350 msgstr ""
10351 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
10352 "in PHP!"
10354 #: html/main.php:287
10355 #, php-format
10356 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
10357 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
10359 #: html/main.php:316
10360 msgid ""
10361 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
10362 msgstr ""
10363 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
10364 "controle!"
10366 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10367 msgid "Session conflict detected"
10368 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10370 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10371 msgid ""
10372 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10373 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10374 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10375 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10376 msgstr ""
10377 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10378 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10379 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10380 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10381 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10383 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10384 msgid ""
10385 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10386 "so please close multiple windows and log in again."
10387 msgstr ""
10388 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10389 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10390 "opnieuw in."
10392 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10393 msgid "Logout"
10394 msgstr "Uitloggen"
10396 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10397 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10398 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10399 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10402 msgid ""
10403 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10404 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10405 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10406 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10407 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10408 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10409 msgstr ""
10410 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10411 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10412 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10413 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10414 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10415 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10416 "installatie gecontroleerd worden."
10418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10419 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10420 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10421 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10424 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10425 msgid ""
10426 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10427 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10428 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10429 "create the missing entries."
10430 msgstr ""
10431 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10432 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10433 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10434 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10436 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10437 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10438 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10440 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10441 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10442 msgid "Directory"
10443 msgstr "Directory"
10445 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10446 msgid "Sign in"
10447 msgstr "Inloggen"
10449 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10450 msgid "Click here to log in"
10451 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10453 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10454 msgid ""
10455 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10456 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10457 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10458 "filters to get the entries you are looking for."
10459 msgstr ""
10460 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10461 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10462 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10463 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10465 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10466 msgid "Please choose the way to react for this session"
10467 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10469 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10470 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10471 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10473 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10474 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10475 msgid ""
10476 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10477 "and let me use filters instead"
10478 msgstr ""
10479 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10480 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10482 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10483 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10484 msgid "Main"
10485 msgstr "Hoofdmenu"
10487 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10488 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10489 msgid "Help"
10490 msgstr "Help"
10492 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10493 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10494 msgid "Sign out"
10495 msgstr "Uitloggen"
10497 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10498 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10499 msgid "Signed in:"
10500 msgstr "Aangemeld:"
10502 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10503 msgid "Locking conflict detected"
10504 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10506 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10507 msgid ""
10508 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10509 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10510 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10511 msgstr ""
10512 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10513 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10514 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10516 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10519 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10520 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10521 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10522 msgid "Setup continued..."
10523 msgstr "Installatie vervolg..."
10525 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10526 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10527 msgid ""
10528 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10529 "correct minimum version."
10530 msgstr ""
10531 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10532 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10535 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10536 msgid ""
10537 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10538 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10539 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10540 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10541 "is organized will be asked later on."
10542 msgstr ""
10543 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10544 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10545 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10546 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10547 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10550 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10551 msgid ""
10552 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10553 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10554 msgstr ""
10555 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10556 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10560 msgid ""
10561 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10562 "affect various properties in your main configuration."
10563 msgstr ""
10564 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10565 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10569 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10570 msgstr ""
10571 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10572 "bent"
10574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10575 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10576 msgid "Location name"
10577 msgstr "Naam van de locatie"
10579 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10580 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10581 msgid ""
10582 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10583 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10584 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10585 msgstr ""
10586 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10587 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10588 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10589 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10593 msgid "Admin DN"
10594 msgstr "Beheerders DN"
10596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10598 msgid "Admin password"
10599 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10603 msgid ""
10604 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10605 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10606 "values below if the fit your needs."
10607 msgstr ""
10608 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10609 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10610 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10611 "voorzien."
10613 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10615 msgid "Base "
10616 msgstr "Basis "
10618 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10619 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10620 msgid "People storage ou"
10621 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10624 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10625 msgid "People dn attribute"
10626 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10629 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10630 msgid "Group storage ou"
10631 msgstr "OU voor groepen opslag"
10633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10635 msgid "ID base for users/groups"
10636 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10638 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10639 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10640 msgid ""
10641 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10642 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10643 "used here, too."
10644 msgstr ""
10645 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10646 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10647 "gebruiken methode opgeven."
10649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10651 msgid "Encryption algorithm"
10652 msgstr "Encryptie algoritme"
10654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10656 msgid ""
10657 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10658 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10659 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10660 msgstr ""
10661 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10662 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10663 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10664 "ongewijzigd te laten."
10666 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10668 msgid "Mail method"
10669 msgstr "E-mail methode"
10671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10672 msgid ""
10673 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10674 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10675 "(But it  could be a security risk)  "
10676 msgstr ""
10677 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10678 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10679 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10681 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10682 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10683 msgid "Display PHP errors"
10684 msgstr "Toon PHP fouten"
10686 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10687 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10688 msgid "true"
10689 msgstr "ja"
10691 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10692 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10693 msgid "false"
10694 msgstr "nee"
10696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10697 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10698 msgid "Check"
10699 msgstr "Controleer"
10701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10702 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10703 msgid "Setup finished"
10704 msgstr "Installatie beëindigd"
10706 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10707 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10708 msgid ""
10709 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10710 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10711 msgstr ""
10712 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10713 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10714 "hieronder downloaden."
10716 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10717 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10718 msgid "Schema Configuration"
10719 msgstr "Schema Configuratie"
10721 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10722 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10723 msgid "Configuration File"
10724 msgstr "Configuratie bestand"
10726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10727 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10728 msgid ""
10729 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10730 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10731 "gosa. Change it as needed."
10732 msgstr ""
10733 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10734 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10735 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10737 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10738 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10739 msgid "Download configuration"
10740 msgstr "Systeem configuratie"
10742 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10743 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10744 msgid ""
10745 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10746 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10747 "execute these commands to achieve this requirement:"
10748 msgstr ""
10749 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10750 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10751 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10752 "deze vereiste te voldoen: "
10754 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10755 #, fuzzy
10756 msgid ""
10757 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10758 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10759 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10760 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10761 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
10762 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10763 msgstr ""
10764 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10765 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10766 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10767 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10768 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10769 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10770 "installatie gecontroleerd worden."
10772 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10773 msgid ""
10774 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10775 "installation. It will give you information about the exact function that "
10776 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10777 "is useful if you know what you're doing."
10778 msgstr ""
10779 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10780 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10781 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10782 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10784 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10785 msgid "Toggle Show/Hide"
10786 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10788 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10789 msgid "GOsa help viewer"
10790 msgstr "GOsa help"
10792 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10793 msgid "Index"
10794 msgstr "Index"
10796 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10797 #, fuzzy
10798 msgid ""
10799 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10800 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
10801 msgstr ""
10802 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10803 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10804 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10806 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
10807 msgid "Your GOsa session has expired!"
10808 msgstr ""
10810 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
10811 msgid ""
10812 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
10813 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
10814 "with administrative tasks, please sign in again."
10815 msgstr ""
10817 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Sign in again"
10820 msgstr "Inloggen"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Master"
10824 #~ msgstr "Datum"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Repositories"
10828 #~ msgstr "Verzamelplaats"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Search filter"
10832 #~ msgstr "Zoek naar"
10834 #~ msgid "There is no useable package list defined."
10835 #~ msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
10837 #~ msgid "Can't read configuration folder '%s'."
10838 #~ msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
10840 #~ msgid "Mirror"
10841 #~ msgstr "Mirror"
10843 #~ msgid "mirror"
10844 #~ msgstr "mirror"
10846 #~ msgid "Matching mirrors"
10847 #~ msgstr "Overeenkomende mirrors"
10849 #~ msgid ""
10850 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
10851 #~ msgstr ""
10852 #~ "Er is geen waarde voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' opgegeven in uw gosa.conf."
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "The specified file '%s' for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in your gosa.conf is "
10856 #~ "not accessable."
10857 #~ msgstr ""
10858 #~ "Het bestand '%s', dat u opgegeven heeft voor 'KDE_APPLICATIONS_MENU' in "
10859 #~ "uw gosa.conf is niet toegankelijk."
10861 #~ msgid "Could not open XML input '%s'."
10862 #~ msgstr "Kon XML invoer '%s' niet openen."
10864 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
10865 #~ msgstr "XML fout in %s: %s op regel %d"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid ""
10869 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
10870 #~ "password and server settings."
10871 #~ msgstr ""
10872 #~ "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond "
10873 #~ "worden!"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
10877 #~ msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Account expiry"
10881 #~ msgstr "Het account verloopt op"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Can change password"
10885 #~ msgstr "Verander wachtwoord"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Password expiry"
10889 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Home path"
10893 #~ msgstr "Telefoon Privé"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Home drive"
10897 #~ msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Samba domain name"
10901 #~ msgstr "Samba home"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Allow password change"
10905 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Lock account"
10909 #~ msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
10914 #~ "username and password combination."
10915 #~ msgstr ""
10916 #~ "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet "
10917 #~ "getoond worden!"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
10921 #~ msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Enter         SSL         session"
10925 #~ msgstr "Gebruik een SSL sessie"
10927 #~ msgid ""
10928 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't perform "
10929 #~ "any query."
10930 #~ msgstr ""
10931 #~ "Kan geen zoekopdracht uitvoeren. Er is geen mysql extensie beschikbaar. "
10932 #~ "Controleer uw PHP installatie."