Code

2080e38bfdae5473511466bbbda159a09d2695c9
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 17:53+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
38 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Algemeen"
61 #: contrib/gosa.conf:77
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
66 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
67 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
68 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Omgeving"
72 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
73 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
74 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
75 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
78 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
80 msgid "Mail"
81 msgstr "E-mail"
83 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
84 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
88 msgid "Samba"
89 msgstr "Samba"
91 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
92 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
93 msgid "Netatalk"
94 msgstr "Netatalk"
96 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
97 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
98 msgid "Connectivity"
99 msgstr "Verbindingen"
101 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
103 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
108 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
109 #: html/getxls.php:236
110 msgid "Fax"
111 msgstr "Fax"
113 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
119 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
123 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
124 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
128 msgid "Phone"
129 msgstr "Telefoon"
131 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
132 msgid "Nagios"
133 msgstr "Nagios"
135 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
136 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
137 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
138 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
139 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
140 msgid "References"
141 msgstr "Referenties"
143 #: contrib/gosa.conf:92
144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
145 msgid "Applications"
146 msgstr "Programma's"
148 #: contrib/gosa.conf:94
149 msgid "ACL"
150 msgstr "Rechten"
152 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
153 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
154 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
157 msgid "Options"
158 msgstr "Opties"
160 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
161 msgid "Parameter"
162 msgstr "Parameters"
164 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
166 msgid "Startup"
167 msgstr "Opstarten"
169 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
170 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
171 msgid "Devices"
172 msgstr "Apparaten"
174 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
179 msgid "Printer"
180 msgstr "Printer"
182 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
191 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
193 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
200 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
201 msgid "Information"
202 msgstr "Informatie"
204 #: contrib/gosa.conf:126
205 msgid "Databases"
206 msgstr "Databases"
208 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
209 msgid "Services"
210 msgstr "Services"
212 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Verzamelplaats"
218 #: contrib/gosa.conf:186
219 msgid "OGo"
220 msgstr "OGo"
222 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exporteer"
231 #: contrib/gosa.conf:199
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Excel Export"
235 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
241 msgid "Import"
242 msgstr "Importeren"
244 #: contrib/gosa.conf:201
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "CSV Import"
248 #: contrib/gosa.conf:205
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Partities"
252 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 msgid "Script"
257 msgstr "Script"
259 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Inhakers"
263 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Variabelen"
267 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Sjablonen"
271 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Profielen"
276 #: contrib/gosa.conf:229
277 msgid "Packages"
278 msgstr "Pakketten"
280 #: contrib/gosa.conf:252
281 msgid "{LOCATIONNAME}"
282 msgstr "{LOCATIONNAME}"
284 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
285 msgid "German"
286 msgstr "Duits"
288 #: contrib/gosa.conf:271
289 msgid "Russian"
290 msgstr "Russisch"
292 #: contrib/gosa.conf:272
293 msgid "Spanish"
294 msgstr "Spaans"
296 #: contrib/gosa.conf:273
297 msgid "French"
298 msgstr "Frans"
300 #: contrib/gosa.conf:274
301 msgid "Dutch"
302 msgstr "Nederlands"
304 #: contrib/gosa.conf:275
305 msgid "English"
306 msgstr "Engels"
308 #: contrib/gosa.conf:276
309 msgid "Italian"
310 msgstr "Italiaans"
312 #: contrib/gosa.conf:277
313 #, fuzzy
314 msgid "Polish"
315 msgstr "Engels"
317 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
318 msgid "Nagios Account"
319 msgstr "Nagios account"
321 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
322 msgid "Alias"
323 msgstr "Alias"
325 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
326 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
327 msgid "Mail address"
328 msgstr "E-mail adres"
330 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
331 msgid "Host notification period"
332 msgstr "Host notificatie periode"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
335 msgid "Service notification period"
336 msgstr "Service notificatie periode"
338 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
339 msgid "Service notification options"
340 msgstr "Service notificatie opties"
342 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
343 msgid "Host notification options"
344 msgstr "Host notificatie opties"
346 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
350 #: html/getxls.php:236
351 msgid "Pager"
352 msgstr "Pieper"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
355 msgid "Service notification commands"
356 msgstr "Service notificatie commando's"
358 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
359 msgid "Host notification commands"
360 msgstr "Host notificatie commando's"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
363 msgid "Nagios authentification"
364 msgstr "Nagios authenticatie"
366 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
367 msgid "view system informations"
368 msgstr "systeem informatie bekijken"
370 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
371 msgid "view configuration information"
372 msgstr "configuratie informatie bekijken"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
375 msgid "trigger system commands"
376 msgstr "systeem commando's activeren"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
379 msgid "view all services"
380 msgstr "alle services bekijken"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
383 msgid "view all hosts"
384 msgstr "alle hosts bekijken"
386 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
387 msgid "trigger all service commands"
388 msgstr "alle service commando's activeren"
390 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
391 msgid "trigger all host commands"
392 msgstr "alle host commando's activeren"
394 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
395 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
396 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
397 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
398 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
399 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
400 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
401 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
403 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
405 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
406 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
408 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
409 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
410 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
413 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
415 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
417 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
418 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
421 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
422 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
423 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
424 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
425 msgid "Save"
426 msgstr "Opslaan"
428 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
429 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
430 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
431 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
432 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
433 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
434 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
435 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
436 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
437 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
438 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
439 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
441 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
442 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
443 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
444 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
446 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
447 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
448 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
449 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
451 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
452 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
453 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
454 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
455 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
459 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
460 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
461 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
462 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
463 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
464 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
465 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
466 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
467 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
468 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
469 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
470 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
471 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
472 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
474 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
475 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
476 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
477 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
478 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
479 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
480 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
481 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
483 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
485 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
490 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
491 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
494 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
495 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
496 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
498 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
499 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
501 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
502 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
504 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
505 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
506 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
507 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
509 msgid "Cancel"
510 msgstr "Annuleren"
512 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
513 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
514 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
515 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
516 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
517 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
518 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
519 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
520 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
521 msgstr ""
522 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
523 "veranderen"
525 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
526 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
527 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
528 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
534 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
535 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
540 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
541 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
546 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
547 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
548 msgid "Edit"
549 msgstr "Bewerken"
551 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
552 msgid "Nagios settings"
553 msgstr "Nagios instellingen"
555 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
557 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
562 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
563 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
564 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
565 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
566 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
568 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
570 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
571 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
572 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
575 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
578 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
587 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
594 msgid "This does something"
595 msgstr "Dit doet iets"
597 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
598 msgid "This account has no nagios extensions."
599 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
601 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
602 msgid "Remove nagios account"
603 msgstr "Nagios account verwijderen"
605 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
606 msgid ""
607 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
608 "below."
609 msgstr ""
610 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
611 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
613 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
614 msgid "Create nagios account"
615 msgstr "Nagios account aanmaken"
617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
618 msgid ""
619 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
620 "below."
621 msgstr ""
622 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
623 "knop hieronder te gebruiken."
625 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
626 #, fuzzy
627 msgid "Saving nagios account failed"
628 msgstr "Nagios account aanmaken"
630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
631 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
632 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
634 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
635 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
636 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
638 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
640 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
641 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
644 #, fuzzy
645 msgid "Removing nagios account failed"
646 msgstr "Nagios account verwijderen"
648 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
650 #, php-format
651 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
652 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
654 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
655 msgid "No DESC tag in vacation file:"
656 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
658 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
659 msgid "This account has no mail extensions."
660 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
662 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
664 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
665 msgid "Remove mail account"
666 msgstr "E-mail account verwijderen"
668 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
669 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
670 msgid ""
671 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
672 "below."
673 msgstr ""
674 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
675 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
677 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
679 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
680 msgid "Create mail account"
681 msgstr "E-mail account aanmaken"
683 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
684 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
685 msgid ""
686 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
687 "below."
688 msgstr ""
689 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
690 "knop hieronder te gebruiken."
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
693 msgid ""
694 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
695 msgstr ""
696 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
698 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
700 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
701 msgstr ""
702 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
703 "adressen is niet logisch."
705 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
706 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
708 msgid ""
709 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
710 "addresses."
711 msgstr ""
712 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
713 "alternatieve adressen."
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
716 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
717 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
718 msgstr ""
719 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
721 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
722 #, fuzzy
723 msgid "Removing mail account failed"
724 msgstr "E-mail account verwijderen"
726 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
727 #, fuzzy
728 msgid "Saving mail account failed"
729 msgstr "E-mail account verwijderen"
731 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
732 msgid ""
733 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
734 msgstr ""
735 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
736 "systeem instellingen."
738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
740 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
741 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
743 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
746 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
747 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
748 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
752 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
753 msgid "The primary address you've entered is already in use."
754 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
756 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
758 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
759 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
761 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
763 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
764 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
767 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
768 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
769 msgstr ""
770 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
771 "afwijzen."
773 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
774 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
775 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
777 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
778 msgid "Mail settings"
779 msgstr "E-mail instellingen"
781 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
782 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
783 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
784 msgid "Primary address"
785 msgstr "Primair adres"
787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
789 msgid "Forward messages to"
790 msgstr "Stuur berichten door naar"
792 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
793 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
794 msgid "Alternative addresses"
795 msgstr "Alternatieve adressen"
797 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
798 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
800 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
801 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
802 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
803 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
804 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
806 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
807 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
808 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
809 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
813 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
815 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
816 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
818 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
819 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
820 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
821 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
822 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
823 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
824 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
825 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
826 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
827 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
828 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
829 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
830 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
831 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
836 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
840 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
841 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
842 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
843 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
844 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
845 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
846 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
847 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
848 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
849 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
850 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
851 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
855 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
857 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
858 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
859 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
860 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
861 msgid "Add"
862 msgstr "Toevoegen"
864 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
867 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
868 msgid "Add local"
869 msgstr "Lokaal toevoegen"
871 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
872 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
874 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
876 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
879 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
881 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
882 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
883 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
885 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
886 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
887 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
888 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
889 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
890 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
891 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
892 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
893 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
894 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
897 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
898 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
899 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
901 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
902 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
903 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
905 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
906 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
907 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
908 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
909 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
910 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
911 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
914 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
916 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
918 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
919 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
920 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
921 msgid "Delete"
922 msgstr "Verwijderen"
924 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
925 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
926 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
928 msgid "List of alternative mail addresses"
929 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
934 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
936 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
937 msgid "Server"
938 msgstr "Server"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
941 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
942 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
945 msgid "Quota usage"
946 msgstr "Quota gebruik"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
949 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
951 msgid "not defined"
952 msgstr "niet gedefiniëerd"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
955 msgid "Quota size"
956 msgstr "Quota grootte"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
959 msgid "Mail options"
960 msgstr "E-mail opties"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
963 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
964 msgstr ""
965 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
968 msgid "No delivery to own mailbox"
969 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
972 msgid ""
973 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
974 msgstr ""
975 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
978 msgid "Activate vacation message"
979 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
982 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
983 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
986 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
987 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
990 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
991 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
994 msgid "to folder"
995 msgstr "naar map"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
998 msgid "Reject mails bigger than"
999 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1003 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1004 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1006 msgid "MB"
1007 msgstr "MB"
1009 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1010 msgid "Vacation message"
1011 msgstr "Afwezigheidsbericht"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1014 msgid "Advanced mail options"
1015 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1018 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1019 msgstr ""
1020 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
1021 "versturen"
1023 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1024 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1025 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
1027 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1028 msgid "Use custom sieve script"
1029 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
1031 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1032 msgid "disables all Mail options!"
1033 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
1035 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1036 msgid "User mail settings"
1037 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1039 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1040 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1041 msgid "Select addresses to add"
1042 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1044 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1045 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1046 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1048 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1049 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1051 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1052 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1053 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1054 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1055 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1056 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1057 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1058 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1059 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1060 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1061 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1062 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1063 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1064 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1065 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1066 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1067 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1068 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1069 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1070 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1071 msgid "Filters"
1072 msgstr "Filters"
1074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1075 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1076 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1077 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1078 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1079 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1080 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1081 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1082 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1083 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1084 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1085 msgid "Choose the department the search will be based on"
1086 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1088 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1089 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1090 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1092 msgid "Regular expression for matching addresses"
1093 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1095 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1096 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1097 msgid "Display addresses of user"
1098 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1100 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1101 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1102 msgid "User name of which addresses are shown"
1103 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1105 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1106 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1111 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1113 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1114 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1115 msgid "Password"
1116 msgstr "Wachtwoord"
1118 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1119 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1120 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1122 msgid "Change password"
1123 msgstr "Verander wachtwoord"
1125 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1126 msgid ""
1127 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1128 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1129 "be able to login without it."
1130 msgstr ""
1131 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1132 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1133 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1136 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1137 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1138 msgid ""
1139 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1140 "and unix services."
1141 msgstr ""
1142 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1143 "Unix diensten."
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1146 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1147 msgid "Current password"
1148 msgstr "Huidig wachtwoord"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1151 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1152 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1153 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1154 msgid "New password"
1155 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1158 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1159 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1160 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1161 msgid "Repeat new password"
1162 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1165 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1166 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1167 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1168 msgid "Set password"
1169 msgstr "Wachtwoord instellen"
1171 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1172 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1173 msgid "Clear fields"
1174 msgstr "Wis velden"
1176 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1180 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1181 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1182 msgstr ""
1183 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1184 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1185 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1187 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1188 msgid ""
1189 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1190 "configured to use it as well."
1191 msgstr ""
1192 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1193 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1195 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1196 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1202 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1203 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1209 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1210 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1211 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1212 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1214 msgid "Back"
1215 msgstr "Terug"
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1218 msgid ""
1219 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1220 "one."
1221 msgstr ""
1222 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1223 "correct."
1225 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1226 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1227 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1229 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1231 msgid ""
1232 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1233 "do not match."
1234 msgstr ""
1235 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1236 "overeen."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1240 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1241 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1243 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1244 msgid "The password used as new and current are too similar."
1245 msgstr ""
1246 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1249 msgid "The password used as new is to short."
1250 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1253 msgid "You have no permissions to change your password."
1254 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1257 msgid "External password changer reported a problem: "
1258 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1260 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1261 msgid "Posix settings"
1262 msgstr "Posix instellingen"
1264 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1265 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1266 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1268 msgid "Home directory"
1269 msgstr "Persoonlijke map"
1271 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1272 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1273 msgid "Force UID/GID"
1274 msgstr "Forceer UID/GID"
1276 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1277 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1278 msgid "UID"
1279 msgstr "UID"
1281 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1282 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1283 msgid "GID"
1284 msgstr "GID"
1286 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1288 msgid "Group membership"
1289 msgstr "Groep lidmaatschap"
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1293 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1294 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1296 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1297 msgid "Select groups to add"
1298 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1300 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1301 msgid "Display groups of department"
1302 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1304 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1305 msgid "Display groups matching"
1306 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1308 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1310 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1311 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1312 msgid "Regular expression for matching group names"
1313 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1316 msgid "Display groups of user"
1317 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1320 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1321 msgid "User name of which groups are shown"
1322 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1324 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1325 msgid "User must change password on first login"
1326 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1328 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1329 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1330 msgid "Password expires on"
1331 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1333 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1334 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1335 msgid "UNIX"
1336 msgstr "Unix"
1338 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1339 msgid "expired"
1340 msgstr "verlopen"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1343 msgid "grace time active"
1344 msgstr "gratie tijd actief"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1347 msgid "active, password not changable"
1348 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1351 msgid "active, password expired"
1352 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1355 msgid "active"
1356 msgstr "actief"
1358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1360 msgid "Group of user"
1361 msgstr "Gebruikersgroep"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1364 msgid "unconfigured"
1365 msgstr "niet geconfigureerd"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1372 msgid "automatic"
1373 msgstr "automatisch"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1376 msgid "This account has no unix extensions."
1377 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1381 msgid "Remove posix account"
1382 msgstr "Verwijder POSIX account"
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1385 msgid ""
1386 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1387 "remove the samba / environment account first."
1388 msgstr ""
1389 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1390 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1393 msgid ""
1394 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1395 "below."
1396 msgstr ""
1397 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1398 "door de knop hieronder te gebruiken."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1401 msgid "Create posix account"
1402 msgstr "POSIX account aanmaken"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1405 msgid ""
1406 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1407 "below."
1408 msgstr ""
1409 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1410 "door de knop hieronder te gebruiken."
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1413 #, php-format
1414 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1415 msgstr ""
1416 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1419 #, php-format
1420 msgid "Password must be changed after %s days"
1421 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1424 #, php-format
1425 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1426 msgstr ""
1427 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1428 "verlopen is"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1431 #, php-format
1432 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1433 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1441 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1442 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1443 msgid "January"
1444 msgstr "Januari"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1452 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1453 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1454 msgid "February"
1455 msgstr "Februari"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1463 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1465 msgid "March"
1466 msgstr "Maart"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1474 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1476 msgid "April"
1477 msgstr "April"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1486 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1487 msgid "May"
1488 msgstr "Mei"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1497 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1498 msgid "June"
1499 msgstr "Juni"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1508 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1509 msgid "July"
1510 msgstr "Juli"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1520 msgid "August"
1521 msgstr "Augustus"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1531 msgid "September"
1532 msgstr "September"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1540 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1541 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1542 msgid "October"
1543 msgstr "Oktober"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1551 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1552 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1553 msgid "November"
1554 msgstr "November"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1562 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1563 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1564 msgid "December"
1565 msgstr "December"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1571 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1572 msgid "disabled"
1573 msgstr "gedeactiveerd"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1576 msgid "full access"
1577 msgstr "volledige toegang"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1580 msgid "allow access to these hosts"
1581 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Removing UNIX account failed"
1586 msgstr "Nagios account verwijderen"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1589 msgid "Failed: overriding lock"
1590 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Saving UNIX account failed"
1595 msgstr "Unix accounts"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1598 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1599 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1602 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1603 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1606 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1607 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1610 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1611 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1614 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1615 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1616 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1620 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1621 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1624 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1625 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1628 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1629 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1632 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1633 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1636 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1637 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1640 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1641 msgstr ""
1642 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1645 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1646 msgstr ""
1647 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1650 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1651 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1654 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1655 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1658 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1659 msgstr ""
1660 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1664 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1665 msgstr ""
1666 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1668 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1669 msgid "Select systems to add"
1670 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1672 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1673 msgid "Display systems of department"
1674 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1676 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1678 msgid "Display systems matching"
1679 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1681 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1682 msgid "Shell"
1683 msgstr "Shell"
1685 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1686 msgid "Primary group"
1687 msgstr "Primaire groep"
1689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1690 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1691 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1692 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1693 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1694 msgid "Status"
1695 msgstr "Status"
1697 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1698 msgid "Account"
1699 msgstr "Account"
1701 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1702 msgid "System trust"
1703 msgstr "Systeem vertrouwen"
1705 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1706 msgid "Trust mode"
1707 msgstr "Vertrouwensmodus"
1709 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1710 msgid "Unix settings"
1711 msgstr "Unix instellingen"
1713 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1714 msgid "Manage netatalk account"
1715 msgstr "Netatalk account beheren"
1717 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1718 msgid "This account has no netatalk extensions."
1719 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1721 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1722 msgid "Remove netatalk account"
1723 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1725 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1726 msgid ""
1727 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1728 "below."
1729 msgstr ""
1730 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1731 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1734 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1735 msgid "Create netatalk account"
1736 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1738 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1739 msgid ""
1740 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1741 "below."
1742 msgstr ""
1743 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1744 "de knop hieronder te gebruiken."
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1747 msgid "You must select a share to use."
1748 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Saving Netatalk account failed"
1753 msgstr "Netatalk account beheren"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Removing Netatalk account failed"
1758 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1760 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1761 msgid "Share"
1762 msgstr "Share"
1764 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1765 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1766 msgid "Path"
1767 msgstr "Pad"
1769 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1770 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1771 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1772 msgid "Finish"
1773 msgstr "Opslaan"
1775 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1776 msgid "Netatalk settings"
1777 msgstr "Netatalk instellingen"
1779 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1780 msgid "Samba home"
1781 msgstr "Samba home"
1783 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1784 msgid "Script path"
1785 msgstr "Inlogscript"
1787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1789 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1790 msgid "Profile path"
1791 msgstr "Profielpad"
1793 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1794 msgid "Access options"
1795 msgstr "Toegangsopties"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1798 msgid "Allow user to change password from client"
1799 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1802 msgid "Login from windows client requires no password"
1803 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1805 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1806 msgid "Temporary disable samba account"
1807 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1810 msgid "Domain"
1811 msgstr "Domein"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1814 msgid "Terminal Server"
1815 msgstr "Terminal Server"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1818 msgid "Allow login on terminal server"
1819 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1822 msgid "Inherit client config"
1823 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1826 msgid "Initial program"
1827 msgstr "Initiëel programma"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1830 msgid "Working directory"
1831 msgstr "Werkdirectory"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1834 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1835 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1839 msgid "Connection"
1840 msgstr "Max. verbindingsduur"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1843 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1844 msgid "Disconnection"
1845 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1849 msgid "IDLE"
1850 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1853 msgid "Client devices"
1854 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1857 msgid "Connect client drives at logon"
1858 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1861 msgid "Connect client printers at logon"
1862 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1865 msgid "Default to main client printer"
1866 msgstr "Standaard printer als client printer"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1869 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1870 msgid "Miscellaneous"
1871 msgstr "Terminal Service diverse"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1874 msgid "Shadowing"
1875 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1878 msgid "On broken or timed out"
1879 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1882 msgid "Reconnect if disconnected"
1883 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1886 msgid "Lock samba account"
1887 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1890 msgid "Limit Logon Time"
1891 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1894 msgid "Limit Logoff Time"
1895 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1898 msgid "Account expires after"
1899 msgstr "Het account verloopt op"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1902 msgid "Allow connection from these workstations only"
1903 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1905 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1906 msgid "Samba settings"
1907 msgstr "Samba Instellingen"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1910 msgid "Select workstations to add"
1911 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1914 msgid "Display workstations of department"
1915 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1918 msgid "This account has no samba extensions."
1919 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1922 msgid "Remove samba account"
1923 msgstr "Samba account verwijderen"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1926 msgid ""
1927 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1928 "below."
1929 msgstr ""
1930 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1931 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1935 msgid "Create samba account"
1936 msgstr "Samba account aanmaken"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1939 msgid ""
1940 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1941 "below."
1942 msgstr ""
1943 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1944 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1947 msgid ""
1948 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1949 "samba accounts, enable them first."
1950 msgstr ""
1951 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1952 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1955 msgid "input on, notify on"
1956 msgstr "invoer met notificatie"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1959 msgid "input on, notify off"
1960 msgstr "invoer zonder notificatie"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1963 msgid "input off, notify on"
1964 msgstr "geen invoer met notificatie"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1967 msgid "input off, nofify off"
1968 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1971 msgid "disconnect"
1972 msgstr "verbreken"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1975 msgid "reset"
1976 msgstr "sluiten"
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1979 msgid "from any client"
1980 msgstr "vanaf elke client"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1983 msgid "from previous client only"
1984 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Removing Samba account failed"
1989 msgstr "Samba account verwijderen"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1992 #, php-format
1993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1994 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2000 msgstr ""
2001 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2004 msgid ""
2005 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2006 "than eight."
2007 msgstr ""
2008 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2009 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2012 msgid ""
2013 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2014 "not be fixed by GOsa!"
2015 msgstr ""
2016 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2017 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2020 msgid ""
2021 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2022 "possible!"
2023 msgstr ""
2024 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2025 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2028 msgid "Saving Samba account failed"
2029 msgstr ""
2031 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2032 msgid "User environment settings"
2033 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2035 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2036 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2037 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2039 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2040 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2041 msgstr ""
2042 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2044 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2045 msgid "Please specify a valid id."
2046 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2048 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2049 msgid "An Entry with this name already exists."
2050 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2052 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2053 msgid "Please select an entry or press cancel."
2054 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2056 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2057 msgid "Add hotplug devices"
2058 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2060 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2061 msgid "Hotplug management"
2062 msgstr "Hotplug beheer"
2064 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2065 msgid "Select hotplug device to add"
2066 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2069 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2070 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2072 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2073 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2074 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2076 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2077 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2078 msgid "Display users matching"
2079 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2081 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2082 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2083 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2085 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2086 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2087 msgid "Please select a printer or press cancel."
2088 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2090 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2092 msgid "Remove environment extension"
2093 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2095 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2097 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2098 msgstr ""
2099 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2100 "knop hieronder te gebruiken."
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2103 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2106 msgid "Add environment extension"
2107 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2111 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2112 msgstr ""
2113 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2114 "knop hieronder te gebruiken."
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2118 msgid ""
2119 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2120 "can enable this feature."
2121 msgstr ""
2122 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2123 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2126 msgid "auto"
2127 msgstr "auto"
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2131 msgid "None"
2132 msgstr "Geen"
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2138 "profile to 'none'."
2139 msgstr ""
2140 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2141 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2145 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2146 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2147 msgid "You must specify a valid mount point."
2148 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Removing environment information failed"
2153 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
2156 msgid "Please set a valid profile quota size."
2157 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
2160 msgid ""
2161 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2162 "features."
2163 msgstr ""
2164 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2165 "kunnen schakelen."
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2168 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2169 msgstr ""
2170 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2171 "tot de directory"
2173 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2174 msgid "Error while writing printer"
2175 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2177 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2178 msgid "Error while writing printer settings"
2179 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Adding environment information failed"
2184 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2186 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
2187 msgid "Admin"
2188 msgstr "Beheerder"
2190 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2191 msgid "Add printer devcies"
2192 msgstr "Voeg printer toe"
2194 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2195 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2196 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2197 msgid "Select printer to add"
2198 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2200 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2201 msgid "Display printers matching"
2202 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2204 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2205 msgid "Regular expression for matching printer names"
2206 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2209 msgid "The environment extension is currently disabled."
2210 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2215 msgid "Environment managment settings"
2216 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2218 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2219 msgid "Profile managment"
2220 msgstr "Profiel beheer"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2223 msgid "Use profile managment"
2224 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2227 msgid "Profile server managment"
2228 msgstr "Profielserver beheer"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2231 msgid "Profil path"
2232 msgstr "Profielpad"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2235 msgid "Profil quota"
2236 msgstr "Profiel quota"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2239 msgid "Cache profile localy"
2240 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2243 msgid "Kiosk profile settings"
2244 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2247 msgid "Kiosk profile"
2248 msgstr "Kiosk profiel"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2251 msgid "Manage"
2252 msgstr "Beheer"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2255 msgid "Resolution changeable during session"
2256 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2261 msgid "Resolution"
2262 msgstr "Resolutie"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2267 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2268 msgid "Shares"
2269 msgstr "Shares"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2272 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2273 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2274 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2275 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2277 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2278 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2280 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2281 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2283 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2284 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2285 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2287 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2288 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2289 msgid "Remove"
2290 msgstr "Verwijderen"
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2293 msgid "Logon scripts"
2294 msgstr "Login scripts"
2296 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2297 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2299 msgid "Logon script management"
2300 msgstr "Login script beheer"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2303 msgid "Hotplug devices"
2304 msgstr "Hotplug apparaten"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2307 msgid "Hotplug device settings"
2308 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2310 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2312 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2313 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2314 msgid "New"
2315 msgstr "Nieuw"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2318 msgid "Existing"
2319 msgstr "Bestaande"
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2322 msgid "Printer settings"
2323 msgstr "Printer instellingen"
2325 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2326 msgid "Admin Toggle"
2327 msgstr "Beheerder omschakeling"
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2330 msgid "Logon script settings"
2331 msgstr "Login script instellingen"
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2334 msgid "Skript name"
2335 msgstr "Scriptnaam"
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2338 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2339 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2340 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2341 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2342 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2343 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2344 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2345 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2346 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2347 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2348 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2349 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2350 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2351 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2352 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2353 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2354 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2355 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2357 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2358 #: html/getxls.php:230
2359 msgid "Description"
2360 msgstr "Omschrijving"
2362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2363 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2364 msgid "Priority"
2365 msgstr "Prioriteit"
2367 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2368 msgid "Logon script flags"
2369 msgstr "Login script kenmerken"
2371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2372 msgid "Last script"
2373 msgstr "Laatste script"
2375 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2376 msgid "Script can be replaced by user"
2377 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2379 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2380 msgid "Logon script"
2381 msgstr "Login script"
2383 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2384 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2385 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2388 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2389 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2390 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2391 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2393 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2394 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2395 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2396 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2397 msgid "Apply"
2398 msgstr "Toepassen"
2400 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2401 msgid "Specified name is invalid."
2402 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2404 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2405 msgid "Specified description contains invalid characters."
2406 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2408 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2409 msgid "Create new hotplug entry"
2410 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2413 msgid "Create new hotplug device"
2414 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2416 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2417 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2418 msgid "Device name"
2419 msgstr "Apparaat naam"
2421 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2422 msgid "Device ID"
2423 msgstr "Apparaat ID"
2425 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2426 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2427 #, php-format
2428 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2429 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2431 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2432 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2433 #, php-format
2434 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2435 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2437 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2438 msgid ""
2439 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2440 msgstr ""
2441 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2442 "niet beheerd worden!"
2444 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2445 #, php-format
2446 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2447 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2449 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2450 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2451 msgid "Kiosk profile management"
2452 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2454 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2457 msgid "Browse"
2458 msgstr "Doorzoek"
2460 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2461 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2462 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2463 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2465 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2466 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2467 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2468 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2469 msgid "Close"
2470 msgstr "Sluiten"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2473 msgid "female"
2474 msgstr "vrouw"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2477 msgid "male"
2478 msgstr "man"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2481 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2482 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2485 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2486 msgstr ""
2487 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2490 msgid "Please enter a valid serial number"
2491 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2494 #, php-format
2495 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2496 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2499 msgid "valid"
2500 msgstr "geldig"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2503 msgid "invalid"
2504 msgstr "ongeldig"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2507 msgid "No certificate installed"
2508 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2511 msgid "Removing generic user account failed"
2512 msgstr ""
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2515 msgid "Saving generic user account failed"
2516 msgstr ""
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2519 msgid "Kerberos database communication failed"
2520 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2523 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2524 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2527 msgid "Can't add user to kerberos database."
2528 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2531 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2532 msgstr ""
2533 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2536 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2537 msgstr ""
2538 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2539 "'Basis'."
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2544 msgid "The required field 'Name' is not set."
2545 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2548 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2549 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2554 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2555 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2558 msgid "The required field 'Login' is not set."
2559 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2562 msgid ""
2563 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2564 "database."
2565 msgstr ""
2566 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2567 "de database."
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2570 msgid ""
2571 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2572 "are allowed."
2573 msgstr ""
2574 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2575 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2578 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2579 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2586 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2587 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2591 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2593 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2594 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2597 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2598 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2599 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2600 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2601 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2605 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2606 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2607 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2611 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2612 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2616 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2617 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2619 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2620 msgid "Could not open specified certificate!"
2621 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2623 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2624 msgid ""
2625 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2626 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2627 "then encode it with the selected method."
2628 msgstr ""
2629 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2630 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2631 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2634 msgid "Personal information"
2635 msgstr "Persoonlijke informatie"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2639 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2640 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2641 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2642 msgid "Personal picture"
2643 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2647 msgid "Change picture"
2648 msgstr "Verander plaatje"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2651 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2653 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2654 msgid "Last name"
2655 msgstr "Achternaam"
2657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2658 msgid "Template name"
2659 msgstr "Sjabloon naam"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2662 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2663 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2664 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2665 msgid "First name"
2666 msgstr "Voornaam"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2669 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2670 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2671 msgid "Login"
2672 msgstr "Inlognaam"
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2677 msgid "Personal title"
2678 msgstr "Persoonlijke titel"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2681 msgid "Academic title"
2682 msgstr "Academische titel"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2685 msgid "Date of birth"
2686 msgstr "Geboortedatum"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2689 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2690 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2691 msgid "Set"
2692 msgstr "Stel in"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2695 #: html/getxls.php:224
2696 msgid "Sex"
2697 msgstr "Geslacht"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2700 msgid "Preferred langage"
2701 msgstr "Voorkeurstaal"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2704 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2706 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2708 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2712 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2713 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2714 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2715 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2717 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2718 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2719 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2720 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2721 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2722 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2724 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2725 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2726 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2727 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2728 msgid "Base"
2729 msgstr "Basis"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2732 msgid "Choose subtree to place user in"
2733 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2736 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2737 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2738 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2740 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2741 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2742 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2743 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2744 msgid "Select a base"
2745 msgstr "Selecteer een basis"
2747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2753 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2754 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2755 msgid "Address"
2756 msgstr "Adres"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2759 msgid "Private phone"
2760 msgstr "Telefoon privé"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2763 msgid "Homepage"
2764 msgstr "Homepage"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2767 msgid "Password storage"
2768 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2771 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2772 msgid "Certificates"
2773 msgstr "Certificaten"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2776 msgid "Edit certificates"
2777 msgstr "Bewerk certificaten"
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2780 msgid "Kerberos"
2781 msgstr "Kerberos"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2784 msgid "Edit properties"
2785 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2788 msgid "Organizational information"
2789 msgstr "Organisatie informatie"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2792 msgid "Organization"
2793 msgstr "Organisatie"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2796 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2802 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2803 msgid "Department"
2804 msgstr "Afdeling"
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2807 msgid "Department No."
2808 msgstr "Afdeling nr."
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2811 msgid "Employee No."
2812 msgstr "Personeel nr."
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2815 msgid "Employee type"
2816 msgstr "Functie"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2820 msgid "Room No."
2821 msgstr "Kamer nr."
2823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2825 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2826 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2827 msgid "Mobile"
2828 msgstr "GSM"
2830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2831 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2835 msgid "Location"
2836 msgstr "Plaats"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2839 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2840 #: html/getxls.php:236
2841 msgid "State"
2842 msgstr "Provincie"
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2845 msgid "Vocation"
2846 msgstr "Beroep"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2849 msgid "Unit description"
2850 msgstr "Eenheid omschrijving"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2853 msgid "Subject area"
2854 msgstr "Werkgebied"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2857 msgid "Functional title"
2858 msgstr "Functionele titel"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2861 msgid "Role"
2862 msgstr "Funktie"
2864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2865 msgid "Person locality"
2866 msgstr "Werkplaats"
2868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2869 msgid "Unit"
2870 msgstr "Eenheid"
2872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2873 msgid "Street"
2874 msgstr "Straat"
2876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2878 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2879 msgid "Postal code"
2880 msgstr "Postcode"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2883 msgid "House identifier"
2884 msgstr "Huis identificatie"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2887 msgid "Please use the phone tab"
2888 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2891 msgid "Last delivery"
2892 msgstr "Laatste levering"
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2895 msgid "Public visible"
2896 msgstr "Publiek zichtbaar"
2898 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2899 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2900 msgid "Remove picture"
2901 msgstr "Plaatje verwijderen"
2903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2904 msgid "User settings"
2905 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2908 msgid "User picture"
2909 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2912 msgid "Clear password"
2913 msgstr "Wachtwoord wissen"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2916 msgid "Set new password"
2917 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2919 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2920 msgid "Standard certificate"
2921 msgstr "Standaard certificaat"
2923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2924 msgid "S/MIME certificate"
2925 msgstr "S/MIME certificaat"
2927 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2928 msgid "PKCS12 certificate"
2929 msgstr "PKCS12 certificaat"
2931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2932 msgid "Certificate serial number"
2933 msgstr "Certificaat serienummer"
2935 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2936 msgid "You are not allowed to set your password!"
2937 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2939 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2940 msgid "Generic user information"
2941 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2943 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2944 msgid "Proxy account"
2945 msgstr "Proxy account"
2947 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2948 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2949 msgstr ""
2950 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2951 "inhoud)"
2953 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2954 msgid "Limit proxy access to working time"
2955 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2957 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2958 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2959 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2961 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2962 msgid "per"
2963 msgstr "per"
2965 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2966 msgid "PPTP account"
2967 msgstr "PPTP account"
2969 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2970 msgid "Intranet account"
2971 msgstr "Intranet account"
2973 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2974 msgid "PHPGroupware account"
2975 msgstr "PHPGroupware account"
2977 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2978 msgid "GLPI account"
2979 msgstr "GLPI account"
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2982 msgid "WebDAV"
2983 msgstr "WebDAV"
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Removing webDAV account failed"
2988 msgstr "Verwijder telefoon account"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Saving webDAV account failed"
2993 msgstr "WebDAV Account"
2995 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2996 msgid "Kolab account"
2997 msgstr "Kolab account"
2999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3000 msgid ""
3001 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3002 "you add a mail account."
3003 msgstr ""
3004 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3005 "mail account toevoegd."
3007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3008 msgid "Delegations"
3009 msgstr "Delegaties"
3011 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3012 msgid "Mail size"
3013 msgstr "E-mail grootte"
3015 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3016 msgid "No mail size restriction for this account"
3017 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3019 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3020 msgid "Free Busy information"
3021 msgstr "Free Busy informatie"
3023 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3024 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3025 msgid "URL"
3026 msgstr "URL"
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3029 msgid "Future"
3030 msgstr "Toekomstig"
3032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3033 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3034 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
3035 msgid "days"
3036 msgstr "dagen"
3038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3039 msgid "Invitation policy"
3040 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3043 msgid "FTP account"
3044 msgstr "FTP account"
3046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3048 msgid "Bandwidth"
3049 msgstr "Bandbreedte"
3051 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3052 msgid "Upload bandwidth"
3053 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3056 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3057 msgid "kb/s"
3058 msgstr "kb/sec"
3060 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3061 msgid "Download bandwidth"
3062 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3064 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3065 msgid "Quota"
3066 msgstr "Quota"
3068 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3069 msgid "Files"
3070 msgstr "Bestanden"
3072 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3073 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3077 msgid "Size"
3078 msgstr "Grootte"
3080 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3081 msgid "Ratio"
3082 msgstr "Verhouding"
3084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3085 msgid "Uploaded / downloaded files"
3086 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3089 msgid "Check to disable FTP Access"
3090 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3093 msgid "Temporary disable FTP access"
3094 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3096 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3097 msgid "Open-Xchange Account"
3098 msgstr "Open-Xchange Account"
3100 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3101 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3102 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
3104 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3105 msgid "Open-Xchange account"
3106 msgstr "Open-Xchange account"
3108 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3109 msgid "Remember"
3110 msgstr "Onthouden"
3112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3113 msgid "Appointment Days"
3114 msgstr "Afspraken"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3117 msgid "Task Days"
3118 msgstr "Taken"
3120 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3121 msgid "User Information"
3122 msgstr "Gebruikersinformatie"
3124 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3125 msgid "User Timezone"
3126 msgstr "Tijdzone"
3128 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3129 msgid "Opengroupware"
3130 msgstr "OpenGroupware"
3132 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3133 msgid "Location team"
3134 msgstr "Teamlocatie"
3136 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3137 msgid "Template user"
3138 msgstr "Sjabloongebruiker"
3140 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3141 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3143 msgid "Locked"
3144 msgstr "Geblokkeerd"
3146 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3147 msgid "Teams"
3148 msgstr "Teams"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3151 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3152 msgid "Proxy"
3153 msgstr "Proxy"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3156 msgid "KB"
3157 msgstr "KB"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3160 msgid "GB"
3161 msgstr "GB"
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3164 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3165 msgid "hour"
3166 msgstr "uur"
3168 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3169 msgid "day"
3170 msgstr "dag"
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3173 msgid "week"
3174 msgstr "week"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3177 msgid "month"
3178 msgstr "maand"
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Removing proxy account failed"
3183 msgstr "Verwijder POSIX account"
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3186 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3187 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3190 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3191 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Saving proxy account failed"
3196 msgstr "Proxy account"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3199 msgid "Intranet"
3200 msgstr "Intranet"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Removing intranet account failed"
3205 msgstr "Netatalk account verwijderen"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Saving intranet account failed"
3210 msgstr "Intranet account"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3213 msgid "PPTP"
3214 msgstr "PPTP"
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Removing PPTP account failed"
3219 msgstr "Nagios account verwijderen"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Saving PPTP account failed"
3224 msgstr "PPTP account"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3227 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3228 msgid "FTP"
3229 msgstr "Ftp"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Removing pureftpd account failed"
3234 msgstr "Verwijder telefoon account"
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3237 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3238 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3241 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3242 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3245 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3246 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3249 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3250 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3253 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3254 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3257 msgid "Saving pureftpd account failed"
3258 msgstr ""
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3261 msgid "PHPGroupware"
3262 msgstr "PHPGroupware"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Removing PHPgw account failed"
3267 msgstr "Nagios account verwijderen"
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3270 msgid "Saving PHPgw account failed"
3271 msgstr ""
3273 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3274 msgid "PHPscheduleit account"
3275 msgstr "PHPScheduleIt account"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3278 msgid "Kolab"
3279 msgstr "Kolab"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3282 msgid ""
3283 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3284 msgstr ""
3285 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3288 msgid ""
3289 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3290 "existing user."
3291 msgstr ""
3292 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3293 "van een bestaande gebruiker."
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3296 msgid "Always accept"
3297 msgstr "Altijd accepteren"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3300 msgid "Always reject"
3301 msgstr "Altijd afwijzen"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3304 msgid "Reject if conflicts"
3305 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3308 msgid "Manual if conflicts"
3309 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3312 msgid "Manual"
3313 msgstr "Handmatig"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3316 msgid "Anonymous"
3317 msgstr "Anoniem"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3320 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3321 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3324 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3325 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3328 #, php-format
3329 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3330 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3333 #, php-format
3334 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3335 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Saving Kolab account failed"
3340 msgstr "Kolab account"
3342 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3343 msgid "WebDAV account"
3344 msgstr "WebDAV Account"
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3347 msgid "Open-Xchange"
3348 msgstr "Open-Xchange"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3351 #, php-format
3352 msgid ""
3353 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3354 "openXchange accounts, enable them first."
3355 msgstr ""
3356 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
3357 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3361 msgid "OpenXchange"
3362 msgstr "Open-Xchange"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3368 "openXchange accounts, enable them first."
3369 msgstr ""
3370 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
3371 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3375 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3376 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3380 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3381 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3385 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3386 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3389 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3390 msgstr ""
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Removing oxchange account failed"
3395 msgstr "Verwijder telefoon account"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3398 msgid ""
3399 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3400 "that "
3401 msgstr ""
3402 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3405 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3406 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3408 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3409 msgid "Saving of oxchange account failed"
3410 msgstr ""
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3413 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3417 msgid "Opengroupware account"
3418 msgstr "OpenGroupware account"
3420 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3421 msgid ""
3422 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3423 "perform any database queries."
3424 msgstr ""
3425 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3426 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3429 msgid ""
3430 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3431 "or set any informations."
3432 msgstr ""
3433 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3434 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3437 msgid ""
3438 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3439 "configuration twice."
3440 msgstr ""
3441 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3442 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3445 msgid "This account has no connectivity extensions."
3446 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3449 msgid "PHPscheduleit"
3450 msgstr "PHPScheduleIt"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3455 msgstr "PHPScheduleIt account"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3460 msgstr "PHPScheduleIt account"
3462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3463 msgid "List name"
3464 msgstr "Lijstnaam"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3467 msgid "Name of blocklist"
3468 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3471 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3472 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3478 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3485 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3487 msgid "Type"
3488 msgstr "Type"
3490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3491 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3492 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3494 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3495 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3496 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3498 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3499 msgid "Blocked numbers"
3500 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3503 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3504 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3507 msgid "FAX Blocklists"
3508 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3511 #, php-format
3512 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3513 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3515 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3516 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3517 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3520 msgid "Please specify a valid phone number."
3521 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3523 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3524 msgid "send"
3525 msgstr "versturen"
3527 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3528 msgid "receive"
3529 msgstr "ontvangen"
3531 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3532 msgid "Removing blocklist object failed"
3533 msgstr ""
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3536 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3537 msgstr ""
3538 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3540 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3541 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3542 msgid "Required field 'Name' is not set."
3543 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3546 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3547 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3550 msgid "Specified name is already used."
3551 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3554 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3555 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3557 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3558 msgid "Saving blocklist object failed"
3559 msgstr ""
3561 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3562 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3563 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3564 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3565 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3566 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3567 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3568 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3569 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3570 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3571 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3572 msgid "Warning"
3573 msgstr "Waarschuwing"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3576 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3577 msgid ""
3578 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3579 "GOsa to get your data back."
3580 msgstr ""
3581 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3582 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3584 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3585 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3586 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3587 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3588 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3589 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3590 msgstr ""
3591 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3592 "om te annuleren."
3594 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3595 msgid "Blocklist management"
3596 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3598 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3599 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3600 msgid "List of blocklists"
3601 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3603 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3604 #, fuzzy
3605 msgid ""
3606 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3607 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3608 "select box."
3609 msgstr ""
3610 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
3611 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
3612 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3615 msgid "Blocklist name"
3616 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3618 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3619 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3623 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3627 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3628 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3629 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3630 msgid "Actions"
3631 msgstr "Acties"
3633 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3634 msgid "Select to see send blocklists"
3635 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3638 msgid "Show send blocklists"
3639 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3642 msgid "Select to see receive blocklists"
3643 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3646 msgid "Show receive blocklists"
3647 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3652 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3655 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3656 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Select to search within subtrees"
3659 msgstr "Zoek binnen subtree"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3667 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3669 msgid "Ignore subtrees"
3670 msgstr ""
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3673 msgid "Regular expression for matching list names"
3674 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3677 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3680 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3685 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3687 msgid "Go to root department"
3688 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3693 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3695 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3697 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3702 msgid "Root"
3703 msgstr "Basis"
3705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3709 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3712 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3716 msgid "Go up one department"
3717 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3719 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3720 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3725 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3727 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3733 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3734 msgid "Up"
3735 msgstr "Omhoog"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3741 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3746 msgid "Go to users department"
3747 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3755 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3758 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3760 msgid "Home"
3761 msgstr "Home"
3763 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3765 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3767 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3774 msgid "Reload list"
3775 msgstr "Lijst herladen"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3779 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3786 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3787 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3790 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3792 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3796 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3797 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3798 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3799 msgid "Submit"
3800 msgstr "Verwerk"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3803 msgid "Create new blocklist"
3804 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3807 #, fuzzy
3808 msgid "New Blocklist"
3809 msgstr "Blokkeerlijsten"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3812 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3814 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3816 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3818 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3820 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3821 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3822 msgid "Submit department"
3823 msgstr "Verwerk afdeling"
3825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3826 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3829 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3830 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3832 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3836 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3838 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3839 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3841 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3844 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3845 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3846 msgid "edit"
3847 msgstr "Bewerk"
3849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3851 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3852 msgid "Edit user"
3853 msgstr "Bewerk gebruiker"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3857 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3858 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3859 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3863 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3866 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3867 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3868 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3869 msgid "delete"
3870 msgstr "Verwijder"
3872 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3874 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3875 msgid "Delete user"
3876 msgstr "Verwijder gebruiker"
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3881 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3882 msgid "FAX"
3883 msgstr "Fax"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3886 msgid "This account has no fax extensions."
3887 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3890 msgid "Remove fax account"
3891 msgstr "Fax account verwijderen"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3894 msgid ""
3895 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3896 "below."
3897 msgstr ""
3898 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3899 "door de knop hieronder te gebruiken."
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3902 msgid "Create fax account"
3903 msgstr "Fax account aanmaken"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3906 msgid ""
3907 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3908 "below."
3909 msgstr ""
3910 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3911 "door de knop hieronder te gebruiken."
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3914 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3915 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3919 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3920 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3921 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3922 msgid "back"
3923 msgstr "terug"
3925 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Removing FAX account failed"
3928 msgstr "Nagios account verwijderen"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3931 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3932 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3935 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3936 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3939 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3940 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3943 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3944 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3947 msgid ""
3948 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3949 "correct your choice."
3950 msgstr ""
3951 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3952 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3955 msgid "Saving FAX account failed"
3956 msgstr ""
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3959 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3960 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3961 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3964 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3965 #: html/getxls.php:224
3966 msgid "Language"
3967 msgstr "Taal"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3970 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3971 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3974 msgid "Delivery format"
3975 msgstr "Aflever formaat"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3978 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3979 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3982 msgid "Delivery methods"
3983 msgstr "Aflever methodes"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3986 msgid "Temporary disable fax usage"
3987 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3990 msgid "Deliver fax as mail to"
3991 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3994 msgid "Deliver fax as mail"
3995 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3998 msgid "Deliver fax to printer"
3999 msgstr "Lever Fax af op printer"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4002 msgid "Alternate fax numbers"
4003 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4006 msgid "Blocklists"
4007 msgstr "Blokkeerlijsten"
4009 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4010 msgid "Blocklists for incoming fax"
4011 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4013 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4014 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4015 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4017 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4018 msgid "Select numbers to add"
4019 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4021 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4022 msgid "Display numbers of department"
4023 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4025 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4026 msgid "Display numbers matching"
4027 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4029 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4030 msgid "Regular expression for matching numbers"
4031 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4033 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4034 msgid "Display numbers of user"
4035 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4038 msgid "User name of which numbers are shown"
4039 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4042 msgid "Blocked numbers/lists"
4043 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4046 msgid "List of predefined blocklists"
4047 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4050 msgid "Add the list to the blocklists"
4051 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4054 msgid "FAX settings"
4055 msgstr "Fax instellingen"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4058 msgid "FAX preview - please wait"
4059 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4061 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4062 msgid "Click on fax to download"
4063 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4065 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4066 msgid "FAX ID"
4067 msgstr "Fax ID"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4070 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4071 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4072 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4073 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4074 msgid "User"
4075 msgstr "Gebruiker"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4078 msgid "Date / Time"
4079 msgstr "Datum / Tijd"
4081 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4082 msgid "Sender MSN"
4083 msgstr "Afzender MSN"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4086 msgid "Sender ID"
4087 msgstr "Afzender ID"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4090 msgid "Receiver MSN"
4091 msgstr "Ontvanger MSN"
4093 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4094 msgid "Receiver ID"
4095 msgstr "Ontvanger ID"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4098 msgid "Status message"
4099 msgstr "Status bericht"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4102 msgid "Transfer time"
4103 msgstr "Overdrachtstijd"
4105 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4106 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4107 msgid "# pages"
4108 msgstr "# pagina's"
4110 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4111 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4112 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4113 msgid "Filter"
4114 msgstr "Filter"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4118 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4119 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4120 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4121 msgid "Search for"
4122 msgstr "Zoek naar"
4124 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4125 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4126 msgid "Enter user name to search for"
4127 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4130 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4131 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4132 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4133 msgid "in"
4134 msgstr "in"
4136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4138 msgid "Select subtree to base search on"
4139 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4142 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4143 msgid "during"
4144 msgstr "gedurende"
4146 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4147 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4148 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4149 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4150 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4151 msgid "Search"
4152 msgstr "Zoeken"
4154 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4156 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4157 msgid "Date"
4158 msgstr "Datum"
4160 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4162 msgid "Sender"
4163 msgstr "Afzender"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4166 msgid "Receiver"
4167 msgstr "Ontvanger"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4170 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4171 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4172 msgid "Search returned no results..."
4173 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4175 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4176 msgid "FAX Reports"
4177 msgstr "Fax rapporten"
4179 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4180 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4181 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4182 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4183 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4184 msgstr ""
4185 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4187 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4188 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4189 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4190 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4191 msgstr ""
4192 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4194 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4195 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4197 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4198 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4199 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4203 msgid "Query for fax database failed!"
4204 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4207 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4208 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4211 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4212 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4213 msgid "Y-M-D"
4214 msgstr "J-M-D"
4216 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4217 msgid "FAX reports"
4218 msgstr "Fax rapporten"
4220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4221 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4222 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4223 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4224 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4225 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4226 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4228 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4229 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4230 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4232 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4247 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4248 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4250 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4251 msgid "Name"
4252 msgstr "Naam"
4254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4257 msgid "Private"
4258 msgstr "Privé"
4260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4261 msgid "Contact"
4262 msgstr "Contact"
4264 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4265 msgid ""
4266 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4267 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4268 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4269 msgstr ""
4270 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4271 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4272 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4273 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4275 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4276 msgid "Add entry"
4277 msgstr "Record toevoegen"
4279 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4281 msgid "Edit entry"
4282 msgstr "Invoer bewerken"
4284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4285 msgid "Remove entry"
4286 msgstr "Record verwijderen"
4288 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4289 msgid "Select to see regular users"
4290 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4293 msgid "Show organizational entries"
4294 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4296 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4297 msgid "Select to see users in addressbook"
4298 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4300 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4301 msgid "Show addressbook entries"
4302 msgstr "Toon adresboek records"
4304 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4305 msgid "Display results for department"
4306 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4309 msgid "Match object"
4310 msgstr "Zoek op"
4312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4313 msgid "Choose the object that will be searched in"
4314 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4317 msgid "Search string"
4318 msgstr "Zoekstring"
4320 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4321 msgid "Dial connection..."
4322 msgstr "Bel..."
4324 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4325 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4329 msgid "Dial"
4330 msgstr "Kies"
4332 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4333 msgid "Choose the department to store entry in"
4334 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4337 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4338 msgid "Personal"
4339 msgstr "Persoonlijk"
4341 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4342 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4343 #: html/getxls.php:236
4344 msgid "Initials"
4345 msgstr "Initialen"
4347 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4348 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4350 msgid "Email"
4351 msgstr "E-mail"
4353 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4354 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4355 msgid "Organizational"
4356 msgstr "Bedrijfsmatig"
4358 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4359 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4360 msgid "Company"
4361 msgstr "Bedrijf"
4363 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4364 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4365 #: html/getxls.php:236
4366 msgid "City"
4367 msgstr "Plaats"
4369 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4370 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4371 msgid "Country"
4372 msgstr "Land"
4374 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4375 msgid ""
4376 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4377 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4378 "back."
4379 msgstr ""
4380 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4381 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4382 "terug te halen."
4384 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4385 msgid "Address book"
4386 msgstr "Adresboek"
4388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4389 msgid "Addressbook"
4390 msgstr "Adresboek"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4393 #, php-format
4394 msgid "Dial from %s to %s now?"
4395 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4398 msgid ""
4399 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4400 "perform direct dials."
4401 msgstr ""
4402 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4403 "te kunnen kiezen"
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Removing addressbook entry failed"
4408 msgstr "Toon adresboek records"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4412 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4413 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4415 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4416 #, php-format
4417 msgid "You're about to delete the entry %s."
4418 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4421 #, php-format
4422 msgid "Save contact for %s as vcard"
4423 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4426 #, php-format
4427 msgid "Send mail to %s"
4428 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4431 msgid "global addressbook"
4432 msgstr "globaal adresboek"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4435 msgid "user database"
4436 msgstr "gebruiker database"
4438 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4439 #, php-format
4440 msgid "Contact stored in '%s'"
4441 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4443 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4444 msgid "Creating new entry in"
4445 msgstr "Maak record aan in"
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4450 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4451 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4452 msgid "All"
4453 msgstr "Alle"
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4456 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4457 msgid "Given name"
4458 msgstr "Naam"
4460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4461 msgid "Work phone"
4462 msgstr "Telefoon Werk"
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4465 msgid "Cell phone"
4466 msgstr "GSM"
4468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4469 msgid "Home phone"
4470 msgstr "Telefoon Privé"
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4473 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4474 #: html/getxls.php:299
4475 msgid "User ID"
4476 msgstr "Gebruikers ID"
4478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4479 msgid ""
4480 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4481 msgstr ""
4482 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4483 "in."
4485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4486 msgid ""
4487 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4488 msgstr ""
4489 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4490 "maken."
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Saving addressbook entry failed"
4495 msgstr "Toon adresboek records"
4497 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4499 msgid "Mail queue"
4500 msgstr "Mail wachtrij"
4502 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4503 msgid ""
4504 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4505 msgstr ""
4506 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4507 "gespecificeerd"
4509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4511 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4515 #, php-format
4516 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4517 msgstr ""
4518 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4519 "worden."
4521 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4522 msgid "There are no mail server specified."
4523 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4525 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4526 msgid "up"
4527 msgstr "omhoog"
4529 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4530 msgid "down"
4531 msgstr "omlaag"
4533 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4534 msgid "no limit"
4535 msgstr "geen limiet"
4537 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4538 msgid "hours"
4539 msgstr "uren"
4541 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4542 msgid "Hold"
4543 msgstr "Wacht"
4545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4546 msgid "Un hold"
4547 msgstr "Uit de wacht"
4549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4551 msgid "Active"
4552 msgstr "Actief"
4554 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4555 msgid "Not active"
4556 msgstr "Niet actief"
4558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4559 msgid "Please enter a search string here."
4560 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4562 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4563 msgid "Select a server"
4564 msgstr "Selecteer een server"
4566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4567 msgid "with status"
4568 msgstr "met status"
4570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4571 msgid "within the last"
4572 msgstr "binnen de laatste"
4574 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4575 msgid "Remove all messages"
4576 msgstr "Verwijder alle berichten"
4578 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4579 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4580 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4582 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4583 msgid "Hold all messages"
4584 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4586 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4587 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4588 msgstr ""
4589 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4592 msgid "Release all messages"
4593 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4596 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4597 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4600 msgid "Requeue all messages"
4601 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4604 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4605 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4608 msgid "Search returned no results"
4609 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4612 msgid "ID"
4613 msgstr "ID"
4615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4616 msgid "Arrival"
4617 msgstr "Aankomst"
4619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4620 msgid "Recipient"
4621 msgstr "Ontvanger"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4624 msgid "Error"
4625 msgstr "Fout"
4627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4628 msgid "Delete this message"
4629 msgstr "Verwijder dit bericht"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4632 msgid "unhold"
4633 msgstr "uit wachtstand"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4636 msgid "Release message"
4637 msgstr "Bericht vrijgeven"
4639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4640 msgid "hold"
4641 msgstr "wachtstand"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4644 msgid "Hold message"
4645 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4648 msgid "requeue"
4649 msgstr "herplaatsen"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4652 msgid "Requeue this message"
4653 msgstr "Herplaats dit bericht"
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4656 msgid "header"
4657 msgstr "header"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4660 msgid "Display header from this message"
4661 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4664 msgid ""
4665 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4666 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4667 "documentation."
4668 msgstr ""
4669 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4670 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4671 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4673 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4675 msgid "Export single entry"
4676 msgstr "Exporteer een enkel record"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4679 msgid "Choose the data you want to Export"
4680 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4683 msgid "Export complete XLS for"
4684 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4690 msgid "Choose the department you want to Export"
4691 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4695 msgid "Export IVBB LDIF for"
4696 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4700 msgid "Export successful"
4701 msgstr "Export was succesvol"
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4704 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4705 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4708 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4709 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4711 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4713 msgid "LDIF export"
4714 msgstr "LDIF export"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4717 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4718 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4721 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4722 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4725 msgid "failed"
4726 msgstr "mislukt"
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4729 msgid "ok"
4730 msgstr "okee"
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4733 msgid "status"
4734 msgstr "status"
4736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4737 #, php-format
4738 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4739 msgstr ""
4740 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4741 "afgebroken"
4743 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4744 msgid "Nothing to import!"
4745 msgstr "Er is niets te importeren!"
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4749 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4750 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4751 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4752 msgid "There is no file uploaded."
4753 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4756 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4757 msgid "The specified file is empty."
4758 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4761 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4762 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4765 msgid ""
4766 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4767 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4768 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4769 "conformance."
4770 msgstr ""
4771 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4772 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4773 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4774 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4777 msgid "Import LDIF File"
4778 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4781 msgid "Modify existing attributes"
4782 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4785 msgid "Overwrite existing entry"
4786 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4789 msgid "Import successful"
4790 msgstr "Import was succesvol"
4792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4793 msgid ""
4794 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4795 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4796 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4797 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4798 msgstr ""
4799 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4800 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4801 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4802 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4804 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4805 msgid "Select CSV file to import"
4806 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4808 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4809 msgid "Select template"
4810 msgstr "Selecteer sjabloon"
4812 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4813 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4814 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4817 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4818 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4820 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4821 msgid "Here is the status report for the import:"
4822 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4825 msgid "Selected Template"
4826 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4829 msgid "XLS import"
4830 msgstr "XLS import"
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4834 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4835 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4839 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4840 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4843 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4844 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4847 msgid "Unknown Error"
4848 msgstr "Onbekende fout"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4851 msgid ""
4852 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4853 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4854 "purpose or when initializing a new server."
4855 msgstr ""
4856 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4857 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4858 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4859 "server."
4861 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4862 msgid "Export complete LDIF for"
4863 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4865 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4866 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4867 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4870 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4871 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4875 msgid "LDAP manager"
4876 msgstr "LDAP beheer"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4879 msgid "CSV import"
4880 msgstr "CSV import"
4882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4883 msgid "System logs"
4884 msgstr "Systeem logs"
4886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4887 msgid "No LOG servers defined!"
4888 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4892 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4893 msgstr ""
4894 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4897 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4898 msgid "Can't select log database for log generation!"
4899 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4901 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4903 msgid "Query for log database failed!"
4904 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4907 msgid "one hour"
4908 msgstr "1 uur"
4910 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4911 msgid "6 hours"
4912 msgstr "6 uur"
4914 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4915 msgid "12 hours"
4916 msgstr "12 uur"
4918 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4919 msgid "24 hours"
4920 msgstr "24 uur"
4922 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4923 msgid "2 days"
4924 msgstr "2 dagen"
4926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4927 msgid "one week"
4928 msgstr "1 week"
4930 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4931 msgid "2 weeks"
4932 msgstr "2 weken"
4934 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4935 msgid "one month"
4936 msgstr "1 maand"
4938 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4939 msgid "Show hosts"
4940 msgstr "Toon computers"
4942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4943 msgid "Log level"
4944 msgstr "Log prioriteit"
4946 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4947 msgid "Time interval"
4948 msgstr "Tijd interval"
4950 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4951 msgid "Enter string to search for"
4952 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4954 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4955 msgid "Ruleset"
4956 msgstr "Ruleset"
4958 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4959 msgid "Level"
4960 msgstr "Prioriteit"
4962 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4963 msgid "Hostname"
4964 msgstr "Computernaam"
4966 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4967 msgid "Message"
4968 msgstr "Bericht"
4970 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4971 msgid "System log view"
4972 msgstr "Systeem log weergave"
4974 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4975 #, fuzzy
4976 msgid "DFS Managment"
4977 msgstr "Beheer"
4979 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Removing DFS share failed"
4982 msgstr "Verwijder DNS service"
4984 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4985 msgid "No DFS entries found"
4986 msgstr ""
4988 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Go up one dfsshare"
4991 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4993 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4994 msgid "Go to dfs root"
4995 msgstr ""
4997 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Create new dfsshare"
5000 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5002 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5003 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Dfs share already exists."
5006 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
5008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5011 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5013 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5016 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5018 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5021 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5023 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5026 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
5028 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5031 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5033 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5034 #, fuzzy
5035 msgid "DFS Shares"
5036 msgstr "Shares"
5038 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5039 #, fuzzy
5040 msgid ""
5041 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5042 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5043 "of the dfs share list."
5044 msgstr ""
5045 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5046 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5047 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5049 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Display dfs shares matching"
5052 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5054 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5057 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
5059 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5060 #, fuzzy
5061 msgid "DFS Properties"
5062 msgstr "Eigenschappen"
5064 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Name of dfs Share"
5067 msgstr "Naam van de afdeling"
5069 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Fileserver"
5072 msgstr "Mail server"
5074 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Share on Fileserver"
5077 msgstr "Hoofd/Parent server"
5079 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5080 #, fuzzy
5081 msgid "DFS Location"
5082 msgstr "Plaats"
5084 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5085 msgid "Distributed File System Administration"
5086 msgstr ""
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5093 msgid "Download"
5094 msgstr "Downloaden"
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5097 msgid "Removing FAI script base failed"
5098 msgstr ""
5100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Creating FAI script base failed"
5103 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5105 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5106 msgid "Removing FAI script failed"
5107 msgstr ""
5109 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5110 msgid "Saving FAI script failed"
5111 msgstr ""
5113 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5114 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5115 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5116 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5117 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5118 msgid "Objects"
5119 msgstr "Objecten"
5121 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5122 msgid "List of assigned variables"
5123 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5125 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5126 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5127 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5129 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5130 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5131 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5132 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5133 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5134 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5135 msgstr ""
5136 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5137 "de bron-tree."
5139 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5140 msgid "Please enter your search string here"
5141 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5143 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5144 msgid ""
5145 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5146 msgstr ""
5147 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5148 "instellingen."
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5151 #, php-format
5152 msgid ""
5153 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5154 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5155 msgstr ""
5156 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5157 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5158 "getoond."
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Saving FAI template base failed"
5163 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5166 msgid "Removing FAI template base failed"
5167 msgstr ""
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5170 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Saving FAI template failed"
5173 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5176 msgid "FAI"
5177 msgstr "FAI"
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5180 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5181 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5184 #, php-format
5185 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5186 msgstr ""
5187 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5188 "verwijderen."
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5192 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5194 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5195 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5198 #, php-format
5199 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5200 msgstr ""
5201 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5204 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5205 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5208 msgid "Specified branch name is invalid."
5209 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5212 msgid "Specified freeze name is invalid."
5213 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5218 msgid "This name is already in use."
5219 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5223 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5226 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5231 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5232 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5233 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5234 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5235 msgid "Continue"
5236 msgstr "Doorgaan"
5238 #: plugins/admin/fai/main.inc:39 plugins/admin/fai/main.inc:41
5239 msgid "Fully Automatic Installation"
5240 msgstr "Fully Automatic Installation"
5242 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5243 msgid "Package"
5244 msgstr "Pakket"
5246 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5247 msgid "Discs"
5248 msgstr "Schijven"
5250 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5251 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5252 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5254 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5255 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5256 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5258 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5259 msgid ""
5260 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5261 "currently edited profile."
5262 msgstr ""
5263 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5264 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5267 msgid "Show only classes with templates"
5268 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5270 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5271 msgid "Show only classes with scripts"
5272 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5274 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5275 msgid "Show only classes with hooks"
5276 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5278 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5279 msgid "Show only classes with variables"
5280 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5282 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5283 msgid "Show only classes with packages"
5284 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5286 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5287 msgid "Show only classes with partitions"
5288 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5290 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5291 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5292 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5293 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5294 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5296 msgid "Display objects matching"
5297 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5299 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5300 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5301 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5302 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5304 msgid "Regular expression for matching object names"
5305 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5307 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5308 msgid "Device"
5309 msgstr "Apparaat"
5311 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5312 msgid "Partition entries"
5313 msgstr "Partitie regels"
5315 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5316 msgid "Add partition"
5317 msgstr "Partitie toevoegen"
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5320 msgid "Scripts"
5321 msgstr "Scripts"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5326 msgid "Partition table"
5327 msgstr "Partitietabel"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5330 msgid "Package list"
5331 msgstr "Pakketlijst"
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5334 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5335 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5338 msgid "No."
5339 msgstr "Aantal"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5342 msgid "FS options"
5343 msgstr "FS opties"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5347 msgid "Mount options"
5348 msgstr "Koppelopties"
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5352 msgid "Size in MB"
5353 msgstr "Grootte in MB"
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5357 msgid "Mount point"
5358 msgstr "Koppelpunt"
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5362 msgid "Please select a valid file."
5363 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5367 msgid "Selected file is empty."
5368 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5374 msgid "Please enter a name."
5375 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5378 msgid "Please enter a script."
5379 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5381 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5384 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5385 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5386 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5388 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5389 msgid "Properties"
5390 msgstr "Eigenschappen"
5392 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5393 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5394 msgid "Script attributes"
5395 msgstr "Script attributen"
5397 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5398 msgid "Choose a priority"
5399 msgstr "Kies een prioriteit"
5401 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5402 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5403 msgid "Import script"
5404 msgstr "Importeer script"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5407 msgid "Removing FAI package base failed"
5408 msgstr ""
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5411 msgid "Please select a least one Package."
5412 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5415 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5416 msgstr ""
5417 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5420 msgid "package is configured"
5421 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5423 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5424 #, php-format
5425 msgid "Package file '%s' does not exist."
5426 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5429 msgid "Saving FAI package base failed"
5430 msgstr ""
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5433 msgid "Saving FAI package entry failed"
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5437 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5439 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5440 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5441 msgid "Release"
5442 msgstr "Distributie versie"
5444 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5445 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5446 msgid "Section"
5447 msgstr "Sectie"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5450 msgid "Install method"
5451 msgstr "Installatie methode"
5453 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5454 msgid "Used packages"
5455 msgstr "Gebruikte pakketten"
5457 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5458 msgid "Choosen packages"
5459 msgstr "Gekozen pakketten"
5461 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5462 msgid "Configure"
5463 msgstr "Instellen"
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5466 msgid "Removing FAI hook base failed"
5467 msgstr ""
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5470 msgid "Saving FAI hook base failed"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5474 msgid "Removing FAI hook failed"
5475 msgstr ""
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5479 msgid "Saving FAI hook failed"
5480 msgstr ""
5482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5484 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5485 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5489 msgid "Hook bundle"
5490 msgstr "Inhakers bundel"
5492 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5494 msgid "Template bundle"
5495 msgstr "Sjabloon bundel"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5499 msgid "Script bundle"
5500 msgstr "Script bundel"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5504 msgid "Variable bundle"
5505 msgstr "Variabele bundel"
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5508 msgid "Packages bundle"
5509 msgstr "Pakketbundel"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5512 msgid "Remove class from profile"
5513 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5515 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5518 msgid "Down"
5519 msgstr "Omlaag"
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5522 msgid "Removing FAI profile failed"
5523 msgstr ""
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5526 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5527 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5530 msgid "Please enter a valid name."
5531 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5534 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5535 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5538 msgid "Saving FAI profile failed"
5539 msgstr ""
5541 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5542 msgid "FAI classes"
5543 msgstr "FAI klassen"
5545 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5546 msgid ""
5547 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5548 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5549 msgstr ""
5550 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5551 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5553 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5554 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5555 msgid ""
5556 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5557 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5558 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5559 msgstr ""
5560 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5561 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5562 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5565 msgid "FS type"
5566 msgstr "FS type"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5569 msgid "FS option"
5570 msgstr "FS opties"
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5573 msgid "Preserve"
5574 msgstr "Bewaar"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5577 #, php-format
5578 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5579 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5582 #, php-format
5583 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5584 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5590 "partition %s."
5591 msgstr ""
5592 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5593 "voor partitie %s."
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5596 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5597 msgstr ""
5598 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5599 "type."
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5603 #, php-format
5604 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5605 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5609 #, php-format
5610 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5611 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5614 #, php-format
5615 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5616 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5619 msgid ""
5620 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5621 "please check your configuration twice."
5622 msgstr ""
5623 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5624 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5626 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5627 msgid "List of scripts"
5628 msgstr "Lijst met scripts"
5630 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5631 msgid "Repository settings"
5632 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5635 msgid ""
5636 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5637 "settings first."
5638 msgstr ""
5639 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5640 "pakketlijst toe te voegen."
5642 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5643 msgid ""
5644 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5645 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5646 "which finally contain packages sorted by section."
5647 msgstr ""
5648 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5649 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5650 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5651 "bevatten."
5653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5654 msgid ""
5655 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5656 "be changed by editing the entry."
5657 msgstr ""
5658 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5659 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5660 "bewerken."
5662 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5663 msgid ""
5664 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5665 msgstr ""
5666 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5667 "tenslotte de mirror."
5669 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5670 #, fuzzy
5671 msgid "please choose a release..."
5672 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5674 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5675 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5677 msgid "Refresh"
5678 msgstr "Ververs"
5680 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5681 msgid "Sections for this release"
5682 msgstr "Secties voor deze versie"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5685 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5686 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5688 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5689 msgid ""
5690 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5691 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5692 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5693 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5694 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5695 "and 'fai'."
5696 msgstr ""
5697 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5698 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5699 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5700 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5701 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5702 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5703 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5705 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5706 msgid "Please enter a name for the branch"
5707 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5709 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5710 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5711 msgid "Processing the requested operation"
5712 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5714 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5715 msgid ""
5716 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5717 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5718 "dialog."
5719 msgstr ""
5720 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5721 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5722 "dialoog."
5724 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5725 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5726 msgid ""
5727 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5728 "requested operation."
5729 msgstr ""
5730 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5731 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5733 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5734 msgid "Perform requested operation."
5735 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5737 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5738 msgid "Initiate operation"
5739 msgstr "Opdracht starten"
5741 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5742 msgid "Variable attributes"
5743 msgstr "Variabele attributen"
5745 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5746 msgid "Variable content"
5747 msgstr "Variabele inhoud"
5749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5750 msgid "List of template files"
5751 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5753 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5754 msgid "List of available packages"
5755 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5757 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5758 msgid ""
5759 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5760 "currently edited package list."
5761 msgstr ""
5762 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5763 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5766 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5767 #, php-format
5768 msgid "%s partition"
5769 msgstr "%s partitie"
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5773 #, php-format
5774 msgid "%s partition(s)"
5775 msgstr "%s partitie(s)"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5778 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5779 msgstr ""
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Removing FAI partition table failed"
5784 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Saving FAI partition table failed"
5790 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5793 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5794 msgstr ""
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5798 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5799 msgstr ""
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5802 msgid "Please enter a value for script."
5803 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5805 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5806 msgid "Package bundle"
5807 msgstr "Pakket bundel"
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5810 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5811 msgid "Class name"
5812 msgstr "Klassenaam"
5814 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5815 msgid "Hook attributes"
5816 msgstr "Inhakers atributen"
5818 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5819 msgid "Task"
5820 msgstr "Taak"
5822 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5823 msgid "Choose an existing FAI task"
5824 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5826 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5827 msgid "Saving FAI variable base failed"
5828 msgstr ""
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5831 msgid "Removing FAI variable failed"
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5836 msgid "Saving FAI variable failed"
5837 msgstr ""
5839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5840 #, php-format
5841 msgid "Debconf information for package '%s'"
5842 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5844 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5845 msgid "Create new FAI object - partition table."
5846 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5848 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5849 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5850 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5852 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5853 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5854 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5856 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5857 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5858 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5860 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5861 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5862 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5864 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5865 msgid "Create new FAI object - profile."
5866 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5868 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5869 msgid "Create new FAI object - template."
5870 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
5872 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5873 msgid "Create new FAI object"
5874 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5876 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5877 msgid "The given class name is empty."
5878 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
5880 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5881 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5882 msgstr ""
5883 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
5884 "objecttype."
5886 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5887 msgid ""
5888 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5889 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5890 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5891 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5892 "unique class name."
5893 msgstr ""
5894 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
5895 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
5896 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
5897 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
5898 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
5900 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5901 msgid ""
5902 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5903 "class."
5904 msgstr ""
5905 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
5906 "klasse te kiezen."
5908 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5909 msgid "Enter FAI class name manually"
5910 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
5912 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5913 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5914 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
5916 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5917 msgid "Choose class name"
5918 msgstr "Kies een klassenaam"
5920 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5921 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5922 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5925 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5926 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5927 msgid "Use"
5928 msgstr "Gebruik"
5930 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5931 msgid "A new class name."
5932 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
5934 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5935 msgid ""
5936 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5937 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5938 "to get your data back."
5939 msgstr ""
5940 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
5941 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5942 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5945 msgid "no file uploaded yet"
5946 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5949 #, php-format
5950 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5951 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5954 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5955 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5958 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5959 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5962 msgid "Please enter a user."
5963 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5966 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5967 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5970 msgid "Please enter a group."
5971 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
5973 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5974 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5975 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
5977 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5978 msgid "FAI object tree"
5979 msgstr "FAI object lijst"
5981 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5982 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5983 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5985 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5986 msgid "Template attributes"
5987 msgstr "Sjabloon atributen"
5989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5990 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5991 msgid "File"
5992 msgstr "Bestand"
5994 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5995 msgid "Save template"
5996 msgstr "Sjabloon opslaan"
5998 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
6000 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6001 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6002 msgid "Upload"
6003 msgstr "Uploaden"
6005 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6006 msgid "Destination path"
6007 msgstr "Doelpad"
6009 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6010 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6011 msgid "Owner"
6012 msgstr "Eigenaar"
6014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
6017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6019 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6020 msgid "Group"
6021 msgstr "Groep"
6023 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6024 msgid "Access"
6025 msgstr "Toegang"
6027 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6028 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6029 msgid "Class"
6030 msgstr "Klasse"
6032 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6033 msgid "Read"
6034 msgstr "Lezen"
6036 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6037 msgid "Write"
6038 msgstr "Schrijven"
6040 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6042 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
6043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6044 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6045 msgid "Execute"
6046 msgstr "Commando"
6048 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6049 msgid "Special"
6050 msgstr "Speciaal"
6052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6053 msgid "SUID"
6054 msgstr "SUID"
6056 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6057 msgid "SGID"
6058 msgstr "SGID"
6060 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6061 msgid "Others"
6062 msgstr "Anderen"
6064 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6065 msgid "sticky"
6066 msgstr "sticky"
6068 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6069 msgid "List of hook scripts"
6070 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6072 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6073 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6074 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6075 msgid "Branches"
6076 msgstr "Aftakkingen"
6078 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6079 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6080 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6081 msgid "Current release"
6082 msgstr "Huidige uitgave"
6084 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6085 msgid "Create new branch"
6086 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
6088 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6089 msgid "Create new locked branch"
6090 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
6092 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6093 msgid "Delete current release"
6094 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
6096 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6097 msgid "List of FAI classes"
6098 msgstr "Lijst met FAI klassen"
6100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6101 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6102 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6104 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6105 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6106 msgstr ""
6107 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
6108 "verwijderen."
6110 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6111 msgid "Name of FAI class"
6112 msgstr "Naam van de FAI klasse"
6114 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6115 msgid "Class type"
6116 msgstr "Klasse type"
6118 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6119 msgid "Display FAI profile objects"
6120 msgstr ""
6122 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6123 msgid "Show profiles"
6124 msgstr "Toon profielen"
6126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Display FAI template objects"
6129 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
6131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6133 msgid "Show templates"
6134 msgstr "Toon sjablonen"
6136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Display FAI scripts"
6139 msgstr "Lijst met scripts"
6141 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6142 msgid "Show scripts"
6143 msgstr "Toon scripts"
6145 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Display FAI hooks"
6148 msgstr "Toon PHP fouten"
6150 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6151 msgid "Show hooks"
6152 msgstr "Toon inhakers"
6154 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Display FAI variables"
6157 msgstr "Scherm"
6159 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6160 msgid "Show variables"
6161 msgstr "Toon variabelen"
6163 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Display FAI packages"
6166 msgstr "Getoonde naam"
6168 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6169 msgid "Show packages"
6170 msgstr "Toon pakketten"
6172 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Display FAI partitions"
6175 msgstr "%s partitie(s)"
6177 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6178 msgid "Show partitions"
6179 msgstr "Toon partities"
6181 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6182 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6183 msgid "Go to users home department"
6184 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6187 msgid "New profile"
6188 msgstr "Nieuw profiel"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6192 msgid "P"
6193 msgstr "PR"
6195 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6196 msgid "New partition table"
6197 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6200 msgid "PT"
6201 msgstr "PT"
6203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6204 msgid "New scripts"
6205 msgstr "Nieuwe scripts"
6207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6208 msgid "S"
6209 msgstr "SC"
6211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6212 msgid "New hooks"
6213 msgstr "Nieuwe inhakers"
6215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6216 msgid "H"
6217 msgstr "H"
6219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6220 msgid "New variables"
6221 msgstr "Nieuwe variabelen"
6223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6224 msgid "V"
6225 msgstr "V"
6227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6228 msgid "New templates"
6229 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6232 msgid "T"
6233 msgstr "SJ"
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6236 msgid "New package list"
6237 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6240 msgid "PK"
6241 msgstr "PK"
6243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6244 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6245 msgid "Edit class"
6246 msgstr "Bewerk klasse"
6248 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6249 msgid "Delete class"
6250 msgstr "Verwijder klasse"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6253 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6254 msgstr ""
6255 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6256 "configuratie bestand."
6258 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6259 msgid "This 'dn' is no group."
6260 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6263 msgid "Samba group"
6264 msgstr "Samba groep"
6266 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6267 msgid "Domain admins"
6268 msgstr "Windows beheerders"
6270 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6271 msgid "Domain users"
6272 msgstr "Windows gebruikers"
6274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6275 msgid "Domain guests"
6276 msgstr "Windows gasten"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6279 #, php-format
6280 msgid "Special group (%d)"
6281 msgstr "Speciale groep (%d)"
6283 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6284 msgid "! unknown id"
6285 msgstr "! onbekend id"
6287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6288 #, php-format
6289 msgid ""
6290 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6291 msgstr ""
6292 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6293 "worden getoond."
6295 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6296 msgid "Removing group failed"
6297 msgstr ""
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6300 #, php-format
6301 msgid "No configured SID found for '%s'."
6302 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6305 #, php-format
6306 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6307 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6310 msgid "Saving group failed"
6311 msgstr ""
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6315 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6316 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6319 msgid ""
6320 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6321 "are allowed."
6322 msgstr ""
6323 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6324 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6328 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6329 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6330 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6332 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6333 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6334 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6336 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6337 msgid "Select mail server to place user on"
6338 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6340 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6341 msgid "IMAP shared folders"
6342 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6344 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6345 msgid "Default permission"
6346 msgstr "Algemene rechten"
6348 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6349 msgid "Member permission"
6350 msgstr "Groepslid rechten"
6352 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6353 msgid "Forward messages to non group members"
6354 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6358 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6359 msgid "Group name"
6360 msgstr "Groepnaam"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6363 msgid "Posix name of the group"
6364 msgstr "POSIX naam van de groep"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6367 msgid "Descriptive text for this group"
6368 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6371 msgid "Choose subtree to place group in"
6372 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6375 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6376 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6377 msgstr ""
6378 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6379 "specificeren"
6381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6382 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6383 msgid "Force GID"
6384 msgstr "Forceer GID"
6386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6387 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6388 msgid "Forced ID number"
6389 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6392 msgid "Select to create a samba conform group"
6393 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6395 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6396 msgid "in domain"
6397 msgstr "in domein"
6399 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6400 msgid "Members are in a phone pickup group"
6401 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6404 msgid "Members are in a nagios group"
6405 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6407 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6408 msgid "Group members"
6409 msgstr "Groepsleden"
6411 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6412 msgid "Group administration"
6413 msgstr "Groepen beheer"
6415 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6416 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6417 msgid "List of groups"
6418 msgstr "Lijst met groepen"
6420 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6421 msgid ""
6422 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6423 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6424 "large number of groups."
6425 msgstr ""
6426 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6427 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6428 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Groupname / Department"
6433 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
6435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6436 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6437 msgstr ""
6438 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6441 msgid "Show primary groups"
6442 msgstr "Toon primaire groepen"
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6445 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6446 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6449 msgid "Show samba groups"
6450 msgstr "Toon Samba groepen"
6452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6453 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6454 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6456 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6457 msgid "Show application groups"
6458 msgstr "Toon programma groepen"
6460 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6461 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6462 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6464 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6465 msgid "Show mail groups"
6466 msgstr "Toon E-mail groepen"
6468 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6469 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6470 msgstr ""
6471 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6474 msgid "Show functional groups"
6475 msgstr "Toon functionele groepen"
6477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6478 msgid "Create new group"
6479 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6483 msgid "Posix"
6484 msgstr "Posix"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6488 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6489 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6490 msgid "Application"
6491 msgstr "Programma"
6493 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6496 msgid "cut"
6497 msgstr "knippen"
6499 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6501 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6502 msgid "Cut this entry"
6503 msgstr "Deze invoer knippen"
6505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6508 msgid "copy"
6509 msgstr "kopieer"
6511 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6514 msgid "Copy this entry"
6515 msgstr "Deze invoer kopieren"
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6518 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6520 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6521 msgid "Edit this entry"
6522 msgstr "Bewerk deze invoer"
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6525 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6527 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6528 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6529 msgid "Delete this entry"
6530 msgstr "Verwijder deze invoer"
6532 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6533 msgid ""
6534 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6535 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6536 msgstr ""
6537 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6538 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6541 msgid "read"
6542 msgstr "lezen"
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6545 msgid "post"
6546 msgstr "plaatsen"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6549 msgid "external post"
6550 msgstr "extern plaatsen"
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6553 msgid "append"
6554 msgstr "toevoegen"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6557 msgid "write"
6558 msgstr "schrijven"
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6561 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6562 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6565 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6566 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6568 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6569 msgid "to the list of forwarders."
6570 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6572 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Removing group mail settings failed"
6575 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
6577 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6578 msgid "Saving group mail settings failed"
6579 msgstr ""
6581 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6582 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6583 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6586 msgid ""
6587 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6588 msgstr ""
6589 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6590 "leeg zijn."
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6593 msgid "Please select a valid mail server."
6594 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6596 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6597 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6598 #: include/class_ldap.inc:454
6599 msgid "Object"
6600 msgstr "Object"
6602 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6604 msgid "Choose"
6605 msgstr "Kies"
6607 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6608 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6609 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6611 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6612 msgid "Select users to add"
6613 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6615 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6618 msgid "Select to see servers"
6619 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6621 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6622 msgid "Search within subtree"
6623 msgstr "Zoek binnen subtree"
6625 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6626 msgid "Display users of department"
6627 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6629 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6630 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6631 msgid "Regular expression for matching user names"
6632 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6634 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6635 msgid "Release focus"
6636 msgstr "Distributie focus"
6638 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6639 msgid "Select release name"
6640 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6642 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6643 msgid "Used applications"
6644 msgstr "Gebruikte programma's"
6646 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6647 msgid "Add category"
6648 msgstr "Categorie toevoegen"
6650 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6651 msgid "Available applications"
6652 msgstr "Beschikbare programma's"
6654 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6655 msgid "Application options"
6656 msgstr "Programma opties"
6658 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6659 msgid "Group settings"
6660 msgstr "Groep instellingen"
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6663 msgid "This 'dn' is no acl container."
6664 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6667 msgid "Removing ACL information failed"
6668 msgstr ""
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6671 msgid "Saving ACL information failed"
6672 msgstr ""
6674 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6675 msgid "All fields are writeable"
6676 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6678 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6679 msgid "Folder administrators"
6680 msgstr "Map beheerders"
6682 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6683 msgid "Select a specific department"
6684 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6686 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6687 msgid "Display addresses of department"
6688 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6691 msgid "Display addresses matching"
6692 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6695 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6696 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6698 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6699 msgid "Remove applications"
6700 msgstr "Programma's verwijderen"
6702 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6703 msgid ""
6704 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6705 "clicking below."
6706 msgstr ""
6707 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6708 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6711 msgid "Create applications"
6712 msgstr "Programma's aanmaken"
6714 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6715 msgid ""
6716 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6717 "clicking below."
6718 msgstr ""
6719 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6720 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6723 msgid "Invalid character in category name."
6724 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6727 msgid "The specified category already exists."
6728 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6731 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6732 msgstr ""
6733 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6735 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6736 msgid "The selected application has no options."
6737 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6739 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6740 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6741 msgid "department"
6742 msgstr "afdeling"
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6745 msgid "application"
6746 msgstr "programma"
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6750 msgid "Delete entry"
6751 msgstr "Verwijder invoer"
6753 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6755 msgid "Move up"
6756 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6760 msgid "Move down"
6761 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6764 msgid "Insert seperator"
6765 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6768 msgid "This application is no longer available."
6769 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6771 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6772 #, php-format
6773 msgid "This application is not available in any release named %s."
6774 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6776 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6777 msgid "Check parameter"
6778 msgstr "Controleer parameter"
6780 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6781 msgid "This application has changed parameters."
6782 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6784 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Removing application information failed"
6787 msgstr "Organisatie informatie"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Saving application information failed"
6792 msgstr "Organisatie informatie"
6794 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6795 #, php-format
6796 msgid ""
6797 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6798 "the objects base has changed."
6799 msgstr ""
6800 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6801 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6804 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6805 msgid "Groups"
6806 msgstr "Groepen"
6808 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6809 #, php-format
6810 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6811 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6815 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6816 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6818 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6819 msgid ""
6820 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6821 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6822 "able to login without it."
6823 msgstr ""
6824 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6825 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6826 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6828 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6829 msgid "Creating a new user using templates"
6830 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6832 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6833 msgid ""
6834 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6835 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6836 "templates."
6837 msgstr ""
6838 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6839 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6840 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6842 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6844 msgid "Template"
6845 msgstr "Sjabloon"
6847 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6848 msgid "User administration"
6849 msgstr "Gebruikersbeheer"
6851 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6852 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6853 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6854 #: html/getxls.php:243
6855 msgid "Users"
6856 msgstr "Gebruikers"
6858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6859 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6860 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6861 msgstr ""
6862 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6865 #, php-format
6866 msgid "You're about to delete the user %s."
6867 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6870 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6871 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6872 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6876 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6878 msgid "none"
6879 msgstr "geen"
6881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6882 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6883 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6885 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6886 msgid ""
6887 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6888 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6889 "no way for GOsa to get your data back."
6890 msgstr ""
6891 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6892 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6893 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6895 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6897 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6898 msgid "List of users"
6899 msgstr "Lijst met gebruikers"
6901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6902 msgid ""
6903 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6904 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6905 "user list."
6906 msgstr ""
6907 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6908 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6909 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6912 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6913 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6915 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6916 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6917 msgid "Username"
6918 msgstr "Gebruikersnaam"
6920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6921 msgid "Select to see template pseudo users"
6922 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6927 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6930 msgid "Show functional users"
6931 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6934 msgid "Select to see users that have posix settings"
6935 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6937 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6938 msgid "Show unix users"
6939 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6941 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6942 msgid "Select to see users that have mail settings"
6943 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6946 msgid "Show mail users"
6947 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6949 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6950 msgid "Select to see users that have samba settings"
6951 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6953 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6954 msgid "Show samba users"
6955 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6958 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6959 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6962 msgid "Show proxy users"
6963 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6965 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6966 msgid "Create new user"
6967 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6969 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6970 msgid "New user"
6971 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6974 msgid "Create new template"
6975 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6977 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6978 msgid "New template"
6979 msgstr "Nieuw sjabloon"
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6982 msgid "password"
6983 msgstr "wachtwoord"
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6986 msgid "GOsa"
6987 msgstr "GOsa"
6989 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6990 msgid "Edit generic properties"
6991 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6994 msgid "Edit UNIX properties"
6995 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6998 msgid "Edit environment properties"
6999 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7001 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7002 msgid "Edit mail properties"
7003 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7005 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7006 msgid "Edit phone properties"
7007 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7009 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7010 msgid "Edit fax properies"
7011 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7013 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
7014 msgid "Edit samba properties"
7015 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7017 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
7018 msgid "Edit netatalk properties"
7019 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7021 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7022 msgid "Create user from template"
7023 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
7026 msgid "Create user with this template"
7027 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
7030 msgid "Online"
7031 msgstr "Online"
7033 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7034 msgid "Offline"
7035 msgstr "Offline"
7037 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7038 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7039 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7040 msgid "Application name"
7041 msgstr "Programmanaam"
7043 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7044 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7045 msgid "Display name"
7046 msgstr "Getoonde naam"
7048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
7050 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7051 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7053 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7054 msgid "Path and/or binary name of application"
7055 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7057 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7058 msgid "Choose subtree to place application in"
7059 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7061 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
7062 msgid "Icon"
7063 msgstr "Icoon"
7065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7066 msgid "Update"
7067 msgstr "Bijwerken"
7069 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7070 msgid "Reload picture from LDAP"
7071 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7073 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7074 msgid "Only executable for members"
7075 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7077 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
7078 msgid "Replace user configuration on startup"
7079 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7082 msgid "Place icon on members desktop"
7083 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7085 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
7086 msgid "Place entry in members startmenu"
7087 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7089 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7090 msgid "Place entry in members launch bar"
7091 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7093 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7094 msgid "Remove options"
7095 msgstr "Opties verwijderen"
7097 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7098 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7099 msgstr ""
7100 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7101 "knop hieronder te gebruiken."
7103 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7104 msgid "Create options"
7105 msgstr "Opties aanmaken"
7107 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7108 msgid ""
7109 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7110 msgstr ""
7111 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7112 "knop hieronder te gebruiken."
7114 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7115 msgid "Variable"
7116 msgstr "Variabele"
7118 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7119 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7120 msgid "Default value"
7121 msgstr "Standaard waarde"
7123 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7124 msgid "Add option"
7125 msgstr "Optie toevoegen"
7127 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Removing application parameters failed"
7130 msgstr "Programma's verwijderen"
7132 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7133 #, php-format
7134 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7135 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Saving applications parameters failed"
7140 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
7142 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7143 msgid ""
7144 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7145 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7146 msgstr ""
7147 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7148 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7149 "te halen."
7151 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
7152 msgid "List of applications"
7153 msgstr "Lijst met programma's"
7155 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
7156 msgid ""
7157 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7158 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7159 "working with a large number of applications."
7160 msgstr ""
7161 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7162 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7163 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7165 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
7166 msgid "Display applications matching"
7167 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
7169 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
7170 msgid "Regular expression for matching application names"
7171 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
7173 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7174 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7175 msgid "Application management"
7176 msgstr "Programma beheer"
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
7179 #, php-format
7180 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7181 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
7184 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
7185 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7186 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7188 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7189 msgid "no example"
7190 msgstr "geen voorbeeld"
7192 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7193 msgid "This 'dn' is no application."
7194 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7196 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Removing application failed"
7199 msgstr "Programma's verwijderen"
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
7202 #, php-format
7203 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7204 msgstr ""
7206 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
7207 #, fuzzy, php-format
7208 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7209 msgstr "Toon programma groepen"
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
7212 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7213 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7215 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7216 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7217 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7219 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7220 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7221 msgstr ""
7222 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7224 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7225 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7226 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7228 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7229 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7230 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7233 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7234 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7237 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7238 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7239 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7241 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Saving application failed"
7244 msgstr "Programmanaam"
7246 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7247 msgid "Application settings"
7248 msgstr "Programma instellingen"
7250 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7251 #, fuzzy
7252 msgid "List of Applications"
7253 msgstr "Lijst met programma's"
7255 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7256 #, fuzzy
7257 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7258 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
7260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7261 #, fuzzy
7262 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
7263 msgstr ""
7264 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7265 "en verwijderen."
7267 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7268 msgid "Name of department"
7269 msgstr "Naam van de afdeling"
7271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7272 msgid "Name of subtree to create"
7273 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7275 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7277 msgid "Descriptive text for department"
7278 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7281 msgid "Category"
7282 msgstr "Categorie"
7284 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7285 msgid "Category for this subtree"
7286 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7288 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7289 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7290 msgid "Choose subtree to place department in"
7291 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7294 msgid "State where this subtree is located"
7295 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7297 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7298 msgid "Location of this subtree"
7299 msgstr "Plaats van deze subtree"
7301 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7302 msgid "Postal address of this subtree"
7303 msgstr "Post adres van deze subtree"
7305 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7306 msgid "Base telephone number of this subtree"
7307 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7309 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7310 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7311 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7314 msgid "Administrative settings"
7315 msgstr "Administratieve instellingen"
7317 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7318 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7319 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7321 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7322 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7323 msgid ""
7324 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7325 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7326 "your data back."
7327 msgstr ""
7328 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7329 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7330 "deze gegevens terug te halen."
7332 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7333 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7334 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7335 msgid "List of departments"
7336 msgstr "Lijst met afdelingen"
7338 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7339 msgid ""
7340 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7341 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7342 "the department list."
7343 msgstr ""
7344 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7345 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7346 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7348 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7349 msgid "Display departments matching"
7350 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7352 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7353 msgid "Regular expression for matching department names"
7354 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7356 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7357 msgid "Department management"
7358 msgstr "Afdeling beheer"
7360 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7363 msgid "Departments"
7364 msgstr "Afdelingen"
7366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:162
7367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7368 #, php-format
7369 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7370 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7372 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:183
7373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7374 msgid "You have no permission to remove this department."
7375 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:337
7378 msgid ".."
7379 msgstr ".."
7381 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Removing department failed"
7384 msgstr "Verwerk afdeling"
7386 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7387 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7388 msgstr ""
7389 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7393 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7394 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7397 msgid "Required field 'Description' is not set."
7398 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7400 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7401 #, fuzzy, php-format
7402 msgid ""
7403 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7404 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
7406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7407 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7408 msgstr ""
7409 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7410 "eenheid te markeren!"
7412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Saving department failed"
7415 msgstr "Verwerk afdeling"
7417 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7418 #, php-format
7419 msgid "Tagging '%s'."
7420 msgstr ""
7422 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7423 #, fuzzy, php-format
7424 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7425 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7427 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7428 #, php-format
7429 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7430 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7432 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7433 msgid ""
7434 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7435 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7436 "management dialog."
7437 msgstr ""
7438 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7439 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7440 "beheer dialoog."
7442 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7446 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7447 "of the department list."
7448 msgstr ""
7449 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7450 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7451 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7453 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7454 msgid "Department name"
7455 msgstr "Afdelingnaam"
7457 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7458 msgid "Create new department"
7459 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7461 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7462 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7463 msgid "present"
7464 msgstr "aanwezig"
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7472 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7473 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7476 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7477 msgstr ""
7478 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7479 "worden."
7481 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7482 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7483 msgid "unknown status"
7484 msgstr "onbekende status"
7486 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7487 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7488 msgstr ""
7489 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7490 "hier getoond kunnen worden."
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7493 msgid "online"
7494 msgstr "online"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7497 msgid "running"
7498 msgstr "draait"
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7501 msgid "not running"
7502 msgstr "draait niet"
7504 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7505 msgid "offline"
7506 msgstr "offline"
7508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7509 msgid "Network\tsettings"
7510 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7513 msgid "IP-address"
7514 msgstr "IP adres"
7516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7517 msgid "MAC-address"
7518 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7521 msgid "Enable DNS for this device"
7522 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7525 msgid "Zone"
7526 msgstr "Zone"
7528 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7531 msgid "TTL"
7532 msgstr "TTL"
7534 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7535 msgid "Dns records"
7536 msgstr "DNS records"
7538 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7539 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7540 msgid "Keyboard"
7541 msgstr "Toetsenbord"
7543 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7544 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7546 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7547 msgid "Model"
7548 msgstr "Model"
7550 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7551 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7552 msgid "Choose keyboard model"
7553 msgstr "Kies toetsenbord model"
7555 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7556 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7557 msgid "Layout"
7558 msgstr "Indeling"
7560 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7561 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7562 msgid "Choose keyboard layout"
7563 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7565 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7567 msgid "Variant"
7568 msgstr "Variant"
7570 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7571 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7572 msgid "Choose keyboard variant"
7573 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7575 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7577 msgid "Mouse"
7578 msgstr "Muis"
7580 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7582 msgid "Choose mouse type"
7583 msgstr "Kies het muis type"
7585 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7587 msgid "Port"
7588 msgstr "Poort"
7590 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7592 msgid "Choose mouse port"
7593 msgstr "Kies muispoort"
7595 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7596 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7597 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7598 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7599 msgid "Telephone hardware"
7600 msgstr "Telefoon hardware"
7602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7604 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7605 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7606 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7607 msgid "Telephone"
7608 msgstr "Telefoon"
7610 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7611 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7613 msgid "Graphic device"
7614 msgstr "Grafische kaart"
7616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7619 msgid "Driver"
7620 msgstr "Stuurprogramma"
7622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7624 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7625 msgstr ""
7626 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7630 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7631 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7635 msgid "Color depth"
7636 msgstr "Kleurdiepte"
7638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7640 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7641 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7645 msgid "Display device"
7646 msgstr "Scherm"
7648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7649 msgid "unknown"
7650 msgstr "onbekend"
7652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7653 msgid "Automatic modelines"
7654 msgstr "Automatische modusregels"
7656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7658 msgid "HSync"
7659 msgstr "HSync"
7661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7663 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7664 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7666 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7668 msgid "VSync"
7669 msgstr "VSync"
7671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7673 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7674 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7676 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7677 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7678 msgid "Scan device"
7679 msgstr "Scanner"
7681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7683 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7684 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7688 msgid "Provide scan services"
7689 msgstr "Lever scan diensten"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7692 msgid "System information"
7693 msgstr "Systeem informatie"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7696 msgid "CPU"
7697 msgstr "Processor"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7700 msgid "Memory"
7701 msgstr "Geheugen"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7704 msgid "Boot MAC"
7705 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7708 msgid "USB support"
7709 msgstr "USB ondersteuning"
7711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7712 msgid "System status"
7713 msgstr "Systeem status"
7715 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7716 msgid "Inventory number"
7717 msgstr "Inventaris nummer"
7719 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7720 msgid "Last login"
7721 msgstr "Laatste aanmelding"
7723 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7724 msgid "Network devices"
7725 msgstr "Netwerk apparaten"
7727 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7728 msgid "IDE devices"
7729 msgstr "IDE apparaten"
7731 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7732 msgid "SCSI devices"
7733 msgstr "SCSI apparaten"
7735 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7736 msgid "Floppy device"
7737 msgstr "Diskdrive"
7739 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7740 msgid "CDROM device"
7741 msgstr "CDROM speler"
7743 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7744 msgid "Audio device"
7745 msgstr "Geluidskaart"
7747 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7748 msgid "Up since"
7749 msgstr "Staat aan sinds"
7751 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7752 msgid "CPU load"
7753 msgstr "Processor belasting"
7755 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7756 msgid "Memory usage"
7757 msgstr "Geheugen gebruik"
7759 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7760 msgid "Swap usage"
7761 msgstr "Swap gebruik"
7763 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7764 msgid "SSH service"
7765 msgstr "SSH service"
7767 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7768 msgid "Print service"
7769 msgstr "Print service"
7771 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7772 msgid "Scan service"
7773 msgstr "Scan service"
7775 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7776 msgid "Sound service"
7777 msgstr "Audio service"
7779 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7780 msgid "GUI"
7781 msgstr "GUI"
7783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7784 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7785 msgid "System type"
7786 msgstr "Systeemtype"
7788 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7789 msgid "Operating system"
7790 msgstr "Besturingssysteem"
7792 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7807 msgid "Manufacturer"
7808 msgstr "Fabricant"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7811 msgid "Contacts"
7812 msgstr "Contacten"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7815 msgid "Contact person"
7816 msgstr "Contactpersoon"
7818 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7820 msgid "Technical responsible"
7821 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7823 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7837 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7838 msgid "Comment"
7839 msgstr "Opmerking"
7841 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7842 msgid "Installed devices"
7843 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7845 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7846 msgid "Trading"
7847 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7849 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7850 msgid "Software"
7851 msgstr "Software"
7853 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7854 msgid "Contracts"
7855 msgstr "Contracten"
7857 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7858 msgid "Attachments"
7859 msgstr "Bijlagen"
7861 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7862 msgid "System management"
7863 msgstr "Systeembeheer"
7865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7866 msgid "Printer type"
7867 msgstr "Printertype"
7869 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7870 msgid "Supported interfaces"
7871 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7874 msgid "Serial"
7875 msgstr "Serieel"
7877 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7878 msgid "Parallel"
7879 msgstr "Parallel"
7881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7882 msgid "USB"
7883 msgstr "USB"
7885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7886 msgid "Installed cartridges"
7887 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7890 msgid "Manage System-types"
7891 msgstr "Systeemtypes beheren"
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7900 msgid "Rename"
7901 msgstr "Hernoemen"
7903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7906 msgid "Please enter a new name"
7907 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7909 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7911 msgid "Select objects to add"
7912 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7916 msgid "default"
7917 msgstr "standaard"
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7921 msgid "show chooser"
7922 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7926 msgid "direct"
7927 msgstr "direkt"
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7931 msgid "load balanced"
7932 msgstr "load balanced"
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7936 msgid "Windows RDP"
7937 msgstr "Windows RDP"
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7941 msgid "ICA client"
7942 msgstr "ICA client"
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7946 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7947 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7953 msgid "Please specify a valid VSync range."
7954 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7960 msgid "Please specify a valid HSync range."
7961 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Saving workstation services failed"
7966 msgstr "Nieuwe partitietabel"
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7969 msgid "inherited"
7970 msgstr "overerfd"
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7977 "exist."
7978 msgstr ""
7979 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
7980 "bestaat niet."
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7983 msgid ""
7984 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7985 "current server/release settings."
7986 msgstr ""
7987 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
7988 "aan de huidige server/distributie instellingen."
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7991 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7992 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7995 msgid ""
7996 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7997 "configurations."
7998 msgstr ""
7999 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8000 "bevat."
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
8003 #, php-format
8004 msgid ""
8005 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8006 "Server was reset to 'auto'."
8007 msgstr ""
8008 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8009 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
8012 #, php-format
8013 msgid ""
8014 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8015 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8016 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8017 "be saved."
8018 msgstr ""
8019 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8020 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8021 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8022 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8027 msgstr "Werkstation sjabloon"
8029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8030 #, php-format
8031 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8032 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8035 msgid "Can't get ppd informations."
8036 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8038 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8039 #, fuzzy, php-format
8040 msgid ""
8041 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8042 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8043 msgstr ""
8044 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
8045 "informatie lezen."
8047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8048 msgid "Please specify a valid ppd file."
8049 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8052 #, fuzzy, php-format
8053 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8054 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
8056 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8057 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8058 #, php-format
8059 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8060 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8062 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8063 #, fuzzy, php-format
8064 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8065 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8067 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8068 #, php-format
8069 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8070 msgstr ""
8072 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8073 #, fuzzy, php-format
8074 msgid ""
8075 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8076 "informations."
8077 msgstr ""
8078 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
8079 "worden."
8081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8082 #, php-format
8083 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8084 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8086 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8087 #, php-format
8088 msgid "Can't save file '%s'."
8089 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8091 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8092 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8093 msgstr ""
8095 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8096 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8097 msgid "True"
8098 msgstr "Ja"
8100 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8101 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8102 msgid "False"
8103 msgstr "Nee"
8105 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8106 #, php-format
8107 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8108 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8110 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8111 msgid "Server name"
8112 msgstr "Servernaam"
8114 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8116 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8117 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8118 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8119 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8120 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8122 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
8123 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
8124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8125 msgid "Mode"
8126 msgstr "Modus"
8128 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
8129 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8130 msgid "Select terminal mode"
8131 msgstr "Selecteer terminal modus"
8133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
8134 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8136 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8137 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
8138 msgid "Action"
8139 msgstr "Actie"
8141 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
8142 msgid "Select action to execute for this server"
8143 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8146 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8147 msgid "Boot parameters"
8148 msgstr "Opstart parameters"
8150 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8151 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8152 msgid "Boot kernel"
8153 msgstr "Boot kernel"
8155 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8156 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8157 msgid "Custom options"
8158 msgstr "Aangepaste opties"
8160 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8161 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8162 msgid ""
8163 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8164 "during bootup"
8165 msgstr ""
8166 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8167 "tijdens het opstarten"
8169 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8170 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8171 msgid "LDAP server"
8172 msgstr "LDAP server"
8174 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8175 msgid "FAI server"
8176 msgstr "FAI server"
8178 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8179 msgid "set"
8180 msgstr "stel in"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8183 msgid "Assigned FAI classes"
8184 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8187 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8188 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8189 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8192 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8193 msgid "Add additional modules to load on startup"
8194 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8196 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8197 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8198 msgid "Mountpoint"
8199 msgstr "Koppelpunt"
8201 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8202 msgid "List of devices"
8203 msgstr "Lijst met apparaten"
8205 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8206 msgid ""
8207 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8208 msgstr ""
8209 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8210 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8212 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8213 msgid "Display devices matching"
8214 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8216 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8217 msgid "Regular expression for matching device names"
8218 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8222 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8223 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8226 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8227 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8228 msgstr ""
8229 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8230 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8234 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8235 msgstr ""
8236 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8237 "nogmaals."
8239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8241 msgid "Remove inventory"
8242 msgstr "Inventaris verwijderen"
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8245 msgid ""
8246 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8247 "below."
8248 msgstr ""
8249 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8250 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8254 msgid "Add inventory"
8255 msgstr "Inventaris toevoegen"
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8258 msgid ""
8259 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8260 "below."
8261 msgstr ""
8262 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8263 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8266 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8267 #, php-format
8268 msgid ""
8269 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8270 "exists."
8271 msgstr ""
8272 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8273 "typenaam al bestaat."
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8276 #, php-format
8277 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8278 msgstr ""
8279 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8280 "is door: '%s'"
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8284 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8287 msgid "N/A"
8288 msgstr "Niet beschikbaar"
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8291 msgid "since"
8292 msgstr "sinds"
8294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8295 msgid "Terminal template"
8296 msgstr "Terminal sjabloon"
8298 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8299 msgid "Terminal name"
8300 msgstr "Terminal naam"
8302 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8303 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8304 msgid "Syslog server"
8305 msgstr "Syslog server"
8307 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8308 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8309 msgid "Choose server to use for logging"
8310 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8312 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8313 msgid "Root server"
8314 msgstr "Root server"
8316 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8317 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8318 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8321 msgid "Swap server"
8322 msgstr "Swap server"
8324 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8325 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8326 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8328 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8329 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8330 msgid "Inherit time server attributes"
8331 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8333 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8334 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8335 msgid "NTP server"
8336 msgstr "NTP tijdserver"
8338 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8339 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8340 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8341 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8343 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8344 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8345 msgid "Select action to execute for this terminal"
8346 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8348 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8349 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8350 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8351 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8352 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8353 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8354 #, php-format
8355 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8356 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8358 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8359 #, php-format
8360 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8361 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8363 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8364 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8365 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8367 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8368 #, php-format
8369 msgid "The specified kerberos password is empty."
8370 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8372 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8373 #, php-format
8374 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8375 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8377 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Saving server db settings failed"
8380 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8383 #, php-format
8384 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8385 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8388 #, php-format
8389 msgid ""
8390 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8391 "'%s'."
8392 msgstr ""
8393 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
8394 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
8396 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8397 msgid "Cartridges"
8398 msgstr "Cartridges"
8400 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8402 msgid "New monitor"
8403 msgstr "Nieuwe monitor"
8405 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8407 msgid "M"
8408 msgstr "M"
8410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8412 msgid "Activated"
8413 msgstr "Geactiveerd"
8415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8417 msgid "Memory test"
8418 msgstr "Geheugentest"
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8421 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8422 msgid "System analysis"
8423 msgstr "Systeem analyse"
8425 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8426 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8427 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8429 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8430 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8431 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8436 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8438 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8439 #, php-format
8440 msgid "Execution of '%s' failed!"
8441 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8444 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8445 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8448 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8451 msgid "Switch off"
8452 msgstr "Uitschakelen"
8454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8456 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8458 msgid "Reboot"
8459 msgstr "Herstarten"
8461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8463 msgid "Instant update"
8464 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8467 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8469 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8470 msgid "Scheduled update"
8471 msgstr "Geplande bijwerking"
8473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8475 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8476 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8477 msgid "Reinstall"
8478 msgstr "Herinstalleer"
8480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8481 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8482 msgid "Rescan hardware"
8483 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8488 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8489 msgid "Wake up"
8490 msgstr "Aanzetten"
8492 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Removing workstation failed"
8495 msgstr "Programma's verwijderen"
8497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8498 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8499 msgstr ""
8500 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8503 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8504 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8507 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8508 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8509 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8510 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8511 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8512 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8513 #, php-format
8514 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8515 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8519 msgid ""
8520 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8521 "activated."
8522 msgstr ""
8523 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8524 "moet geactiveerd zijn."
8526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Saving workstation failed"
8529 msgstr "Programmanaam"
8531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8533 msgid "List of systems"
8534 msgstr "Lijst met systemen"
8536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8537 msgid ""
8538 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8539 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8540 msgstr ""
8541 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8542 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8543 "geweest zijn."
8545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8546 msgid "System / Department"
8547 msgstr "Systeem / Afdeling"
8549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8551 msgid "Show servers"
8552 msgstr "Toon servers"
8554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8555 msgid "Select to see Linux terminals"
8556 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8560 msgid "Show terminals"
8561 msgstr "Toon terminals"
8563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8564 msgid "Select to see Linux workstations"
8565 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8569 msgid "Show workstations"
8570 msgstr "Toon werkstations"
8572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8573 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8574 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8576 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8577 msgid "Show windows based workstations"
8578 msgstr "Toon Windows werkstations"
8580 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8581 msgid "Select to see network printers"
8582 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8584 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8585 msgid "Show network printers"
8586 msgstr "Toon netwerk printers"
8588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8589 msgid "Select to see VOIP phones"
8590 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8592 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8594 msgid "Show phones"
8595 msgstr "Toon telefoons"
8597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8598 msgid "Select to see network devices"
8599 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8602 msgid "Show network devices"
8603 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8606 msgid "Display systems of user"
8607 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8610 msgid "New Terminal template"
8611 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8615 msgid "New Terminal"
8616 msgstr "Nieuwe terminal"
8618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8619 msgid "New Workstation template"
8620 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8624 msgid "New Workstation"
8625 msgstr "Nieuw werkstation"
8627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8629 msgid "New Server"
8630 msgstr "Nieuwe server"
8632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8634 msgid "New Printer"
8635 msgstr "Nieuwe printer"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8639 msgid "New Phone"
8640 msgstr "Nieuwe telefoon"
8642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8644 msgid "New Component"
8645 msgstr "Nieuw component"
8647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8648 msgid "Cups Server"
8649 msgstr "Cups server"
8651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8652 msgid "Log Db"
8653 msgstr "Log DB"
8655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8656 msgid "Syslog Server"
8657 msgstr "Syslog server"
8659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8660 msgid "Mail Server"
8661 msgstr "Mail server"
8663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8664 msgid "Imap Server"
8665 msgstr "Imap server"
8667 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8668 msgid "Nfs Server"
8669 msgstr "Nfs server"
8671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8672 msgid "Kerberos Server"
8673 msgstr "Kerberos server"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8676 msgid "Asterisk Server"
8677 msgstr "Asterisk server"
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8680 msgid "Fax Server"
8681 msgstr "Fax server"
8683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8684 msgid "Ldap Server"
8685 msgstr "Ldap server"
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8688 msgid "Edit system"
8689 msgstr "Bewerk systeem"
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8692 msgid "Delete system"
8693 msgstr "Verwijder systeem"
8695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8696 msgid "Set root       password"
8697 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8699 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8700 msgid "Zones"
8701 msgstr "Zones"
8703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8704 msgid "Workstation template"
8705 msgstr "Werkstation sjabloon"
8707 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8708 msgid "Workstation name"
8709 msgstr "Werkstation naam"
8711 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8712 msgid ""
8713 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8714 msgstr ""
8715 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8716 "karaktersets niet ophalen."
8718 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8719 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8720 msgstr ""
8721 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8722 "bestandspermissies a.u.b."
8724 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8725 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8726 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8728 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Please specify a valid name for your share."
8731 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8733 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Please specify a name for your share."
8736 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
8738 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8739 msgid "Description contains invalid characters."
8740 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8742 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Volume contains invalid characters."
8745 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8747 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8748 msgid "Path contains invalid characters."
8749 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8751 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8752 msgid "Option contains invalid characters."
8753 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8755 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8756 msgid "Edit share"
8757 msgstr "Bewerk share"
8759 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8760 msgid "NFS setup"
8761 msgstr "NFS instellingen"
8763 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Volume"
8766 msgstr "Home"
8768 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8769 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8770 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
8772 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8773 msgid "Codepage"
8774 msgstr "Karakterset"
8776 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8777 msgid "Option"
8778 msgstr "Optie"
8780 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8781 msgid "Remove Kolab extension"
8782 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
8784 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8785 msgid ""
8786 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8787 "below."
8788 msgstr ""
8789 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8790 "door de knop hieronder te gebruiken."
8792 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8793 msgid "Add Kolab service"
8794 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8797 msgid ""
8798 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8799 "below."
8800 msgstr ""
8801 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8802 "door de knop hieronder te gebruiken."
8804 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8805 #, php-format
8806 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8807 msgstr ""
8808 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
8810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8811 #, php-format
8812 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8813 msgstr ""
8814 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
8815 "wordt"
8817 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Removing kolab host entry failed"
8820 msgstr "Toon adresboek records"
8822 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Removing server from kolab object failed"
8825 msgstr "Verwijder telefoon account"
8827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8828 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8829 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
8831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8832 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8833 msgstr ""
8834 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
8835 "instellingen."
8837 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8838 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8839 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
8841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8842 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8843 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
8845 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8846 msgid "Future days must be a value."
8847 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
8849 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8850 msgid "No SMTP privileged networks set."
8851 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
8853 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Saving server to kolab object failed"
8856 msgstr "Kolab account"
8858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8859 msgid "Remote desktop"
8860 msgstr "Remote desktop"
8862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8863 msgid "Connect method"
8864 msgstr "Verbindings methode"
8866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8867 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8868 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8871 msgid "Terminal server"
8872 msgstr "Terminal server"
8874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8875 msgid "Select specific terminal server to use"
8876 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8879 msgid "Font server"
8880 msgstr "Font server"
8882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8883 msgid "Select specific font server to use"
8884 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8887 msgid "Print device"
8888 msgstr "Printer"
8890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8891 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8892 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8895 msgid "Provide print services"
8896 msgstr "Lever print diensten"
8898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8899 msgid "Spool server"
8900 msgstr "Spool server"
8902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8903 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8904 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8907 msgid "Select scanner driver to use"
8908 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8910 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8911 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8912 msgid "This 'dn' has no network features."
8913 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
8915 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Removing generic component failed"
8918 msgstr "Verwerk afdeling"
8920 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8921 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8922 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
8924 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8925 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8926 #, fuzzy
8927 msgid "The required field IP address is empty."
8928 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8930 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8931 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8932 #, fuzzy
8933 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8934 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
8936 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8937 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8938 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8939 msgstr ""
8940 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
8942 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Saving generic component failed"
8945 msgstr "Verwerk afdeling"
8947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8948 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8949 msgstr ""
8950 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
8951 "ondersteunt"
8953 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8954 msgid "use graphical bootup"
8955 msgstr "Gebruik grafische boot"
8957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8958 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8959 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
8961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8962 msgid "use standard linux textual bootup"
8963 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
8965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8966 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8967 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
8969 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8970 msgid "use debug mode for startup"
8971 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
8973 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8974 msgid ""
8975 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8976 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8977 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8978 "object group below."
8979 msgstr ""
8980 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
8981 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
8982 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
8983 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
8984 "hieronder opgeven."
8986 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8987 msgid ""
8988 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8989 "be inherited."
8990 msgstr ""
8991 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
8992 "voorgedefinieerde instellingen."
8994 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8995 msgid "Choose a system type"
8996 msgstr "Kies een systeemtype"
8998 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Choose an object group as template"
9001 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9003 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9004 msgid "Choose an object group"
9005 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Saving terminal service information failed"
9010 msgstr "Organisatie informatie"
9012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9015 msgid "This feature is not implemented yet."
9016 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9019 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9020 msgstr ""
9021 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9022 "in gebruik is."
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9025 #, php-format
9026 msgid ""
9027 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9028 msgstr ""
9029 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9030 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9032 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9033 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9034 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9036 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9037 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9038 msgstr ""
9039 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9040 "gebruikt."
9042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9046 "(s) '%s'"
9047 msgstr ""
9048 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9049 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9052 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9053 msgstr ""
9054 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9055 "al gebruikt."
9057 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9058 msgid ""
9059 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9060 "clicking below."
9061 msgstr ""
9062 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9063 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9066 msgid ""
9067 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9068 "clicking below."
9069 msgstr ""
9070 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9071 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9073 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9074 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9075 msgstr ""
9076 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9077 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9079 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9080 msgid "Manage manufacturers"
9081 msgstr "Fabricanten beheren"
9083 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9084 msgid "Attachment"
9085 msgstr "Bijlage"
9087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9088 msgid "Filename"
9089 msgstr "Bestandsnaam"
9091 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9092 msgid "Mime-type"
9093 msgstr "MIME-type"
9095 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9096 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9097 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9099 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9100 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9101 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9103 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9104 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9105 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9107 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9108 msgid ""
9109 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9110 "':'."
9111 msgstr ""
9112 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9113 "bytes, gescheiden door ':'"
9115 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9116 #, php-format
9117 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9118 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9120 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9121 #, php-format
9122 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9123 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9125 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9129 "please remove the record."
9130 msgstr ""
9131 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9132 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9134 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9136 #, php-format
9137 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9138 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9140 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9143 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9146 msgid "Remove FAI repository extension."
9147 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9150 msgid ""
9151 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9152 "clicking below."
9153 msgstr ""
9154 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9155 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9158 msgid "Add FAI repository extension."
9159 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9161 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9162 msgid ""
9163 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9164 "clicking below."
9165 msgstr ""
9166 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9167 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9170 #, php-format
9171 msgid ""
9172 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9173 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9174 msgstr ""
9175 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9176 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9177 "op, om de database consistent te houden."
9179 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9180 #, php-format
9181 msgid ""
9182 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9183 msgstr ""
9184 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9185 "door de volgende werkstations [%s]."
9187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9188 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9189 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9190 msgid "Sections"
9191 msgstr "Secties"
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9194 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9195 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9198 msgid "The selected name is already in use."
9199 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9201 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9202 msgid "List of configured repositories."
9203 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9205 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9206 msgid "Add repository"
9207 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9209 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9210 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9211 msgstr ""
9212 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9213 "en verwijderen."
9215 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9216 msgid "Zone name"
9217 msgstr "Zone-naam"
9219 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9220 msgid "Network address"
9221 msgstr "Netwerkadres"
9223 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9224 msgid "Zone entries"
9225 msgstr "Zone regels"
9227 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9228 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9229 msgstr ""
9230 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9232 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9233 msgid "SOA record"
9234 msgstr "SOA record"
9236 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9237 msgid "Primary dns server for this zone"
9238 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9240 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9241 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9242 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9244 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9247 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9248 msgid "Retry"
9249 msgstr "Opnieuw proberen"
9251 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9252 msgid "Expire"
9253 msgstr "Vervaltijd"
9255 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9256 msgid "MxRecords"
9257 msgstr "MX records"
9259 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9260 msgid "Zone records"
9261 msgstr "Zone records"
9263 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Removing Samba workstation failed"
9266 msgstr "Samba account verwijderen"
9268 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Saving Samba workstation failed"
9271 msgstr "Programmanaam"
9273 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9274 msgid "use"
9275 msgstr "gebruik"
9277 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9278 msgid ""
9279 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9280 msgstr ""
9281 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9282 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9285 msgid "Add/Edit monitor"
9286 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9289 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9290 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9291 msgid "Comments"
9292 msgstr "Opmerkingen"
9294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9295 msgid "Monitor size"
9296 msgstr "Monitor grootte"
9298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9299 msgid "Inch"
9300 msgstr "Inch"
9302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9303 msgid "Integrated microphone"
9304 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9313 msgid "Yes"
9314 msgstr "Ja"
9316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9317 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9318 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9321 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9323 msgid "No"
9324 msgstr "Nee"
9326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9327 msgid "Integrated speakers"
9328 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9331 msgid "Sub-D"
9332 msgstr "Sub-D"
9334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9335 msgid "BNC"
9336 msgstr "BNC"
9338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9339 msgid "Serial number"
9340 msgstr "Serienummer"
9342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9343 msgid "Additional serial number"
9344 msgstr "Extra serienummer"
9346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9347 msgid "Add/Edit other device"
9348 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9351 msgid "Add/Edit power supply"
9352 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9355 msgid "Atx"
9356 msgstr "ATX"
9358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9359 msgid "Power"
9360 msgstr "Voeding"
9362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9363 msgid "Add/Edit graphic card"
9364 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9369 msgid "Interface"
9370 msgstr "Interface"
9372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9373 msgid "Ram"
9374 msgstr "RAM"
9376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9377 msgid "Add/Edit controller"
9378 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9381 msgid "Add/Edit drive"
9382 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9385 msgid "Speed"
9386 msgstr "Snelheid"
9388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9389 msgid "Writeable"
9390 msgstr "Schrijfbaar"
9392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9393 msgid "Add/Edit harddisk"
9394 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9397 msgid "Rpm"
9398 msgstr "RPM"
9400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9401 msgid "Cache"
9402 msgstr "Cache"
9404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9405 msgid "Add/Edit memory"
9406 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9409 msgid "Frequenz"
9410 msgstr "Frequentie"
9412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9413 msgid "Add/Edit sound card"
9414 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9417 msgid "Add/Edit network interface"
9418 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9421 msgid "MAC address"
9422 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9425 msgid "Add/Edit processor"
9426 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9429 msgid "Frequence"
9430 msgstr "Frequentie"
9432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9433 msgid "Default frequence"
9434 msgstr "Standaard frequentie"
9436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9437 msgid "Add/Edit motherboard"
9438 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9441 msgid "Chipset"
9442 msgstr "Chipset"
9444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9445 msgid "Add/Edit computer case"
9446 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9449 msgid "format"
9450 msgstr "formaat"
9452 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9453 #, php-format
9454 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9455 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9457 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9458 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9459 #, php-format
9460 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9461 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9464 msgid "Can't detect object name."
9465 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9468 #, php-format
9469 msgid ""
9470 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9471 msgstr ""
9472 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9473 "wordt door deze systemen: '%s'"
9475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9476 msgid "devices"
9477 msgstr "apparaten"
9479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9480 msgid "New mainbord"
9481 msgstr "Nieuw moederbord"
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9484 msgid "New processor"
9485 msgstr "Nieuwe processor"
9487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9488 msgid "New case"
9489 msgstr "Nieuwe behuizing"
9491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9492 msgid "C"
9493 msgstr "C"
9495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9496 msgid "New network interface"
9497 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9500 msgid "NI"
9501 msgstr "NI"
9503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9504 msgid "New ram"
9505 msgstr "Nieuw geheugen"
9507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9508 msgid "R"
9509 msgstr "R"
9511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9512 msgid "New hard disk"
9513 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9516 msgid "HDD"
9517 msgstr "HDD"
9519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9520 msgid "New drive"
9521 msgstr "Nieuwe schijf"
9523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9524 msgid "D"
9525 msgstr "D"
9527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9528 msgid "New controller"
9529 msgstr "Nieuwe controller"
9531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9532 msgid "CS"
9533 msgstr "CS"
9535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9536 msgid "New graphics card"
9537 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9540 msgid "GC"
9541 msgstr "GC"
9543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9544 msgid "New sound card"
9545 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9548 msgid "SC"
9549 msgstr "SC"
9551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9552 msgid "New power supply"
9553 msgstr "Nieuwe voeding"
9555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9556 msgid "PS"
9557 msgstr "PS"
9559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9560 msgid "New misc device"
9561 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9564 msgid "OC"
9565 msgstr "OC"
9567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9568 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9569 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9573 msgid "This device name is already in use."
9574 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9577 msgid "Other"
9578 msgstr "Overige"
9580 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9583 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
9585 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9586 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9587 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9589 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Saving server service object failed"
9592 msgstr "Intranet account"
9594 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Creating mount container failed"
9597 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9599 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Removing mount container failed"
9602 msgstr "E-mail account verwijderen"
9604 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Saving mount container failed"
9607 msgstr "E-mail account verwijderen"
9609 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9610 msgid "Parent server"
9611 msgstr "Hoofd/Parent server"
9613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9614 msgid "Time Service"
9615 msgstr "Tijd Service"
9617 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9618 msgid "LDAP Service"
9619 msgstr "LDAP Service"
9621 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9622 msgid "Terminal Service"
9623 msgstr "Terminal Service"
9625 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9626 msgid "Temporary disable login"
9627 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9629 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9630 msgid "Font path"
9631 msgstr "Fontpad"
9633 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9634 msgid "Syslog Service"
9635 msgstr "Syslog Service"
9637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9638 msgid "Print Service"
9639 msgstr "Print Service"
9641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9642 msgid "Mail server"
9643 msgstr "Mail server"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9646 msgid "Manage OS-types"
9647 msgstr "OS-types beheren"
9649 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9650 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9651 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
9653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9654 msgid ""
9655 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9656 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9657 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9658 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9659 "more then one printer."
9660 msgstr ""
9661 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
9662 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
9663 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
9664 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
9665 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
9667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9668 msgid "Display cartridge types matching"
9669 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
9671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9672 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9673 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
9675 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9676 msgid "text"
9677 msgstr "tekst"
9679 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9680 msgid "graphic"
9681 msgstr "grafisch"
9683 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9685 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
9686 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9687 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
9689 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9691 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
9692 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9693 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9696 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
9698 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9699 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
9701 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Removing terminal failed"
9704 msgstr "Verwerk afdeling"
9706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9707 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9708 msgstr ""
9709 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
9710 "'basis'"
9712 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9713 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9714 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
9716 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Saving terminal failed"
9719 msgstr "Verwerk afdeling"
9721 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9722 msgid "This 'dn' has no server features."
9723 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
9725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Removing server failed"
9728 msgstr "Verwijder DNS service"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9731 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9732 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
9734 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9735 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9736 msgstr ""
9737 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
9739 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Saving server failed"
9742 msgstr "Verwerk afdeling"
9744 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9745 msgid "Printer driver"
9746 msgstr "Printer stuurprogramma"
9748 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9749 msgid "Select"
9750 msgstr "Selecteer"
9752 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9753 msgid "New driver"
9754 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9756 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9757 msgid ""
9758 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9759 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9760 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9761 msgstr ""
9762 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
9763 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
9764 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
9766 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9767 msgid "Phone name"
9768 msgstr "Telefoonnaam"
9770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9771 msgid "POP3 service"
9772 msgstr "POP3 service"
9774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9775 msgid "POP3/SSL service"
9776 msgstr "POP3/SSL service"
9778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9779 msgid "IMAP service"
9780 msgstr "IMAP Service"
9782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9783 msgid "IMAP/SSL service"
9784 msgstr "IMAP/SSL service"
9786 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9787 msgid "Sieve service"
9788 msgstr "Sieve service"
9790 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9791 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9792 msgstr ""
9793 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9796 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9797 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9800 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9801 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9804 msgid "Quota settings"
9805 msgstr "Quota instellingen"
9807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9808 msgid "Free/Busy settings"
9809 msgstr "Free/Busy instellingen"
9811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9812 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9813 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9816 msgid "SMTP privileged networks"
9817 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9820 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9821 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9824 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9825 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9828 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9829 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9832 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9833 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9836 msgid "Host used to relay mails"
9837 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9840 msgid "Accept Internet Mail"
9841 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9844 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9845 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9848 msgid "General"
9849 msgstr "Algemeen"
9851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9852 msgid "Printer name"
9853 msgstr "Printernaam"
9855 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9856 msgid "Details"
9857 msgstr "Details"
9859 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9860 msgid "Printer location"
9861 msgstr "Printer locatie"
9863 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9864 msgid "Printer URL"
9865 msgstr "Printer URL"
9867 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9868 msgid "Permissions"
9869 msgstr "Rechten"
9871 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9872 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9873 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
9875 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9876 msgid "Add user"
9877 msgstr "Gebruiker toevoegen"
9879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9880 msgid "Add group"
9881 msgstr "Groep toevoegen"
9883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9884 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9885 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
9887 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9888 msgid "Admins"
9889 msgstr "Beheerders"
9891 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9892 msgid "Remove DHCP service"
9893 msgstr "Verwijder DHCP service"
9895 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9896 msgid ""
9897 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9898 "below."
9899 msgstr ""
9900 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9901 "door de knop hieronder te gebruiken."
9903 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9904 msgid "Add DHCP service"
9905 msgstr "Voeg DHCP service toe"
9907 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9908 msgid ""
9909 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9910 "below."
9911 msgstr ""
9912 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9913 "door de knop hieronder te gebruiken."
9915 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9916 msgid "Reference"
9917 msgstr "Referentie"
9919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9920 #, php-format
9921 msgid ""
9922 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9923 "our zone editing dialog."
9924 msgstr ""
9925 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
9926 "de zone bewerkings dialoog."
9928 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9929 #, php-format
9930 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9931 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
9933 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9934 #, php-format
9935 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9936 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
9938 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9939 #, php-format
9940 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9941 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
9943 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9944 #, php-format
9945 msgid "The name '%s' is used more than once."
9946 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
9948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9949 #, php-format
9950 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9951 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
9953 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9954 #, php-format
9955 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9956 msgstr ""
9957 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
9958 "gedefinieerd worden."
9960 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9961 #, php-format
9962 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9963 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
9965 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9966 #, php-format
9967 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9968 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
9970 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9971 #, php-format
9972 msgid "Settings for '%s'"
9973 msgstr "Instellingen voor '%s'"
9975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9976 msgid "Systems"
9977 msgstr "Systemen"
9979 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9980 msgid "You can't edit this object type yet!"
9981 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9983 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9984 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9985 msgstr ""
9986 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9987 "overeen!"
9989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9990 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9991 msgstr ""
9992 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9994 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9995 #, php-format
9996 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9997 msgstr ""
9998 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9999 "verwijderen."
10001 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
10002 msgid "New terminal"
10003 msgstr "Nieuwe terminal"
10005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
10006 msgid "New workstation"
10007 msgstr "Nieuw werkstation"
10009 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
10010 msgid "New Device"
10011 msgstr "Nieuw apparaat"
10013 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10014 msgid "Terminal template for"
10015 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10017 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
10018 msgid "Workstation template for"
10019 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10021 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10022 msgid "New System from incoming"
10023 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10025 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
10026 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10028 msgid "Terminal"
10029 msgstr "Terminal"
10031 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10032 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
10034 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10035 msgid "Workstation"
10036 msgstr "Werkstation"
10038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Workstation is installing"
10041 msgstr "Werkstation naam"
10043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Workstation is waiting for action"
10046 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10048 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Workstation installation failed"
10051 msgstr "Werkstation sjabloon"
10053 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10054 msgid "Server is installing"
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Server is waiting for action"
10060 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10062 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Server installation failed"
10065 msgstr "Server identificatie"
10067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10068 msgid "Winstation"
10069 msgstr "Windows werkstation"
10071 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10072 msgid "Network Device"
10073 msgstr "Netwerk apparaat"
10075 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10076 msgid ""
10077 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10078 "single list."
10079 msgstr ""
10080 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10081 "een enkele lijst te configureren"
10083 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10084 msgid ""
10085 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10086 "immediately when using the save button."
10087 msgstr ""
10088 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10089 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10091 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10092 msgid ""
10093 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10094 "zone entry exists in the ldap database."
10095 msgstr ""
10096 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10097 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10099 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10100 msgid "To add a new host entry just click here"
10101 msgstr "Om een nieuwe host invoerregel toe te voegen klikt u hier"
10103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10104 msgid "Add/Edit manufacturer"
10105 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10108 msgid "Website"
10109 msgstr "Website"
10111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10112 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
10115 #: html/getxls.php:236
10116 msgid "Phone number"
10117 msgstr "Telefoonnummer"
10119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10120 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10121 msgid "Remove DNS service"
10122 msgstr "Verwijder DNS service"
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10125 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10126 msgid ""
10127 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10128 msgstr ""
10129 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10130 "door de knop hieronder te gebruiken."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10133 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10134 msgid "Add DNS service"
10135 msgstr "Voeg DNS service toe"
10137 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10138 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10139 msgid ""
10140 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10141 msgstr ""
10142 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10143 "door de knop hieronder te gebruiken."
10145 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10146 msgid "Reverse zone"
10147 msgstr "Reverse zone"
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10153 "entries '%s'"
10154 msgstr ""
10155 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10156 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10158 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Removing DNS service failed"
10161 msgstr "Verwijder DNS service"
10163 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Updating DNS service failed"
10166 msgstr "Verwijder DNS service"
10168 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Removing DNS entries failed"
10171 msgstr "Verwijder DNS service"
10173 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Saving DNS entries failed"
10176 msgstr "Unix accounts"
10178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10179 msgid "Kerberos kadmin access"
10180 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10182 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10183 msgid "Kerberos Realm"
10184 msgstr "Kerberos Realm"
10186 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10187 msgid "Admin user"
10188 msgstr "Beheerder"
10190 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10191 msgid "FAX database"
10192 msgstr "FAX database"
10194 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10195 msgid "FAX DB user"
10196 msgstr "FAX DB gebruiker"
10198 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10199 msgid "Asterisk management"
10200 msgstr "Asterisk beheer"
10202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10203 msgid "Asterisk DB user"
10204 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10206 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10207 msgid "Country dial prefix"
10208 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10210 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10211 msgid "Local dial prefix"
10212 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10214 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10215 msgid "IMAP admin access"
10216 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10218 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10219 msgid "Server identifier"
10220 msgstr "Server identificatie"
10222 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10223 msgid "Connect URL"
10224 msgstr "Verbindingings URL"
10226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10227 msgid "Sieve port"
10228 msgstr "Sieve poort"
10230 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10231 msgid "Logging database"
10232 msgstr "Log database"
10234 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10235 msgid "Logging DB user"
10236 msgstr "Log DB gebruiker"
10238 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10239 msgid "Glpi database"
10240 msgstr "Glpi database"
10242 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10243 msgid "Database"
10244 msgstr "Database"
10246 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10247 msgid ""
10248 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10249 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10250 "data back."
10251 msgstr ""
10252 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10253 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10254 "halen."
10256 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10257 msgid "This zoneName is already in use"
10258 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
10260 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10261 msgid "This reverse zone is already in use"
10262 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
10264 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10265 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10266 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10269 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10270 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10272 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10274 msgid ""
10275 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10276 "create a valid SOA record."
10277 msgstr ""
10278 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10279 "record aan te laten maken."
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10282 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10283 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10285 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10286 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10287 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10289 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10290 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10291 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10293 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10294 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10295 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10298 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10299 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10302 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10303 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10305 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10306 msgid "Choose a base"
10307 msgstr "Selecteer een basis"
10309 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10310 msgid ""
10311 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10312 "Or click the image at the end of each entry."
10313 msgstr ""
10314 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10315 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10317 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10318 msgid "Filter entries with this syntax"
10319 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10321 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10322 #, php-format
10323 msgid "Select this base"
10324 msgstr "Selecteer deze basis"
10326 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10327 #, php-format
10328 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10329 msgstr ""
10330 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10331 "op '%s'."
10333 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10335 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10336 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10339 msgid "Add printer extension"
10340 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10343 msgid ""
10344 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10345 "construction."
10346 msgstr ""
10347 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10349 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10350 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10351 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10353 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10354 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10355 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10357 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10358 msgid "This 'dn' has no printer features."
10359 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10361 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10362 msgid ""
10363 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10364 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10365 "template"
10366 msgstr ""
10367 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10368 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10369 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10371 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10372 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10373 msgid "Remove printer extension"
10374 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10377 msgid ""
10378 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10379 "clicking below."
10380 msgstr ""
10381 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10382 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10384 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10385 msgid ""
10386 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10387 "below."
10388 msgstr ""
10389 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10390 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10392 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10393 msgid ""
10394 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10395 "clicking below."
10396 msgstr ""
10397 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10398 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10401 msgid ""
10402 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10403 "below."
10404 msgstr ""
10405 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10406 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10408 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10409 #, php-format
10410 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10411 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10413 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10414 msgid "can't get ppd informations."
10415 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10418 #, php-format
10419 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10420 msgstr ""
10421 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10423 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10424 #, php-format
10425 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10426 msgstr ""
10427 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Removing printer failed"
10432 msgstr "Verwerk afdeling"
10434 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Saving printer failed"
10437 msgstr "Verwerk afdeling"
10439 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10440 msgid "List of attachments"
10441 msgstr "Lijst met bijlages"
10443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10444 msgid ""
10445 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10446 "etc.)  to your currently edited computer."
10447 msgstr ""
10448 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10449 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10450 "toe te voegen."
10452 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10453 msgid "Display attachments matching"
10454 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10456 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10457 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10458 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10460 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10461 msgid "Advanced phone settings"
10462 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10465 msgid "Phone type"
10466 msgstr "Telefoontype"
10468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10470 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10475 msgid "Choose a phone type"
10476 msgstr "Kies een telefoontype"
10478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10479 msgid "refresh"
10480 msgstr "ververs"
10482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10483 msgid "DTMF mode"
10484 msgstr "DTMF modus"
10486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10487 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10488 msgid "Default IP"
10489 msgstr "Standaard IP"
10491 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10492 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10493 msgid "Response timeout"
10494 msgstr "Reageer timeout"
10496 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10497 msgid "Modus"
10498 msgstr "Modus"
10500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10501 msgid "Authtype"
10502 msgstr "Authorisatietype"
10504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10505 msgid "Secret"
10506 msgstr "Wachtwoord"
10508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10509 msgid "GoFonInkeys"
10510 msgstr "GOFonInKeys"
10512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10513 msgid "GoFonOutKeys"
10514 msgstr "GoFonOutKeys"
10516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10517 msgid "Account code"
10518 msgstr "Account code"
10520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10521 msgid "Trunk lines"
10522 msgstr "Trunk lijnen"
10524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10525 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10526 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10529 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10530 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10533 msgid "MSN"
10534 msgstr "MSN"
10536 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10537 msgid "Machine name"
10538 msgstr "Machinenaam"
10540 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10541 msgid ""
10542 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10543 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10544 "wouldn't be able to log in."
10545 msgstr ""
10546 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10547 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10548 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10550 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10551 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10552 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10554 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10555 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10556 msgstr ""
10557 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10559 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10560 #, php-format
10561 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10562 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10565 #, php-format
10566 msgid ""
10567 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10568 msgstr ""
10569 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10570 "is door deze systemen: '%s'"
10572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10573 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10574 msgid "There is no valid file uploaded."
10575 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10577 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10578 msgid "Upload wasn't successfull."
10579 msgstr "Upload was niet succesvol"
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10582 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10583 msgstr ""
10584 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10586 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10587 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10588 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10591 #, php-format
10592 msgid "Can't create file '%s'."
10593 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10596 msgid "File is available."
10597 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10600 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10601 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10603 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10604 msgid "Currently no file uploaded."
10605 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10608 msgid "Mime"
10609 msgstr "MIME"
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10612 msgid "This table displays all available attachments."
10613 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10616 msgid "empty"
10617 msgstr "leeg"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10620 msgid "Create new attachment"
10621 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10624 msgid "New Attachment"
10625 msgstr "Nieuwe bijlage"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10628 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10629 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
10631 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10632 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10633 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10635 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10636 msgid ""
10637 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10638 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10639 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10640 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10641 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10642 "dependencies."
10643 msgstr ""
10644 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10645 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10646 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10647 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10648 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10649 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10650 "kunnen creëren."
10652 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10653 msgid "Linux thin client template"
10654 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10656 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10657 msgid "Linux workstation template"
10658 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10660 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10661 msgid "Linux Server"
10662 msgstr "Linux server"
10664 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10665 msgid "Windows workstation"
10666 msgstr "Windows werkstation"
10668 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10669 msgid "Network printer"
10670 msgstr "Netwerk printer"
10672 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10673 msgid "Other network component"
10674 msgstr "Ander netwerk component"
10676 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10677 msgid "Create"
10678 msgstr "Aanmaken"
10680 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10681 msgid "Please enter a value for 'release'."
10682 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10685 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10686 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10688 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10689 #, php-format
10690 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10691 msgstr ""
10692 "Kan de opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa.conf "
10693 "a.u.b."
10695 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10696 #, php-format
10697 msgid ""
10698 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10699 "empty string."
10700 msgstr ""
10701 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven EXTERNAL_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
10702 "terug."
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10705 #, php-format
10706 msgid ""
10707 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10708 "s'"
10709 msgstr ""
10710 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10711 "is door deze systemen: '%s'"
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10714 msgid "Please specify a name."
10715 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10719 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10720 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10723 msgid "This 'dn' has no phone features."
10724 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10726 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10728 msgid "yes"
10729 msgstr "ja"
10731 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10732 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10733 msgid "no"
10734 msgstr "nee"
10736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10737 msgid "dynamic"
10738 msgstr "dynamisch"
10740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10741 msgid "Networksettings"
10742 msgstr "Netwerk instellingen"
10744 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10745 #, php-format
10746 msgid ""
10747 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10748 "of them is user '%s'."
10749 msgstr ""
10750 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10751 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10753 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Removing phone failed"
10756 msgstr "Programma's verwijderen"
10758 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10759 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10760 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10762 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10763 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10764 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10766 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10767 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10768 msgstr ""
10769 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10771 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Saving phone failed"
10774 msgstr "Programmanaam"
10776 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10777 #, php-format
10778 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10779 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10781 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10782 msgid "Printer ppd selection."
10783 msgstr "Printer PPD selectie"
10785 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10786 msgid "Select entries to add"
10787 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10790 msgid "Display members of department"
10791 msgstr "Toon leden van afdeling"
10793 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10794 msgid "Display members matching"
10795 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10797 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10798 msgid "Regular expression for matching member names"
10799 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10801 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10802 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10803 msgid "Phone queue"
10804 msgstr "Telefoonwachtrij"
10806 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10807 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10808 msgid "Terminals"
10809 msgstr "Terminals"
10811 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10812 msgid "Mail distribution list"
10813 msgstr "Mail distributielijst"
10815 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10816 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10817 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10821 #, fuzzy
10822 msgid "List of object groups"
10823 msgstr "Naam van objectgroepen"
10825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10829 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10830 "large number of groups."
10831 msgstr ""
10832 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10833 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10834 "mogelijkheden te gebruiken."
10836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10837 msgid "Name of object groups"
10838 msgstr "Naam van objectgroepen"
10840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10841 msgid "Show groups containing users"
10842 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10845 msgid "Show groups containing groups"
10846 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10848 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10849 msgid "Show groups containing applications"
10850 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10853 msgid "Show groups containing departments"
10854 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10857 msgid "Show groups containing servers"
10858 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10861 msgid "Show groups containing workstations"
10862 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10865 msgid "Show groups containing terminals"
10866 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
10868 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Show groups containing printer"
10871 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
10873 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Show groups containing phones"
10876 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
10878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10879 msgid "Create new object group"
10880 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
10882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10883 msgid "new"
10884 msgstr "nieuw"
10886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10887 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10888 msgid "Object group"
10889 msgstr "Objectgroep"
10891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10892 msgid "Select to see departments"
10893 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
10895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10896 msgid "Show departments"
10897 msgstr "Toon afdelingen"
10899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10900 msgid "Select to see GOsa accounts"
10901 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
10903 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10904 msgid "Show people"
10905 msgstr "Toon personen"
10907 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10908 msgid "Select to see GOsa groups"
10909 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
10911 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10912 msgid "Show groups"
10913 msgstr "Toon groepen"
10915 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10916 msgid "Select to see applications"
10917 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
10919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10920 msgid "Show applications"
10921 msgstr "Toon programma's"
10923 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10924 msgid "Select to see workstations"
10925 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
10927 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10928 msgid "Select to see terminals"
10929 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
10931 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10932 msgid "Select to see printers"
10933 msgstr "Selecteer om printers te zien"
10935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10936 msgid "Show printers"
10937 msgstr "Toon printers"
10939 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10940 msgid "Select to see phones"
10941 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
10943 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10944 msgid "Display objects of department"
10945 msgstr "Toon objecten van afdeling"
10947 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10948 msgid ""
10949 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10950 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10951 "currently working at these machines."
10952 msgstr ""
10953 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
10954 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
10955 "irritatie kan leiden"
10957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10958 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10959 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
10961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10962 msgid "This 'dn' is no object group."
10963 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
10965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10966 msgid "too many different objects!"
10967 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
10969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10970 msgid "users"
10971 msgstr "gebruikers"
10973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10974 msgid "groups"
10975 msgstr "groepen"
10977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10978 msgid "applications"
10979 msgstr "programma's"
10981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10982 msgid "departments"
10983 msgstr "afdelingen"
10985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10986 msgid "servers"
10987 msgstr "servers"
10989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10990 msgid "workstations"
10991 msgstr "werkstations"
10993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10994 msgid "terminals"
10995 msgstr "terminals"
10997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10998 msgid "phones"
10999 msgstr "telefoons"
11001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11002 msgid "printers"
11003 msgstr "printers"
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11006 msgid "and"
11007 msgstr "en"
11009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11010 msgid "Non existing dn:"
11011 msgstr "Niet bestaande dn: "
11013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11014 msgid "There is already an object with this cn."
11015 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11018 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11019 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Saving object group failed"
11024 msgstr "Kolab account"
11026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Removing object group failed"
11029 msgstr "Verwijder POSIX account"
11031 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11033 msgid "Object groups"
11034 msgstr "Objectgroepen"
11036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11037 #, php-format
11038 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11039 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11043 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11044 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11046 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11047 msgid "Name of the group"
11048 msgstr "Naam van de groep"
11050 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11051 msgid "Member objects"
11052 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11054 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11055 msgid ""
11056 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11057 msgstr ""
11058 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11059 "door de knop hieronder te gebruiken."
11061 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11062 msgid ""
11063 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11064 msgstr ""
11065 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11066 "knop hieronder te gebruiken."
11068 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11071 msgstr "E-mail account verwijderen"
11073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11076 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
11078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11079 msgid "ring all"
11080 msgstr "rinkel allemaal"
11082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11083 msgid "round robin"
11084 msgstr "om en om"
11086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11087 msgid "least recently called"
11088 msgstr "minst recent gebelde"
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11091 msgid "fewest completed calls"
11092 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11094 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11095 msgid "random"
11096 msgstr "willekeurig"
11098 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11099 msgid "round robin with memory"
11100 msgstr "om en om met geheugen"
11102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11103 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11104 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11107 msgid ""
11108 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11109 msgstr ""
11110 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11111 "door de knop hieronder te gebruiken."
11113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11114 msgid "Create phone queue"
11115 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11118 msgid ""
11119 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11120 "clicking below."
11121 msgstr ""
11122 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11123 "door de knop hieronder te gebruiken."
11125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11126 msgid "Timeout must be numeric"
11127 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11130 msgid "Retry must be numeric"
11131 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11134 msgid "Max queue length must be numeric"
11135 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11138 msgid "Announce frequency must be numeric"
11139 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11141 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11142 msgid "There must be least one queue number defined."
11143 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11145 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11146 msgid ""
11147 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11148 msgstr ""
11149 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11150 "niet opgeslagen worden."
11152 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11157 "error."
11158 msgstr ""
11159 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11160 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11166 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11168 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11170 #, php-format
11171 msgid "Can't select database %s on %s."
11172 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11174 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11177 #, php-format
11178 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11179 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11182 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11186 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11187 #, php-format
11188 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11189 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11191 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Saving phone queue failed"
11194 msgstr "Proxy account"
11196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11197 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11199 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11201 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11205 "error."
11206 msgstr ""
11207 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11208 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Removing phone queue failed"
11213 msgstr "Verwijder POSIX account"
11215 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11216 msgid ""
11217 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11218 "GOsa to get your data back."
11219 msgstr ""
11220 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11221 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11224 msgid "Queue Settings"
11225 msgstr "Wachtrij instellingen"
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11228 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11229 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11230 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11231 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11232 msgid "Phone numbers"
11233 msgstr "Telefoonnummers"
11235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11237 msgid "Generic queue Settings"
11238 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11241 msgid "Timeout"
11242 msgstr "Timeout"
11244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11245 msgid "Strategy"
11246 msgstr "Strategie"
11248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11249 msgid "Max queue length"
11250 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11253 msgid "Announce frequency"
11254 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11256 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11257 msgid "(in seconds)"
11258 msgstr "(in seconden)"
11260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11261 msgid "Queue sound setup"
11262 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11264 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11265 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11266 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11268 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11269 msgid "Music on hold"
11270 msgstr "Wachtstand muziek"
11272 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11273 msgid "Welcome sound file"
11274 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11276 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11277 msgid "Announce message"
11278 msgstr "Aankondigings bericht"
11280 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11281 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11282 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11284 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11285 msgid "'There are ...'"
11286 msgstr "'Er zijn ...'"
11288 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11289 msgid "'... calls waiting'"
11290 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11292 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11293 msgid "'Thank you' message"
11294 msgstr "'Dank U' bericht"
11296 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11297 msgid "'minutes' sound file"
11298 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11301 msgid "'seconds' sound file"
11302 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11305 msgid "Hold sound file"
11306 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11308 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11309 msgid "Less Than sound file"
11310 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11312 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11313 msgid "Phone attributes "
11314 msgstr "Telefoon attributen "
11316 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11317 msgid "Announce holdtime"
11318 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11320 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11321 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11322 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11325 msgid "Allows calling user to transfer call"
11326 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11328 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11329 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11330 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11332 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11333 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11334 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11336 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11337 msgid "Ring instead of playing background music"
11338 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11341 msgid "Phone Reports"
11342 msgstr "Telefoon rapporten"
11344 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11345 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11346 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11347 msgstr ""
11348 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11349 "worden!"
11351 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11352 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11353 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11356 msgid "Query for phone database failed!"
11357 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11360 msgid "Source"
11361 msgstr "Bron"
11363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11364 msgid "Destination"
11365 msgstr "Doel"
11367 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11368 msgid "Channel"
11369 msgstr "Kanaal"
11371 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11372 msgid "Duration"
11373 msgstr "Tijdsduur"
11375 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11376 msgid "Phone reports"
11377 msgstr "Telefoon rapporten"
11379 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11380 msgid "Argument"
11381 msgstr "Argument"
11383 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11384 msgid "type"
11385 msgstr "type"
11387 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11388 msgid "Macro name"
11389 msgstr "Macronaam"
11391 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11392 msgid "Macro name to be displayed"
11393 msgstr "Weer te geven macronaam"
11395 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11396 msgid "Choose subtree to place macro in"
11397 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11399 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11400 msgid "Visible for user"
11401 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11403 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11404 msgid "Macro text"
11405 msgstr "Macro tekst"
11407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11408 msgid "Phone macros"
11409 msgstr "Telefoon macro's"
11411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11412 #, php-format
11413 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11414 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11418 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11419 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11423 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11424 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11425 msgid ""
11426 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11427 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11428 "can't be saved to asterisk database."
11429 msgstr ""
11430 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11431 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11432 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11436 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11437 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11440 msgid ""
11441 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11442 "selected this Macro."
11443 msgstr ""
11444 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11445 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Removing phone macro failed"
11450 msgstr "Verwijder POSIX account"
11452 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11455 msgstr "Verwijder POSIX account"
11457 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11458 msgid ""
11459 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11460 "changes to asterisk db."
11461 msgstr ""
11462 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11463 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11466 #, php-format
11467 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11468 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11471 #, php-format
11472 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11473 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11477 #, php-format
11478 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11479 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11482 #, php-format
11483 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11484 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11487 #, php-format
11488 msgid "The given cn '%s' already exists."
11489 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11492 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11493 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11496 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11497 msgstr ""
11498 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11499 "karakters."
11501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11502 #, php-format
11503 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11504 msgstr ""
11505 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11508 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11509 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11512 msgid "Please choose a valid  base."
11513 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Saving phone macro failed"
11518 msgstr "Proxy account"
11520 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11521 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11523 msgid "List of macros"
11524 msgstr "Lijst met macro's"
11526 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11527 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11528 msgid ""
11529 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11530 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11531 "large number of macros."
11532 msgstr ""
11533 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11534 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11535 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11537 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11538 msgid "Display macros matching"
11539 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11541 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11542 msgid "Display macros  matching"
11543 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11545 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11546 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11547 msgid "Regular expression for matching macro names"
11548 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11551 msgid "String"
11552 msgstr "Tekstregel"
11554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11555 msgid "Combobox"
11556 msgstr "Combobox"
11558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11559 msgid "Bool"
11560 msgstr "Bool"
11562 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11563 msgid "Delete unused"
11564 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11567 #, php-format
11568 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11569 msgstr ""
11570 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11574 #, php-format
11575 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11576 msgstr ""
11577 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11578 "scheidingstekens"
11580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11581 #, php-format
11582 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11583 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11585 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11586 #, php-format
11587 msgid ""
11588 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11589 "using this macro '%s'."
11590 msgstr ""
11591 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11592 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11597 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
11599 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11600 msgid "Phone macro management"
11601 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11603 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11604 msgid "Visible"
11605 msgstr "Zichtbaar"
11607 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11608 msgid "Create new phone macro"
11609 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11612 msgid "Macro"
11613 msgstr "Macro"
11615 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11616 msgid "visible"
11617 msgstr "zichtbaar"
11619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11620 msgid "invisible"
11621 msgstr "onzichtbaar"
11623 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11624 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11625 msgid "Phone settings"
11626 msgstr "Telefoon instellingen"
11628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11629 msgid "no macro"
11630 msgstr "geen macro"
11632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11633 msgid "undefined"
11634 msgstr "niet gedefiniëerd"
11636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11637 msgid ""
11638 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11639 "available."
11640 msgstr ""
11641 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11642 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11645 msgid "Error while performing query:"
11646 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11648 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11650 msgid "This account has no phone extensions."
11651 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11654 msgid ""
11655 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11656 "another one."
11657 msgstr ""
11658 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11659 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11661 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11662 msgid "Remove phone account"
11663 msgstr "Verwijder telefoon account"
11665 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11666 msgid ""
11667 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11668 "below."
11669 msgstr ""
11670 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11671 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11673 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11675 msgid "Create phone account"
11676 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11679 msgid ""
11680 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11681 "is set."
11682 msgstr ""
11683 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11684 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11686 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11687 msgid ""
11688 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11689 "below."
11690 msgstr ""
11691 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11692 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11695 msgid "Please enter a valid phone number!"
11696 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11698 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11699 msgid "Choose your private phone"
11700 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11702 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11703 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11704 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11707 msgid ""
11708 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11709 "are allowed here."
11710 msgstr ""
11711 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11712 "waardes zijn toegestaan."
11714 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11715 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11716 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11718 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11719 msgid ""
11720 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11721 "are allowed here."
11722 msgstr ""
11723 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11724 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11727 #, php-format
11728 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11729 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
11731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Saving phone account failed"
11734 msgstr "Proxy account"
11736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11737 msgid "Stop"
11738 msgstr "Stop"
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11741 msgid ""
11742 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11743 "configuration."
11744 msgstr ""
11745 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11746 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11749 #, php-format
11750 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11751 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Removing phone account failed"
11756 msgstr "Verwijder POSIX account"
11758 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11759 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11760 msgid "Voicemail PIN"
11761 msgstr "Voicemail PIN-code"
11763 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11764 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11765 msgid "Phone PIN"
11766 msgstr "Telefoon PIN-code"
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11769 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11770 msgid "Phone macro"
11771 msgstr "Telefoon macro"
11773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11774 msgid "Conference name"
11775 msgstr "Conferentienaam"
11777 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11778 msgid "Name of conference to create"
11779 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11781 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11782 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11783 msgid "Choose subtree to place conference in"
11784 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11786 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11787 msgid "Lifetime (in days)"
11788 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11790 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11791 msgid "Preset PIN"
11792 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11794 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11796 msgid "PIN"
11797 msgstr "PIN-code"
11799 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11800 msgid "Record conference"
11801 msgstr "Conferentie opnemen"
11803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11804 msgid "Sound file format"
11805 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11807 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11808 msgid "Play music on hold"
11809 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11811 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11812 msgid "Activate session menu"
11813 msgstr "Activeer sessiemenu"
11815 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11816 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11817 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11819 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11820 msgid "Count users"
11821 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11823 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11824 msgid "Phone conferences"
11825 msgstr "Telefoon conferenties"
11827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11828 msgid "Management"
11829 msgstr "Beheer"
11831 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11832 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11833 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11834 msgid "List of conference rooms"
11835 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
11837 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11839 msgid ""
11840 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11841 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11842 "selectors on top of the conferences list."
11843 msgstr ""
11844 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11845 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11846 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11848 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11849 msgid "Regular expression for        matching user names"
11850 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11852 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11853 msgid ""
11854 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11855 "fields empty."
11856 msgstr ""
11857 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11858 "PIN-code velden leeg."
11860 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11861 msgid "Please enter a PIN."
11862 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11864 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11865 msgid "Please enter a name for the conference."
11866 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11868 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11869 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11870 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11872 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11873 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11874 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11876 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11877 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11878 msgid ""
11879 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11880 "extension available in your php setup."
11881 msgstr ""
11882 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11883 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Saving phone conference failed"
11888 msgstr "Proxy account"
11890 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11891 msgid "Conference management"
11892 msgstr "Conferentie beheer"
11894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11895 msgid "Name - Number"
11896 msgstr "Naam - nummer"
11898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Regular expression for matching conference names"
11901 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
11903 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11904 msgid "Create new conference"
11905 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11907 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11908 #, fuzzy
11909 msgid "New conference"
11910 msgstr "Nieuwe conferentie"
11912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11913 msgid "Conference"
11914 msgstr "Conferentie"
11916 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11917 msgid "Thin Client"
11918 msgstr "Thin Client"
11920 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11921 msgid "Object name"
11922 msgstr "Objectnaam"
11924 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11925 msgid "Contents"
11926 msgstr "Inhoud"
11928 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11929 msgid "This object has no relationship to other objects."
11930 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11932 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11933 msgid ""
11934 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11935 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11936 "to your companies LDAP server."
11937 msgstr ""
11938 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11939 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11940 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11941 "bedrijf doorgevoerd."
11943 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11944 msgid ""
11945 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11946 "back to the pictogram view."
11947 msgstr ""
11948 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11949 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11951 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11952 msgid "The GOsa team"
11953 msgstr "Het GOsa team"
11955 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11956 #, php-format
11957 msgid "Welcome %s!"
11958 msgstr "Welkom %s!"
11960 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11963 msgstr ""
11964 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
11965 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
11967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11968 msgid ""
11969 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11970 "settings will not be stored on your server!"
11971 msgstr ""
11972 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11973 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11974 "mail server!"
11976 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11977 #, php-format
11978 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11979 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11981 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11982 #, php-format
11983 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11984 msgstr ""
11985 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11987 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11988 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11989 msgstr ""
11990 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
11991 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
11993 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11994 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11995 msgstr ""
11996 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
11997 "kunnen niet opgehaald worden!"
11999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12000 #, php-format
12001 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12002 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12005 #, php-format
12006 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12007 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12009 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12010 #, php-format
12011 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12012 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12014 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12015 #, php-format
12016 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12017 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12020 #, php-format
12021 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12022 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12024 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12025 msgid "This package has no debconf options."
12026 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12028 #: include/functions_setup.inc:84
12029 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12030 msgstr ""
12031 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12032 "onmogelijk!"
12034 #: include/functions_setup.inc:99
12035 #, php-format
12036 msgid ""
12037 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12038 "setup"
12039 msgstr ""
12040 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12041 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12043 #: include/functions_setup.inc:103
12044 #, php-format
12045 msgid ""
12046 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12047 msgstr ""
12048 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12049 "versienummer %s"
12051 #: include/functions_setup.inc:108
12052 #, php-format
12053 msgid "Support for '%s' enabled"
12054 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12056 #: include/functions_setup.inc:118
12057 #, php-format
12058 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12059 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12061 #: include/functions_setup.inc:122
12062 #, php-format
12063 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12064 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12066 #: include/functions_setup.inc:133
12067 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12068 msgstr ""
12069 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12070 "geïnstalleerd."
12072 #: include/functions_setup.inc:138
12073 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12074 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12076 #: include/functions_setup.inc:143
12077 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12078 msgstr ""
12079 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12080 "geïnstalleerd."
12082 #: include/functions_setup.inc:148
12083 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12084 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12086 #: include/functions_setup.inc:154
12087 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12088 msgstr ""
12089 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12091 #: include/functions_setup.inc:159
12092 msgid "Support for pureftp enabled"
12093 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12095 #: include/functions_setup.inc:164
12096 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12097 msgstr ""
12098 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12100 #: include/functions_setup.inc:169
12101 msgid "Support for WebDAV enabled"
12102 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12104 #: include/functions_setup.inc:174
12105 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12106 msgstr ""
12107 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12108 "geïnstalleerd."
12110 #: include/functions_setup.inc:179
12111 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12112 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12114 #: include/functions_setup.inc:184
12115 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12116 msgstr ""
12117 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12118 "geïnstalleerd."
12120 #: include/functions_setup.inc:189
12121 msgid "Support for trustAccount enabled"
12122 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12124 #: include/functions_setup.inc:194
12125 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12126 msgstr ""
12127 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12129 #: include/functions_setup.inc:199
12130 msgid "Support for gofon enabled"
12131 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12133 #: include/functions_setup.inc:204
12134 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12135 msgstr ""
12136 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12138 #: include/functions_setup.inc:209
12139 msgid "Support for nagios enabled"
12140 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12142 #: include/functions_setup.inc:214
12143 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12144 msgstr ""
12145 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12146 "geïnstalleerd."
12148 #: include/functions_setup.inc:219
12149 msgid "Support for netatalk enabled"
12150 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12152 #: include/functions_setup.inc:229
12153 msgid ""
12154 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12155 "method to cyrus"
12156 msgstr ""
12157 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12158 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12160 #: include/functions_setup.inc:236
12161 msgid "Support for Kolab enabled"
12162 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12164 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
12165 msgid "OK"
12166 msgstr "OK"
12168 #: include/functions_setup.inc:257
12169 msgid "Ignored"
12170 msgstr "Genegeerd"
12172 #: include/functions_setup.inc:259
12173 msgid "Failed"
12174 msgstr "Mislukt"
12176 #: include/functions_setup.inc:276
12177 msgid "PHP setup inspection"
12178 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12180 #: include/functions_setup.inc:278
12181 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12182 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12184 #: include/functions_setup.inc:279
12185 msgid ""
12186 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12187 "PHP language."
12188 msgstr ""
12189 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12190 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12191 "voorhanden is."
12193 #: include/functions_setup.inc:282
12194 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12195 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12197 #: include/functions_setup.inc:283
12198 msgid ""
12199 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12200 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12201 "risk. GOsa will run in both modes."
12202 msgstr ""
12203 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12204 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12205 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12206 "modi draaien."
12208 #: include/functions_setup.inc:286
12209 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12210 msgstr ""
12212 #: include/functions_setup.inc:287
12213 msgid ""
12214 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12215 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12216 "before they really timeout."
12217 msgstr ""
12219 #: include/functions_setup.inc:290
12220 msgid "Checking for ldap module"
12221 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12223 #: include/functions_setup.inc:291
12224 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12225 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12227 #: include/functions_setup.inc:294
12228 msgid "Checking for XML functions"
12229 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12231 #: include/functions_setup.inc:295
12232 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12233 msgstr ""
12234 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12236 #: include/functions_setup.inc:298
12237 msgid "Checking for gettext support"
12238 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12240 #: include/functions_setup.inc:299
12241 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12242 msgstr ""
12243 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12244 "GOsa."
12246 #: include/functions_setup.inc:302
12247 msgid "Checking for iconv support"
12248 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12250 #: include/functions_setup.inc:303
12251 msgid ""
12252 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12253 "therefore required."
12254 msgstr ""
12255 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12256 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12258 #: include/functions_setup.inc:306
12259 msgid "Checking for mhash module"
12260 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12262 #: include/functions_setup.inc:307
12263 msgid ""
12264 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12265 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12266 msgstr ""
12267 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12268 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12270 #: include/functions_setup.inc:310
12271 msgid "Checking for imap module"
12272 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12274 #: include/functions_setup.inc:311
12275 msgid ""
12276 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12277 "status informations, creates and deletes mail users."
12278 msgstr ""
12279 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12280 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12281 "gebruikers."
12283 #: include/functions_setup.inc:314
12284 msgid "Checking for getacl in imap"
12285 msgstr "Controle op getacl in imap"
12287 #: include/functions_setup.inc:315
12288 msgid ""
12289 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12290 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12291 "for this feature."
12292 msgstr ""
12293 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12294 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12295 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12297 #: include/functions_setup.inc:318
12298 msgid "Checking for mysql module"
12299 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12301 #: include/functions_setup.inc:319
12302 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12303 msgstr ""
12304 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12305 "databases."
12307 #: include/functions_setup.inc:322
12308 msgid "Checking for cups module"
12309 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12311 #: include/functions_setup.inc:323
12312 msgid ""
12313 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12314 "files, you've to install the CUPS module."
12315 msgstr ""
12316 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12317 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12319 #: include/functions_setup.inc:326
12320 msgid "Checking for kadm5 module"
12321 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12323 #: include/functions_setup.inc:327
12324 msgid ""
12325 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12326 "via PEAR network."
12327 msgstr ""
12328 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12329 "PEAR netwerk te downloaden is."
12331 #: include/functions_setup.inc:330
12332 msgid "Checking for snmp Module"
12333 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12335 #: include/functions_setup.inc:331
12336 msgid ""
12337 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12338 msgstr ""
12339 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12340 "monitoring."
12342 #: include/functions_setup.inc:367
12343 msgid "PHP detailed function inspection"
12344 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12346 #: include/functions_setup.inc:371
12347 #, php-format
12348 msgid "Checking for function %s"
12349 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12351 #: include/functions_setup.inc:372
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12355 "required yet."
12356 msgstr ""
12357 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12358 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12360 #: include/functions_setup.inc:383
12361 msgid "Checking for some additional programms"
12362 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12364 #: include/functions_setup.inc:392
12365 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12366 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12368 #: include/functions_setup.inc:393
12369 msgid ""
12370 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12371 "size and the unified JPEG format."
12372 msgstr ""
12373 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12374 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12376 #: include/functions_setup.inc:396
12377 msgid "Checking imagick module for PHP"
12378 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12380 #: include/functions_setup.inc:397
12381 msgid ""
12382 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12383 "and the unified JPEG format from PHP script."
12384 msgstr ""
12385 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12386 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12388 #: include/functions_setup.inc:404
12389 msgid "Checking for fping utility"
12390 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12392 #: include/functions_setup.inc:405
12393 msgid ""
12394 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12395 "environment running."
12396 msgstr ""
12397 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12398 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12400 #: include/functions_setup.inc:420
12401 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12402 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12404 #: include/functions_setup.inc:421
12405 msgid ""
12406 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12407 "generate password hashes."
12408 msgstr ""
12409 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12410 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12412 #: include/functions_setup.inc:434
12413 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12414 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12416 #: include/functions_setup.inc:435
12417 msgid ""
12418 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12419 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12420 msgstr ""
12421 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12422 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12424 #: include/functions_setup.inc:438
12425 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12426 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12428 #: include/functions_setup.inc:439
12429 msgid ""
12430 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12431 "increase performance."
12432 msgstr ""
12433 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12434 "snelheiswinst te behalen"
12436 #: include/functions_setup.inc:446
12437 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12438 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12440 #: include/functions_setup.inc:447
12441 msgid ""
12442 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12443 "consume more time."
12444 msgstr ""
12445 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12446 "kunnen duren."
12448 #: include/functions_setup.inc:454
12449 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12450 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12452 #: include/functions_setup.inc:455
12453 msgid ""
12454 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12455 "Increase it for larger setups."
12456 msgstr ""
12457 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12458 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12459 "grote omgevingen."
12461 #: include/functions_setup.inc:459
12462 msgid "php.ini check -> expose_php"
12463 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12465 #: include/functions_setup.inc:460
12466 msgid ""
12467 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12468 "any Information about the server you are running in this case."
12469 msgstr ""
12470 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12471 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12473 #: include/functions_setup.inc:464
12474 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12475 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12477 #: include/functions_setup.inc:465
12478 msgid ""
12479 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12480 "escape all quotes in strings in this case."
12481 msgstr ""
12482 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12483 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12485 #: include/functions_setup.inc:711
12486 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12487 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12489 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12490 msgid ""
12491 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12492 "reachable for GOsa."
12493 msgstr ""
12494 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12495 "bereikbaar is voor GOsa."
12497 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12498 #: include/functions_setup.inc:813
12499 msgid ""
12500 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12501 "reachable for GOsa."
12502 msgstr ""
12503 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12504 "bereikbaar is voor GOsa."
12506 #: include/functions_setup.inc:823
12507 msgid ""
12508 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12509 "please check all information twice"
12510 msgstr ""
12511 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12512 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12514 #: include/functions_setup.inc:879
12515 #, php-format
12516 msgid ""
12517 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12518 "complete!"
12519 msgstr ""
12520 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12521 "invoer af!"
12523 #: include/functions_setup.inc:910
12524 msgid ""
12525 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12526 "verify that it is readable for GOsa"
12527 msgstr ""
12528 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12529 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12531 #: include/functions_setup.inc:919
12532 #, php-format
12533 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12534 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12536 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12537 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12539 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12540 msgid ""
12541 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12542 "administrate anything!"
12543 msgstr ""
12544 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12545 "moment!"
12547 #: include/class_password-methods.inc:165
12548 #, php-format
12549 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12550 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12552 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12553 #, php-format
12554 msgid ""
12555 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12556 msgstr ""
12557 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12558 "bestaat niet."
12560 #: include/class_password-methods.inc:202
12561 msgid ""
12562 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12563 msgstr ""
12564 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12565 "wachtwoord niet veranderen."
12567 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12568 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12569 msgstr ""
12570 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12571 "ontbreekt."
12573 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12574 msgid ""
12575 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12576 "support, password has not been changed."
12577 msgstr ""
12578 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12579 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12581 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12582 msgid "Kerberos database communication failed!"
12583 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12585 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12586 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12587 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12589 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12590 #, php-format
12591 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12592 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12594 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12595 msgid "No help available for this plugin."
12596 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12598 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12599 msgid "previous"
12600 msgstr "vorige"
12602 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12603 msgid "next"
12604 msgstr "volgende"
12606 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12607 #, php-format
12608 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12609 msgstr ""
12610 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12612 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12613 #, php-format
12614 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12615 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12617 #: include/class_ppdManager.inc:13
12618 #, php-format
12619 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12620 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12622 #: include/class_ppdManager.inc:144
12623 #, php-format
12624 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12625 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12627 #: include/class_ppdManager.inc:146
12628 #, php-format
12629 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12630 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12632 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12633 #, php-format
12634 msgid ""
12635 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12636 "ignored"
12637 msgstr ""
12638 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12639 "karakters zijn genegeerd."
12641 #: include/class_ppdManager.inc:178
12642 msgid "Nested groups are not supported!"
12643 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12645 #: include/class_ppdManager.inc:182
12646 msgid "Group name not unique!"
12647 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12649 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12650 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12651 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12653 #: include/class_ppdManager.inc:212
12654 msgid "Nested options are not supported!"
12655 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12657 #: include/class_ppdManager.inc:237
12658 msgid "PickMany is not supported yet!"
12659 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12661 #: include/class_ppdManager.inc:318
12662 #, php-format
12663 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12664 msgstr ""
12665 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12667 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
12668 msgid ""
12669 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12670 "LDAP!"
12671 msgstr ""
12673 #: include/class_certificate.inc:35
12674 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12675 msgstr ""
12676 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12677 "toegankelijk is."
12679 #: include/class_certificate.inc:53
12680 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12681 msgstr ""
12682 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12684 #: include/class_certificate.inc:80
12685 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12686 msgstr ""
12687 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12688 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12690 #: include/class_certificate.inc:95
12691 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12692 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12694 #: include/class_certificate.inc:192
12695 msgid "Can't create/open File"
12696 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12698 #: include/class_certificate.inc:199
12699 msgid "No valid certificate loaded"
12700 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12702 #: include/php_setup.inc:71
12703 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12704 msgstr ""
12705 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
12707 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12708 msgid "Toggle information"
12709 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
12711 #: include/php_setup.inc:76
12712 msgid "PHP error"
12713 msgstr "PHP fout"
12715 #: include/php_setup.inc:87
12716 msgid "class"
12717 msgstr "klasse"
12719 #: include/php_setup.inc:93
12720 msgid "function"
12721 msgstr "functie"
12723 #: include/php_setup.inc:98
12724 msgid "static"
12725 msgstr "statisch"
12727 #: include/php_setup.inc:102
12728 msgid "method"
12729 msgstr "methode"
12731 #: include/php_setup.inc:129
12732 msgid "Trace"
12733 msgstr "Trace"
12735 #: include/php_setup.inc:130
12736 msgid "Line"
12737 msgstr "Regel"
12739 #: include/php_setup.inc:131
12740 msgid "Arguments"
12741 msgstr "Argumenten"
12743 #: include/functions.inc:298
12744 #, php-format
12745 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12746 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
12748 #: include/functions.inc:319
12749 #, php-format
12750 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12751 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12753 #: include/functions.inc:338
12754 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12755 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
12757 #: include/functions.inc:376
12758 msgid ""
12759 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12760 "the source!"
12761 msgstr ""
12762 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
12763 "Controleer de bron!"
12765 #: include/functions.inc:386
12766 #, php-format
12767 msgid ""
12768 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12769 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12770 msgstr ""
12771 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
12772 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
12774 #: include/functions.inc:401
12775 #, php-format
12776 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12777 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12779 #: include/functions.inc:427
12780 #, php-format
12781 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12782 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12784 #: include/functions.inc:457
12785 msgid ""
12786 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12787 "check the source!"
12788 msgstr ""
12789 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12790 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12792 #: include/functions.inc:467
12793 msgid ""
12794 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12795 "entry in gosa.conf!"
12796 msgstr ""
12797 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12798 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12800 #: include/functions.inc:475
12801 msgid ""
12802 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12803 "cleaning up multiple references."
12804 msgstr ""
12805 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12806 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
12808 #: include/functions.inc:555
12809 #, php-format
12810 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12811 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
12813 #: include/functions.inc:557
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12817 "exceeds"
12818 msgstr ""
12819 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
12820 "limiet nog steeds overschreden wordt."
12822 #: include/functions.inc:574
12823 msgid "incomplete"
12824 msgstr "onvolledig"
12826 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
12827 msgid "LDAP error:"
12828 msgstr "LDAP fout:"
12830 #: include/functions.inc:965
12831 msgid ""
12832 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12833 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12834 msgstr ""
12836 #: include/functions.inc:973
12837 msgid ""
12838 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12839 "box."
12840 msgstr ""
12842 #: include/functions.inc:982
12843 #, fuzzy
12844 msgid "An error occured while processing your request"
12845 msgstr ""
12846 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
12847 "afgebroken"
12849 #: include/functions.inc:1047
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Continue anyway"
12852 msgstr "Doorgaan"
12854 #: include/functions.inc:1049
12855 msgid "Edit anyway"
12856 msgstr "Alsnog bewerken"
12858 #: include/functions.inc:1051
12859 #, php-format
12860 msgid ""
12861 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12862 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12863 msgstr ""
12864 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
12865 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
12866 "sluiten."
12868 #: include/functions.inc:1335
12869 msgid "Entries per page"
12870 msgstr "Regels per pagina"
12872 #: include/functions.inc:1363
12873 msgid "Apply filter"
12874 msgstr "Filter toepassen"
12876 #: include/functions.inc:1637
12877 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12878 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12880 #: include/functions.inc:1680
12881 #, php-format
12882 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12883 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
12885 #: include/functions_dns.inc:166
12886 #, php-format
12887 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12888 msgstr ""
12889 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
12890 "zone is gestopt."
12892 #: include/functions_dns.inc:171
12893 #, php-format
12894 msgid ""
12895 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12896 "zone."
12897 msgstr ""
12898 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
12899 "doornemen van deze zone is gestopt."
12901 #: include/functions_dns.inc:363
12902 #, php-format
12903 msgid ""
12904 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12905 "getting dns informations for this device."
12906 msgstr ""
12907 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
12908 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
12910 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12911 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12912 msgstr ""
12913 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
12915 #: include/class_pluglist.inc:115
12916 msgid ""
12917 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12918 "contributed script fix_config.sh!"
12919 msgstr ""
12920 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
12921 "meegeleverde script fix_config.sh!"
12923 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12924 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12925 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12926 msgid ""
12927 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12928 "changes?"
12929 msgstr ""
12930 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
12931 "wijzigingen ongedaan maken?"
12933 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12934 #, php-format
12935 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12936 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12938 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12939 msgid "Paste"
12940 msgstr "Plakken"
12942 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12943 msgid "Can't paste"
12944 msgstr "Plakken onmogelijk"
12946 #: include/class_config.inc:70
12947 #, php-format
12948 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12949 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
12951 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12952 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12953 msgstr ""
12954 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
12955 "systeembeheerder."
12957 #: include/class_config.inc:454
12958 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12959 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
12961 #: include/class_ldap.inc:195
12962 #, php-format
12963 msgid ""
12964 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12965 "for performance breakdowns."
12966 msgstr ""
12967 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
12968 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12970 #: include/class_ldap.inc:227
12971 #, php-format
12972 msgid ""
12973 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12974 "performance breakdowns."
12975 msgstr ""
12976 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
12977 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
12979 #: include/class_ldap.inc:447
12980 #, php-format
12981 msgid "Creating copy of %s"
12982 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
12984 #: include/class_ldap.inc:450
12985 msgid "Processing"
12986 msgstr "Bezig met verwerken"
12988 #: include/class_ldap.inc:490
12989 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12990 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
12992 #: include/class_ldap.inc:553
12993 #, php-format
12994 msgid "Unknown FAIstate %s"
12995 msgstr "Onbekende FAI status %s"
12997 #: include/class_ldap.inc:696
12998 #, php-format
12999 msgid ""
13000 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13001 "GOsa team."
13002 msgstr ""
13003 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13004 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13006 #: include/class_ldap.inc:958
13007 #, php-format
13008 msgid ""
13009 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13010 "in line %s"
13011 msgstr ""
13012 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13013 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13015 #: include/class_ldap.inc:971
13016 #, php-format
13017 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13018 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13020 #: include/class_ldap.inc:987
13021 #, php-format
13022 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13023 msgstr ""
13024 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13025 "vanaf regel %s!"
13027 #: include/class_plugin.inc:397
13028 #, php-format
13029 msgid ""
13030 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13031 msgstr ""
13032 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
13033 "bestaat niet."
13035 #: include/class_plugin.inc:543
13036 #, php-format
13037 msgid ""
13038 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13039 msgstr ""
13040 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
13041 "bestaat niet."
13043 #: include/class_plugin.inc:611
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13047 msgstr ""
13048 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
13049 "bestaat niet."
13051 #: include/class_plugin.inc:917
13052 #, php-format
13053 msgid "Object '%s' is already tagged"
13054 msgstr ""
13056 #: include/class_plugin.inc:924
13057 #, php-format
13058 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13059 msgstr ""
13061 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13062 msgid "Handle object tagging failed"
13063 msgstr ""
13065 #: include/class_plugin.inc:954
13066 #, php-format
13067 msgid "Removing tag from object '%s'"
13068 msgstr ""
13070 #: html/helpviewer.php:113
13071 msgid "There is no helpfile specified for this class."
13072 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
13074 #: html/helpviewer.php:223
13075 #, php-format
13076 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13077 msgstr ""
13078 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13079 "gelezen worden."
13081 #: html/getvcard.php:36
13082 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13083 msgstr ""
13084 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13086 #: html/setup.php:86
13087 #, php-format
13088 msgid ""
13089 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13090 "please check existence and rights of this directory!"
13091 msgstr ""
13092 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13093 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13094 "directory zijn!"
13096 #: html/getxls.php:65
13097 msgid "Birthday"
13098 msgstr "Geboortedatum"
13100 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13101 #: html/getxls.php:236
13102 msgid "Surname"
13103 msgstr "Achternaam"
13105 #: html/getxls.php:74
13106 #, php-format
13107 msgid "User list of %s on %s"
13108 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13110 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13111 msgid "Members"
13112 msgstr "Groepsleden"
13114 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13115 #, php-format
13116 msgid "Groups of %s on %s"
13117 msgstr "Groepen van %s in %s"
13119 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13120 msgid "Computers"
13121 msgstr "Computers"
13123 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13124 #: html/getxls.php:356
13125 msgid "Common name"
13126 msgstr "Algemene naam"
13128 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13129 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13130 msgid "Servers"
13131 msgstr "Servers"
13133 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13134 #, php-format
13135 msgid "Servers of %s on %s"
13136 msgstr "Servers van %s in %s"
13138 #: html/getxls.php:174
13139 msgid "Home postal address"
13140 msgstr "Adres thuis"
13142 #: html/getxls.php:174
13143 msgid "Mobile phone"
13144 msgstr "GSM nummer"
13146 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13147 msgid "Postal address"
13148 msgstr "Adres thuis"
13150 #: html/getxls.php:174
13151 msgid "Function"
13152 msgstr "Functie"
13154 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13155 msgid "Adressbook"
13156 msgstr "Adresboek"
13158 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13159 #, php-format
13160 msgid "Adressbook of %s on %s"
13161 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13163 #: html/getxls.php:190
13164 msgid "Common Name"
13165 msgstr "Algemene naam"
13167 #: html/getxls.php:224
13168 msgid "Day of birth"
13169 msgstr "Geboortedatum"
13171 #: html/getxls.php:236
13172 msgid "Email address"
13173 msgstr "E-mail adres"
13175 #: html/getxls.php:236
13176 msgid "Organizational unit"
13177 msgstr "Afdeling"
13179 #: html/getxls.php:236
13180 msgid "Postal Code"
13181 msgstr "Postcode"
13183 #: html/getxls.php:236
13184 msgid "Surename"
13185 msgstr "Achternaam"
13187 #: html/getxls.php:236
13188 msgid "Title"
13189 msgstr "Titel"
13191 #: html/getxls.php:239
13192 msgid "Full"
13193 msgstr "Volledig"
13195 #: html/getxls.php:276
13196 #, php-format
13197 msgid "User List of %s on %s"
13198 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13200 #: html/getxls.php:330
13201 #, php-format
13202 msgid "Computers of %s on %s"
13203 msgstr "Computers van %s in %s"
13205 #: html/index.php:54
13206 #, php-format
13207 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13208 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13210 #: html/index.php:76
13211 #, php-format
13212 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13213 msgstr ""
13214 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13216 #: html/index.php:159
13217 msgid ""
13218 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13219 "make sure, that this is possible."
13220 msgstr ""
13221 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13222 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13224 #: html/index.php:167
13225 msgid ""
13226 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13227 msgstr ""
13228 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13229 "programma a.u.b. opnieuw."
13231 #: html/index.php:194
13232 msgid "Please specify a valid username!"
13233 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13235 #: html/index.php:196
13236 msgid "Please specify your password!"
13237 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13239 #: html/index.php:203
13240 msgid "Please check the username/password combination."
13241 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13243 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13244 msgid "Session will not be encrypted."
13245 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13247 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13248 msgid "Enter SSL session"
13249 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13251 #: html/index.php:250
13252 msgid ""
13253 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13254 "page before logging in!"
13255 msgstr ""
13256 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13257 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13259 #: html/getfax.php:53
13260 msgid "Could not connect to database server!"
13261 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13263 #: html/getfax.php:55
13264 msgid "Could not select database!"
13265 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13267 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13268 msgid "Database query failed!"
13269 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13271 #: html/getkiosk.php:25
13272 #, php-format
13273 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13274 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13276 #: html/getkiosk.php:30
13277 #, php-format
13278 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13279 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13281 #: html/main.php:160
13282 msgid ""
13283 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13284 "administrator."
13285 msgstr ""
13286 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
13287 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13289 #: html/main.php:203
13290 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13291 msgstr ""
13292 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13293 "in PHP!"
13295 #: html/main.php:338
13296 #, php-format
13297 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13298 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13300 #: html/main.php:366
13301 msgid ""
13302 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13303 "some errors!"
13304 msgstr ""
13305 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13306 "controle!"
13308 #: html/get_attachment.php:47
13309 msgid ""
13310 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13311 "php setup."
13312 msgstr ""
13313 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13314 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13316 #: html/get_attachment.php:55
13317 msgid ""
13318 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13319 msgstr ""
13320 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13321 "configuratie a.u.b."
13323 #: html/get_attachment.php:64
13324 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13325 msgstr ""
13326 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13327 "beschikbaar."
13329 #: html/get_attachment.php:69
13330 #, php-format
13331 msgid "Can't open file '%s'."
13332 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13334 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13335 msgid ""
13336 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13337 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13338 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13339 "filters to get the entries you are looking for."
13340 msgstr ""
13341 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13342 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13343 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13344 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13346 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13347 msgid "Please choose the way to react for this session"
13348 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13350 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13351 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13352 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13354 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13355 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13356 msgid ""
13357 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13358 "and let me use filters instead"
13359 msgstr ""
13360 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13361 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13363 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13364 msgid "Session conflict detected"
13365 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13367 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13368 msgid ""
13369 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13370 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13371 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13372 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13373 msgstr ""
13374 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13375 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13376 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13377 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13378 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13380 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13381 msgid ""
13382 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13383 "so please close multiple windows and log in again."
13384 msgstr ""
13385 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13386 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13387 "opnieuw in."
13389 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13390 msgid "Logout"
13391 msgstr "Uitloggen"
13393 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13394 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13395 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13397 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13398 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13399 msgid "Directory"
13400 msgstr "Directory"
13402 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13403 msgid "Sign in"
13404 msgstr "Inloggen"
13406 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13407 msgid "Click here to log in"
13408 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13410 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13411 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13412 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13413 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13415 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13416 msgid ""
13417 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13418 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13419 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13420 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13421 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13422 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13423 msgstr ""
13424 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13425 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13426 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13427 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13428 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13429 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13430 "installatie gecontroleerd worden."
13432 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13433 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13434 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13435 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13438 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13439 msgid ""
13440 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13441 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13442 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13443 "create the missing entries."
13444 msgstr ""
13445 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13446 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13447 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13448 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13450 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13451 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13452 msgid "Main"
13453 msgstr "Hoofdmenu"
13455 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13456 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13457 msgid "Help"
13458 msgstr "Help"
13460 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13461 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13462 msgid "Sign out"
13463 msgstr "Uitloggen"
13465 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13466 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13467 msgid "Signed in:"
13468 msgstr "Aangemeld:"
13470 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13471 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13473 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13474 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13476 msgid "Setup continued..."
13477 msgstr "Installatie vervolg..."
13479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13480 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13481 msgid ""
13482 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13483 "correct minimum version."
13484 msgstr ""
13485 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13486 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13488 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13489 msgid "Locking conflict detected"
13490 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13492 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13493 msgid ""
13494 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13495 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13496 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13497 msgstr ""
13498 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13499 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13500 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13503 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13504 msgid ""
13505 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13506 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13507 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13508 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13509 "is organized will be asked later on."
13510 msgstr ""
13511 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13512 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13513 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13514 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13515 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13518 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13519 msgid ""
13520 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13521 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13522 msgstr ""
13523 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13524 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13526 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13527 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13528 msgid ""
13529 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13530 "affect various properties in your main configuration."
13531 msgstr ""
13532 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13533 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13535 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13536 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13537 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13538 msgstr ""
13539 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13540 "bent"
13542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13544 msgid "Location name"
13545 msgstr "Naam van de locatie"
13547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13549 msgid ""
13550 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13551 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13552 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13553 msgstr ""
13554 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13555 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13556 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13557 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13559 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13560 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13561 msgid "Admin DN"
13562 msgstr "Beheerders DN"
13564 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13565 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13566 msgid "Admin password"
13567 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13570 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13571 msgid ""
13572 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13573 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13574 "values below if the fit your needs."
13575 msgstr ""
13576 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13577 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13578 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13579 "voorzien."
13581 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13582 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13583 msgid "Base "
13584 msgstr "Basis "
13586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13587 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13588 msgid "People storage ou"
13589 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13592 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13593 msgid "People dn attribute"
13594 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13596 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13597 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13598 msgid "Group storage ou"
13599 msgstr "OU voor groepen opslag"
13601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13603 msgid "ID base for users/groups"
13604 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13607 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13608 msgid ""
13609 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13610 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13611 "used here, too."
13612 msgstr ""
13613 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13614 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13615 "gebruiken methode opgeven."
13617 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13618 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13619 msgid "Encryption algorithm"
13620 msgstr "Encryptie algoritme"
13622 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13623 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13624 msgid ""
13625 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13626 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13627 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13628 msgstr ""
13629 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13630 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13631 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13632 "ongewijzigd te laten."
13634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13635 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13636 msgid "Mail method"
13637 msgstr "E-mail methode"
13639 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13640 msgid ""
13641 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13642 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13643 "(But it  could be a security risk)  "
13644 msgstr ""
13645 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13646 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13647 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13649 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13651 msgid "Display PHP errors"
13652 msgstr "Toon PHP fouten"
13654 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13655 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13656 msgid "true"
13657 msgstr "ja"
13659 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13660 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13661 msgid "false"
13662 msgstr "nee"
13664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13666 msgid "Check"
13667 msgstr "Controleer"
13669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13670 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13671 msgid "Setup finished"
13672 msgstr "Installatie beëindigd"
13674 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13675 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13676 msgid ""
13677 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13678 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13679 msgstr ""
13680 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13681 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13682 "hieronder downloaden."
13684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13685 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13686 msgid "Schema Configuration"
13687 msgstr "Schema Configuratie"
13689 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13690 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13691 msgid "Configuration File"
13692 msgstr "Configuratie bestand"
13694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13695 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13696 msgid ""
13697 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13698 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13699 "gosa. Change it as needed."
13700 msgstr ""
13701 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13702 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13703 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13705 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13706 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13707 msgid "Download configuration"
13708 msgstr "Systeem configuratie"
13710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13711 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13712 msgid ""
13713 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13714 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13715 "execute these commands to achieve this requirement:"
13716 msgstr ""
13717 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13718 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13719 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13720 "deze vereiste te voldoen: "
13722 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13723 msgid ""
13724 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13725 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13726 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13727 msgstr ""
13728 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13729 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13730 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13732 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13733 msgid "GOsa help viewer"
13734 msgstr "GOsa help"
13736 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13737 msgid "Index"
13738 msgstr "Index"
13740 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13741 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13742 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13744 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13745 msgid ""
13746 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13747 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13748 "maintain the values below to fullfill the policies."
13749 msgstr ""
13750 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13751 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13752 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13754 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13755 msgid "Operation complete"
13756 msgstr "Bewerking afgerond"
13758 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13759 msgid ""
13760 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13761 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13762 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13763 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13764 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13765 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13766 msgstr ""
13767 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13768 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13769 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13770 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13771 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13772 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13773 "installatie gecontroleerd worden."
13775 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13776 msgid ""
13777 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13778 "installation. It will give you information about the exact function that "
13779 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13780 "is useful if you know what you're doing."
13781 msgstr ""
13782 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13783 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13784 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13785 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13787 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13788 msgid "Toggle Show/Hide"
13789 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13791 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13792 msgid "Your GOsa session has expired!"
13793 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13795 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13796 msgid ""
13797 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13798 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13799 "with administrative tasks, please sign in again."
13800 msgstr ""
13801 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13802 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13803 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13805 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13806 msgid "Sign in again"
13807 msgstr "Opnieuw inloggen"
13809 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13810 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13811 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13813 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13814 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13815 msgid "Old Password"
13816 msgstr "Oud wachtwoord"
13818 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13819 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13820 msgid "New Password"
13821 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13823 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13824 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13825 msgid "Verify Password"
13826 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13828 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13829 msgid "Change Password"
13830 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13832 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13833 msgid "Click here to Change your password"
13834 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13837 msgid ""
13838 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13839 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13840 msgstr ""
13841 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13842 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13843 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13847 #~ msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid ""
13851 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13852 #~ msgstr ""
13853 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
13854 #~ "verwijderen."
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid ""
13858 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
13859 #~ "of the select box."
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
13862 #~ "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de "
13863 #~ "selectie mogelijkheden te gebruiken."
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "New         Blocklist"
13867 #~ msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
13871 #~ msgstr ""
13872 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
13873 #~ "bewerken en verwijderen."
13875 #, fuzzy
13876 #~ msgid ""
13877 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
13878 #~ "working with a large number of groups."
13879 #~ msgstr ""
13880 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
13881 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
13882 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid ""
13886 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
13887 #~ msgstr ""
13888 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
13889 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
13890 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "when working with a large number of applications."
13894 #~ msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
13896 #~ msgid "Create new application"
13897 #~ msgstr "Nieuw programma aanmaken"
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid ""
13901 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
13902 #~ msgstr ""
13903 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
13904 #~ "verwijderen."
13906 #, fuzzy
13907 #~ msgid ""
13908 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
13909 #~ "on   top of the department list."
13910 #~ msgstr ""
13911 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13912 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
13913 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
13919 #~ "bewerken en verwijderen."
13921 #, fuzzy
13922 #~ msgid ""
13923 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
13924 #~ "working with  a large number of groups."
13925 #~ msgstr ""
13926 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
13927 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
13928 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
13932 #~ msgstr ""
13933 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
13934 #~ "bewerken en verwijderen."
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
13940 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
13941 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid ""
13945 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
13946 #~ "conferences. "
13947 #~ msgstr ""
13948 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, "
13949 #~ "bewerken en verwijderen."
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
13953 #~ msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
13955 #~ msgid "Display lists matching"
13956 #~ msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
13958 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
13959 #~ msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
13961 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
13962 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
13964 #~ msgid "Display object groups matching"
13965 #~ msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
13967 #~ msgid "UNIX accounts"
13968 #~ msgstr "Unix accounts"
13970 #~ msgid "Thin Clients"
13971 #~ msgstr "Thin Clients"
13973 #~ msgid "Workstations"
13974 #~ msgstr "Werkstations"
13976 #~ msgid "Profile"
13977 #~ msgstr "Profiel"
13979 #~ msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
13980 #~ msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
13982 #~ msgid "This table displays all available conference rooms."
13983 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
13985 #~ msgid "Last message repeated %s times."
13986 #~ msgstr "Het laatste bericht heeft zichzelf %s maal herhaald."
13988 #~ msgid "Groupname"
13989 #~ msgstr "Groepnaam"
13991 #~ msgid "This table displays all users, in the selected tree."
13992 #~ msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
13994 #~ msgid "System"
13995 #~ msgstr "Systeem"
13997 #~ msgid "Set root password"
13998 #~ msgstr "root wachtwoord instellen"
14000 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14001 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
14003 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14004 #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
14006 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14007 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
14009 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14010 #~ msgstr "Overerf instellingen van deze objectgroep"
14012 #~ msgid "Following releases are available"
14013 #~ msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
14015 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14016 #~ msgstr ""
14017 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
14019 #~ msgid "Undefined FAI object '%s'."
14020 #~ msgstr "Ongedefinieerd FAI object '%s'."
14022 #~ msgid " Please choose another name."
14023 #~ msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
14025 #~ msgid "Membership in following objectGroups"
14026 #~ msgstr "Groepslidmaatschap in de volgende objectgroepen."
14028 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14029 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
14031 #~ msgid "Choose a script to delete or edit"
14032 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
14034 #~ msgid "Choose a hook to delete or edit"
14035 #~ msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
14037 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14038 #~ msgstr ""
14039 #~ "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
14041 #~ msgid "save"
14042 #~ msgstr "Opslaan"
14044 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14045 #~ msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
14047 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14048 #~ msgstr ""
14049 #~ "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14053 #~ msgstr "Secties voor deze versie"
14055 #, fuzzy
14056 #~ msgid ""
14057 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14058 #~ "this ldap tree."
14059 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
14061 #, fuzzy
14062 #~ msgid ""
14063 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14064 #~ "characters."
14065 #~ msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14069 #~ msgstr ""
14070 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "DFS shares"
14074 #~ msgstr "Shares"
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "Complete"
14078 #~ msgstr "onvolledig"
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Successfully finished"
14082 #~ msgstr "Installatie beëindigd"
14084 #~ msgid "Create new branch using the current release"
14085 #~ msgstr "Maak een nieuwe distributie met behulp van de huidige uitgave"
14087 #~ msgid "Create a locked version of the current release"
14088 #~ msgstr "Maak een afgesloten versie van de huidige uitgave"
14090 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14091 #~ msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
14093 #~ msgid "Subnet"
14094 #~ msgstr "Subnet"
14096 #~ msgid "SOA record for this zone"
14097 #~ msgstr "SOA record voor deze zone"
14099 #~ msgid "DNS TTL"
14100 #~ msgstr "DNS TTL"
14102 #~ msgid "DNS Class"
14103 #~ msgstr "DNS klasse"
14105 #~ msgid "Monitor"
14106 #~ msgstr "Monitor"
14108 #~ msgid "Other devices"
14109 #~ msgstr "Overige apparaten"
14111 #~ msgid "Power supply"
14112 #~ msgstr "Voeding"
14114 #~ msgid "Gfxcard"
14115 #~ msgstr "Grafische kaart"
14117 #~ msgid "Controllers"
14118 #~ msgstr "Controllers"
14120 #~ msgid "Drive"
14121 #~ msgstr "Schijf"
14123 #~ msgid "Hdd"
14124 #~ msgstr "HDD"
14126 #~ msgid "RAM"
14127 #~ msgstr "RAM"
14129 #~ msgid "Soundcard"
14130 #~ msgstr "Geluidskaart"
14132 #~ msgid "Network interface"
14133 #~ msgstr "Netwerk aansluiting"
14135 #~ msgid "Remove inventory service"
14136 #~ msgstr "Verwijder voorraad service"
14138 #~ msgid "Add inventory service"
14139 #~ msgstr "Voeg inventaris service toe"