Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:43+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:57
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:98
35 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115
36 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143
37 #: contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158
38 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 msgid "Generic"
58 msgstr "Algemeen"
60 #: contrib/gosa.conf:77
61 msgid "Unix"
62 msgstr "Unix"
64 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:90
65 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
66 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:383
67 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
68 msgid "Environment"
69 msgstr "Omgeving"
71 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:92
72 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
73 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
74 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
77 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "E-mail"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Verbindingen"
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/generic/generic.tpl:248
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:379
97 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:38 html/getxls.php:174
102 #: html/getxls.php:236
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:382
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:915
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefoon"
125 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:94 contrib/gosa.conf:100
130 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120
131 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
132 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154 contrib/gosa.conf:159
133 #: contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
134 msgid "References"
135 msgstr "Referenties"
137 #: contrib/gosa.conf:91
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Programma's"
143 #: contrib/gosa.conf:93
144 msgid "ACL"
145 msgstr "Rechten"
147 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/applications/generic.tpl:66
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:198
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opties"
155 #: contrib/gosa.conf:110 plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:652
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parameters"
160 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:135
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Opstarten"
165 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:136
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Apparaten"
170 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:137
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:921
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Printer"
179 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:138
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 msgid "Information"
199 msgstr "Informatie"
201 #: contrib/gosa.conf:125
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Databases"
205 #: contrib/gosa.conf:126 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
206 msgid "Services"
207 msgstr "Services"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Verzamelplaats"
214 #: contrib/gosa.conf:179
215 msgid "OGo"
216 msgstr "OGo"
218 #: contrib/gosa.conf:191 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 msgid "Export"
225 msgstr "Exporteer"
227 #: contrib/gosa.conf:192
228 msgid "Excel Export"
229 msgstr "Excel Export"
231 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
232 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:94
237 msgid "Import"
238 msgstr "Importeren"
240 #: contrib/gosa.conf:194
241 msgid "CSV Import"
242 msgstr "CSV Import"
244 #: contrib/gosa.conf:198
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Partities"
248 #: contrib/gosa.conf:202 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:92
250 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
252 msgid "Script"
253 msgstr "Script"
255 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:753
256 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
257 msgid "Hooks"
258 msgstr "Inhakers"
260 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:746
261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
262 msgid "Variables"
263 msgstr "Variabelen"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:767
266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Sjablonen"
270 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 msgid "Profiles"
272 msgstr "Profielen"
274 #: contrib/gosa.conf:222
275 msgid "Packages"
276 msgstr "Pakketten"
278 #: contrib/gosa.conf:242
279 msgid "{LOCATIONNAME}"
280 msgstr "{LOCATIONNAME}"
282 #: contrib/gosa.conf:260 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
283 msgid "German"
284 msgstr "Duits"
286 #: contrib/gosa.conf:261
287 msgid "Russian"
288 msgstr "Russisch"
290 #: contrib/gosa.conf:262
291 msgid "Spanish"
292 msgstr "Spaans"
294 #: contrib/gosa.conf:263
295 msgid "French"
296 msgstr "Frans"
298 #: contrib/gosa.conf:264
299 msgid "Dutch"
300 msgstr "Nederlands"
302 #: contrib/gosa.conf:265
303 msgid "English"
304 msgstr "Engels"
306 #: contrib/gosa.conf:266
307 msgid "Italian"
308 msgstr "Italiaans"
310 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
311 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
312 msgid "Select addresses to add"
313 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
315 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
316 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
317 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
318 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
319 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
320 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
321 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
322 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
323 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
324 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
326 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
327 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
328 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
329 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
330 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
331 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
332 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:29
333 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:29
334 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:29
335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:29
336 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
338 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
339 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
340 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
341 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
342 msgid "Filters"
343 msgstr "Filters"
345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
347 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
348 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
350 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
352 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
353 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
354 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
356 msgid "Choose the department the search will be based on"
357 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
359 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
362 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
363 msgid "Regular expression for matching addresses"
364 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
366 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
368 msgid "Display addresses of user"
369 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
373 msgid "User name of which addresses are shown"
374 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
377 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:65
381 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
383 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
384 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
385 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
387 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
389 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
390 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
391 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
393 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
394 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
396 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:15
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:485
398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
402 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
403 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
406 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
409 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:50
411 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
412 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:89
413 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
414 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
415 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:6
417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
418 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:6
419 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:6
420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:383
421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:404
422 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
423 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:261
424 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
425 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
427 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43
428 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:61 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
430 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
431 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
432 msgid "Add"
433 msgstr "Toevoegen"
435 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
436 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:67
437 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
438 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
439 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
440 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
441 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
442 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
443 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
444 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
445 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
446 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
447 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
449 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
450 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
451 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
452 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
453 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
454 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
455 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
456 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
458 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
459 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:338
460 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
461 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
462 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
463 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
464 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:635
466 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
467 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
468 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
469 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
470 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:349
471 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
472 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
473 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
474 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
475 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
476 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
478 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:54
479 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
480 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:53
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:734
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:54
483 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:54
484 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
485 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
486 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:117
487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
489 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
491 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:600
492 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
493 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
494 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
495 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
496 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
498 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:18
502 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
503 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
505 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
506 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268
507 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
508 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
509 msgid "Cancel"
510 msgstr "Annuleren"
512 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
513 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
514 msgid "Primary address"
515 msgstr "Primair adres"
517 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:916
520 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
522 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
523 msgid "Server"
524 msgstr "Server"
526 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
527 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
528 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
530 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
531 msgid "Quota usage"
532 msgstr "Quota gebruik"
534 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
535 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
536 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:394
537 msgid "not defined"
538 msgstr "niet gedefiniëerd"
540 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
541 msgid "Quota size"
542 msgstr "Quota grootte"
544 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
545 msgid "Alternative addresses"
546 msgstr "Alternatieve adressen"
548 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
549 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
550 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
551 msgid "List of alternative mail addresses"
552 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
555 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
557 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
558 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
560 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
562 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
563 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
564 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
565 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
566 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
567 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
568 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:105 plugins/admin/users/remove.tpl:14
569 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
570 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
571 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
572 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
574 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
575 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
578 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:51
579 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
580 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
584 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
585 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
586 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:398
587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:255
589 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
591 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
592 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
593 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
594 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
596 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
597 msgid "Delete"
598 msgstr "Verwijderen"
600 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
601 msgid "Mail options"
602 msgstr "E-mail opties"
604 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
605 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
606 msgstr ""
607 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
610 msgid "No delivery to own mailbox"
611 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
614 msgid ""
615 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
616 msgstr ""
617 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
619 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
620 msgid "Activate vacation message"
621 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
624 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
625 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
627 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
628 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
629 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
631 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
632 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
633 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
636 msgid "to folder"
637 msgstr "naar map"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
640 msgid "Reject mails bigger than"
641 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
644 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
645 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
646 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
648 msgid "MB"
649 msgstr "MB"
651 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
652 msgid "Vacation message"
653 msgstr "Afwezigheidsbericht"
655 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
656 msgid "Forward messages to"
657 msgstr "Stuur berichten door naar"
659 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
660 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
661 msgid "Add local"
662 msgstr "Lokaal toevoegen"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
665 msgid "Advanced mail options"
666 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
669 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
670 msgstr ""
671 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
672 "versturen"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
675 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
676 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
679 msgid "Use custom sieve script"
680 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
682 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
683 msgid "disables all Mail options!"
684 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
686 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
687 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158
688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
689 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
690 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
691 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
692 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
693 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
694 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
695 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
696 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
697 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:347
698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
700 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:593
701 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
702 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
703 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
704 msgid "Finish"
705 msgstr "Opslaan"
707 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
708 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
709 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
710 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
711 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
712 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
713 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
714 msgstr ""
715 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
716 "veranderen"
718 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
719 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
720 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
721 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
722 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
723 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
724 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
725 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
726 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
727 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
728 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
731 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
732 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
735 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
736 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
737 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
738 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
739 msgid "Edit"
740 msgstr "Bewerken"
742 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
743 msgid "User mail settings"
744 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
746 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
747 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
749 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
752 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
753 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
754 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
755 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
756 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
757 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
758 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
759 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
760 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
761 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
763 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
764 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
770 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
771 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
772 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
774 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
775 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
776 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
777 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
778 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
783 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
784 msgid "This does something"
785 msgstr "Dit doet iets"
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:62
789 #, php-format
790 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
791 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:170
794 msgid "No DESC tag in vacation file:"
795 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
797 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
798 msgid "This account has no mail extensions."
799 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:219
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:266
803 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
804 msgid "Remove mail account"
805 msgstr "E-mail account verwijderen"
807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:267
809 msgid ""
810 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
811 "below."
812 msgstr ""
813 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
814 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
816 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
817 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:269
818 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
819 msgid "Create mail account"
820 msgstr "E-mail account aanmaken"
822 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
823 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:270
824 msgid ""
825 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
826 "below."
827 msgstr ""
828 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
829 "knop hieronder te gebruiken."
831 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:270
832 msgid ""
833 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
834 msgstr ""
835 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
837 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:276
838 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:329
839 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
840 msgstr ""
841 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
842 "adressen is niet logisch."
844 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:311
845 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
846 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:357
847 msgid ""
848 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
849 "addresses."
850 msgstr ""
851 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
852 "alternatieve adressen."
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
855 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:362
856 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
857 msgstr ""
858 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:700
861 msgid ""
862 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
863 msgstr ""
864 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
865 "systeem instellingen."
867 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:705
868 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
869 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
870 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
872 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
873 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
875 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
876 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
879 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
880 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:819
881 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
882 msgid "The primary address you've entered is already in use."
883 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
885 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
886 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:825
887 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
888 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
891 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:834
892 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
893 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
895 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:744
896 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
897 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
898 msgstr ""
899 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
900 "afwijzen."
902 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:748
903 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
904 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
906 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
907 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
909 msgid "Change password"
910 msgstr "Verander wachtwoord"
912 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
913 msgid ""
914 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
915 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
916 "be able to login without it."
917 msgstr ""
918 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
919 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
920 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
922 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
923 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
924 msgid ""
925 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
926 "and unix services."
927 msgstr ""
928 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
929 "Unix diensten."
931 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
932 msgid "Current password"
933 msgstr "Huidig wachtwoord"
935 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
936 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
937 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
938 msgid "New password"
939 msgstr "Nieuw wachtwoord"
941 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
942 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
943 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
944 msgid "Repeat new password"
945 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
947 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
948 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
949 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
950 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
951 msgid "Set password"
952 msgstr "Wachtwoord instellen"
954 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
955 msgid "Clear fields"
956 msgstr "Wis velden"
958 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
959 msgid ""
960 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
961 "configured to use it as well."
962 msgstr ""
963 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
964 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
966 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
967 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
972 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
973 #: include/functions.inc:1322 ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
974 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
978 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
980 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
981 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
982 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
983 msgid "Back"
984 msgstr "Terug"
986 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
988 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
989 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
990 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
991 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
993 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
994 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
995 msgid "Password"
996 msgstr "Wachtwoord"
998 #: plugins/personal/password/main.inc:40
999 msgid ""
1000 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1001 "one."
1002 msgstr ""
1003 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1004 "correct."
1006 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1007 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1008 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1010 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1012 msgid ""
1013 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1014 "do not match."
1015 msgstr ""
1016 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1017 "overeen."
1019 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1021 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1022 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1024 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1025 msgid "The password used as new and current are too similar."
1026 msgstr ""
1027 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1029 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1030 msgid "The password used as new is to short."
1031 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1033 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1034 msgid "You have no permissions to change your password."
1035 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1037 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1038 msgid "External password changer reported a problem: "
1039 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1041 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1042 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1044 msgid "Home directory"
1045 msgstr "Persoonlijke map"
1047 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1048 msgid "Shell"
1049 msgstr "Shell"
1051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1052 msgid "Primary group"
1053 msgstr "Primaire groep"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1057 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1058 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1059 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1060 msgid "Status"
1061 msgstr "Status"
1063 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1064 msgid "Force UID/GID"
1065 msgstr "Forceer UID/GID"
1067 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1068 msgid "UID"
1069 msgstr "UID"
1071 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1072 msgid "GID"
1073 msgstr "GID"
1075 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1076 msgid "Group membership"
1077 msgstr "Groep lidmaatschap"
1079 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1080 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1081 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1083 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1084 msgid "Account"
1085 msgstr "Account"
1087 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1088 msgid "System trust"
1089 msgstr "Systeem vertrouwen"
1091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1092 msgid "Trust mode"
1093 msgstr "Vertrouwensmodus"
1095 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1096 msgid "Select groups to add"
1097 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1100 msgid "Display groups of department"
1101 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1103 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:41
1104 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1105 msgid "Display groups matching"
1106 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1108 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1109 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1110 msgid "Regular expression for matching group names"
1111 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1113 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1114 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1115 msgid "Display groups of user"
1116 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1118 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1119 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1120 msgid "User name of which groups are shown"
1121 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1123 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1124 msgid "User must change password on first login"
1125 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1127 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1128 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1129 msgid "Password expires on"
1130 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1132 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1133 msgid "Select systems to add"
1134 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1136 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1137 msgid "Display systems of department"
1138 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1140 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1141 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1142 msgid "Display systems matching"
1143 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1145 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1146 msgid "Unix settings"
1147 msgstr "Unix instellingen"
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1151 msgid "UNIX"
1152 msgstr "Unix"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1156 msgid "Group of user"
1157 msgstr "Gebruikersgroep"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
1160 msgid "unconfigured"
1161 msgstr "niet geconfigureerd"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:195
1164 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1165 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
1166 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:114
1167 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:211
1168 msgid "automatic"
1169 msgstr "automatisch"
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:227
1172 msgid "This account has no unix extensions."
1173 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1177 msgid "Remove posix account"
1178 msgstr "Verwijder POSIX account"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:249
1181 msgid ""
1182 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1183 "remove the samba / environment account first."
1184 msgstr ""
1185 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1186 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:252
1189 msgid ""
1190 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1191 "below."
1192 msgstr ""
1193 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1194 "door de knop hieronder te gebruiken."
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1197 msgid "Create posix account"
1198 msgstr "POSIX account aanmaken"
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1201 msgid ""
1202 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1203 "below."
1204 msgstr ""
1205 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1206 "door de knop hieronder te gebruiken."
1208 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1209 #, php-format
1210 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1211 msgstr ""
1212 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1214 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1215 #, php-format
1216 msgid "Password must be changed after %s days"
1217 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1220 #, php-format
1221 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1222 msgstr ""
1223 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1224 "verlopen is"
1226 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1227 #, php-format
1228 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1229 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1234 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1237 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1239 msgid "January"
1240 msgstr "Januari"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1244 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1245 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1246 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1250 msgid "February"
1251 msgstr "Februari"
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1255 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1259 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1261 msgid "March"
1262 msgstr "Maart"
1264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1270 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1272 msgid "April"
1273 msgstr "April"
1275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1277 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1282 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1283 msgid "May"
1284 msgstr "Mei"
1286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1292 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1293 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1294 msgid "June"
1295 msgstr "Juni"
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1304 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1305 msgid "July"
1306 msgstr "Juli"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1312 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1314 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1316 msgid "August"
1317 msgstr "Augustus"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1325 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1326 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1327 msgid "September"
1328 msgstr "September"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1334 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1337 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1338 msgid "October"
1339 msgstr "Oktober"
1341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1342 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1344 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1345 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1349 msgid "November"
1350 msgstr "November"
1352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
1353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1355 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1356 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1360 msgid "December"
1361 msgstr "December"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1364 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1367 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1368 msgid "disabled"
1369 msgstr "gedeactiveerd"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:554
1372 msgid "full access"
1373 msgstr "volledige toegang"
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:555
1376 msgid "allow access to these hosts"
1377 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:725
1380 msgid "Failed: overriding lock"
1381 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1384 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1385 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1388 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1389 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1392 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1393 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1396 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1397 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1400 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:658
1401 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1402 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1405 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:661
1406 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1407 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1410 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1411 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1414 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1415 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1418 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1419 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1422 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1423 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1426 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1427 msgstr ""
1428 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1431 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1432 msgstr ""
1433 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1436 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1437 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1440 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1441 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1444 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1445 msgstr ""
1446 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1072
1449 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:697
1450 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1451 msgstr ""
1452 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1454 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1455 msgid "Samba home"
1456 msgstr "Samba home"
1458 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1459 msgid "Script path"
1460 msgstr "Inlogscript"
1462 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1465 msgid "Profile path"
1466 msgstr "Profielpad"
1468 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1469 msgid "Access options"
1470 msgstr "Toegangsopties"
1472 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1473 msgid "Allow user to change password from client"
1474 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1476 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1477 msgid "Login from windows client requires no password"
1478 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1480 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1481 msgid "Temporary disable samba account"
1482 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1484 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1485 msgid "Domain"
1486 msgstr "Domein"
1488 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1489 msgid "Terminal Server"
1490 msgstr "Terminal Server"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1493 msgid "Allow login on terminal server"
1494 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1497 msgid "Inherit client config"
1498 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1501 msgid "Initial program"
1502 msgstr "Initiëel programma"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1505 msgid "Working directory"
1506 msgstr "Werkdirectory"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1509 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1510 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1512 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1514 msgid "Connection"
1515 msgstr "Max. verbindingsduur"
1517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:647
1519 msgid "Disconnection"
1520 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
1524 msgid "IDLE"
1525 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1527 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1528 msgid "Client devices"
1529 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1531 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1532 msgid "Connect client drives at logon"
1533 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1536 msgid "Connect client printers at logon"
1537 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1539 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1540 msgid "Default to main client printer"
1541 msgstr "Standaard printer als client printer"
1543 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1544 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1545 msgid "Miscellaneous"
1546 msgstr "Terminal Service diverse"
1548 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1549 msgid "Shadowing"
1550 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1552 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1553 msgid "On broken or timed out"
1554 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1556 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1557 msgid "Reconnect if disconnected"
1558 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1561 msgid "Lock samba account"
1562 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1564 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1565 msgid "Limit Logon Time"
1566 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1568 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1569 msgid "Limit Logoff Time"
1570 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1572 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1573 msgid "Account expires after"
1574 msgstr "Het account verloopt op"
1576 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1577 msgid "Allow connection from these workstations only"
1578 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1580 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1581 msgid "Samba settings"
1582 msgstr "Samba Instellingen"
1584 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1585 msgid "Select workstations to add"
1586 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1588 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1589 msgid "Display workstations of department"
1590 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1593 msgid "This account has no samba extensions."
1594 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1597 msgid "Remove samba account"
1598 msgstr "Samba account verwijderen"
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1601 msgid ""
1602 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1603 "below."
1604 msgstr ""
1605 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1606 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1610 msgid "Create samba account"
1611 msgstr "Samba account aanmaken"
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1614 msgid ""
1615 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1616 "below."
1617 msgstr ""
1618 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1619 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1622 msgid ""
1623 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1624 "samba accounts, enable them first."
1625 msgstr ""
1626 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1627 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1630 msgid "input on, notify on"
1631 msgstr "invoer met notificatie"
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1634 msgid "input on, notify off"
1635 msgstr "invoer zonder notificatie"
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1638 msgid "input off, notify on"
1639 msgstr "geen invoer met notificatie"
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1642 msgid "input off, nofify off"
1643 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1646 msgid "disconnect"
1647 msgstr "verbreken"
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1650 msgid "reset"
1651 msgstr "sluiten"
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1654 msgid "from any client"
1655 msgstr "vanaf elke client"
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1658 msgid "from previous client only"
1659 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1662 #, php-format
1663 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1664 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1670 msgstr ""
1671 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:657
1674 msgid ""
1675 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1676 "than eight."
1677 msgstr ""
1678 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1679 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1681 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:841
1682 msgid ""
1683 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1684 "not be fixed by GOsa!"
1685 msgstr ""
1686 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1687 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1689 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:865
1690 msgid ""
1691 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1692 "possible!"
1693 msgstr ""
1694 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1695 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1698 msgid "female"
1699 msgstr "vrouw"
1701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1702 msgid "male"
1703 msgstr "man"
1705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
1706 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1707 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
1709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
1710 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1711 msgstr ""
1712 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
1714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
1715 msgid "Please enter a valid serial number"
1716 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
1718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1719 #, php-format
1720 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1721 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1724 msgid "valid"
1725 msgstr "geldig"
1727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
1728 msgid "invalid"
1729 msgstr "ongeldig"
1731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
1732 msgid "No certificate installed"
1733 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:848
1736 msgid "Kerberos database communication failed"
1737 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1740 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1741 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
1743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876
1744 msgid "Can't add user to kerberos database."
1745 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
1747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
1748 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1749 msgstr ""
1750 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
1753 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1754 msgstr ""
1755 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
1756 "'Basis'."
1758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1759 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:547
1761 msgid "The required field 'Name' is not set."
1762 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
1764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1765 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1766 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
1768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:549
1770 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
1771 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1772 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1775 msgid "The required field 'Login' is not set."
1776 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1779 msgid ""
1780 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1781 "database."
1782 msgstr ""
1783 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
1784 "de database."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1787 msgid ""
1788 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1789 "are allowed."
1790 msgstr ""
1791 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
1792 "liggende streepjes zijn toegestaan."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
1795 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1796 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
1798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
1800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
1801 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
1802 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:176
1803 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1804 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
1806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
1808 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:558
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
1810 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1811 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1815 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:563
1816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
1817 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:179
1818 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1819 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
1822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
1823 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:182
1824 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1825 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
1827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
1828 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
1829 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1830 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
1832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
1833 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:575
1834 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1835 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
1837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1112
1838 msgid "Could not open specified certificate!"
1839 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1842 msgid "Personal information"
1843 msgstr "Persoonlijke informatie"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1846 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1847 msgid "Personal picture"
1848 msgstr "Persoonlijk plaatje"
1850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1851 msgid "Change picture"
1852 msgstr "Verander plaatje"
1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:25
1855 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1856 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1857 msgid "Last name"
1858 msgstr "Achternaam"
1860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1861 msgid "Template name"
1862 msgstr "Sjabloon naam"
1864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
1865 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1866 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1867 msgid "First name"
1868 msgstr "Voornaam"
1870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 plugins/admin/users/template.tpl:28
1871 msgid "Login"
1872 msgstr "Inlognaam"
1874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
1875 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1876 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1877 msgid "Personal title"
1878 msgstr "Persoonlijke titel"
1880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:57
1881 msgid "Academic title"
1882 msgstr "Academische titel"
1884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
1885 msgid "Date of birth"
1886 msgstr "Geboortedatum"
1888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
1889 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1890 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1891 msgid "Set"
1892 msgstr "Stel in"
1894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:88 html/getxls.php:65
1895 #: html/getxls.php:224
1896 msgid "Sex"
1897 msgstr "Geslacht"
1899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1900 msgid "Preferred langage"
1901 msgstr "Voorkeurstaal"
1903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:109
1904 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1905 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
1906 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
1907 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
1909 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
1911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1912 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
1913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
1914 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1915 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:766
1917 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1918 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
1920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:664
1921 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
1923 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1924 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
1925 msgid "Base"
1926 msgstr "Basis"
1928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:113
1929 msgid "Choose subtree to place user in"
1930 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
1932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1934 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1935 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1936 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1937 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1939 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:20 html/getxls.php:174
1940 msgid "Address"
1941 msgstr "Adres"
1943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:132
1944 msgid "Private phone"
1945 msgstr "Telefoon privé"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:136
1948 msgid "Homepage"
1949 msgstr "Homepage"
1951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1952 msgid "Password storage"
1953 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1956 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1957 msgid "Certificates"
1958 msgstr "Certificaten"
1960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
1961 msgid "Edit certificates"
1962 msgstr "Bewerk certificaten"
1964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1965 msgid "Kerberos"
1966 msgstr "Kerberos"
1968 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:162
1969 msgid "Edit properties"
1970 msgstr "Bewerk eigenschappen"
1972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
1973 msgid "Organizational information"
1974 msgstr "Organisatie informatie"
1976 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:190 html/getxls.php:236
1977 msgid "Organization"
1978 msgstr "Organisatie"
1980 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
1981 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1982 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
1983 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1984 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
1985 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1986 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
1987 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
1988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:416
1989 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
1990 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1991 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1992 msgid "Department"
1993 msgstr "Afdeling"
1995 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:198
1996 msgid "Department No."
1997 msgstr "Afdeling nr."
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
2000 msgid "Employee No."
2001 msgstr "Personeel nr."
2003 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
2004 msgid "Employee type"
2005 msgstr "Functie"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2009 msgid "Room No."
2010 msgstr "Kamer nr."
2012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2015 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2016 msgid "Mobile"
2017 msgstr "GSM"
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:242
2020 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2021 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2023 #: html/getxls.php:236
2024 msgid "Pager"
2025 msgstr "Pieper"
2027 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:264
2028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2029 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2030 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2031 msgid "Location"
2032 msgstr "Plaats"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
2035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2036 #: html/getxls.php:236
2037 msgid "State"
2038 msgstr "Provincie"
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:286
2041 msgid "Vocation"
2042 msgstr "Beroep"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:290
2045 msgid "Unit description"
2046 msgstr "Eenheid omschrijving"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
2049 msgid "Subject area"
2050 msgstr "Werkgebied"
2052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2053 msgid "Functional title"
2054 msgstr "Functionele titel"
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2057 msgid "Role"
2058 msgstr "Funktie"
2060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2061 msgid "Person locality"
2062 msgstr "Werkplaats"
2064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2065 msgid "Unit"
2066 msgstr "Eenheid"
2068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
2069 msgid "Street"
2070 msgstr "Straat"
2072 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2073 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2074 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2075 msgid "Postal code"
2076 msgstr "Postcode"
2078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2079 msgid "House identifier"
2080 msgstr "Huis identificatie"
2082 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:374
2083 msgid "Please use the phone tab"
2084 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2087 msgid "Last delivery"
2088 msgstr "Laatste levering"
2090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
2091 msgid "Public visible"
2092 msgstr "Publiek zichtbaar"
2094 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2095 msgid ""
2096 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2097 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2098 "then encode it with the selected method."
2099 msgstr ""
2100 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2101 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2102 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2104 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2105 msgid "Remove picture"
2106 msgstr "Plaatje verwijderen"
2108 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2110 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
2111 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
2113 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:79
2114 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2115 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
2116 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2117 msgid "Save"
2118 msgstr "Opslaan"
2120 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2121 msgid "You are not allowed to set your password!"
2122 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2124 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2125 msgid "Generic user information"
2126 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2128 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2129 msgid "Standard certificate"
2130 msgstr "Standaard certificaat"
2132 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2134 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2135 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2137 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:489
2139 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
2140 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2141 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2142 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:90
2143 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2144 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2145 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:62
2146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2147 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2148 msgid "Remove"
2149 msgstr "Verwijderen"
2151 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2152 msgid "S/MIME certificate"
2153 msgstr "S/MIME certificaat"
2155 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2156 msgid "PKCS12 certificate"
2157 msgstr "PKCS12 certificaat"
2159 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2160 msgid "Certificate serial number"
2161 msgstr "Certificaat serienummer"
2163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2164 msgid "FTP account"
2165 msgstr "FTP account"
2167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:575
2169 msgid "Bandwidth"
2170 msgstr "Bandbreedte"
2172 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2173 msgid "Upload bandwidth"
2174 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2177 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2178 msgid "kb/s"
2179 msgstr "kb/sec"
2181 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2182 msgid "Download bandwidth"
2183 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2185 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2186 msgid "Quota"
2187 msgstr "Quota"
2189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2190 msgid "Files"
2191 msgstr "Bestanden"
2193 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2194 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:283
2196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
2197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
2198 msgid "Size"
2199 msgstr "Grootte"
2201 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2202 msgid "Ratio"
2203 msgstr "Verhouding"
2205 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2206 msgid "Uploaded / downloaded files"
2207 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2209 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2210 msgid "Check to disable FTP Access"
2211 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2213 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2214 msgid "Temporary disable FTP access"
2215 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
2217 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2218 msgid "Proxy account"
2219 msgstr "Proxy account"
2221 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2222 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2223 msgstr ""
2224 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2225 "inhoud)"
2227 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2228 msgid "Limit proxy access to working time"
2229 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2231 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2232 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2233 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2235 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2236 msgid "per"
2237 msgstr "per"
2239 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2240 msgid "PHPGroupware"
2241 msgstr "PHPGroupware"
2243 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2244 msgid "PHPGroupware account"
2245 msgstr "PHPGroupware account"
2247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2248 msgid "Kolab account"
2249 msgstr "Kolab account"
2251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2252 msgid ""
2253 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2254 "you add a mail account."
2255 msgstr ""
2256 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2257 "mail account toevoegd."
2259 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2260 msgid "Delegations"
2261 msgstr "Delegaties"
2263 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2264 msgid "Mail size"
2265 msgstr "E-mail grootte"
2267 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2268 msgid "No mail size restriction for this account"
2269 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2271 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2272 msgid "Free Busy information"
2273 msgstr "Free Busy informatie"
2275 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2276 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2277 msgid "URL"
2278 msgstr "URL"
2280 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2281 msgid "Future"
2282 msgstr "Toekomstig"
2284 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2285 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2286 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2287 msgid "days"
2288 msgstr "dagen"
2290 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2291 msgid "Invitation policy"
2292 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2295 msgid "Kolab"
2296 msgstr "Kolab"
2298 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2299 msgid ""
2300 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2301 msgstr ""
2302 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2305 msgid ""
2306 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2307 "existing user."
2308 msgstr ""
2309 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2310 "van een bestaande gebruiker."
2312 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2313 msgid "Always accept"
2314 msgstr "Altijd accepteren"
2316 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2317 msgid "Always reject"
2318 msgstr "Altijd afwijzen"
2320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2321 msgid "Reject if conflicts"
2322 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2325 msgid "Manual if conflicts"
2326 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2328 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2329 msgid "Manual"
2330 msgstr "Handmatig"
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2333 msgid "Anonymous"
2334 msgstr "Anoniem"
2336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2337 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2338 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2341 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2342 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2345 #, php-format
2346 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2347 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2350 #, php-format
2351 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2352 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2354 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2355 msgid "WebDAV"
2356 msgstr "WebDAV"
2358 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2359 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2360 msgid "FTP"
2361 msgstr "Ftp"
2363 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:135
2364 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2365 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2367 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2368 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2369 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2371 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2372 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2373 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2375 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2376 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2377 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2379 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2380 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2381 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2383 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2384 msgid "WebDAV account"
2385 msgstr "WebDAV Account"
2387 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2388 msgid "Open-Xchange Account"
2389 msgstr "Open-Xchange Account"
2391 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2392 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2393 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2395 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2396 msgid "Open-Xchange account"
2397 msgstr "Open-Xchange account"
2399 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2400 msgid "Remember"
2401 msgstr "Onthouden"
2403 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2404 msgid "Appointment Days"
2405 msgstr "Afspraken"
2407 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2408 msgid "Task Days"
2409 msgstr "Taken"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2412 msgid "User Information"
2413 msgstr "Gebruikersinformatie"
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2416 msgid "User Timezone"
2417 msgstr "Tijdzone"
2419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2420 msgid "Open-Xchange"
2421 msgstr "Open-Xchange"
2423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2427 "openXchange accounts, enable them first."
2428 msgstr ""
2429 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2430 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2433 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2434 msgid "OpenXchange"
2435 msgstr "Open-Xchange"
2437 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2441 "openXchange accounts, enable them first."
2442 msgstr ""
2443 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2444 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2447 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2448 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2449 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2451 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2452 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2453 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2454 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2457 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2458 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2459 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2461 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2462 msgid "Intranet account"
2463 msgstr "Intranet account"
2465 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2466 msgid "This account has no connectivity extensions."
2467 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2470 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2471 msgid "Proxy"
2472 msgstr "Proxy"
2474 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2475 msgid "KB"
2476 msgstr "KB"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2479 msgid "GB"
2480 msgstr "GB"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:299
2484 msgid "hour"
2485 msgstr "uur"
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2488 msgid "day"
2489 msgstr "dag"
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2492 msgid "week"
2493 msgstr "week"
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2496 msgid "month"
2497 msgstr "maand"
2499 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:169
2500 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2501 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2504 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2505 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2507 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2508 msgid "PPTP account"
2509 msgstr "PPTP account"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2512 msgid "Intranet"
2513 msgstr "Intranet"
2515 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2516 msgid "GLPI account"
2517 msgstr "GLPI account"
2519 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2520 msgid "PPTP"
2521 msgstr "PPTP"
2523 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2524 msgid "Opengroupware"
2525 msgstr "OpenGroupware"
2527 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2528 msgid "Location team"
2529 msgstr "Teamlocatie"
2531 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2532 msgid "Template user"
2533 msgstr "Sjabloongebruiker"
2535 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2537 msgid "Locked"
2538 msgstr "Geblokkeerd"
2540 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:64
2541 msgid "Teams"
2542 msgstr "Teams"
2544 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2545 msgid "PHPscheduleit account"
2546 msgstr "PHPScheduleIt account"
2548 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2549 msgid "PHPscheduleit"
2550 msgstr "PHPScheduleIt"
2552 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2553 msgid "Opengroupware account"
2554 msgstr "OpenGroupware account"
2556 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2557 msgid ""
2558 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2559 "perform any database queries."
2560 msgstr ""
2561 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
2562 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
2564 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2565 msgid ""
2566 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2567 "or set any informations."
2568 msgstr ""
2569 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
2570 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
2572 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2573 msgid ""
2574 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2575 "configuration twice."
2576 msgstr ""
2577 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
2578 "configuratie a.u.b. nogmaals."
2580 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2581 msgid "The environment extension is currently disabled."
2582 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2585 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:102
2586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2587 msgid "Environment managment settings"
2588 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2591 msgid "Profile managment"
2592 msgstr "Profiel beheer"
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2595 msgid "Use profile managment"
2596 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2599 msgid "Profile server managment"
2600 msgstr "Profielserver beheer"
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2603 msgid "Profil path"
2604 msgstr "Profielpad"
2606 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Profil quota"
2609 msgstr "Profielpad"
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2612 msgid "Cache profile localy"
2613 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2616 msgid "Kiosk profile settings"
2617 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2620 msgid "Kiosk profile"
2621 msgstr "Kiosk profiel"
2623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2624 msgid "Manage"
2625 msgstr "Beheer"
2627 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:81
2628 msgid "Resolution changeable on runtime"
2629 msgstr "Resolutie is door gebruiker te veranderen"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86
2632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2634 msgid "Resolution"
2635 msgstr "Resolutie"
2637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2638 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
2639 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2640 msgid "Shares"
2641 msgstr "Shares"
2643 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:88
2645 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2646 msgid "Mountpoint"
2647 msgstr "Koppelpunt"
2649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2650 msgid "Logon scripts"
2651 msgstr "Login scripts"
2653 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2654 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2656 msgid "Logon script management"
2657 msgstr "Login script beheer"
2659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2660 msgid "Hotplug devices"
2661 msgstr "Hotplug apparaten"
2663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2664 msgid "Hotplug device settings"
2665 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2668 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
2669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2670 msgid "New"
2671 msgstr "Nieuw"
2673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2674 msgid "Existing"
2675 msgstr "Bestaande"
2677 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
2678 msgid "Printer settings"
2679 msgstr "Printer instellingen"
2681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2682 msgid "Admin Toggle"
2683 msgstr "Beheerder omschakeling"
2685 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2686 msgid "User environment settings"
2687 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2689 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
2690 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2691 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2693 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
2694 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2695 msgstr ""
2696 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2698 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
2699 msgid "Please specify a valid id."
2700 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2702 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2703 msgid "An Entry with this name already exists."
2704 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2706 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2707 msgid "Please select an entry or press cancel."
2708 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2710 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
2711 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:99
2712 msgid "Please select a printer or press cancel."
2713 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2715 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2716 msgid "Add hotplug devices"
2717 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2720 msgid "Hotplug management"
2721 msgstr "Hotplug beheer"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2724 msgid "Select hotplug device to add"
2725 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2728 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2729 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2731 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2732 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
2733 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2734 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
2735 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2736 msgid "Display users matching"
2737 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2739 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2740 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2741 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2743 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:288
2745 msgid "Remove environment extension"
2746 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:252
2749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
2750 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2751 msgstr ""
2752 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2753 "knop hieronder te gebruiken."
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
2756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2759 msgid "Add environment extension"
2760 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2764 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2765 msgstr ""
2766 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2767 "knop hieronder te gebruiken."
2769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:267
2770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2771 msgid ""
2772 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2773 "can enable this feature."
2774 msgstr ""
2775 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2776 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:404
2779 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
2780 msgid "None"
2781 msgstr "Geen"
2783 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:500
2784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:510
2785 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
2786 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
2787 msgid "You must specify a valid mount point."
2788 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:743
2791 msgid "Please set a valid profile quota size."
2792 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:750
2795 msgid ""
2796 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2797 "features."
2798 msgstr ""
2799 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2800 "kunnen schakelen."
2802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2803 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2804 msgstr ""
2805 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2806 "tot de directory"
2808 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:880
2809 msgid "Error while writing printer"
2810 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:950
2813 msgid "Error while writing printer settings"
2814 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2816 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1062
2817 msgid "Admin"
2818 msgstr "Beheerder"
2820 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2821 msgid "Add printer devcies"
2822 msgstr "Voeg printer toe"
2824 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2825 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2826 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2827 msgid "Select printer to add"
2828 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2830 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2831 msgid "Display printers matching"
2832 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2834 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2835 msgid "Regular expression for matching printer names"
2836 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2838 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2839 msgid "Specified name is invalid."
2840 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2842 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2843 msgid "Specified description contains invalid characters."
2844 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2846 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2847 msgid "Logon script settings"
2848 msgstr "Login script instellingen"
2850 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2851 msgid "Skript name"
2852 msgstr "Scriptnaam"
2854 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2859 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2860 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2861 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2862 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2863 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2865 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2866 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2867 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2868 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2869 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2870 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2871 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2873 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2874 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2875 #: html/getxls.php:230
2876 msgid "Description"
2877 msgstr "Omschrijving"
2879 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2880 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2881 msgid "Priority"
2882 msgstr "Prioriteit"
2884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2885 msgid "Logon script flags"
2886 msgstr "Login script kenmerken"
2888 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2889 msgid "Last script"
2890 msgstr "Laatste script"
2892 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2893 msgid "Script can be replaced by user"
2894 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2896 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2897 msgid "Logon script"
2898 msgstr "Login script"
2900 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2901 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2902 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2903 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2904 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2905 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2906 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2907 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2908 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2909 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2910 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2911 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2912 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2913 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:17
2914 msgid "Apply"
2915 msgstr "Toepassen"
2917 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2918 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2919 #, php-format
2920 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2921 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2923 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2924 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2925 #, php-format
2926 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2927 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2929 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2930 msgid ""
2931 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2932 msgstr ""
2933 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2934 "niet beheerd worden!"
2936 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2937 #, php-format
2938 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2939 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2942 msgid "Create new hotplug entry"
2943 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2946 msgid "Create new hotplug device"
2947 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2949 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2950 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2951 msgid "Device name"
2952 msgstr "Apparaat naam"
2954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2955 msgid "Device ID"
2956 msgstr "Apparaat ID"
2958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2959 msgid "save"
2960 msgstr "Opslaan"
2962 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2963 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2964 msgid "Kiosk profile management"
2965 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2967 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2970 msgid "Browse"
2971 msgstr "Doorzoek"
2973 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2974 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
2975 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:13
2976 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2977 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:13
2978 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2979 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:13
2980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2981 msgid "Close"
2982 msgstr "Sluiten"
2984 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2985 msgid "Nagios Account"
2986 msgstr "Nagios account"
2988 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2989 msgid "Alias"
2990 msgstr "Alias"
2992 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2993 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39 html/getxls.php:174
2994 msgid "Mail address"
2995 msgstr "E-mail adres"
2997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2998 msgid "Host notification period"
2999 msgstr "Host notificatie periode"
3001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3002 msgid "Service notification period"
3003 msgstr "Service notificatie periode"
3005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3006 msgid "Service notification options"
3007 msgstr "Service notificatie opties"
3009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3010 msgid "Host notification options"
3011 msgstr "Host notificatie opties"
3013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3014 msgid "Service notification commands"
3015 msgstr "Service notificatie commando's"
3017 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3018 msgid "Host notification commands"
3019 msgstr "Host notificatie commando's"
3021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3022 msgid "Nagios authentification"
3023 msgstr "Nagios authenticatie"
3025 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3026 msgid "view system informations"
3027 msgstr "systeem informatie bekijken"
3029 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3030 msgid "view configuration information"
3031 msgstr "configuratie informatie bekijken"
3033 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3034 msgid "trigger system commands"
3035 msgstr "systeem commando's activeren"
3037 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3038 msgid "view all services"
3039 msgstr "alle services bekijken"
3041 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3042 msgid "view all hosts"
3043 msgstr "alle hosts bekijken"
3045 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3046 msgid "trigger all service commands"
3047 msgstr "alle service commando's activeren"
3049 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3050 msgid "trigger all host commands"
3051 msgstr "alle host commando's activeren"
3053 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3054 msgid "This account has no nagios extensions."
3055 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
3057 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3058 msgid "Remove nagios account"
3059 msgstr "Nagios account verwijderen"
3061 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3062 msgid ""
3063 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3064 "below."
3065 msgstr ""
3066 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3067 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3069 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3070 msgid "Create nagios account"
3071 msgstr "Nagios account aanmaken"
3073 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3074 msgid ""
3075 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3076 "below."
3077 msgstr ""
3078 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3079 "knop hieronder te gebruiken."
3081 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
3082 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3083 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
3085 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
3086 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3087 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
3089 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3090 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3091 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3092 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
3094 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3095 msgid "Nagios settings"
3096 msgstr "Nagios instellingen"
3098 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3099 msgid "List of blocklists"
3100 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3102 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3103 msgid ""
3104 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3105 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3106 "select box."
3107 msgstr ""
3108 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3109 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3110 "mogelijkheden te gebruiken."
3112 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3113 msgid "Select to see send blocklists"
3114 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3117 msgid "Show send blocklists"
3118 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3120 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3121 msgid "Select to see receive blocklists"
3122 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3124 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3125 msgid "Show receive blocklists"
3126 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3128 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3129 msgid "Display lists matching"
3130 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3133 msgid "Regular expression for matching list names"
3134 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3136 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3137 msgid "List name"
3138 msgstr "Lijstnaam"
3140 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3141 msgid "Name of blocklist"
3142 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3144 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3145 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3146 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3148 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3149 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
3155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:476
3156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:524
3157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3160 msgid "Type"
3161 msgstr "Type"
3163 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3164 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3165 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3168 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3169 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3171 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3172 msgid "Blocked numbers"
3173 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3176 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3177 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3179 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3180 msgid "FAX Blocklists"
3181 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
3183 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
3184 #, php-format
3185 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3186 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3188 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:218
3189 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3190 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3192 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:236
3193 msgid "Please specify a valid phone number."
3194 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3196 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3197 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3199 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3200 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
3202 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3204 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3205 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3207 msgid "Go up one department"
3208 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3211 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3212 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3213 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3214 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
3216 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:144
3217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3218 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
3220 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:286
3221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3222 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3223 msgid "Up"
3224 msgstr "Omhoog"
3226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3229 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3232 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3234 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3237 msgid "Go to root department"
3238 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3241 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3243 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3244 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
3246 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:146
3247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3248 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:632
3249 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3251 msgid "Root"
3252 msgstr "Basis"
3254 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3256 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3258 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3259 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3261 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3262 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3263 msgid "Go to users department"
3264 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3266 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:358
3268 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3269 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3270 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3271 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
3272 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:148
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
3275 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Home"
3280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3281 msgid "Create new blocklist"
3282 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3285 msgid "New Blocklist"
3286 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3291 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3292 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3296 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3298 msgid "Submit department"
3299 msgstr "Verwerk afdeling"
3301 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:363
3303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:678
3304 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3305 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
3307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:665
3309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3310 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3311 msgid "Submit"
3312 msgstr "Verwerk"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3315 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
3316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3317 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3318 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
3320 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3322 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3324 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
3326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
3327 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3329 msgid "edit"
3330 msgstr "Bewerk"
3332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3335 msgid "Edit user"
3336 msgstr "Bewerk gebruiker"
3338 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3339 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
3341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3342 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3343 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
3347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3349 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3350 msgid "delete"
3351 msgstr "Verwijder"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3354 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:683
3355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3356 msgid "Delete user"
3357 msgstr "Verwijder gebruiker"
3359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3360 msgid "Blocklist name"
3361 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:393
3366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:692
3367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3369 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
3370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
3372 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3373 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3374 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3375 msgid "Actions"
3376 msgstr "Acties"
3378 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3379 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3380 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3382 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3383 msgid "send"
3384 msgstr "versturen"
3386 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3387 msgid "receive"
3388 msgstr "ontvangen"
3390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:522
3391 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3392 msgstr ""
3393 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3395 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3396 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:164
3397 msgid "Required field 'Name' is not set."
3398 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3400 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3401 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3402 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3404 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:538
3405 msgid "Specified name is already used."
3406 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3409 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3410 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3412 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3413 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3414 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3415 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3416 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3417 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3418 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3419 #: html/index.php:233 html/index.php:293 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3420 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3421 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3422 msgid "Warning"
3423 msgstr "Waarschuwing"
3425 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3426 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3427 msgid ""
3428 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3429 "GOsa to get your data back."
3430 msgstr ""
3431 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3432 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3434 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3435 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3436 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3437 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3438 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3439 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3440 msgstr ""
3441 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3442 "om te annuleren."
3444 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3445 msgid "Blocklist management"
3446 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3449 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3450 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3454 #: html/getxls.php:224
3455 msgid "Language"
3456 msgstr "Taal"
3458 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3459 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3460 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3462 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3463 msgid "Delivery format"
3464 msgstr "Aflever formaat"
3466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3467 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3468 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3470 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3471 msgid "Delivery methods"
3472 msgstr "Aflever methodes"
3474 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3475 msgid "Temporary disable fax usage"
3476 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3478 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3479 msgid "Deliver fax as mail to"
3480 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3482 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3483 msgid "Deliver fax as mail"
3484 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3486 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3487 msgid "Deliver fax to printer"
3488 msgstr "Lever Fax af op printer"
3490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3491 msgid "Alternate fax numbers"
3492 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3494 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3495 msgid "Blocklists"
3496 msgstr "Blokkeerlijsten"
3498 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3499 msgid "Blocklists for incoming fax"
3500 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3502 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3503 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3504 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3506 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3507 msgid "Select numbers to add"
3508 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3511 msgid "Display numbers of department"
3512 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3515 msgid "Display numbers matching"
3516 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3518 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3519 msgid "Regular expression for matching numbers"
3520 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3522 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3523 msgid "Display numbers of user"
3524 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3526 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3527 msgid "User name of which numbers are shown"
3528 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3531 msgid "Blocked numbers/lists"
3532 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3534 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3535 msgid "List of predefined blocklists"
3536 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3538 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3539 msgid "Add the list to the blocklists"
3540 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3542 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3543 msgid "FAX settings"
3544 msgstr "Fax instellingen"
3546 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3547 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3548 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3549 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3550 msgid "FAX"
3551 msgstr "Fax"
3553 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3554 msgid "This account has no fax extensions."
3555 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3557 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3558 msgid "Remove fax account"
3559 msgstr "Fax account verwijderen"
3561 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3562 msgid ""
3563 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3564 "below."
3565 msgstr ""
3566 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3567 "door de knop hieronder te gebruiken."
3569 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3570 msgid "Create fax account"
3571 msgstr "Fax account aanmaken"
3573 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3574 msgid ""
3575 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3576 "below."
3577 msgstr ""
3578 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3579 "door de knop hieronder te gebruiken."
3581 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3582 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3583 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3585 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3587 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:514
3589 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:88
3590 msgid "back"
3591 msgstr "terug"
3593 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3594 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3595 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3597 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3598 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3599 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3602 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3603 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3606 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3607 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3610 msgid ""
3611 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3612 "correct your choice."
3613 msgstr ""
3614 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3615 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3617 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3619 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3620 msgid "Filter"
3621 msgstr "Filter"
3623 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3625 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3626 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3627 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3628 msgid "Search for"
3629 msgstr "Zoek naar"
3631 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3632 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3633 msgid "Enter user name to search for"
3634 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3636 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3637 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3638 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3639 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3640 msgid "in"
3641 msgstr "in"
3643 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3644 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3645 msgid "Select subtree to base search on"
3646 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3648 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3649 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3650 msgid "during"
3651 msgstr "gedurende"
3653 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3654 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3657 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3658 msgid "Search"
3659 msgstr "Zoeken"
3661 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3662 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
3664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
3665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3666 msgid "User"
3667 msgstr "Gebruiker"
3669 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3671 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3672 msgid "Date"
3673 msgstr "Datum"
3675 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3676 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3677 msgid "Sender"
3678 msgstr "Afzender"
3680 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3681 msgid "Receiver"
3682 msgstr "Ontvanger"
3684 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3685 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3686 msgid "# pages"
3687 msgstr "# pagina's"
3689 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3690 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3691 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3692 msgid "Search returned no results..."
3693 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3695 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3696 msgid "FAX preview - please wait"
3697 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3699 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3700 msgid "Click on fax to download"
3701 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3703 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3704 msgid "FAX ID"
3705 msgstr "Fax ID"
3707 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3708 msgid "Date / Time"
3709 msgstr "Datum / Tijd"
3711 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3712 msgid "Sender MSN"
3713 msgstr "Afzender MSN"
3715 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3716 msgid "Sender ID"
3717 msgstr "Afzender ID"
3719 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3720 msgid "Receiver MSN"
3721 msgstr "Ontvanger MSN"
3723 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3724 msgid "Receiver ID"
3725 msgstr "Ontvanger ID"
3727 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3728 msgid "Status message"
3729 msgstr "Status bericht"
3731 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3732 msgid "Transfer time"
3733 msgstr "Overdrachtstijd"
3735 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
3736 msgid "FAX reports"
3737 msgstr "Fax rapporten"
3739 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
3740 msgid "FAX Reports"
3741 msgstr "Fax rapporten"
3743 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
3744 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
3745 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
3746 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3747 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3748 msgstr ""
3749 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3751 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
3752 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
3753 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
3754 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
3755 msgstr ""
3756 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
3758 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
3759 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
3760 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
3761 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
3762 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3763 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3765 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3766 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
3767 msgid "Query for fax database failed!"
3768 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3770 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
3771 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3772 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3774 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
3775 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
3776 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
3777 msgid "Y-M-D"
3778 msgstr "J-M-D"
3780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
3781 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
3782 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
3783 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
3784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
3785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:8
3786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:101
3787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:140
3788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
3789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:247
3790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:303
3791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:365
3792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:435
3793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:497
3794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:541
3795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:592
3796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:644
3797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:688
3798 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:6
3799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
3800 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
3801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
3802 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
3803 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
3804 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
3805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
3806 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
3807 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
3808 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
3809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
3810 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
3811 msgid "Name"
3812 msgstr "Naam"
3814 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3817 msgid "Private"
3818 msgstr "Privé"
3820 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3821 msgid "Contact"
3822 msgstr "Contact"
3824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3825 msgid ""
3826 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3827 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3828 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3829 msgstr ""
3830 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3831 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3832 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3833 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3836 msgid "Add entry"
3837 msgstr "Record toevoegen"
3839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:596
3841 msgid "Edit entry"
3842 msgstr "Invoer bewerken"
3844 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3845 msgid "Remove entry"
3846 msgstr "Record verwijderen"
3848 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3849 msgid "Select to see regular users"
3850 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3852 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3853 msgid "Show organizational entries"
3854 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3856 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3857 msgid "Select to see users in addressbook"
3858 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3860 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3861 msgid "Show addressbook entries"
3862 msgstr "Toon adresboek records"
3864 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3865 msgid "Display results for department"
3866 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3868 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3869 msgid "Match object"
3870 msgstr "Zoek op"
3872 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3873 msgid "Choose the object that will be searched in"
3874 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3876 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3877 msgid "Search string"
3878 msgstr "Zoekstring"
3880 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3881 msgid "Dial connection..."
3882 msgstr "Bel..."
3884 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
3887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
3888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
3889 msgid "Dial"
3890 msgstr "Kies"
3892 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3893 msgid ""
3894 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3895 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3896 "back."
3897 msgstr ""
3898 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3899 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3900 "terug te halen."
3902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3903 msgid "Choose the department to store entry in"
3904 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3906 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
3907 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3908 msgid "Personal"
3909 msgstr "Persoonlijk"
3911 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
3912 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3913 #: html/getxls.php:236
3914 msgid "Initials"
3915 msgstr "Initialen"
3917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
3918 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3919 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:45
3920 msgid "Email"
3921 msgstr "E-mail"
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3925 msgid "Organizational"
3926 msgstr "Bedrijfsmatig"
3928 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
3929 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3930 msgid "Company"
3931 msgstr "Bedrijf"
3933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
3934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3935 #: html/getxls.php:236
3936 msgid "City"
3937 msgstr "Plaats"
3939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
3940 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3941 msgid "Country"
3942 msgstr "Land"
3944 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3945 msgid "Address book"
3946 msgstr "Adresboek"
3948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3949 msgid "Addressbook"
3950 msgstr "Adresboek"
3952 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3953 #, php-format
3954 msgid "Dial from %s to %s now?"
3955 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3957 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
3958 msgid ""
3959 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3960 "perform direct dials."
3961 msgstr ""
3962 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3963 "te kunnen kiezen"
3965 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
3966 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
3967 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3968 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3970 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
3971 #, php-format
3972 msgid "You're about to delete the entry %s."
3973 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3975 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
3976 #, php-format
3977 msgid "Save contact for %s as vcard"
3978 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3980 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
3981 #, php-format
3982 msgid "Send mail to %s"
3983 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3985 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
3986 msgid "global addressbook"
3987 msgstr "globaal adresboek"
3989 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
3990 msgid "user database"
3991 msgstr "gebruiker database"
3993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3994 #, php-format
3995 msgid "Contact stored in '%s'"
3996 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3998 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
3999 msgid "Creating new entry in"
4000 msgstr "Maak record aan in"
4002 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4003 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4004 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4005 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:281
4006 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346
4007 msgid "All"
4008 msgstr "Alle"
4010 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4011 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4012 msgid "Given name"
4013 msgstr "Naam"
4015 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4016 msgid "Work phone"
4017 msgstr "Telefoon Werk"
4019 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4020 msgid "Cell phone"
4021 msgstr "GSM"
4023 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4024 msgid "Home phone"
4025 msgstr "Telefoon Privé"
4027 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4028 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4029 #: html/getxls.php:299
4030 msgid "User ID"
4031 msgstr "Gebruikers ID"
4033 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
4034 msgid ""
4035 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4036 msgstr ""
4037 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4038 "in."
4040 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
4041 msgid ""
4042 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4043 msgstr ""
4044 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4045 "maken."
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4048 msgid ""
4049 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4050 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4051 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4052 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4053 msgstr ""
4054 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4055 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4056 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4057 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4060 msgid "Select CSV file to import"
4061 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4064 msgid "Select template"
4065 msgstr "Selecteer sjabloon"
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4068 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4069 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4072 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4073 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4076 msgid "Here is the status report for the import:"
4077 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4080 msgid "Selected Template"
4081 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4084 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4085 msgid "LDAP manager"
4086 msgstr "LDAP beheer"
4088 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4090 msgid "LDIF export"
4091 msgstr "LDIF export"
4093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4094 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4095 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4098 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4099 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4101 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4102 msgid "failed"
4103 msgstr "mislukt"
4105 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4106 msgid "ok"
4107 msgstr "okee"
4109 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4110 msgid "status"
4111 msgstr "status"
4113 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4114 #, php-format
4115 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4116 msgstr ""
4117 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4118 "afgebroken"
4120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4121 msgid "Nothing to import!"
4122 msgstr "Er is niets te importeren!"
4124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4126 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4127 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4128 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4129 msgid "There is no file uploaded."
4130 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4132 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4133 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4134 msgid "The specified file is empty."
4135 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4138 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4139 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4142 msgid ""
4143 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4144 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4145 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4146 "conformance."
4147 msgstr ""
4148 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4149 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4150 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4151 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4154 msgid "Import LDIF File"
4155 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4157 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4158 msgid "Modify existing attributes"
4159 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4162 msgid "Overwrite existing entry"
4163 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4166 msgid "Import successful"
4167 msgstr "Import was succesvol"
4169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4170 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4171 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4174 msgid "Unknown Error"
4175 msgstr "Onbekende fout"
4177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4178 msgid ""
4179 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4180 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4181 "purpose or when initializing a new server."
4182 msgstr ""
4183 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4184 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4185 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4186 "server."
4188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4190 msgid "Export single entry"
4191 msgstr "Exporteer een enkel record"
4193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4194 msgid "Export complete LDIF for"
4195 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4197 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4201 msgid "Choose the department you want to Export"
4202 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4206 msgid "Export IVBB LDIF for"
4207 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4211 msgid "Export successful"
4212 msgstr "Export was succesvol"
4214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4215 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4216 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4219 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4220 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4222 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4223 msgid "CSV import"
4224 msgstr "CSV import"
4226 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4227 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4228 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4229 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4231 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4232 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4233 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4234 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4237 msgid ""
4238 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4239 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4240 "documentation."
4241 msgstr ""
4242 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4243 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4244 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4247 msgid "Choose the data you want to Export"
4248 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4251 msgid "Export complete XLS for"
4252 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4255 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4256 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4259 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4260 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4263 msgid "XLS import"
4264 msgstr "XLS import"
4266 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4267 msgid "Show hosts"
4268 msgstr "Toon computers"
4270 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4271 msgid "Log level"
4272 msgstr "Log prioriteit"
4274 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4275 msgid "Time interval"
4276 msgstr "Tijd interval"
4278 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4279 msgid "Enter string to search for"
4280 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4282 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4283 msgid "Ruleset"
4284 msgstr "Ruleset"
4286 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4287 msgid "Level"
4288 msgstr "Prioriteit"
4290 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4291 msgid "Hostname"
4292 msgstr "Computernaam"
4294 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4295 msgid "Message"
4296 msgstr "Bericht"
4298 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4299 msgid "System log view"
4300 msgstr "Systeem log weergave"
4302 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4303 msgid "System logs"
4304 msgstr "Systeem logs"
4306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4307 msgid "No LOG servers defined!"
4308 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4312 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4313 msgstr ""
4314 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4317 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4318 msgid "Can't select log database for log generation!"
4319 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4323 msgid "Query for log database failed!"
4324 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4326 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4327 msgid "one hour"
4328 msgstr "1 uur"
4330 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4331 msgid "6 hours"
4332 msgstr "6 uur"
4334 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4335 msgid "12 hours"
4336 msgstr "12 uur"
4338 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4339 msgid "24 hours"
4340 msgstr "24 uur"
4342 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4343 msgid "2 days"
4344 msgstr "2 dagen"
4346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4347 msgid "one week"
4348 msgstr "1 week"
4350 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4351 msgid "2 weeks"
4352 msgstr "2 weken"
4354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4355 msgid "one month"
4356 msgstr "1 maand"
4358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4359 msgid "Please enter a search string here."
4360 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4363 msgid "Select a server"
4364 msgstr "Selecteer een server"
4366 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4367 msgid "with status"
4368 msgstr "met status"
4370 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4371 msgid "within the last"
4372 msgstr "binnen de laatste"
4374 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4375 msgid "Remove all messages"
4376 msgstr "Verwijder alle berichten"
4378 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4379 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4380 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4383 msgid "Hold all messages"
4384 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4386 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4387 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4388 msgstr ""
4389 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4392 msgid "Release all messages"
4393 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4396 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4397 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4400 msgid "Requeue all messages"
4401 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4404 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4405 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4407 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4408 msgid "Search returned no results"
4409 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4412 msgid "ID"
4413 msgstr "ID"
4415 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4416 msgid "Arrival"
4417 msgstr "Aankomst"
4419 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4420 msgid "Recipient"
4421 msgstr "Ontvanger"
4423 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4424 msgid "Error"
4425 msgstr "Fout"
4427 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349
4429 msgid "Active"
4430 msgstr "Actief"
4432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4433 msgid "Delete this message"
4434 msgstr "Verwijder dit bericht"
4436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4437 msgid "unhold"
4438 msgstr "uit wachtstand"
4440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4441 msgid "Release message"
4442 msgstr "Bericht vrijgeven"
4444 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4445 msgid "hold"
4446 msgstr "wachtstand"
4448 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4449 msgid "Hold message"
4450 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4452 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4453 msgid "requeue"
4454 msgstr "herplaatsen"
4456 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4457 msgid "Requeue this message"
4458 msgstr "Herplaats dit bericht"
4460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4461 msgid "header"
4462 msgstr "header"
4464 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4465 msgid "Display header from this message"
4466 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4468 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4470 msgid "Mail queue"
4471 msgstr "Mail wachtrij"
4473 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:53
4474 msgid ""
4475 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4476 "specified."
4477 msgstr ""
4478 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4479 "gespecificeerd"
4481 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:80
4482 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:88
4483 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:107
4484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116
4485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4487 #, php-format
4488 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4489 msgstr ""
4490 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4491 "worden."
4493 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:251
4494 msgid "up"
4495 msgstr "omhoog"
4497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:253
4498 msgid "down"
4499 msgstr "omlaag"
4501 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4502 msgid "no limit"
4503 msgstr "geen limiet"
4505 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4506 msgid "hours"
4507 msgstr "uren"
4509 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347
4510 msgid "Hold"
4511 msgstr "Wacht"
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348
4514 msgid "Un hold"
4515 msgstr "Uit de wacht"
4517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350
4518 msgid "Not active"
4519 msgstr "Niet actief"
4521 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4522 msgid "List of groups"
4523 msgstr "Lijst met groepen"
4525 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4526 msgid ""
4527 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4528 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4529 "large number of groups."
4530 msgstr ""
4531 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
4532 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
4533 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
4535 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4536 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4537 msgstr ""
4538 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
4540 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4541 msgid "Show primary groups"
4542 msgstr "Toon primaire groepen"
4544 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4545 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4546 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
4548 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4549 msgid "Show samba groups"
4550 msgstr "Toon Samba groepen"
4552 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4553 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4554 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
4556 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4557 msgid "Show application groups"
4558 msgstr "Toon programma groepen"
4560 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4561 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4562 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
4564 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4565 msgid "Show mail groups"
4566 msgstr "Toon E-mail groepen"
4568 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4569 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4570 msgstr ""
4571 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
4573 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4574 msgid "Show functional groups"
4575 msgstr "Toon functionele groepen"
4577 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4578 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4579 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
4581 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4582 msgid "Select mail server to place user on"
4583 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
4585 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4586 msgid "IMAP shared folders"
4587 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
4589 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4590 msgid "Default permission"
4591 msgstr "Algemene rechten"
4593 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4594 msgid "Member permission"
4595 msgstr "Groepslid rechten"
4597 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4598 msgid "Forward messages to non group members"
4599 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
4601 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4602 msgid ""
4603 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4604 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4605 msgstr ""
4606 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
4607 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
4609 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4610 msgid "Group administration"
4611 msgstr "Groepen beheer"
4613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
4615 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4616 msgid "Groups"
4617 msgstr "Groepen"
4619 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4620 #, php-format
4621 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4622 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
4624 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:287
4625 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:313
4626 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4627 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
4629 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
4630 msgid "Create new group"
4631 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
4633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:367
4634 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
4635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
4637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4638 msgid "Edit this entry"
4639 msgstr "Bewerk deze invoer"
4641 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:368
4642 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
4643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
4645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
4646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4647 msgid "Delete this entry"
4648 msgstr "Verwijder deze invoer"
4650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
4651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
4652 msgid "Posix"
4653 msgstr "Posix"
4655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:381
4656 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
4657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4658 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
4659 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4660 msgid "Application"
4661 msgstr "Programma"
4663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4664 msgid "Groupname"
4665 msgstr "Groepnaam"
4667 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:392
4668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
4669 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4671 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
4673 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4675 msgid "Properties"
4676 msgstr "Eigenschappen"
4678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:396
4679 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:397
4681 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4682 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
4684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4685 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4686 msgstr ""
4687 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
4688 "configuratie bestand."
4690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:167
4691 msgid "This 'dn' is no group."
4692 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
4694 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4695 msgid "Samba group"
4696 msgstr "Samba groep"
4698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4699 msgid "Domain admins"
4700 msgstr "Windows beheerders"
4702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:284
4703 msgid "Domain users"
4704 msgstr "Windows gebruikers"
4706 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:285
4707 msgid "Domain guests"
4708 msgstr "Windows gasten"
4710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:290
4711 #, php-format
4712 msgid "Special group (%d)"
4713 msgstr "Speciale groep (%d)"
4715 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:622
4716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:628
4717 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4718 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
4720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:632
4721 msgid ""
4722 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4723 "are allowed."
4724 msgstr ""
4725 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
4726 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:643
4729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:650
4730 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4731 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
4733 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4734 msgid "Used applications"
4735 msgstr "Gebruikte programma's"
4737 #: plugins/admin/groups/application.tpl:7
4738 msgid "Add category"
4739 msgstr "Categorie toevoegen"
4741 #: plugins/admin/groups/application.tpl:12
4742 msgid "Available applications"
4743 msgstr "Beschikbare programma's"
4745 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4746 msgid "Object"
4747 msgstr "Object"
4749 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
4750 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
4751 msgid "Choose"
4752 msgstr "Kies"
4754 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4755 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4756 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
4758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:229
4759 msgid "read"
4760 msgstr "lezen"
4762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:230
4763 msgid "post"
4764 msgstr "plaatsen"
4766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:231
4767 msgid "external post"
4768 msgstr "extern plaatsen"
4770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:232
4771 msgid "append"
4772 msgstr "toevoegen"
4774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:233
4775 msgid "write"
4776 msgstr "schrijven"
4778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:258
4779 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4780 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
4782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
4783 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4784 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
4786 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
4787 msgid "to the list of forwarders."
4788 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
4790 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
4791 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4792 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
4794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:846
4795 msgid ""
4796 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4797 msgstr ""
4798 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
4799 "leeg zijn."
4801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:850
4802 msgid "Please select a valid mail server."
4803 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
4805 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4806 msgid "Folder administrators"
4807 msgstr "Map beheerders"
4809 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
4810 msgid "Select a specific department"
4811 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
4813 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4814 msgid "Group name"
4815 msgstr "Groepnaam"
4817 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4818 msgid "Posix name of the group"
4819 msgstr "POSIX naam van de groep"
4821 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4822 msgid "Descriptive text for this group"
4823 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
4825 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4826 msgid "Choose subtree to place group in"
4827 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
4829 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4830 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4831 msgstr ""
4832 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
4833 "specificeren"
4835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4836 msgid "Force GID"
4837 msgstr "Forceer GID"
4839 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4840 msgid "Forced ID number"
4841 msgstr "Geforceerd ID nummer"
4843 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4844 msgid "Select to create a samba conform group"
4845 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
4847 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4848 msgid "in domain"
4849 msgstr "in domein"
4851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
4852 msgid "Members are in a phone pickup group"
4853 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
4855 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
4856 msgid "Members are in a nagios group"
4857 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
4859 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
4860 msgid "Group members"
4861 msgstr "Groepsleden"
4863 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4864 msgid "Select users to add"
4865 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
4867 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
4868 msgid "Display users of department"
4869 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
4871 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
4872 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4873 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:39
4874 msgid "Regular expression for matching user names"
4875 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
4877 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
4878 msgid "This 'dn' is no acl container."
4879 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
4881 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
4882 msgid "All fields are writeable"
4883 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
4885 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4886 msgid "Application options"
4887 msgstr "Programma opties"
4889 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
4890 msgid "Display addresses of department"
4891 msgstr "Toon adressen van afdeling"
4893 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
4894 msgid "Display addresses matching"
4895 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
4897 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:294
4898 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4899 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
4901 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:302
4902 msgid "Remove applications"
4903 msgstr "Programma's verwijderen"
4905 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:303
4906 msgid ""
4907 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4908 "clicking below."
4909 msgstr ""
4910 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4911 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4913 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:305
4914 msgid "Create applications"
4915 msgstr "Programma's aanmaken"
4917 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:306
4918 msgid ""
4919 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4920 "clicking below."
4921 msgstr ""
4922 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
4923 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:318
4926 msgid "Invalid character in category name."
4927 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
4929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:326
4930 msgid "The specified category already exists."
4931 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
4933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
4934 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4935 msgstr ""
4936 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
4938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
4939 msgid "The selected application has no options."
4940 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
4942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
4943 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:704
4945 msgid "department"
4946 msgstr "afdeling"
4948 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:528
4949 msgid "application"
4950 msgstr "programma"
4952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:595
4954 msgid "Delete entry"
4955 msgstr "Verwijder invoer"
4957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:563
4958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:593
4959 msgid "Move up"
4960 msgstr "Omhoog verplaatsen"
4962 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:564
4963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
4964 msgid "Move down"
4965 msgstr "Omlaag verplaatsen"
4967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:591
4968 msgid "Insert seperator"
4969 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
4971 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4972 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4973 msgid "List of users"
4974 msgstr "Lijst met gebruikers"
4976 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4977 msgid ""
4978 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4979 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4980 "user list."
4981 msgstr ""
4982 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
4983 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
4984 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4986 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4987 msgid "Select to see template pseudo users"
4988 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
4990 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
4991 msgid "Show templates"
4992 msgstr "Toon sjablonen"
4994 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4995 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4996 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
4998 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4999 msgid "Show functional users"
5000 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5002 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5003 msgid "Select to see users that have posix settings"
5004 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5006 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5007 msgid "Show unix users"
5008 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5010 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5011 msgid "Select to see users that have mail settings"
5012 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5014 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5015 msgid "Show mail users"
5016 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5018 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5019 msgid "Select to see users that have samba settings"
5020 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5022 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5023 msgid "Show samba users"
5024 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5026 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5027 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5028 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5030 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5031 msgid "Show proxy users"
5032 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5034 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5035 msgid ""
5036 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5037 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5038 "no way for GOsa to get your data back."
5039 msgstr ""
5040 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5041 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5042 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5044 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5045 msgid ""
5046 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5047 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5048 "able to login without it."
5049 msgstr ""
5050 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5051 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5052 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5054 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5055 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
5056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108 html/getxls.php:68
5057 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5058 msgid "Users"
5059 msgstr "Gebruikers"
5061 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5062 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5063 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5064 msgstr ""
5065 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5067 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5068 #, php-format
5069 msgid "You're about to delete the user %s."
5070 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5072 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5074 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5075 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5077 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:392
5079 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:250
5081 msgid "none"
5082 msgstr "geen"
5084 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
5085 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5086 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5089 msgid "Create new user"
5090 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5092 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5093 msgid "New user"
5094 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5097 msgid "Create new template"
5098 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:675
5101 msgid "New template"
5102 msgstr "Nieuw sjabloon"
5104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
5105 msgid "password"
5106 msgstr "wachtwoord"
5108 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
5109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
5110 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5112 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5113 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5114 msgid "Username"
5115 msgstr "Gebruikersnaam"
5117 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:695
5118 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5119 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5122 msgid "GOsa"
5123 msgstr "GOsa"
5125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5126 msgid "Edit generic properties"
5127 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
5130 msgid "Edit UNIX properties"
5131 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
5134 msgid "Edit environment properties"
5135 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5137 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
5138 msgid "Edit mail properties"
5139 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
5142 msgid "Edit phone properties"
5143 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
5146 msgid "Edit fax properies"
5147 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5150 msgid "Edit samba properties"
5151 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5153 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5154 msgid "Create user from template"
5155 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:741
5158 msgid "Create user with this template"
5159 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:800
5162 msgid "Online"
5163 msgstr "Online"
5165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:807
5166 msgid "Offline"
5167 msgstr "Offline"
5169 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1034
5170 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:912
5172 msgid "Template"
5173 msgstr "Sjabloon"
5175 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5176 msgid "Creating a new user using templates"
5177 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5179 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5180 msgid ""
5181 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5182 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5183 "templates."
5184 msgstr ""
5185 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5186 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5187 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5189 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
5190 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:599
5191 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5196 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5197 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5198 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5199 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5200 msgid "Continue"
5201 msgstr "Doorgaan"
5203 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5204 msgid "User administration"
5205 msgstr "Gebruikersbeheer"
5207 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5208 msgid "List of applications"
5209 msgstr "Lijst met programma's"
5211 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5212 msgid ""
5213 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5214 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5215 "working with a large number of applications."
5216 msgstr ""
5217 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5218 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5219 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5221 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5222 msgid "Display applications matching"
5223 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5225 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5226 msgid "Regular expression for matching application names"
5227 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5229 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5232 msgid "Application name"
5233 msgstr "Programmanaam"
5235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5236 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5237 msgid "Display name"
5238 msgstr "Getoonde naam"
5240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5241 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5242 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5245 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48
5246 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5247 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5249 msgid "Execute"
5250 msgstr "Commando"
5252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5253 msgid "Path and/or binary name of application"
5254 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5257 msgid "Choose subtree to place application in"
5258 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:48
5261 msgid "Icon"
5262 msgstr "Icoon"
5264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5265 msgid "Update"
5266 msgstr "Bijwerken"
5268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:56
5269 msgid "Reload picture from LDAP"
5270 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
5273 msgid "Only executable for members"
5274 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:72
5277 msgid "Replace user configuration on startup"
5278 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:76
5281 msgid "Place icon on members desktop"
5282 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5285 msgid "Place entry in members startmenu"
5286 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:82
5289 msgid "Place entry in members launch bar"
5290 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
5292 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
5293 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5296 msgid "Upload"
5297 msgstr "Uploaden"
5299 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5300 msgid "Remove options"
5301 msgstr "Opties verwijderen"
5303 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5304 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5305 msgstr ""
5306 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5307 "knop hieronder te gebruiken."
5309 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5310 msgid "Create options"
5311 msgstr "Opties aanmaken"
5313 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5314 msgid ""
5315 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5316 msgstr ""
5317 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5318 "knop hieronder te gebruiken."
5320 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5321 msgid "Variable"
5322 msgstr "Variabele"
5324 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:91
5325 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5326 msgid "Default value"
5327 msgstr "Standaard waarde"
5329 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:102
5330 msgid "Add option"
5331 msgstr "Optie toevoegen"
5333 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:154
5334 #, php-format
5335 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5336 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5338 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5339 msgid ""
5340 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5341 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5342 msgstr ""
5343 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5344 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5345 "te halen."
5347 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5348 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5349 msgid "Application management"
5350 msgstr "Programma beheer"
5352 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:86
5353 msgid "no example"
5354 msgstr "geen voorbeeld"
5356 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:106
5357 msgid "This 'dn' is no application."
5358 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5360 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:214
5361 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5362 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5364 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:295
5365 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5366 msgstr ""
5367 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5369 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
5370 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5371 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5373 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:304
5374 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5375 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5377 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308
5378 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5379 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:317
5382 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5383 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5385 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5386 #, php-format
5387 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5388 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5391 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5392 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5393 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5397 msgid "new"
5398 msgstr "nieuw"
5400 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5401 msgid "Create new application"
5402 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5404 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5405 msgid "List of departments"
5406 msgstr "Lijst met afdelingen"
5408 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5409 msgid ""
5410 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5411 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5412 "the department list."
5413 msgstr ""
5414 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5415 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5416 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5418 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5419 msgid "Display departments matching"
5420 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5422 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5423 msgid "Regular expression for matching department names"
5424 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5427 msgid "Name of department"
5428 msgstr "Naam van de afdeling"
5430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5431 msgid "Name of subtree to create"
5432 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5434 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5435 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5436 msgid "Descriptive text for department"
5437 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5439 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5440 msgid "Category"
5441 msgstr "Categorie"
5443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5444 msgid "Category for this subtree"
5445 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5449 msgid "Choose subtree to place department in"
5450 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5452 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5453 msgid "State where this subtree is located"
5454 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5456 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5457 msgid "Location of this subtree"
5458 msgstr "Plaats van deze subtree"
5460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5461 msgid "Postal address of this subtree"
5462 msgstr "Post adres van deze subtree"
5464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5465 msgid "Base telephone number of this subtree"
5466 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5469 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5470 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5472 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:29
5473 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5474 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5475 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5476 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5477 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5478 msgstr ""
5479 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5480 "de bron-tree."
5482 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5483 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5484 msgid ""
5485 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5486 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5487 "your data back."
5488 msgstr ""
5489 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5490 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5491 "deze gegevens terug te halen."
5493 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5494 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5495 msgid ""
5496 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5497 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5498 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5499 msgstr ""
5500 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5501 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5502 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5504 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5505 msgid "Department management"
5506 msgstr "Afdeling beheer"
5508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5509 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5510 msgstr ""
5511 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:159
5515 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5516 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:167
5519 msgid "Required field 'Description' is not set."
5520 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5522 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
5523 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5524 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5526 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:173
5527 msgid " Please choose another name."
5528 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5530 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5531 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
5535 msgid "Departments"
5536 msgstr "Afdelingen"
5538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:182
5540 #, php-format
5541 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5542 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:197
5546 msgid "You have no permission to remove this department."
5547 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:635
5551 msgid "Go to users home department"
5552 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5554 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5555 msgid "Create new department"
5556 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
5558 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5559 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5560 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
5562 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
5563 msgid "Department name"
5564 msgstr "Afdelingnaam"
5566 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:392
5567 msgid ".."
5568 msgstr ".."
5570 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Network\tsettings"
5573 msgstr "Netwerk instellingen"
5575 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5576 msgid "IP-address"
5577 msgstr "IP adres"
5579 #: plugins/admin/systems/network.tpl:12
5580 msgid "MAC-address"
5581 msgstr "Hardware adres (MAC)"
5583 #: plugins/admin/systems/network.tpl:26
5584 msgid "Enable DNS for this device."
5585 msgstr ""
5587 #: plugins/admin/systems/network.tpl:27
5588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
5589 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5590 msgid "Refresh"
5591 msgstr "Ververs"
5593 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Zone"
5596 msgstr "telefoons"
5598 #: plugins/admin/systems/network.tpl:38
5599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:272
5600 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
5601 msgid "TTL"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Dns records"
5607 msgstr "(in seconden)"
5609 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
5610 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
5611 msgid "present"
5612 msgstr "aanwezig"
5614 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
5615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
5616 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
5617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
5618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
5619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
5620 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5621 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
5623 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
5624 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
5625 msgstr ""
5626 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
5627 "worden."
5629 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
5630 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
5631 msgid "unknown status"
5632 msgstr "onbekende status"
5634 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5635 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5636 msgstr ""
5637 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
5638 "hier getoond kunnen worden."
5640 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
5641 msgid "online"
5642 msgstr "online"
5644 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
5645 msgid "running"
5646 msgstr "draait"
5648 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
5649 msgid "not running"
5650 msgstr "draait niet"
5652 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
5653 msgid "offline"
5654 msgstr "offline"
5656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5657 msgid "Nfs Export"
5658 msgstr "NFS Export"
5660 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5661 msgid "Time Service"
5662 msgstr "Tijd Service"
5664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5665 msgid "LDAP Service"
5666 msgstr "LDAP Service"
5668 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5669 msgid "Terminal Service"
5670 msgstr "Terminal Service"
5672 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5673 msgid "Temporary disable login"
5674 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
5676 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5677 msgid "Font path"
5678 msgstr "Fontpad"
5680 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5681 msgid "Syslog Service"
5682 msgstr "Syslog Service"
5684 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5685 msgid "Print Service"
5686 msgstr "Print Service"
5688 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
5689 msgid "Mail server"
5690 msgstr "Mail server"
5692 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5693 msgid "System information"
5694 msgstr "Systeem informatie"
5696 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5697 msgid "CPU"
5698 msgstr "Processor"
5700 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5701 msgid "Memory"
5702 msgstr "Geheugen"
5704 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5705 msgid "Boot MAC"
5706 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
5708 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5709 msgid "USB support"
5710 msgstr "USB ondersteuning"
5712 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5713 msgid "System status"
5714 msgstr "Systeem status"
5716 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5717 msgid "Inventory number"
5718 msgstr "Inventaris nummer"
5720 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5721 msgid "Last login"
5722 msgstr "Laatste aanmelding"
5724 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5725 msgid "Network devices"
5726 msgstr "Netwerk apparaten"
5728 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5729 msgid "IDE devices"
5730 msgstr "IDE apparaten"
5732 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5733 msgid "SCSI devices"
5734 msgstr "SCSI apparaten"
5736 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5737 msgid "Floppy device"
5738 msgstr "Diskdrive"
5740 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5741 msgid "CDROM device"
5742 msgstr "CDROM speler"
5744 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5747 msgid "Graphic device"
5748 msgstr "Grafische kaart"
5750 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5751 msgid "Audio device"
5752 msgstr "Geluidskaart"
5754 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5755 msgid "Up since"
5756 msgstr "Staat aan sinds"
5758 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5759 msgid "CPU load"
5760 msgstr "Processor belasting"
5762 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5763 msgid "Memory usage"
5764 msgstr "Geheugen gebruik"
5766 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5767 msgid "Swap usage"
5768 msgstr "Swap gebruik"
5770 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5771 msgid "SSH service"
5772 msgstr "SSH service"
5774 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5775 msgid "Print service"
5776 msgstr "Print service"
5778 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5779 msgid "Scan service"
5780 msgstr "Scan service"
5782 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5783 msgid "Sound service"
5784 msgstr "Audio service"
5786 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5787 msgid "GUI"
5788 msgstr "GUI"
5790 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
5791 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
5792 msgid "This 'dn' has no network features."
5793 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
5795 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
5796 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:120
5797 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5798 msgstr ""
5799 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
5801 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
5802 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:261
5803 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
5804 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:220
5805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
5806 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:130
5807 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
5808 #, php-format
5809 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5810 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
5812 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5813 msgid "System management"
5814 msgstr "Systeembeheer"
5816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5817 msgid "Terminal template"
5818 msgstr "Terminal sjabloon"
5820 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5821 msgid "Terminal name"
5822 msgstr "Terminal naam"
5824 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
5825 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5826 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
5827 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5828 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5829 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5830 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
5832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5833 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
5835 msgid "Mode"
5836 msgstr "Modus"
5838 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5839 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5840 msgid "Select terminal mode"
5841 msgstr "Selecteer terminal modus"
5843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5844 msgid "Root server"
5845 msgstr "Root server"
5847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5848 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5849 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
5851 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5852 msgid "Swap server"
5853 msgstr "Swap server"
5855 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5856 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5857 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
5859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5861 msgid "Syslog server"
5862 msgstr "Syslog server"
5864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5866 msgid "Choose server to use for logging"
5867 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
5869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5871 msgid "NTP server"
5872 msgstr "NTP tijdserver"
5874 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5875 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5876 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5877 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
5879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38
5880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5881 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
5882 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5883 msgid "Action"
5884 msgstr "Actie"
5886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5888 msgid "Select action to execute for this terminal"
5889 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
5891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5893 msgid "default"
5894 msgstr "standaard"
5896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5898 msgid "show chooser"
5899 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
5901 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:71
5903 msgid "direct"
5904 msgstr "direkt"
5906 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5907 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:74
5908 msgid "load balanced"
5909 msgstr "load balanced"
5911 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5912 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5913 msgid "Windows RDP"
5914 msgstr "Windows RDP"
5916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5917 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
5918 msgid "ICA client"
5919 msgstr "ICA client"
5921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
5922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:178
5923 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5924 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
5926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5927 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:240
5929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:245
5930 msgid "Please specify a valid VSync range."
5931 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
5933 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5935 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
5936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:260
5937 msgid "Please specify a valid HSync range."
5938 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
5940 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
5941 msgid "Server name"
5942 msgstr "Servernaam"
5944 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5945 msgid "Select action to execute for this server"
5946 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
5948 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5949 msgid "Phone name"
5950 msgstr "Telefoonnaam"
5952 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
5953 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5954 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
5956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
5957 msgid "Workstation template"
5958 msgstr "Werkstation sjabloon"
5960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
5961 msgid "Workstation name"
5962 msgstr "Werkstation naam"
5964 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5965 msgid "General"
5966 msgstr "Algemeen"
5968 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
5969 msgid "Printer name"
5970 msgstr "Printernaam"
5972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
5973 msgid "Details"
5974 msgstr "Details"
5976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
5977 msgid "Printer location"
5978 msgstr "Printer locatie"
5980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
5981 msgid "Printer URL"
5982 msgstr "Printer URL"
5984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
5985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
5986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
5987 msgid "Driver"
5988 msgstr "Stuurprogramma"
5990 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
5991 msgid "Permissions"
5992 msgstr "Rechten"
5994 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
5995 msgid "Users which are allowed to use this printer"
5996 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
5998 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
5999 msgid "Add user"
6000 msgstr "Gebruiker toevoegen"
6002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6003 msgid "Add group"
6004 msgstr "Groep toevoegen"
6006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
6007 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6008 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
6010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6011 msgid "Admins"
6012 msgstr "Beheerders"
6014 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
6015 msgid "text"
6016 msgstr "tekst"
6018 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
6019 msgid "graphic"
6020 msgstr "grafisch"
6022 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
6023 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6024 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6025 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6026 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6028 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
6029 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
6030 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
6031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6032 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6033 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6034 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6035 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6036 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6037 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6038 #, php-format
6039 msgid "Execution of '%s' failed!"
6040 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
6043 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6045 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6046 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
6049 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6050 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6051 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6052 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6056 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6057 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6058 msgid "Switch off"
6059 msgstr "Uitschakelen"
6061 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6062 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6064 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6065 msgid "Reboot"
6066 msgstr "Herstarten"
6068 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6069 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6070 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:137
6071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6072 msgid "Wake up"
6073 msgstr "Aanzetten"
6075 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
6076 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6077 msgstr ""
6078 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6079 "'basis'"
6081 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:248
6082 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6083 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6086 msgid "This 'dn' has no server features."
6087 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6089 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6090 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6091 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6093 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6094 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6095 msgstr ""
6096 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6098 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6099 msgid "Remove DHCP service"
6100 msgstr "Verwijder DHCP service"
6102 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6103 msgid ""
6104 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6105 "below."
6106 msgstr ""
6107 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6108 "door de knop hieronder te gebruiken."
6110 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6111 msgid "Add DHCP service"
6112 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6114 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6115 msgid ""
6116 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6117 "below."
6118 msgstr ""
6119 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6120 "door de knop hieronder te gebruiken."
6122 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6123 msgid "Activated"
6124 msgstr "Geactiveerd"
6126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6127 msgid "Memory test"
6128 msgstr "Geheugentest"
6130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6131 msgid "System analysis"
6132 msgstr "Systeem analyse"
6134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6135 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6136 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6138 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6139 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6140 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6142 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6143 msgid "Instant update"
6144 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:133
6147 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:139
6148 msgid "Scheduled update"
6149 msgstr "Geplande bijwerking"
6151 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:134
6152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:138
6153 msgid "Reinstall"
6154 msgstr "Herinstalleer"
6156 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6157 msgid "Rescan hardware"
6158 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6160 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
6161 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6162 msgstr ""
6163 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6165 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
6166 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6167 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6170 msgid "Systems"
6171 msgstr "Systemen"
6173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:424
6174 msgid "You can't edit this object type yet!"
6175 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:450
6178 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6179 msgstr ""
6180 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6181 "overeen!"
6183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
6184 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6185 msgstr ""
6186 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6188 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:521
6189 #, php-format
6190 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6191 msgstr ""
6192 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6193 "verwijderen."
6195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527
6196 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:598
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:232
6198 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:270
6199 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6200 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
6202 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6203 msgid "New Terminal template"
6204 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
6207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:919
6208 msgid "New Terminal"
6209 msgstr "Nieuwe terminal"
6211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6212 msgid "New Workstation template"
6213 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6215 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
6216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920
6217 msgid "New Workstation"
6218 msgstr "Nieuw werkstation"
6220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:758
6221 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
6222 msgid "New Server"
6223 msgstr "Nieuwe server"
6225 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:760
6226 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
6227 msgid "New Printer"
6228 msgstr "Nieuwe printer"
6230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
6231 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
6232 msgid "New Phone"
6233 msgstr "Nieuwe telefoon"
6235 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
6236 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
6237 msgid "New Component"
6238 msgstr "Nieuw component"
6240 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
6241 msgid "Edit system"
6242 msgstr "Bewerk systeem"
6244 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
6245 msgid "Delete system"
6246 msgstr "Verwijder systeem"
6248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
6249 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:674
6250 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6251 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
6253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:786
6254 msgid "System"
6255 msgstr "Systeem"
6257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:824
6258 msgid "Cups Server"
6259 msgstr "Cups server"
6261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:825
6262 msgid "Log Db"
6263 msgstr "Log DB"
6265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:826
6266 msgid "Syslog Server"
6267 msgstr "Syslog server"
6269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:827
6270 msgid "Mail Server"
6271 msgstr "Mail server"
6273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:828
6274 msgid "Imap Server"
6275 msgstr "Imap server"
6277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:829
6278 msgid "Nfs Server"
6279 msgstr "Nfs server"
6281 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:830
6282 msgid "Kerberos Server"
6283 msgstr "Kerberos server"
6285 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:831
6286 msgid "Asterisk Server"
6287 msgstr "Asterisk server"
6289 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:832
6290 msgid "Fax Server"
6291 msgstr "Fax server"
6293 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:833
6294 msgid "Ldap Server"
6295 msgstr "Ldap server"
6297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
6298 msgid "Set root password"
6299 msgstr "root wachtwoord instellen"
6301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:911
6302 #, fuzzy
6303 msgid "New System from incoming"
6304 msgstr "systeem informatie bekijken"
6306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:913
6307 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6309 msgid "Terminal"
6310 msgstr "Terminal"
6312 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:914
6313 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
6315 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6316 msgid "Workstation"
6317 msgstr "Werkstation"
6319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917
6320 msgid "Winstation"
6321 msgstr "Windows werkstation"
6323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:918
6324 msgid "Network Device"
6325 msgstr "Netwerk apparaat"
6327 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1141
6328 msgid "New terminal"
6329 msgstr "Nieuwe terminal"
6331 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1143
6332 msgid "New workstation"
6333 msgstr "Nieuw werkstation"
6335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1145
6336 #, fuzzy
6337 msgid "New Device"
6338 msgstr "Netwerk apparaat"
6340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1162
6341 msgid "Terminal template for"
6342 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1174
6345 msgid "Workstation template for"
6346 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6348 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Zones"
6351 msgstr "telefoons"
6353 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6354 msgid "POP3 service"
6355 msgstr "POP3 service"
6357 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6358 msgid "POP3/SSL service"
6359 msgstr "POP3/SSL service"
6361 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6362 msgid "IMAP service"
6363 msgstr "IMAP Service"
6365 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6366 msgid "IMAP/SSL service"
6367 msgstr "IMAP/SSL service"
6369 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6370 msgid "Sieve service"
6371 msgstr "Sieve service"
6373 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6374 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6375 msgstr ""
6376 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
6378 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6379 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6380 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
6382 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6383 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6384 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
6386 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6387 msgid "Quota settings"
6388 msgstr "Quota instellingen"
6390 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6391 msgid "Free/Busy settings"
6392 msgstr "Free/Busy instellingen"
6394 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6395 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6396 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
6398 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6399 msgid "SMTP privileged networks"
6400 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
6402 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6403 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6404 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
6406 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6407 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6408 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
6410 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6411 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6412 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
6414 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6415 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6416 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
6418 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6419 msgid "Host used to relay mails"
6420 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
6422 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6423 msgid "Accept Internet Mail"
6424 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
6426 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6427 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6428 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
6430 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:176
6431 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6432 msgid "Remove DNS service"
6433 msgstr "Verwijder DNS service"
6435 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:177
6436 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6437 msgid ""
6438 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6439 msgstr ""
6440 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6441 "door de knop hieronder te gebruiken."
6443 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:179
6444 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
6445 msgid "Add DNS service"
6446 msgstr "Voeg DNS service toe"
6448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:180
6449 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
6450 msgid ""
6451 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6452 msgstr ""
6453 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6454 "door de knop hieronder te gebruiken."
6456 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:247
6457 #, php-format
6458 msgid ""
6459 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
6460 "entries '%s'"
6461 msgstr ""
6463 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:271
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Reverse zone"
6466 msgstr "Referenties"
6468 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:273
6469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6470 msgid "Class"
6471 msgstr "Klasse"
6473 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6474 msgid "Kerberos kadmin access"
6475 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
6477 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6478 msgid "Kerberos Realm"
6479 msgstr "Kerberos Realm"
6481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6482 msgid "Admin user"
6483 msgstr "Beheerder"
6485 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6486 msgid "FAX database"
6487 msgstr "FAX database"
6489 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6490 msgid "FAX DB user"
6491 msgstr "FAX DB gebruiker"
6493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6494 msgid "Asterisk management"
6495 msgstr "Asterisk beheer"
6497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6498 msgid "Asterisk DB user"
6499 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
6501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6502 msgid "Country dial prefix"
6503 msgstr "Internationale telefoon prefix"
6505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6506 msgid "Local dial prefix"
6507 msgstr "Lokale telefoon prefix"
6509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6510 msgid "IMAP admin access"
6511 msgstr "IMAP beheerder toegang"
6513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6514 msgid "Server identifier"
6515 msgstr "Server identificatie"
6517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6518 msgid "Connect URL"
6519 msgstr "Verbindingings URL"
6521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6522 msgid "Sieve port"
6523 msgstr "Sieve poort"
6525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6526 msgid "Logging database"
6527 msgstr "Log database"
6529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
6530 msgid "Logging DB user"
6531 msgstr "Log DB gebruiker"
6533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
6534 msgid "Glpi database"
6535 msgstr "Glpi database"
6537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
6538 msgid "Database"
6539 msgstr "Database"
6541 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6542 msgid "Machine name"
6543 msgstr "Machinenaam"
6545 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:135
6546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
6547 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:161
6548 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
6549 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
6550 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:182
6551 #, php-format
6552 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
6553 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
6555 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
6556 #, php-format
6557 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
6558 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
6560 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
6561 msgid "The sieve port needs to be numeric."
6562 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
6564 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:166
6565 #, php-format
6566 msgid "The specified kerberos password is empty."
6567 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
6569 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:190
6570 #, php-format
6571 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
6572 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
6574 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6575 msgid "List of systems"
6576 msgstr "Lijst met systemen"
6578 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6579 msgid ""
6580 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6581 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6582 msgstr ""
6583 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
6584 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
6585 "geweest zijn."
6587 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6589 msgid "Select to see servers"
6590 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6592 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6594 msgid "Show servers"
6595 msgstr "Toon servers"
6597 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6598 msgid "Select to see Linux terminals"
6599 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
6601 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6602 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6603 msgid "Show terminals"
6604 msgstr "Toon terminals"
6606 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6607 msgid "Select to see Linux workstations"
6608 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
6610 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6611 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6612 msgid "Show workstations"
6613 msgstr "Toon werkstations"
6615 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6616 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6617 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
6619 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6620 msgid "Show windows based workstations"
6621 msgstr "Toon Windows werkstations"
6623 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6624 msgid "Select to see network printers"
6625 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
6627 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6628 msgid "Show network printers"
6629 msgstr "Toon netwerk printers"
6631 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6632 msgid "Select to see VOIP phones"
6633 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
6635 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6636 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6637 msgid "Show phones"
6638 msgstr "Toon telefoons"
6640 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6641 msgid "Select to see network devices"
6642 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
6644 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6645 msgid "Show network devices"
6646 msgstr "Toon netwerk apparaten"
6648 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6649 msgid "Regular expression for matching system names"
6650 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
6652 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
6653 msgid "Display systems of user"
6654 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
6656 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
6657 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6658 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
6660 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6661 msgid ""
6662 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6663 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6664 "data back."
6665 msgstr ""
6666 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
6667 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
6668 "halen."
6670 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6671 msgid "Remove Kolab extension"
6672 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
6674 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6675 msgid ""
6676 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6677 "below."
6678 msgstr ""
6679 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6680 "door de knop hieronder te gebruiken."
6682 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6683 msgid "Add Kolab service"
6684 msgstr "Voeg Kolab service toe"
6686 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
6687 msgid ""
6688 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6689 "below."
6690 msgstr ""
6691 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6692 "door de knop hieronder te gebruiken."
6694 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
6695 #, php-format
6696 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6697 msgstr ""
6698 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
6700 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
6701 #, php-format
6702 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6703 msgstr ""
6704 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
6705 "wordt"
6707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:225
6708 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6709 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
6711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6712 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6713 msgstr ""
6714 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
6715 "instellingen."
6717 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6718 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6719 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
6721 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:233
6722 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6723 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
6725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6726 msgid "Future days must be a value."
6727 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
6729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6730 msgid "No SMTP privileged networks set."
6731 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
6733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
6734 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6735 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
6737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175
6738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:182
6739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
6740 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
6741 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:241
6742 msgid "Add printer extension"
6743 msgstr "Voeg printer extensie toe"
6745 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:176
6746 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
6747 msgstr ""
6749 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:183
6750 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
6751 msgstr ""
6753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
6754 msgid ""
6755 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
6756 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
6757 "terminal template"
6758 msgstr ""
6759 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
6760 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
6761 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
6763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:230
6764 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:233
6765 msgid "Remove printer extension"
6766 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
6768 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
6769 msgid ""
6770 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
6771 "clicking below."
6772 msgstr ""
6773 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6774 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
6777 msgid ""
6778 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6779 "below."
6780 msgstr ""
6781 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6782 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:239
6785 msgid ""
6786 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6787 "clicking below."
6788 msgstr ""
6789 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6790 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6792 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
6793 msgid ""
6794 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6795 "below."
6796 msgstr ""
6797 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6798 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
6801 msgid "This 'dn' has no printer features."
6802 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
6804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
6805 #, php-format
6806 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
6807 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
6809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:397
6810 msgid "can't get ppd informations."
6811 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
6813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:409
6814 #, php-format
6815 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6816 msgstr ""
6817 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:411
6820 #, php-format
6821 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6822 msgstr ""
6823 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
6825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:489
6826 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6827 msgstr ""
6828 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
6830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:637
6831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:639
6832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
6833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6835 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6836 msgid "Group"
6837 msgstr "Groep"
6839 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6840 msgid ""
6841 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6842 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
6843 "wouldn't be able to log in."
6844 msgstr ""
6845 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
6846 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
6847 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6849 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
6850 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
6851 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
6853 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
6854 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6855 msgstr ""
6856 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
6858 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6859 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6860 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6862 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Printer type"
6865 msgstr "Printernaam"
6867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
6868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:22
6869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:119
6870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:158
6871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:211
6872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:265
6873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:321
6874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:383
6875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:453
6876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
6877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:559
6878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:610
6879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:662
6880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:706
6881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
6882 msgid "Manufacturer"
6883 msgstr "Fabricant"
6885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Supported interfaces"
6888 msgstr "Netwerk printer"
6890 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Serial"
6893 msgstr "Speciaal"
6895 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Parallel"
6898 msgstr "Variabele"
6900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
6901 msgid "USB"
6902 msgstr ""
6904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
6905 msgid "Contacts"
6906 msgstr "Contacten"
6908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
6909 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Technical responsible"
6912 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
6914 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
6915 msgid "Contact person"
6916 msgstr "Contactpersoon"
6918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
6919 msgid "Attachments"
6920 msgstr "Bijlagen"
6922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Installed cartridges"
6925 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
6927 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6928 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6929 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
6931 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6932 msgid ""
6933 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6934 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6935 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6936 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6937 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6938 "dependencies."
6939 msgstr ""
6940 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
6941 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
6942 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
6943 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
6944 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
6945 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
6946 "kunnen creëren."
6948 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6949 msgid "Linux thin client template"
6950 msgstr "Linux thin client sjabloon"
6952 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6953 msgid "Linux workstation template"
6954 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
6956 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6957 msgid "Linux Server"
6958 msgstr "Linux server"
6960 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6961 msgid "Windows workstation"
6962 msgstr "Windows werkstation"
6964 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6965 msgid "Network printer"
6966 msgstr "Netwerk printer"
6968 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6969 msgid "Other network component"
6970 msgstr "Ander netwerk component"
6972 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6973 msgid "Create"
6974 msgstr "Aanmaken"
6976 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
6977 msgid "Edit share"
6978 msgstr "Bewerk share"
6980 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6981 msgid "NFS setup"
6982 msgstr "NFS instellingen"
6984 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
6985 msgid "Path"
6986 msgstr "Pad"
6988 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Codepage"
6991 msgstr "Homepage"
6993 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
6994 msgid "Option"
6995 msgstr "Optie"
6997 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
6998 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
6999 msgid "System type"
7000 msgstr "Systeemtype"
7002 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7003 msgid "Operating system"
7004 msgstr "Besturingssysteem"
7006 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63 plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:15
7007 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:52
7008 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7009 msgid "Comments"
7010 msgstr "Opmerkingen"
7012 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7013 msgid "Installed devices"
7014 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7016 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7017 msgid "Trading"
7018 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7020 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7021 msgid "Software"
7022 msgstr "Software"
7024 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7025 msgid "Contracts"
7026 msgstr "Contracten"
7028 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7029 #, fuzzy
7030 msgid ""
7031 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7032 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7033 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7034 msgstr ""
7035 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
7036 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7037 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7039 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7040 msgid "This 'dn' has no phone features."
7041 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7043 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
7045 msgid "yes"
7046 msgstr "ja"
7048 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
7050 msgid "no"
7051 msgstr "nee"
7053 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7054 msgid "dynamic"
7055 msgstr "dynamisch"
7057 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7058 msgid "Networksettings"
7059 msgstr "Netwerk instellingen"
7061 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
7062 #, php-format
7063 msgid ""
7064 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7065 "of them is user '%s'."
7066 msgstr ""
7067 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7068 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7070 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
7071 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7072 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7074 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
7075 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7076 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7078 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7079 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7080 msgstr ""
7081 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7083 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7084 msgid ""
7085 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7086 msgstr ""
7088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7091 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7093 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:125
7094 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7095 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7097 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:131
7098 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7099 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7101 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:134
7102 msgid "Please specify a name for your setup."
7103 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7105 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:139
7106 msgid "Description contains invalid characters."
7107 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7109 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:143
7110 msgid "Path contains invalid characters."
7111 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7113 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:147
7114 msgid "Option contains invalid characters."
7115 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7117 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:216
7118 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7119 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
7121 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:270
7122 msgid ""
7123 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7124 "configurations."
7125 msgstr ""
7126 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
7127 "bevat."
7129 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7130 msgid "Advanced phone settings"
7131 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7133 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7134 msgid "Phone type"
7135 msgstr "Telefoontype"
7137 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7138 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7139 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7141 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7142 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7143 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7144 msgid "Choose a phone type"
7145 msgstr "Kies een telefoontype"
7147 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7148 msgid "refresh"
7149 msgstr "ververs"
7151 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7152 msgid "DTMF mode"
7153 msgstr "DTMF modus"
7155 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7157 msgid "Default IP"
7158 msgstr "Standaard IP"
7160 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7161 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7162 msgid "Response timeout"
7163 msgstr "Reageer timeout"
7165 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7166 msgid "Modus"
7167 msgstr "Modus"
7169 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7170 msgid "Authtype"
7171 msgstr "Authorisatietype"
7173 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7174 msgid "Secret"
7175 msgstr "Wachtwoord"
7177 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7178 msgid "GoFonInkeys"
7179 msgstr "GOFonInKeys"
7181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7182 msgid "GoFonOutKeys"
7183 msgstr "GoFonOutKeys"
7185 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7186 msgid "Account code"
7187 msgstr "Account code"
7189 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7190 msgid "Trunk lines"
7191 msgstr "Trunk lijnen"
7193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7194 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7195 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7198 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7199 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7202 msgid "MSN"
7203 msgstr "MSN"
7205 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7206 msgid "Select entries to add"
7207 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7209 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7210 msgid "Display members of department"
7211 msgstr "Toon leden van afdeling"
7213 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7214 msgid "Display members matching"
7215 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7217 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7218 msgid "Regular expression for matching member names"
7219 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7221 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7222 #, php-format
7223 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7224 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
7226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7230 "informations."
7231 msgstr ""
7232 "Het opgegeven PPD_PATH='%s' in uw gosa.conf is ongeldig. Kan geen PPD "
7233 "informatie lezen."
7235 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7236 msgid "Can't get ppd informations."
7237 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
7239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7240 #, php-format
7241 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7242 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
7244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7245 #, php-format
7246 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7247 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
7249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7250 #, php-format
7251 msgid "Can't save file '%s'."
7252 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
7254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7255 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7256 msgid "Please specify a valid ppd file."
7257 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
7259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7260 msgid "Please select a valid ppd."
7261 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
7263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7264 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7265 msgid "Section"
7266 msgstr "Sectie"
7268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7269 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7270 msgid "True"
7271 msgstr "Ja"
7273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7274 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7275 msgid "False"
7276 msgstr "Nee"
7278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7279 #, php-format
7280 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7281 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
7283 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7284 msgid "Printer driver"
7285 msgstr "Printer stuurprogramma"
7287 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7290 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7291 msgid "Model"
7292 msgstr "Model"
7294 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7295 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7296 msgid "Select"
7297 msgstr "Selecteer"
7299 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7300 msgid "New driver"
7301 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
7303 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7305 msgid "Select objects to add"
7306 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
7308 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7309 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7311 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7312 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7313 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7314 msgid "Display objects matching"
7315 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
7317 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7318 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7320 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7321 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7322 msgid "Regular expression for matching object names"
7323 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
7325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
7326 msgid "Printer ppd selection."
7327 msgstr "Printer PPD selectie"
7329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7331 msgid "Keyboard"
7332 msgstr "Toetsenbord"
7334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7336 msgid "Choose keyboard model"
7337 msgstr "Kies toetsenbord model"
7339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7341 msgid "Layout"
7342 msgstr "Indeling"
7344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7346 msgid "Choose keyboard layout"
7347 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
7349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7351 msgid "Variant"
7352 msgstr "Variant"
7354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7356 msgid "Choose keyboard variant"
7357 msgstr "Kies toetsenbord variant"
7359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7361 msgid "Mouse"
7362 msgstr "Muis"
7364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7366 msgid "Choose mouse type"
7367 msgstr "Kies het muis type"
7369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7371 msgid "Port"
7372 msgstr "Poort"
7374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7376 msgid "Choose mouse port"
7377 msgstr "Kies muispoort"
7379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7381 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7382 msgid "Telephone hardware"
7383 msgstr "Telefoon hardware"
7385 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7387 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7388 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7389 msgid "Telephone"
7390 msgstr "Telefoon"
7392 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7393 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7394 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7395 msgstr ""
7396 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
7398 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7400 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7401 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
7403 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7404 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7405 msgid "Color depth"
7406 msgstr "Kleurdiepte"
7408 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7409 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7410 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7411 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
7413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7415 msgid "Display device"
7416 msgstr "Scherm"
7418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7419 #, fuzzy
7420 msgid "unknown"
7421 msgstr "onbekende status"
7423 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7424 msgid "Automatic modelines"
7425 msgstr ""
7427 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7428 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7429 msgid "HSync"
7430 msgstr "HSync"
7432 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7433 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7434 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7435 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7437 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7439 msgid "VSync"
7440 msgstr "VSync"
7442 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7443 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7444 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7445 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
7447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7448 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7449 msgid "Scan device"
7450 msgstr "Scanner"
7452 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7453 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7454 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7455 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
7457 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7458 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7459 msgid "Provide scan services"
7460 msgstr "Lever scan diensten"
7462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7463 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7464 msgid "Boot parameters"
7465 msgstr "Opstart parameters"
7467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7468 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7469 msgid "LDAP server"
7470 msgstr "LDAP server"
7472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
7473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
7474 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
7475 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
7477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7479 msgid "Boot kernel"
7480 msgstr "Boot kernel"
7482 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7484 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
7485 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
7487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7488 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7489 msgid "Custom options"
7490 msgstr "Aangepaste opties"
7492 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
7493 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7494 msgid ""
7495 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7496 "during bootup"
7497 msgstr ""
7498 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7499 "tijdens het opstarten"
7501 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
7502 msgid "FAI server"
7503 msgstr "FAI server"
7505 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7506 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
7507 msgid "set"
7508 msgstr "stel in"
7510 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
7511 msgid "Assigned FAI classes"
7512 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7514 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
7515 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7516 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7517 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7519 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
7520 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7521 msgid "Add additional modules to load on startup"
7522 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7524 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7525 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7526 msgstr ""
7527 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7528 "ondersteunt"
7530 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7531 msgid "use graphical bootup"
7532 msgstr "Gebruik grafische boot"
7534 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7535 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7536 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7538 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7539 msgid "use standard linux textual bootup"
7540 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7542 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7543 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7544 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7546 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7547 msgid "use debug mode for startup"
7548 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7550 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7551 msgid "Remote desktop"
7552 msgstr "Remote desktop"
7554 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7555 msgid "Connect method"
7556 msgstr "Verbindings methode"
7558 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7559 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7560 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7562 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7563 msgid "Terminal server"
7564 msgstr "Terminal server"
7566 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7567 msgid "Select specific terminal server to use"
7568 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7570 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7571 msgid "Font server"
7572 msgstr "Font server"
7574 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7575 msgid "Select specific font server to use"
7576 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7578 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7579 msgid "Print device"
7580 msgstr "Printer"
7582 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7583 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7584 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7586 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7587 msgid "Provide print services"
7588 msgstr "Lever print diensten"
7590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7591 msgid "Spool server"
7592 msgstr "Spool server"
7594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7595 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7596 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7599 msgid "Select scanner driver to use"
7600 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7602 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7603 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:196
7604 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7605 msgid "Release"
7606 msgstr "Distributie versie"
7608 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
7609 msgid "Parent server"
7610 msgstr "Hoofd/Parent server"
7612 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7613 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:197
7614 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:218
7615 msgid "Sections"
7616 msgstr "Secties"
7618 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:116
7619 msgid "Please enter a value for 'release'."
7620 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
7622 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:120
7623 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
7624 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
7626 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7627 msgid "Remove FAI repository extension."
7628 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7630 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7631 msgid ""
7632 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
7633 "clicking below."
7634 msgstr ""
7635 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7636 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7638 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7639 msgid "Add FAI repository extension."
7640 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
7642 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7643 msgid ""
7644 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
7645 "clicking below."
7646 msgstr ""
7647 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
7648 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7650 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:162
7651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
7652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:321
7653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
7654 msgid "This name is already in use."
7655 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7657 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7658 msgid "List of configured repositories."
7659 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
7661 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Add repository"
7664 msgstr "Verzamelplaats"
7666 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
7667 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7668 msgstr ""
7669 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
7670 "en verwijderen."
7672 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:7
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:7
7674 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
7675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Rename"
7678 msgstr "Achternaam"
7680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7681 #, fuzzy
7682 msgid "List of devices"
7683 msgstr "Lijst met gebruikers"
7685 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:24
7686 #, fuzzy
7687 msgid ""
7688 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7689 msgstr ""
7690 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
7691 "dit moment bewerkte pakketlijst."
7693 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Display devices matching"
7696 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7698 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:39
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Regular expression for matching device names"
7701 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:53
7704 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
7705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7706 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
7707 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:53
7708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:53
7709 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
7710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7711 msgid "Use"
7712 msgstr "Gebruik"
7714 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:140
7715 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:153
7716 #, fuzzy
7717 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7718 msgstr "Er is geen geldige configuratie voor een glpi database aanwezig."
7720 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:150
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:163
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7724 msgstr ""
7725 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
7726 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:160
7729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:173
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7732 msgstr ""
7733 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
7734 "configuratie a.u.b. nogmaals."
7736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:174
7737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:180
7738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:186
7739 msgid "This feature is not implemented yet."
7740 msgstr ""
7742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:283
7743 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7744 msgstr ""
7746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:303
7747 #, php-format
7748 msgid ""
7749 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:314
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7755 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
7757 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:349
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7760 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:371
7763 #, php-format
7764 msgid ""
7765 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7766 "(s) '%s'"
7767 msgstr ""
7769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:383
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7772 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7774 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:515
7775 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:196
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Remove inventory service"
7778 msgstr "Verwijder DNS service"
7780 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:516
7781 #, fuzzy
7782 msgid ""
7783 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7784 "clicking below."
7785 msgstr ""
7786 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7787 "door de knop hieronder te gebruiken."
7789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:518
7790 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Add inventory service"
7793 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:519
7796 #, fuzzy
7797 msgid ""
7798 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7799 "clicking below."
7800 msgstr ""
7801 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7802 "door de knop hieronder te gebruiken."
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:582
7805 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:596
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:578
7807 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:592
7808 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
7809 msgid "N/A"
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Attachment"
7815 msgstr "Bijlagen"
7817 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:108
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:147
7820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:200
7821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:254
7822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:310
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:372
7824 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:442
7825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:504
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:548
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:599
7828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:651
7829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:695
7830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Comment"
7833 msgstr "Opmerkingen"
7835 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
7836 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
7837 msgid "File"
7838 msgstr "Bestand"
7840 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Filename"
7843 msgstr "Achternaam"
7845 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Mime-type"
7848 msgstr "type"
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
7851 #, fuzzy
7852 msgid "use"
7853 msgstr "Muis"
7855 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:24
7856 msgid ""
7857 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7861 msgid "Monitor"
7862 msgstr ""
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:31
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Monitor size"
7867 msgstr "E-mail grootte"
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:34
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Inch"
7872 msgstr "Frans"
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:42
7875 msgid "Integrated microphone"
7876 msgstr ""
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:45
7879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:53
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:61
7881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:69
7882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:170
7883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:286
7884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Yes"
7887 msgstr "ja"
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:46
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:54
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:62
7892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:70
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:171
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:287
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:350
7896 #, fuzzy
7897 msgid "No"
7898 msgstr "Geen"
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:50
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Integrated speakers"
7903 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
7905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:58
7906 msgid "Sub-D"
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:66
7910 msgid "BNC"
7911 msgstr ""
7913 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:74
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Serial number"
7916 msgstr "Terminal naam"
7918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:81
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Additional serial number"
7921 msgstr "Certificaat serienummer"
7923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:95
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Other devices"
7926 msgstr "Netwerk apparaten"
7928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:134
7929 msgid "Power supply"
7930 msgstr ""
7932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:167
7933 msgid "Atx"
7934 msgstr ""
7936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:175
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Power"
7939 msgstr "Poort"
7941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:187
7942 msgid "Gfxcard"
7943 msgstr ""
7945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:220
7946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:274
7947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:337
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Interface"
7950 msgstr "Intranet"
7952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:229
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Ram"
7955 msgstr "Achternaam"
7957 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:241
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Controllers"
7960 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
7962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Drive"
7965 msgstr "Stuurprogramma"
7967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:330
7968 msgid "Speed"
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:346
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Writeable"
7974 msgstr "Schrijven"
7976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:359
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Hdd"
7979 msgstr "Toevoegen"
7981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:392
7982 msgid "Rpm"
7983 msgstr ""
7985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:399
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Cache"
7988 msgstr "Annuleren"
7990 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:429
7991 msgid "RAM"
7992 msgstr ""
7994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:462
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Frequenz"
7997 msgstr "herplaatsen"
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:491
8000 msgid "Soundcard"
8001 msgstr ""
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:535
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Network interface"
8006 msgstr "Netwerk printer"
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:568
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MAC address"
8011 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:586
8014 msgid "Processor"
8015 msgstr ""
8017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:619
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Frequence"
8020 msgstr "herplaatsen"
8022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:626
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Default frequence"
8025 msgstr "Standaard waarde"
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:638
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Motherboard"
8030 msgstr "Toetsenbord"
8032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:671
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Chipset"
8035 msgstr "Karakterset"
8037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:682
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Computer case"
8040 msgstr "Computers"
8042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
8043 #, fuzzy
8044 msgid "format"
8045 msgstr "Informatie"
8047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8048 #, php-format
8049 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8050 msgstr ""
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8054 #, fuzzy, php-format
8055 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8056 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
8058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8059 msgid "Can't detect object name."
8060 msgstr ""
8062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8063 #, php-format
8064 msgid ""
8065 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8066 msgstr ""
8068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8069 #, fuzzy
8070 msgid "devices"
8071 msgstr "Apparaten"
8073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8074 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8075 #, fuzzy
8076 msgid "New monitor"
8077 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8080 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8081 #, fuzzy
8082 msgid "M"
8083 msgstr "MB"
8085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8086 #, fuzzy
8087 msgid "New mainbord"
8088 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8090 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8091 #, fuzzy
8092 msgid "New processor"
8093 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
8097 msgid "P"
8098 msgstr "PR"
8100 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8101 #, fuzzy
8102 msgid "New case"
8103 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8106 msgid "C"
8107 msgstr ""
8109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8110 #, fuzzy
8111 msgid "New network interface"
8112 msgstr "Netwerk printer"
8114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8115 #, fuzzy
8116 msgid "NI"
8117 msgstr "Unix"
8119 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8120 #, fuzzy
8121 msgid "New ram"
8122 msgstr "Nieuwe gebruiker"
8124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8125 msgid "R"
8126 msgstr ""
8128 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8129 #, fuzzy
8130 msgid "New hard disk"
8131 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8134 msgid "HDD"
8135 msgstr ""
8137 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8138 #, fuzzy
8139 msgid "New drive"
8140 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
8142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8143 #, fuzzy
8144 msgid "D"
8145 msgstr "ID"
8147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8148 #, fuzzy
8149 msgid "New controller"
8150 msgstr "Nieuwe conferentie"
8152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8153 #, fuzzy
8154 msgid "CS"
8155 msgstr "SC"
8157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8158 msgid "New graphics card"
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8162 msgid "GC"
8163 msgstr ""
8165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8166 #, fuzzy
8167 msgid "New sound card"
8168 msgstr "Nieuw wachtwoord"
8170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8171 #, fuzzy
8172 msgid "SC"
8173 msgstr "SC"
8175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8176 msgid "New power supply"
8177 msgstr ""
8179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8180 #, fuzzy
8181 msgid "PS"
8182 msgstr "SC"
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8185 #, fuzzy
8186 msgid "New misc device"
8187 msgstr "Netwerk apparaten"
8189 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8190 msgid "OC"
8191 msgstr ""
8193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:346
8194 #, fuzzy
8195 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8196 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
8199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:369
8200 #, fuzzy
8201 msgid "This device name is already in use."
8202 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8204 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:405
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Other"
8207 msgstr "Anderen"
8209 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:13
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Website"
8212 msgstr "Schrijven"
8214 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:31
8215 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8216 #: html/getxls.php:236
8217 msgid "Phone number"
8218 msgstr "Telefoonnummer"
8220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8221 #, fuzzy, php-format
8222 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8223 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8233 #, fuzzy
8234 msgid "There is no valid file uploaded."
8235 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Upload wasn't successfull."
8240 msgstr "Export was succesvol"
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8243 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8244 msgstr ""
8246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8247 #, fuzzy
8248 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8249 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
8251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8252 #, fuzzy, php-format
8253 msgid "Can't create file '%s'."
8254 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8257 #, fuzzy
8258 msgid "File is available."
8259 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8262 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8263 msgstr ""
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Currently no file uploaded."
8268 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
8270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Mime"
8273 msgstr "GSM"
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8276 #, fuzzy
8277 msgid "This table displays all available attachments."
8278 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8281 #, fuzzy
8282 msgid "empty"
8283 msgstr "Sjabloon"
8285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Create new attachment"
8288 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
8290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8291 #, fuzzy
8292 msgid "New Attachment"
8293 msgstr "Bijlagen"
8295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:352
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8298 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
8300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8301 #, fuzzy
8302 msgid "List of attachments"
8303 msgstr "Lijst met afdelingen"
8305 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:24
8306 #, fuzzy
8307 msgid ""
8308 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8309 "etc.)  to your currently edited computer."
8310 msgstr ""
8311 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
8312 "dit moment bewerkte pakketlijst."
8314 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Display attachments matching"
8317 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
8319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:39
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8322 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
8324 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8325 #, php-format
8326 msgid ""
8327 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8328 "s'"
8329 msgstr ""
8331 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Please specify a name."
8334 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
8336 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8337 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8340 msgstr ""
8341 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
8342 "objecttype."
8344 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:197
8345 #, fuzzy
8346 msgid ""
8347 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8348 "below."
8349 msgstr ""
8350 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8351 "door de knop hieronder te gebruiken."
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8354 #, fuzzy
8355 msgid ""
8356 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8357 "below."
8358 msgstr ""
8359 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8360 "door de knop hieronder te gebruiken."
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:238
8363 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:271
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8367 "exists."
8368 msgstr ""
8370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:252
8371 #, php-format
8372 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8373 msgstr ""
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:719
8376 #, fuzzy
8377 msgid "since"
8378 msgstr "Staat aan sinds"
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8381 #, fuzzy, php-format
8382 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8383 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8386 #, php-format
8387 msgid ""
8388 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8389 "'%s'."
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8393 msgid "Cartridges"
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:260
8397 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8398 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8400 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:266
8401 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8402 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8405 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8406 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8408 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8409 #, fuzzy
8410 msgid ""
8411 "The given macaddress is invalid. There must be 6 1byte segments seperated by "
8412 "':'."
8413 msgstr ""
8414 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8415 "hexadecimale karakters, gescheiden door ':'"
8417 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:287
8418 #, php-format
8419 msgid ""
8420 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8421 "please remove the record."
8422 msgstr ""
8424 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
8425 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:183
8426 #, php-format
8427 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8428 msgstr ""
8430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8431 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:305
8435 #, fuzzy
8436 msgid "The selected name is already in use."
8437 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8439 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8440 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:24
8444 msgid ""
8445 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
8446 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
8447 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
8448 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
8449 "more then one printer."
8450 msgstr ""
8452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Display cartridge types matching"
8455 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
8457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:39
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8460 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
8462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Reference"
8465 msgstr "Referenties"
8467 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8468 msgid ""
8469 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8470 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
8471 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
8472 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
8473 msgstr ""
8475 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8476 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
8477 msgstr ""
8479 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Choose a system type"
8482 msgstr "Kies een telefoontype"
8484 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8485 msgid "Membership in following objectGroups"
8486 msgstr ""
8488 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Choose a object group"
8491 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8493 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Zone settings"
8496 msgstr "Telefoon instellingen"
8498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Zone name"
8501 msgstr "Telefoonnaam"
8503 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:17
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Subnet"
8506 msgstr "Verwerk"
8508 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8509 #, fuzzy
8510 msgid "SOA record for this zone"
8511 msgstr "Secties voor deze versie"
8513 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Primary dns server for this zone"
8516 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
8518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8519 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8520 msgstr ""
8522 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
8523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8525 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8526 msgid "Retry"
8527 msgstr "Opnieuw proberen"
8529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Expire"
8532 msgstr "Exporteer"
8534 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:91
8535 msgid "DNS TTL"
8536 msgstr ""
8538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:98
8539 #, fuzzy
8540 msgid "DNS Class"
8541 msgstr "Klasse"
8543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:107
8544 msgid "Records"
8545 msgstr ""
8547 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:149
8548 #, fuzzy
8549 msgid "This zoneName is already in use"
8550 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8552 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:152
8553 #, fuzzy
8554 msgid "This reverse zone is already in use"
8555 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:157
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8560 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:161
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8565 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
8567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:165
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8570 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:169
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8575 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:173
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8580 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8582 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:177
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8585 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8587 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8588 msgid ""
8589 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8590 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8591 "large number of groups."
8592 msgstr ""
8593 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8594 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8595 "mogelijkheden te gebruiken."
8597 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8598 msgid "Show groups containing users"
8599 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8601 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8602 msgid "Show groups containing groups"
8603 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8605 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8606 msgid "Show groups containing applications"
8607 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8609 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8610 msgid "Show groups containing departments"
8611 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8613 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8614 msgid "Show groups containing servers"
8615 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8617 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8618 msgid "Show groups containing workstations"
8619 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8621 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8622 msgid "Show groups containing terminals"
8623 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8625 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8626 msgid "Show groups containing printers"
8627 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8629 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8630 msgid "Display object groups matching"
8631 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8633 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8634 msgid "Name of the group"
8635 msgstr "Naam van de groep"
8637 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
8638 msgid "Member objects"
8639 msgstr "Lidmaatschap objecten"
8641 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
8642 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
8643 msgid "Phone queue"
8644 msgstr "Telefoonwachtrij"
8646 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
8647 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
8648 msgid "Terminals"
8649 msgstr "Terminals"
8651 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8652 msgid "Select to see departments"
8653 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
8655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8656 msgid "Show departments"
8657 msgstr "Toon afdelingen"
8659 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8660 msgid "Select to see GOsa accounts"
8661 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
8663 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8664 msgid "Show people"
8665 msgstr "Toon personen"
8667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8668 msgid "Select to see GOsa groups"
8669 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
8671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8672 msgid "Show groups"
8673 msgstr "Toon groepen"
8675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8676 msgid "Select to see applications"
8677 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
8679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8680 msgid "Show applications"
8681 msgstr "Toon programma's"
8683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8684 msgid "Select to see workstations"
8685 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
8687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8688 msgid "Select to see terminals"
8689 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
8691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8692 msgid "Select to see printers"
8693 msgstr "Selecteer om printers te zien"
8695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8696 msgid "Show printers"
8697 msgstr "Toon printers"
8699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8700 msgid "Select to see phones"
8701 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
8703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
8704 msgid "Display objects of department"
8705 msgstr "Toon objecten van afdeling"
8707 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
8708 msgid ""
8709 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
8710 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
8711 "currently working at these machines."
8712 msgstr ""
8713 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
8714 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
8715 "irritatie kan leiden"
8717 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
8718 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
8719 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
8721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8722 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
8723 msgid "Object groups"
8724 msgstr "Objectgroepen"
8726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
8727 msgid "UNIX accounts"
8728 msgstr "Unix accounts"
8730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
8731 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
8732 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
8733 msgid "Servers"
8734 msgstr "Servers"
8736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
8737 msgid "Thin Clients"
8738 msgstr "Thin Clients"
8740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
8741 msgid "Workstations"
8742 msgstr "Werkstations"
8744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:217
8745 #, php-format
8746 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8747 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
8749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:223
8750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:249
8751 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8752 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
8754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
8755 msgid "Create new object group"
8756 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
8758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
8759 msgid "Name of object groups"
8760 msgstr "Naam van objectgroepen"
8762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:440
8763 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8764 msgid "Object group"
8765 msgstr "Objectgroep"
8767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:142
8768 msgid "This 'dn' is no object group."
8769 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
8771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:252
8772 msgid "too many different objects!"
8773 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
8775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
8776 msgid "users"
8777 msgstr "gebruikers"
8779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:255
8780 msgid "groups"
8781 msgstr "groepen"
8783 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:256
8784 msgid "applications"
8785 msgstr "programma's"
8787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:257
8788 msgid "departments"
8789 msgstr "afdelingen"
8791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:258
8792 msgid "servers"
8793 msgstr "servers"
8795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:259
8796 msgid "workstations"
8797 msgstr "werkstations"
8799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:260
8800 msgid "terminals"
8801 msgstr "terminals"
8803 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:261
8804 msgid "phones"
8805 msgstr "telefoons"
8807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:262
8808 msgid "printers"
8809 msgstr "printers"
8811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:269
8812 msgid "and"
8813 msgstr "en"
8815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
8816 msgid "Non existing dn: "
8817 msgstr "Niet bestaande dn: "
8819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
8820 msgid "There is already an object with this cn."
8821 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:638
8824 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8825 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
8827 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8828 msgid ""
8829 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8830 "GOsa to get your data back."
8831 msgstr ""
8832 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8833 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8836 msgid "Queue Settings"
8837 msgstr "Wachtrij instellingen"
8839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8841 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8842 msgid "Phone numbers"
8843 msgstr "Telefoonnummers"
8845 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8847 msgid "Generic queue Settings"
8848 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8850 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8851 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:287
8852 msgid "Down"
8853 msgstr "Omlaag"
8855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8856 msgid "Timeout"
8857 msgstr "Timeout"
8859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8860 msgid "Strategy"
8861 msgstr "Strategie"
8863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8864 msgid "Max queue length"
8865 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8868 msgid "Announce frequency"
8869 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8872 msgid "(in seconds)"
8873 msgstr "(in seconden)"
8875 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8876 msgid "Queue sound setup"
8877 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8880 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8881 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8883 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8884 msgid "Music on hold"
8885 msgstr "Wachtstand muziek"
8887 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8888 msgid "Welcome sound file"
8889 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8892 msgid "Announce message"
8893 msgstr "Aankondigings bericht"
8895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8896 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8897 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8900 msgid "'There are ...'"
8901 msgstr "'Er zijn ...'"
8903 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8904 msgid "'... calls waiting'"
8905 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8907 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8908 msgid "'Thank you' message"
8909 msgstr "'Dank U' bericht"
8911 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8912 msgid "'minutes' sound file"
8913 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8915 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8916 msgid "'seconds' sound file"
8917 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8919 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8920 msgid "Hold sound file"
8921 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8923 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8924 msgid "Less Than sound file"
8925 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8928 msgid "Phone attributes "
8929 msgstr "Telefoon attributen "
8931 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8932 msgid "Announce holdtime"
8933 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8936 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8937 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8940 msgid "Allows calling user to transfer call"
8941 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8943 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8944 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8945 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8947 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8948 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8949 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8951 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8952 msgid "Ring instead of playing background music"
8953 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8955 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8956 msgid "Mail distribution list"
8957 msgstr "Mail distributielijst"
8959 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8960 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8961 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
8963 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
8964 msgid ""
8965 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8966 msgstr ""
8967 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8968 "door de knop hieronder te gebruiken."
8970 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
8971 msgid ""
8972 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8973 msgstr ""
8974 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
8975 "knop hieronder te gebruiken."
8977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
8978 msgid "ring all"
8979 msgstr "rinkel allemaal"
8981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
8982 msgid "round robin"
8983 msgstr "om en om"
8985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
8986 msgid "least recently called"
8987 msgstr "minst recent gebelde"
8989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8990 msgid "fewest completed calls"
8991 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8994 msgid "random"
8995 msgstr "willekeurig"
8997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8998 msgid "round robin with memory"
8999 msgstr "om en om met geheugen"
9001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9002 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9003 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
9005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9006 msgid ""
9007 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9008 msgstr ""
9009 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9010 "door de knop hieronder te gebruiken."
9012 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9013 msgid "Create phone queue"
9014 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
9016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9017 msgid ""
9018 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9019 "clicking below."
9020 msgstr ""
9021 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9022 "door de knop hieronder te gebruiken."
9024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
9025 msgid "Timeout must be numeric"
9026 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
9028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
9029 msgid "Retry must be numeric"
9030 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
9032 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
9033 msgid "Max queue length must be numeric"
9034 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
9036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
9037 msgid "Announce frequency must be numeric"
9038 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
9040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
9041 msgid "There must be least one queue number defined."
9042 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
9044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
9045 msgid ""
9046 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9047 msgstr ""
9048 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
9049 "niet opgeslagen worden."
9051 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:238
9052 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9056 "error."
9057 msgstr ""
9058 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9059 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
9061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:248
9062 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:622
9063 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:86
9064 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
9065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1043
9066 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9067 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
9068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
9069 #, php-format
9070 msgid "Can't select database %s on %s."
9071 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
9073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:279
9074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:493
9075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:658
9076 #, php-format
9077 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9078 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
9080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:523
9081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1142
9083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
9084 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
9085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:414
9086 #, php-format
9087 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9088 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
9090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:612
9091 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79
9092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
9093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1032
9094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9095 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:361
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9099 "error."
9100 msgstr ""
9101 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
9102 "GOsa logbestand op mysql fouten."
9104 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9105 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9106 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9107 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9108 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9109 msgid "Objects"
9110 msgstr "Objecten"
9112 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9113 msgid "List of assigned variables"
9114 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
9116 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9117 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9118 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
9120 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9121 msgid "Fully Automatic Installation"
9122 msgstr "Fully Automatic Installation"
9124 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9125 msgid "FAI"
9126 msgstr "FAI"
9128 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9129 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9130 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
9132 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:226
9133 #, php-format
9134 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9135 msgstr ""
9136 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
9137 "verwijderen."
9139 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
9140 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:421
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Specified branch name is invalid."
9143 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
9145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:375
9146 #, fuzzy, php-format
9147 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9148 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
9150 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:378
9151 #, fuzzy
9152 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9153 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
9155 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
9156 msgid "New profile"
9157 msgstr "Nieuw profiel"
9159 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
9160 msgid "New partition table"
9161 msgstr "Nieuwe partitietabel"
9163 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
9164 msgid "PT"
9165 msgstr "PT"
9167 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9168 msgid "New scripts"
9169 msgstr "Nieuwe scripts"
9171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
9172 msgid "S"
9173 msgstr "SC"
9175 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9176 msgid "New hooks"
9177 msgstr "Nieuwe inhakers"
9179 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:651
9180 msgid "H"
9181 msgstr "H"
9183 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9184 msgid "New variables"
9185 msgstr "Nieuwe variabelen"
9187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:654
9188 msgid "V"
9189 msgstr "V"
9191 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9192 msgid "New templates"
9193 msgstr "Nieuwe sjablonen"
9195 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:657
9196 msgid "T"
9197 msgstr "SJ"
9199 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9200 msgid "New package list"
9201 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
9203 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9204 msgid "PK"
9205 msgstr "PK"
9207 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:678
9208 msgid "Name of FAI class"
9209 msgstr "Naam van de FAI klasse"
9211 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
9212 msgid "Class type"
9213 msgstr "Klasse type"
9215 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:683
9216 msgid "Edit class"
9217 msgstr "Bewerk klasse"
9219 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:684
9220 msgid "Delete class"
9221 msgstr "Verwijder klasse"
9223 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:725
9224 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:726
9225 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:280
9226 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9227 msgid "Partition table"
9228 msgstr "Partitietabel"
9230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:732
9231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:733
9232 msgid "Package list"
9233 msgstr "Pakketlijst"
9235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:739
9236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9237 msgid "Scripts"
9238 msgstr "Scripts"
9240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:760
9241 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
9242 msgid "Profile"
9243 msgstr "Profiel"
9245 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9246 msgid "List of FAI classes"
9247 msgstr "Lijst met FAI klassen"
9249 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9250 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9251 msgstr ""
9252 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
9253 "verwijderen."
9255 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Branches"
9258 msgstr "Annuleren"
9260 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Current release"
9263 msgstr "Huidige basis"
9265 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9266 msgid "Create new branch using the current release"
9267 msgstr ""
9269 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9270 msgid "Create a locked version of the current release"
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Delete current release"
9276 msgstr "Verwijder klasse"
9278 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9279 msgid "Show profiles"
9280 msgstr "Toon profielen"
9282 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9283 msgid "Show scripts"
9284 msgstr "Toon scripts"
9286 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9287 msgid "Show hooks"
9288 msgstr "Toon inhakers"
9290 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9291 msgid "Show variables"
9292 msgstr "Toon variabelen"
9294 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
9295 msgid "Show packages"
9296 msgstr "Toon pakketten"
9298 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
9299 msgid "Show partitions"
9300 msgstr "Toon partities"
9302 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9303 msgid ""
9304 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
9305 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9306 msgstr ""
9307 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
9308 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
9310 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9311 msgid "Discs"
9312 msgstr "Schijven"
9314 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9315 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9316 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
9318 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9319 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9320 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
9322 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9323 msgid ""
9324 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9325 "currently edited profile."
9326 msgstr ""
9327 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
9328 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
9330 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9331 msgid "Show only classes with templates"
9332 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
9334 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9335 msgid "Show only classes with scripts"
9336 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
9338 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9339 msgid "Show only classes with hooks"
9340 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
9342 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9343 msgid "Show only classes with variables"
9344 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
9346 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9347 msgid "Show only classes with packages"
9348 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
9350 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9351 msgid "Show only classes with partitions"
9352 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
9354 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62
9355 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:64
9356 msgid "Please select a valid file."
9357 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
9359 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:65
9360 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67
9361 msgid "Selected file is empty."
9362 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
9364 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:108
9365 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
9366 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:121
9367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
9368 msgid "Please enter a name."
9369 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
9371 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:112
9372 msgid "Please enter a script."
9373 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
9375 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9376 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9377 msgid "Script attributes"
9378 msgstr "Script attributen"
9380 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9381 msgid "Choose a priority"
9382 msgstr "Kies een prioriteit"
9384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9385 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9386 msgid "Import script"
9387 msgstr "Importeer script"
9389 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:291
9390 msgid "Please select a least one Package."
9391 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
9393 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:295
9394 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9395 msgstr ""
9396 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
9398 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:316
9399 msgid "package is configured"
9400 msgstr "pakket is geconfigureerd"
9402 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
9403 #, php-format
9404 msgid "Package file '%s' does not exist."
9405 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
9407 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:55
9408 msgid "Used packages"
9409 msgstr "Gebruikte pakketten"
9411 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
9412 msgid "Choosen packages"
9413 msgstr "Gekozen pakketten"
9415 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:63 include/functions.inc:595
9416 msgid "Configure"
9417 msgstr "Instellen"
9419 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:272
9420 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
9421 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9422 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
9424 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:275
9425 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
9426 msgid "Hook bundle"
9427 msgstr "Inhakers bundel"
9429 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:276
9430 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
9431 msgid "Template bundle"
9432 msgstr "Sjabloon bundel"
9434 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:277
9435 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
9436 msgid "Script bundle"
9437 msgstr "Script bundel"
9439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:278
9440 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
9441 msgid "Variable bundle"
9442 msgstr "Variabele bundel"
9444 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:279
9445 msgid "Packages bundle"
9446 msgstr "Pakketbundel"
9448 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:283
9449 msgid "Remove class from profile"
9450 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
9452 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:351
9453 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9454 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
9456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:355
9457 msgid "Please enter a valid name."
9458 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
9460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:363
9461 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9462 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
9464 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9465 msgid "FAI classes"
9466 msgstr "FAI klassen"
9468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
9469 msgid "FS type"
9470 msgstr "FS type"
9472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
9473 msgid "Mount point"
9474 msgstr "Koppelpunt"
9476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
9477 msgid "Size in MB"
9478 msgstr "Grootte in MB"
9480 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
9481 msgid "Mount options"
9482 msgstr "Koppelopties"
9484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
9485 msgid "FS option"
9486 msgstr "FS opties"
9488 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
9489 msgid "Preserve"
9490 msgstr "Bewaar"
9492 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
9493 #, php-format
9494 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9495 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
9497 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
9498 #, php-format
9499 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9500 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
9502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
9503 #, php-format
9504 msgid ""
9505 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9506 "partition %s."
9507 msgstr ""
9508 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
9509 "voor partitie %s."
9511 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
9512 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9513 msgstr ""
9514 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
9515 "type."
9517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
9518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
9519 #, php-format
9520 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9521 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
9523 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
9525 #, php-format
9526 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9527 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
9529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
9530 #, php-format
9531 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9532 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
9534 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9535 msgid "Device"
9536 msgstr "Apparaat"
9538 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9539 msgid "Partition entries"
9540 msgstr "Partitie regels"
9542 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9543 msgid "Add partition"
9544 msgstr "Partitie toevoegen"
9546 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
9547 msgid "List of scripts"
9548 msgstr "Lijst met scripts"
9550 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
9551 msgid "Choose a script to delete or edit"
9552 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
9555 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9556 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
9558 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9559 msgid "Variable attributes"
9560 msgstr "Variabele attributen"
9562 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9563 msgid "Variable content"
9564 msgstr "Variabele inhoud"
9566 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9567 msgid "List of template files"
9568 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
9570 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:37
9571 msgid "Choose a template to delete or edit"
9572 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
9574 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
9575 msgid "List of hook scripts"
9576 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
9578 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
9579 msgid "Choose a hook to delete or edit"
9580 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
9582 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:231
9583 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:237
9584 #, php-format
9585 msgid "%s partition"
9586 msgstr "%s partitie"
9588 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:233
9589 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:239
9590 #, php-format
9591 msgid "%s partition(s)"
9592 msgstr "%s partitie(s)"
9594 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:117
9595 msgid "Please enter a value for script."
9596 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
9598 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
9599 msgid "Package bundle"
9600 msgstr "Pakket bundel"
9602 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
9603 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9604 msgid "Class name"
9605 msgstr "Klassenaam"
9607 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9608 msgid "Hook attributes"
9609 msgstr "Inhakers atributen"
9611 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9612 msgid "Task"
9613 msgstr "Taak"
9615 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9616 msgid "Choose an existing FAI task"
9617 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
9619 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
9620 msgid "Create new FAI object - partition table."
9621 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
9623 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
9624 msgid "Create new FAI object - package bundle."
9625 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
9627 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
9628 msgid "Create new FAI object - script bundle."
9629 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
9631 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
9632 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
9633 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
9635 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
9636 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
9637 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
9639 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
9640 msgid "Create new FAI object - profile."
9641 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
9643 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
9644 msgid "Create new FAI object - template."
9645 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
9647 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
9648 msgid "Create new FAI object"
9649 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
9651 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:137
9652 msgid "The given class name is empty."
9653 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
9655 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:141
9656 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
9657 msgstr ""
9658 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
9659 "objecttype."
9661 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9662 msgid ""
9663 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9664 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9665 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9666 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9667 "unique class name."
9668 msgstr ""
9669 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
9670 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
9671 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
9672 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
9673 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
9675 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9676 msgid ""
9677 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9678 "class."
9679 msgstr ""
9680 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
9681 "klasse te kiezen."
9683 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9684 msgid "Enter FAI class name manually"
9685 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
9687 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9688 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9689 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
9691 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9692 msgid "Choose class name"
9693 msgstr "Kies een klassenaam"
9695 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9696 msgid "A new class name."
9697 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
9699 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
9700 msgid "no file uploaded yet"
9701 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
9703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
9704 #, php-format
9705 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9706 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
9709 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9710 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
9713 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9714 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
9717 msgid "Please enter a user."
9718 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
9720 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
9721 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9722 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
9725 msgid "Please enter a group."
9726 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
9728 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
9729 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9730 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
9732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9733 msgid "Template attributes"
9734 msgstr "Sjabloon atributen"
9736 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9737 msgid "Save template"
9738 msgstr "Sjabloon opslaan"
9740 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9741 msgid "Destination path"
9742 msgstr "Doelpad"
9744 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9745 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
9746 msgid "Owner"
9747 msgstr "Eigenaar"
9749 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9750 msgid "Access"
9751 msgstr "Toegang"
9753 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9754 msgid "Read"
9755 msgstr "Lezen"
9757 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9758 msgid "Write"
9759 msgstr "Schrijven"
9761 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9762 msgid "Special"
9763 msgstr "Speciaal"
9765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9766 msgid "SUID"
9767 msgstr "SUID"
9769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9770 msgid "SGID"
9771 msgstr "SGID"
9773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9774 msgid "Others"
9775 msgstr "Anderen"
9777 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9778 msgid "sticky"
9779 msgstr "sticky"
9781 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
9782 msgid "Please enter your search string here"
9783 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
9785 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
9786 msgid ""
9787 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
9788 msgstr ""
9789 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
9790 "instellingen."
9792 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
9793 #, php-format
9794 msgid ""
9795 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
9796 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
9797 msgstr ""
9799 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9800 msgid "List of available packages"
9801 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
9803 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9804 msgid ""
9805 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9806 "currently edited package list."
9807 msgstr ""
9808 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
9809 "dit moment bewerkte pakketlijst."
9811 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
9812 msgid "Package"
9813 msgstr "Pakket"
9815 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:42
9816 #, php-format
9817 msgid "Debconf information for package '%s'"
9818 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
9820 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
9821 msgid "Repository settings"
9822 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
9824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
9825 msgid ""
9826 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
9827 "settings first."
9828 msgstr ""
9829 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
9830 "pakketlijst toe te voegen."
9832 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
9833 msgid ""
9834 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
9835 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
9836 "which finally contain packages sorted by section."
9837 msgstr ""
9838 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
9839 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
9840 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
9841 "bevatten."
9843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
9844 msgid ""
9845 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
9846 "be changed by editing the entry."
9847 msgstr ""
9848 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
9849 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
9850 "bewerken."
9852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
9853 msgid ""
9854 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
9855 msgstr ""
9856 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
9857 "tenslotte de mirror."
9859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9860 msgid "Following releases are available"
9861 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
9863 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
9864 msgid "Sections for this release"
9865 msgstr "Secties voor deze versie"
9867 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:3
9868 msgid ""
9869 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9870 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9871 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9872 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9873 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9874 "and 'fai'."
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:9
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Please enter a name for the branch"
9880 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
9882 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9883 #, fuzzy
9884 msgid ""
9885 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9886 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9887 "to get your data back."
9888 msgstr ""
9889 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
9890 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
9891 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
9893 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
9894 msgid "Voicemail PIN"
9895 msgstr "Voicemail PIN-code"
9897 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
9898 msgid "Phone PIN"
9899 msgstr "Telefoon PIN-code"
9901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
9902 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
9903 msgid "Phone macro"
9904 msgstr "Telefoon macro"
9906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
9907 msgid "no macro"
9908 msgstr "geen macro"
9910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:135
9911 msgid "undefined"
9912 msgstr "niet gedefiniëerd"
9914 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:250
9915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:644
9916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
9917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
9918 msgid ""
9919 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
9920 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
9921 "can't be saved to asterisk database."
9922 msgstr ""
9923 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
9924 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
9925 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
9927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:256
9928 msgid ""
9929 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
9930 "available."
9931 msgstr ""
9932 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
9933 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
9935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:559
9936 msgid "Error while performing query:"
9937 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
9939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:615
9940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
9941 msgid "This account has no phone extensions."
9942 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
9944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:635
9945 msgid ""
9946 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
9947 "another one."
9948 msgstr ""
9949 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
9950 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
9952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:749
9953 msgid "Remove phone account"
9954 msgstr "Verwijder telefoon account"
9956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:750
9957 msgid ""
9958 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
9959 "below."
9960 msgstr ""
9961 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9962 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9964 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
9965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
9966 msgid "Create phone account"
9967 msgstr "Telefoon account aanmaken"
9969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
9970 msgid ""
9971 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
9972 "is set."
9973 msgstr ""
9974 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
9975 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
9977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
9978 msgid ""
9979 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
9980 "below."
9981 msgstr ""
9982 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9983 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
9986 msgid "Please enter a valid phone number!"
9987 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
9989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:800
9990 msgid "Choose your private phone"
9991 msgstr "Kies uw privé telefoon"
9993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
9994 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
9995 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
9997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:889
9998 msgid ""
9999 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10000 "are allowed here."
10001 msgstr ""
10002 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
10003 "waardes zijn toegestaan."
10005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894
10006 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10007 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
10009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:897
10010 msgid ""
10011 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10012 "are allowed here."
10013 msgstr ""
10014 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
10015 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
10017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:907
10018 #, php-format
10019 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10020 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
10022 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
10023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:335
10024 #, php-format
10025 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10026 msgstr ""
10027 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
10028 "scheidingstekens"
10030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1074
10031 msgid "Stop"
10032 msgstr "Stop"
10034 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
10035 #, php-format
10036 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10037 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
10039 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10040 msgid "Phone settings"
10041 msgstr "Telefoon instellingen"
10043 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10044 msgid "List of macros"
10045 msgstr "Lijst met macro's"
10047 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10048 msgid ""
10049 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
10050 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
10051 "large number of macros."
10052 msgstr ""
10053 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
10054 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
10055 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
10057 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10058 msgid "Display macros matching"
10059 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10061 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10062 msgid "Display macros  matching"
10063 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
10065 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10066 msgid "Regular expression for matching macro names"
10067 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
10069 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10070 msgid "Macro name"
10071 msgstr "Macronaam"
10073 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10074 msgid "Macro name to be displayed"
10075 msgstr "Weer te geven macronaam"
10077 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10078 msgid "Choose subtree to place macro in"
10079 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
10081 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10082 msgid "Visible for user"
10083 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
10085 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10086 msgid "Macro text"
10087 msgstr "Macro tekst"
10089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10090 msgid "Phone macros"
10091 msgstr "Telefoon macro's"
10093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
10094 #, php-format
10095 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10096 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
10098 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
10099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
10100 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10101 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
10103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
10104 msgid "Create new phone macro"
10105 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
10107 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
10108 msgid "Visible"
10109 msgstr "Zichtbaar"
10111 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
10112 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10113 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
10115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
10116 msgid "Macro"
10117 msgstr "Macro"
10119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
10120 msgid "visible"
10121 msgstr "zichtbaar"
10123 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
10124 msgid "invisible"
10125 msgstr "onzichtbaar"
10127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10129 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10130 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
10132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10133 msgid ""
10134 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
10135 "selected this Macro."
10136 msgstr ""
10137 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
10138 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
10140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10141 msgid ""
10142 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
10143 "changes to asterisk db."
10144 msgstr ""
10145 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10146 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10149 #, php-format
10150 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10151 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
10153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10154 #, php-format
10155 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10156 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10160 #, php-format
10161 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10162 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10165 #, php-format
10166 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10167 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
10169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:357
10170 #, php-format
10171 msgid "The given cn '%s' already exists."
10172 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
10174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
10175 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10176 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
10178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:366
10179 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10180 msgstr ""
10181 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
10182 "karakters."
10184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:371
10185 #, php-format
10186 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10187 msgstr ""
10188 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:377
10191 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10192 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
10194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
10195 msgid "Please choose a valid  base."
10196 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
10198 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10199 msgid "Argument"
10200 msgstr "Argument"
10202 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10203 msgid "type"
10204 msgstr "type"
10206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10207 msgid "String"
10208 msgstr "Tekstregel"
10210 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10211 msgid "Combobox"
10212 msgstr "Combobox"
10214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10215 msgid "Bool"
10216 msgstr "Bool"
10218 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10219 msgid "Delete unused"
10220 msgstr "Verwijder ongebruikte"
10222 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:327
10223 #, php-format
10224 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10225 msgstr ""
10226 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
10228 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340
10229 #, php-format
10230 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10231 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
10233 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:369
10234 #, php-format
10235 msgid ""
10236 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
10237 "using this macro '%s'."
10238 msgstr ""
10239 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
10240 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
10242 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
10243 msgid "Phone macro management"
10244 msgstr "Telefoon macrobeheer"
10246 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10247 msgid "List of conference rooms"
10248 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
10250 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10251 msgid ""
10252 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
10253 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
10254 "selectors on top of the conferences list."
10255 msgstr ""
10256 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
10257 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
10258 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10260 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10261 msgid "Regular expression for        matching user names"
10262 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
10264 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10265 msgid "Conference name"
10266 msgstr "Conferentienaam"
10268 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10269 msgid "Name of conference to create"
10270 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
10272 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10274 msgid "Choose subtree to place conference in"
10275 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
10277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10278 msgid "Lifetime (in days)"
10279 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
10281 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10282 msgid "Preset PIN"
10283 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
10285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10286 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
10287 msgid "PIN"
10288 msgstr "PIN-code"
10290 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10291 msgid "Record conference"
10292 msgstr "Conferentie opnemen"
10294 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10295 msgid "Sound file format"
10296 msgstr "Geluidsbestand formaat"
10298 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10299 msgid "Play music on hold"
10300 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
10302 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10303 msgid "Activate session menu"
10304 msgstr "Activeer sessiemenu"
10306 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10307 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10308 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
10310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10311 msgid "Count users"
10312 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
10314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10315 msgid "Phone conferences"
10316 msgstr "Telefoon conferenties"
10318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10319 msgid "Management"
10320 msgstr "Beheer"
10322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10323 msgid "Create new conference"
10324 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
10326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
10327 msgid "New conference"
10328 msgstr "Nieuwe conferentie"
10330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
10331 msgid "This table displays all available conference rooms."
10332 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
10334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10335 msgid "Name - Number"
10336 msgstr "Naam - nummer"
10338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
10339 msgid "Conference"
10340 msgstr "Conferentie"
10342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190
10343 msgid ""
10344 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
10345 "fields empty."
10346 msgstr ""
10347 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
10348 "PIN-code velden leeg."
10350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194
10351 msgid "Please enter a PIN."
10352 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
10354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198
10355 msgid "Please enter a name for the conference."
10356 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
10358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202
10359 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10360 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
10362 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:206
10363 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10364 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
10366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:236
10367 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
10368 msgid ""
10369 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
10370 "extension available in your php setup."
10371 msgstr ""
10372 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
10373 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
10375 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
10376 msgid "Conference management"
10377 msgstr "Conferentie beheer"
10379 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10380 msgid "Source"
10381 msgstr "Bron"
10383 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10384 msgid "Destination"
10385 msgstr "Doel"
10387 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10388 msgid "Channel"
10389 msgstr "Kanaal"
10391 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10392 msgid "Duration"
10393 msgstr "Tijdsduur"
10395 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10396 msgid "Phone reports"
10397 msgstr "Telefoon rapporten"
10399 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10400 msgid "Phone Reports"
10401 msgstr "Telefoon rapporten"
10403 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10404 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10405 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10406 msgstr ""
10407 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
10408 "worden!"
10410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10411 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10412 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
10414 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10415 msgid "Query for phone database failed!"
10416 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
10418 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10419 msgid "Thin Client"
10420 msgstr "Thin Client"
10422 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10423 msgid "Object name"
10424 msgstr "Objectnaam"
10426 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10427 msgid "Contents"
10428 msgstr "Inhoud"
10430 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
10431 msgid "This object has no relationship to other objects."
10432 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
10434 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
10435 msgid ""
10436 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
10437 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
10438 "to your companies LDAP server."
10439 msgstr ""
10440 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
10441 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
10442 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
10443 "bedrijf doorgevoerd."
10445 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
10446 msgid ""
10447 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
10448 "back to the pictogram view."
10449 msgstr ""
10450 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
10451 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
10453 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
10454 msgid "The GOsa team"
10455 msgstr "Het GOsa team"
10457 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
10458 #, php-format
10459 msgid "Welcome %s!"
10460 msgstr "Welkom %s!"
10462 #: include/php_setup.inc:71
10463 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
10464 msgstr ""
10465 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
10467 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:347
10468 msgid "Toggle information"
10469 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
10471 #: include/php_setup.inc:76
10472 msgid "PHP error"
10473 msgstr "PHP fout"
10475 #: include/php_setup.inc:87
10476 msgid "class"
10477 msgstr "klasse"
10479 #: include/php_setup.inc:93
10480 msgid "function"
10481 msgstr "functie"
10483 #: include/php_setup.inc:98
10484 msgid "static"
10485 msgstr "statisch"
10487 #: include/php_setup.inc:102
10488 msgid "method"
10489 msgstr "methode"
10491 #: include/php_setup.inc:121
10492 msgid "Trace"
10493 msgstr "Trace"
10495 #: include/php_setup.inc:122
10496 msgid "Line"
10497 msgstr "Regel"
10499 #: include/php_setup.inc:123
10500 msgid "Arguments"
10501 msgstr "Argumenten"
10503 #: include/functions.inc:290
10504 #, php-format
10505 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
10506 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
10508 #: include/functions.inc:311
10509 #, php-format
10510 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
10511 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10513 #: include/functions.inc:330
10514 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
10515 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
10517 #: include/functions.inc:368
10518 msgid ""
10519 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
10520 "the source!"
10521 msgstr ""
10522 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
10523 "Controleer de bron!"
10525 #: include/functions.inc:378
10526 #, php-format
10527 msgid ""
10528 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10529 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
10530 msgstr ""
10531 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
10532 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
10534 #: include/functions.inc:393
10535 #, php-format
10536 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
10537 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10539 #: include/functions.inc:419
10540 #, php-format
10541 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
10542 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10544 #: include/functions.inc:449
10545 msgid ""
10546 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
10547 "check the source!"
10548 msgstr ""
10549 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
10550 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
10552 #: include/functions.inc:459
10553 msgid ""
10554 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
10555 "entry in gosa.conf!"
10556 msgstr ""
10557 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
10558 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
10560 #: include/functions.inc:467
10561 msgid ""
10562 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
10563 "cleaning up multiple references."
10564 msgstr ""
10565 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
10566 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
10568 #: include/functions.inc:581
10569 #, php-format
10570 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
10571 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
10573 #: include/functions.inc:583
10574 #, php-format
10575 msgid ""
10576 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
10577 "exceeds"
10578 msgstr ""
10579 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
10580 "limiet nog steeds overschreden wordt."
10582 #: include/functions.inc:600
10583 msgid "incomplete"
10584 msgstr "onvolledig"
10586 #: include/functions.inc:1008
10587 #, php-format
10588 msgid ""
10589 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
10590 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
10591 msgstr ""
10592 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
10593 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
10594 "sluiten."
10596 #: include/functions.inc:1107
10597 msgid "LDAP error:"
10598 msgstr "LDAP fout:"
10600 #: include/functions.inc:1285
10601 msgid "Entries per page"
10602 msgstr "Regels per pagina"
10604 #: include/functions.inc:1313
10605 msgid "Apply filter"
10606 msgstr "Filter toepassen"
10608 #: include/functions.inc:1587
10609 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10610 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
10612 #: include/functions.inc:1630
10613 #, php-format
10614 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
10615 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
10617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
10618 msgid ""
10619 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
10620 "server settings in the mail tab."
10621 msgstr ""
10622 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
10623 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
10625 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
10626 msgid ""
10627 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
10628 "settings will not be stored on your server!"
10629 msgstr ""
10630 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
10631 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
10632 "mail server!"
10634 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
10635 #, php-format
10636 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
10637 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
10639 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
10640 #, php-format
10641 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
10642 msgstr ""
10643 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
10645 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
10646 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
10647 msgstr ""
10648 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
10649 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
10651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
10652 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
10653 msgstr ""
10654 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
10655 "kunnen niet opgehaald worden!"
10657 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
10658 #, php-format
10659 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
10660 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
10662 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
10663 #, php-format
10664 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
10665 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
10667 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
10668 #, php-format
10669 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
10670 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
10672 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
10673 #, php-format
10674 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
10675 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
10677 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
10678 #, php-format
10679 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
10680 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
10682 #: include/class_ldap.inc:479
10683 #, fuzzy, php-format
10684 msgid "Unknown FAIstate %s"
10685 msgstr "onbekende status"
10687 #: include/class_ldap.inc:590
10688 #, php-format
10689 msgid ""
10690 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
10691 "GOsa team."
10692 msgstr ""
10693 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
10694 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
10696 #: include/class_ldap.inc:852
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
10700 "in line %s"
10701 msgstr ""
10702 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
10703 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
10705 #: include/class_ldap.inc:865
10706 #, php-format
10707 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
10708 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
10710 #: include/class_ldap.inc:881
10711 #, php-format
10712 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
10713 msgstr ""
10714 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
10715 "vanaf regel %s!"
10717 #: include/class_plugin.inc:438
10718 #, php-format
10719 msgid ""
10720 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10721 msgstr ""
10722 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
10723 "bestaat niet."
10725 #: include/class_plugin.inc:466 include/class_password-methods.inc:181
10726 #, php-format
10727 msgid ""
10728 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10729 msgstr ""
10730 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10731 "bestaat niet."
10733 #: include/class_plugin.inc:494
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10737 msgstr ""
10738 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
10739 "bestaat niet."
10741 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
10742 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
10743 msgstr ""
10744 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
10746 #: include/class_pluglist.inc:115
10747 msgid ""
10748 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
10749 "contributed script fix_config.sh!"
10750 msgstr ""
10751 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
10752 "meegeleverde script fix_config.sh!"
10754 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
10755 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
10756 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
10757 msgid ""
10758 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
10759 "changes?"
10760 msgstr ""
10761 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
10762 "wijzigingen ongedaan maken?"
10764 #: include/class_password-methods.inc:165
10765 #, php-format
10766 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
10767 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
10769 #: include/class_password-methods.inc:202
10770 msgid ""
10771 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
10772 msgstr ""
10773 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
10774 "wachtwoord niet veranderen."
10776 #: include/class_ppdManager.inc:13
10777 #, php-format
10778 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
10779 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
10781 #: include/class_ppdManager.inc:129 include/class_ppdManager.inc:247
10782 #, php-format
10783 msgid ""
10784 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
10785 "ignored"
10786 msgstr ""
10787 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
10788 "karakters zijn genegeerd."
10790 #: include/class_ppdManager.inc:137
10791 msgid "Nested groups are not supported!"
10792 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
10794 #: include/class_ppdManager.inc:141
10795 msgid "Group name not unique!"
10796 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
10798 #: include/class_ppdManager.inc:147 include/class_ppdManager.inc:177
10799 msgid "Symbol values are not supported yet!"
10800 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
10802 #: include/class_ppdManager.inc:171
10803 msgid "Nested options are not supported!"
10804 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
10806 #: include/class_ppdManager.inc:196
10807 msgid "PickMany is not supported yet!"
10808 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
10810 #: include/class_ppdManager.inc:268
10811 #, php-format
10812 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
10813 msgstr ""
10814 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
10816 #: include/class_config.inc:69
10817 #, php-format
10818 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
10819 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
10821 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:141
10822 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
10823 msgstr ""
10824 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
10825 "systeembeheerder."
10827 #: include/class_config.inc:448
10828 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
10829 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
10831 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
10832 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
10833 msgstr ""
10834 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
10835 "ontbreekt."
10837 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
10838 msgid ""
10839 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
10840 "support, password has not been changed."
10841 msgstr ""
10842 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
10843 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
10845 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
10846 msgid "Kerberos database communication failed!"
10847 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
10849 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
10850 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
10851 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
10853 #: include/class_certificate.inc:35
10854 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
10855 msgstr ""
10856 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
10857 "toegankelijk is."
10859 #: include/class_certificate.inc:53
10860 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
10861 msgstr ""
10862 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
10864 #: include/class_certificate.inc:80
10865 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
10866 msgstr ""
10867 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
10868 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
10870 #: include/class_certificate.inc:95
10871 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
10872 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
10874 #: include/class_certificate.inc:192
10875 msgid "Can't create/open File"
10876 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
10878 #: include/class_certificate.inc:199
10879 msgid "No valid certificate loaded"
10880 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
10882 #: include/functions_setup.inc:98
10883 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
10884 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
10886 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
10887 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
10888 msgstr ""
10889 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
10890 "onmogelijk!"
10892 #: include/functions_setup.inc:136
10893 #, php-format
10894 msgid ""
10895 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
10896 "setup"
10897 msgstr ""
10898 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
10899 "aanwezig in de LDAP configuratie"
10901 #: include/functions_setup.inc:140
10902 #, php-format
10903 msgid ""
10904 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
10905 msgstr ""
10906 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
10907 "versienummer %s"
10909 #: include/functions_setup.inc:145
10910 #, php-format
10911 msgid "Support for '%s' enabled"
10912 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
10914 #: include/functions_setup.inc:155
10915 #, php-format
10916 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
10917 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
10919 #: include/functions_setup.inc:159
10920 #, php-format
10921 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
10922 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
10924 #: include/functions_setup.inc:170
10925 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
10926 msgstr ""
10927 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10928 "geïnstalleerd."
10930 #: include/functions_setup.inc:175
10931 msgid "SAMBA 3 support enabled"
10932 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
10934 #: include/functions_setup.inc:180
10935 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
10936 msgstr ""
10937 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10938 "geïnstalleerd."
10940 #: include/functions_setup.inc:185
10941 msgid "SAMBA 2 support enabled"
10942 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
10944 #: include/functions_setup.inc:191
10945 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
10946 msgstr ""
10947 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
10949 #: include/functions_setup.inc:196
10950 msgid "Support for pureftp enabled"
10951 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
10953 #: include/functions_setup.inc:201
10954 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
10955 msgstr ""
10956 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
10958 #: include/functions_setup.inc:206
10959 msgid "Support for WebDAV enabled"
10960 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
10962 #: include/functions_setup.inc:211
10963 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
10964 msgstr ""
10965 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
10966 "geïnstalleerd."
10968 #: include/functions_setup.inc:216
10969 msgid "Support for phpgroupware enabled"
10970 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
10972 #: include/functions_setup.inc:221
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
10975 msgstr ""
10976 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10978 #: include/functions_setup.inc:226
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Support for trustAccount enabled"
10981 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10983 #: include/functions_setup.inc:231
10984 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
10985 msgstr ""
10986 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10988 #: include/functions_setup.inc:236
10989 msgid "Support for gofon enabled"
10990 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
10992 #: include/functions_setup.inc:241
10993 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
10994 msgstr ""
10995 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
10997 #: include/functions_setup.inc:246
10998 msgid "Support for nagios enabled"
10999 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
11001 #: include/functions_setup.inc:256
11002 msgid ""
11003 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11004 "method to cyrus"
11005 msgstr ""
11006 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
11007 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
11009 #: include/functions_setup.inc:263
11010 msgid "Support for Kolab enabled"
11011 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
11013 #: include/functions_setup.inc:281
11014 msgid "OK"
11015 msgstr "OK"
11017 #: include/functions_setup.inc:284
11018 msgid "Ignored"
11019 msgstr "Genegeerd"
11021 #: include/functions_setup.inc:286
11022 msgid "Failed"
11023 msgstr "Mislukt"
11025 #: include/functions_setup.inc:303
11026 msgid "PHP setup inspection"
11027 msgstr "PHP configuratie inspectie"
11029 #: include/functions_setup.inc:304
11030 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11031 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
11033 #: include/functions_setup.inc:305
11034 msgid ""
11035 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11036 "PHP language."
11037 msgstr ""
11038 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
11039 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
11040 "voorhanden is."
11042 #: include/functions_setup.inc:308
11043 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11044 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
11046 #: include/functions_setup.inc:309
11047 msgid ""
11048 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11049 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11050 "risk. GOsa will run in both modes."
11051 msgstr ""
11052 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
11053 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
11054 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
11055 "modi draaien."
11057 #: include/functions_setup.inc:312
11058 msgid "Checking for ldap module"
11059 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
11061 #: include/functions_setup.inc:313
11062 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11063 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
11065 #: include/functions_setup.inc:316
11066 msgid "Checking for XML functions"
11067 msgstr "Zoeken naar XML functies"
11069 #: include/functions_setup.inc:317
11070 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11071 msgstr ""
11072 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
11074 #: include/functions_setup.inc:320
11075 msgid "Checking for gettext support"
11076 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
11078 #: include/functions_setup.inc:321
11079 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11080 msgstr ""
11081 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
11082 "GOsa."
11084 #: include/functions_setup.inc:324
11085 msgid "Checking for iconv support"
11086 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
11088 #: include/functions_setup.inc:325
11089 msgid ""
11090 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11091 "therefore required."
11092 msgstr ""
11093 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
11094 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
11096 #: include/functions_setup.inc:328
11097 msgid "Checking for mhash module"
11098 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
11100 #: include/functions_setup.inc:329
11101 msgid ""
11102 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11103 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11104 msgstr ""
11105 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
11106 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
11108 #: include/functions_setup.inc:332
11109 msgid "Checking for imap module"
11110 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
11112 #: include/functions_setup.inc:333
11113 msgid ""
11114 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11115 "status informations, creates and deletes mail users."
11116 msgstr ""
11117 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
11118 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
11119 "gebruikers."
11121 #: include/functions_setup.inc:336
11122 msgid "Checking for getacl in imap"
11123 msgstr "Controle op getacl in imap"
11125 #: include/functions_setup.inc:337
11126 msgid ""
11127 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11128 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11129 "for this feature."
11130 msgstr ""
11131 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
11132 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
11133 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
11135 #: include/functions_setup.inc:340
11136 msgid "Checking for mysql module"
11137 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
11139 #: include/functions_setup.inc:341
11140 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11141 msgstr ""
11142 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
11143 "databases."
11145 #: include/functions_setup.inc:344
11146 msgid "Checking for cups module"
11147 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
11149 #: include/functions_setup.inc:345
11150 msgid ""
11151 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11152 "files, you've to install the CUPS module."
11153 msgstr ""
11154 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
11155 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
11157 #: include/functions_setup.inc:348
11158 msgid "Checking for kadm5 module"
11159 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
11161 #: include/functions_setup.inc:349
11162 msgid ""
11163 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11164 "via PEAR network."
11165 msgstr ""
11166 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
11167 "PEAR netwerk te downloaden is."
11169 #: include/functions_setup.inc:352
11170 msgid "Checking for snmp Module"
11171 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
11173 #: include/functions_setup.inc:353
11174 msgid ""
11175 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11176 msgstr ""
11177 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
11178 "monitoring."
11180 #: include/functions_setup.inc:389
11181 msgid "PHP detailed function inspection"
11182 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
11184 #: include/functions_setup.inc:393
11185 #, php-format
11186 msgid "Checking for function %s"
11187 msgstr "Zoeken naar functie %s"
11189 #: include/functions_setup.inc:394
11190 #, php-format
11191 msgid ""
11192 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11193 "required yet."
11194 msgstr ""
11195 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
11196 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
11198 #: include/functions_setup.inc:405
11199 msgid "Checking for some additional programms"
11200 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
11202 #: include/functions_setup.inc:414
11203 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11204 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
11206 #: include/functions_setup.inc:415
11207 msgid ""
11208 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11209 "size and the unified JPEG format."
11210 msgstr ""
11211 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
11212 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11214 #: include/functions_setup.inc:418
11215 msgid "Checking imagick module for PHP"
11216 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
11218 #: include/functions_setup.inc:419
11219 msgid ""
11220 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11221 "and the unified JPEG format from PHP script."
11222 msgstr ""
11223 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
11224 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
11226 #: include/functions_setup.inc:426
11227 msgid "Checking for fping utility"
11228 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
11230 #: include/functions_setup.inc:427
11231 msgid ""
11232 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11233 "environment running."
11234 msgstr ""
11235 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
11236 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
11238 #: include/functions_setup.inc:442
11239 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11240 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
11242 #: include/functions_setup.inc:443
11243 msgid ""
11244 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11245 "generate password hashes."
11246 msgstr ""
11247 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
11248 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
11250 #: include/functions_setup.inc:456
11251 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11252 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
11254 #: include/functions_setup.inc:457
11255 msgid ""
11256 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11257 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11258 msgstr ""
11259 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
11260 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
11262 #: include/functions_setup.inc:460
11263 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11264 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
11266 #: include/functions_setup.inc:461
11267 msgid ""
11268 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11269 "increase performance."
11270 msgstr ""
11271 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
11272 "snelheiswinst te behalen"
11274 #: include/functions_setup.inc:468
11275 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11276 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
11278 #: include/functions_setup.inc:469
11279 msgid ""
11280 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11281 "consume more time."
11282 msgstr ""
11283 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
11284 "kunnen duren."
11286 #: include/functions_setup.inc:476
11287 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11288 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
11290 #: include/functions_setup.inc:477
11291 msgid ""
11292 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11293 "Increase it for larger setups."
11294 msgstr ""
11295 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
11296 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
11297 "grote omgevingen."
11299 #: include/functions_setup.inc:481
11300 msgid "php.ini check -> expose_php"
11301 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
11303 #: include/functions_setup.inc:482
11304 msgid ""
11305 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11306 "any Information about the server you are running in this case."
11307 msgstr ""
11308 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
11309 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
11311 #: include/functions_setup.inc:486
11312 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11313 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11315 #: include/functions_setup.inc:487
11316 msgid ""
11317 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11318 "escape all quotes in strings in this case."
11319 msgstr ""
11320 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
11321 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
11323 #: include/functions_setup.inc:732
11324 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11325 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
11327 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
11328 msgid ""
11329 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11330 "reachable for GOsa."
11331 msgstr ""
11332 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
11333 "bereikbaar is voor GOsa."
11335 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
11336 #: include/functions_setup.inc:834
11337 msgid ""
11338 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11339 "reachable for GOsa."
11340 msgstr ""
11341 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
11342 "bereikbaar is voor GOsa."
11344 #: include/functions_setup.inc:844
11345 msgid ""
11346 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11347 "please check all information twice"
11348 msgstr ""
11349 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
11350 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
11352 #: include/functions_setup.inc:900
11353 #, php-format
11354 msgid ""
11355 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11356 "complete!"
11357 msgstr ""
11358 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
11359 "invoer af!"
11361 #: include/functions_setup.inc:931
11362 msgid ""
11363 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11364 "verify that it is readable for GOsa"
11365 msgstr ""
11366 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
11367 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
11369 #: include/functions_setup.inc:940
11370 #, php-format
11371 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11372 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
11374 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
11375 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:178
11376 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11377 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11378 msgid ""
11379 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
11380 "administrate anything!"
11381 msgstr ""
11382 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
11383 "moment!"
11385 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11386 #, php-format
11387 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11388 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
11390 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11391 msgid "No help available for this plugin."
11392 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
11394 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11395 msgid "previous"
11396 msgstr "vorige"
11398 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11399 msgid "next"
11400 msgstr "volgende"
11402 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11403 #, php-format
11404 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11405 msgstr ""
11406 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
11408 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11409 #, php-format
11410 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11411 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
11413 #: include/class_debconfTemplate.inc:251
11414 msgid "This package has no debconf options."
11415 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
11417 #: html/getvcard.php:36
11418 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11419 msgstr ""
11420 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
11422 #: html/helpviewer.php:116
11423 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11424 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
11426 #: html/helpviewer.php:226
11427 #, php-format
11428 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11429 msgstr ""
11430 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
11431 "gelezen worden."
11433 #: html/getfax.php:53
11434 msgid "Could not connect to database server!"
11435 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
11437 #: html/getfax.php:55
11438 msgid "Could not select database!"
11439 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
11441 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
11442 msgid "Database query failed!"
11443 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
11445 #: html/setup.php:86
11446 #, php-format
11447 msgid ""
11448 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
11449 "please check existence and rights of this directory!"
11450 msgstr ""
11451 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
11452 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
11453 "directory zijn!"
11455 #: html/main.php:149
11456 msgid ""
11457 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
11458 "administrator."
11459 msgstr ""
11460 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
11461 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
11463 #: html/main.php:192
11464 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11465 msgstr ""
11466 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
11467 "in PHP!"
11469 #: html/main.php:325
11470 #, php-format
11471 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11472 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
11474 #: html/main.php:347
11475 msgid ""
11476 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
11477 "some errors!"
11478 msgstr ""
11479 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
11480 "controle!"
11482 #: html/getkiosk.php:25
11483 #, fuzzy, php-format
11484 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11485 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
11487 #: html/getkiosk.php:30
11488 #, fuzzy, php-format
11489 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11490 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11492 #: html/index.php:49
11493 #, php-format
11494 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11495 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
11497 #: html/index.php:71
11498 #, php-format
11499 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
11500 msgstr ""
11501 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
11503 #: html/index.php:151
11504 msgid ""
11505 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
11506 "make sure, that this is possible."
11507 msgstr ""
11508 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
11509 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
11511 #: html/index.php:159
11512 msgid ""
11513 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11514 msgstr ""
11515 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
11516 "programma a.u.b. opnieuw."
11518 #: html/index.php:186
11519 msgid "Please specify a valid username!"
11520 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
11522 #: html/index.php:188
11523 msgid "Please specify your password!"
11524 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
11526 #: html/index.php:195
11527 msgid "Please check the username/password combination."
11528 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
11530 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11531 msgid "Session will not be encrypted."
11532 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
11534 #: html/index.php:233 html/index.php:293
11535 msgid "Enter SSL session"
11536 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
11538 #: html/getxls.php:65
11539 msgid "Birthday"
11540 msgstr "Geboortedatum"
11542 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
11543 #: html/getxls.php:236
11544 msgid "Surname"
11545 msgstr "Achternaam"
11547 #: html/getxls.php:74
11548 #, php-format
11549 msgid "User list of %s on %s"
11550 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
11552 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
11553 msgid "Members"
11554 msgstr "Groepsleden"
11556 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
11557 #, php-format
11558 msgid "Groups of %s on %s"
11559 msgstr "Groepen van %s in %s"
11561 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
11562 msgid "Computers"
11563 msgstr "Computers"
11565 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
11566 #: html/getxls.php:356
11567 msgid "Common name"
11568 msgstr "Algemene naam"
11570 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
11571 #, php-format
11572 msgid "Servers of %s on %s"
11573 msgstr "Servers van %s in %s"
11575 #: html/getxls.php:174
11576 msgid "Home postal address"
11577 msgstr "Adres thuis"
11579 #: html/getxls.php:174
11580 msgid "Mobile phone"
11581 msgstr "GSM nummer"
11583 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
11584 msgid "Postal address"
11585 msgstr "Adres thuis"
11587 #: html/getxls.php:174
11588 msgid "Function"
11589 msgstr "Functie"
11591 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
11592 msgid "Adressbook"
11593 msgstr "Adresboek"
11595 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
11596 #, php-format
11597 msgid "Adressbook of %s on %s"
11598 msgstr "Adresboek van %s in %s"
11600 #: html/getxls.php:190
11601 msgid "Common Name"
11602 msgstr "Algemene naam"
11604 #: html/getxls.php:224
11605 msgid "Day of birth"
11606 msgstr "Geboortedatum"
11608 #: html/getxls.php:236
11609 msgid "Email address"
11610 msgstr "E-mail adres"
11612 #: html/getxls.php:236
11613 msgid "Organizational unit"
11614 msgstr "Afdeling"
11616 #: html/getxls.php:236
11617 msgid "Postal Code"
11618 msgstr "Postcode"
11620 #: html/getxls.php:236
11621 msgid "Surename"
11622 msgstr "Achternaam"
11624 #: html/getxls.php:236
11625 msgid "Title"
11626 msgstr "Titel"
11628 #: html/getxls.php:239
11629 msgid "Full"
11630 msgstr "Volledig"
11632 #: html/getxls.php:276
11633 #, php-format
11634 msgid "User List of %s on %s"
11635 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
11637 #: html/getxls.php:330
11638 #, php-format
11639 msgid "Computers of %s on %s"
11640 msgstr "Computers van %s in %s"
11642 #: html/get_attachment.php:47
11643 #, fuzzy
11644 msgid ""
11645 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
11646 "php setup."
11647 msgstr ""
11648 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11649 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11651 #: html/get_attachment.php:55
11652 #, fuzzy
11653 msgid ""
11654 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
11655 msgstr ""
11656 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
11657 "configuratie a.u.b. nogmaals."
11659 #: html/get_attachment.php:64
11660 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
11661 msgstr ""
11663 #: html/get_attachment.php:69
11664 #, fuzzy, php-format
11665 msgid "Can't open file '%s'."
11666 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
11668 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
11669 msgid ""
11670 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
11671 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
11672 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
11673 "filters to get the entries you are looking for."
11674 msgstr ""
11675 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
11676 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
11677 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
11678 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
11680 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
11681 msgid "Please choose the way to react for this session"
11682 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
11684 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
11685 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
11686 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
11688 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
11689 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
11690 msgid ""
11691 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
11692 "and let me use filters instead"
11693 msgstr ""
11694 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
11695 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
11697 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
11698 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
11699 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
11701 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
11702 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
11703 msgid "Directory"
11704 msgstr "Directory"
11706 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
11707 msgid "Sign in"
11708 msgstr "Inloggen"
11710 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
11711 msgid "Click here to log in"
11712 msgstr "Klik hier om in te loggen"
11714 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
11715 msgid "Session conflict detected"
11716 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
11718 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
11719 msgid ""
11720 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
11721 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
11722 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
11723 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
11724 msgstr ""
11725 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
11726 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
11727 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
11728 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
11729 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
11731 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
11732 msgid ""
11733 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
11734 "so please close multiple windows and log in again."
11735 msgstr ""
11736 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
11737 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
11738 "opnieuw in."
11740 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
11741 msgid "Logout"
11742 msgstr "Uitloggen"
11744 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
11745 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
11746 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
11747 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
11749 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
11750 msgid ""
11751 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
11752 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
11753 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
11754 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
11755 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
11756 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
11757 msgstr ""
11758 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
11759 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
11760 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
11761 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
11762 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
11763 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
11764 "installatie gecontroleerd worden."
11766 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
11767 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
11768 msgid "Main"
11769 msgstr "Hoofdmenu"
11771 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
11772 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
11773 msgid "Help"
11774 msgstr "Help"
11776 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
11777 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
11778 msgid "Sign out"
11779 msgstr "Uitloggen"
11781 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
11782 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
11783 msgid "Signed in:"
11784 msgstr "Aangemeld:"
11786 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
11787 msgid "Locking conflict detected"
11788 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
11790 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
11791 msgid ""
11792 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
11793 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
11794 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
11795 msgstr ""
11796 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
11797 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
11798 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
11800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
11801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
11802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
11803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
11804 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
11805 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
11806 msgid "Setup continued..."
11807 msgstr "Installatie vervolg..."
11809 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
11810 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
11811 msgid ""
11812 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
11813 "correct minimum version."
11814 msgstr ""
11815 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
11816 "programma's de correcte minimum versies hebben."
11818 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
11819 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
11820 msgid ""
11821 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
11822 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
11823 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
11824 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
11825 "is organized will be asked later on."
11826 msgstr ""
11827 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
11828 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
11829 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
11830 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
11831 "opgebouwd is worden later gevraagd"
11833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
11834 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
11835 msgid ""
11836 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
11837 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
11838 msgstr ""
11839 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
11840 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
11842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
11843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
11844 msgid ""
11845 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
11846 "affect various properties in your main configuration."
11847 msgstr ""
11848 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
11849 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
11851 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
11852 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
11853 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
11854 msgstr ""
11855 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
11856 "bent"
11858 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
11859 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
11860 msgid "Location name"
11861 msgstr "Naam van de locatie"
11863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
11864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
11865 msgid ""
11866 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
11867 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
11868 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
11869 msgstr ""
11870 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
11871 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
11872 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
11873 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
11875 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
11876 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
11877 msgid "Admin DN"
11878 msgstr "Beheerders DN"
11880 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
11881 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
11882 msgid "Admin password"
11883 msgstr "Beheerders wachtwoord"
11885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
11886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
11887 msgid ""
11888 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
11889 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
11890 "values below if the fit your needs."
11891 msgstr ""
11892 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
11893 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
11894 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
11895 "voorzien."
11897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
11898 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
11899 msgid "Base "
11900 msgstr "Basis "
11902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
11903 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
11904 msgid "People storage ou"
11905 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
11907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
11908 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
11909 msgid "People dn attribute"
11910 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
11912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
11913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
11914 msgid "Group storage ou"
11915 msgstr "OU voor groepen opslag"
11917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
11918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
11919 msgid "ID base for users/groups"
11920 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
11922 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
11923 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
11924 msgid ""
11925 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
11926 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
11927 "used here, too."
11928 msgstr ""
11929 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
11930 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
11931 "gebruiken methode opgeven."
11933 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
11934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
11935 msgid "Encryption algorithm"
11936 msgstr "Encryptie algoritme"
11938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
11939 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
11940 msgid ""
11941 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
11942 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
11943 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
11944 msgstr ""
11945 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
11946 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
11947 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
11948 "ongewijzigd te laten."
11950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
11951 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
11952 msgid "Mail method"
11953 msgstr "E-mail methode"
11955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
11956 msgid ""
11957 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
11958 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
11959 "(But it  could be a security risk)  "
11960 msgstr ""
11961 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
11962 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
11963 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
11965 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
11966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
11967 msgid "Display PHP errors"
11968 msgstr "Toon PHP fouten"
11970 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
11971 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
11972 msgid "true"
11973 msgstr "ja"
11975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
11976 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
11977 msgid "false"
11978 msgstr "nee"
11980 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
11981 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
11982 msgid "Check"
11983 msgstr "Controleer"
11985 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
11986 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
11987 msgid "Setup finished"
11988 msgstr "Installatie beëindigd"
11990 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
11991 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
11992 msgid ""
11993 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
11994 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
11995 msgstr ""
11996 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
11997 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
11998 "hieronder downloaden."
12000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12001 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12002 msgid "Schema Configuration"
12003 msgstr "Schema Configuratie"
12005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12006 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12007 msgid "Configuration File"
12008 msgstr "Configuratie bestand"
12010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12011 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12012 msgid ""
12013 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
12014 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
12015 "gosa. Change it as needed."
12016 msgstr ""
12017 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
12018 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
12019 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
12021 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12022 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12023 msgid "Download configuration"
12024 msgstr "Systeem configuratie"
12026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12027 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12028 msgid ""
12029 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
12030 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
12031 "execute these commands to achieve this requirement:"
12032 msgstr ""
12033 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
12034 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
12035 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
12036 "deze vereiste te voldoen: "
12038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12039 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12040 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12041 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
12043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12044 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12045 msgid ""
12046 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12047 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12048 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12049 "create the missing entries."
12050 msgstr ""
12051 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
12052 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
12053 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
12054 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
12056 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12057 msgid ""
12058 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12059 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12060 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12061 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12062 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
12063 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12064 msgstr ""
12065 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
12066 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
12067 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
12068 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
12069 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
12070 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
12071 "installatie gecontroleerd worden."
12073 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12074 msgid ""
12075 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
12076 "installation. It will give you information about the exact function that "
12077 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
12078 "is useful if you know what you're doing."
12079 msgstr ""
12080 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
12081 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
12082 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
12083 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
12085 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12086 msgid "Toggle Show/Hide"
12087 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
12089 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12090 msgid ""
12091 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12092 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12093 msgstr ""
12094 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
12095 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
12096 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
12098 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12099 msgid "GOsa help viewer"
12100 msgstr "GOsa help"
12102 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12103 msgid "Index"
12104 msgstr "Index"
12106 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12107 msgid "Your GOsa session has expired!"
12108 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
12110 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12111 msgid ""
12112 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
12113 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
12114 "with administrative tasks, please sign in again."
12115 msgstr ""
12116 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
12117 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
12118 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
12120 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12121 msgid "Sign in again"
12122 msgstr "Opnieuw inloggen"
12124 #, fuzzy
12125 #~ msgid "Domain name service"
12126 #~ msgstr "Scan service"
12128 #, fuzzy
12129 #~ msgid "DNS-Zone"
12130 #~ msgstr "Geen"
12132 #~ msgid "Network settings"
12133 #~ msgstr "Netwerk instellingen"
12135 #, fuzzy
12136 #~ msgid "close"
12137 #~ msgstr "Sluiten"
12139 #~ msgid "Current base"
12140 #~ msgstr "Huidige basis"
12142 #~ msgid "mailto"
12143 #~ msgstr "E-mail"
12145 #, fuzzy
12146 #~ msgid "New other peripherals"
12147 #~ msgstr "Netwerk printer"
12149 #~ msgid "The php mysql extension is missing. Can't perform any queries."
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "Kan geen zoekopdrachten uitvoeren. Er is geen MySQL extensie beschikbaar. "
12152 #~ "Controleer uw PHP installatie."
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Can't connect to specified database."
12156 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de opgegeven database."
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Coments"
12160 #~ msgstr "Opmerkingen"