Code

0ecd0a373d287424a9ce5a533ba3417d72e648a1
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 23:50+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
47 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
56 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
57 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
58 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 msgid "Connectivity"
102 msgstr "Verbindingen"
104 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
106 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
110 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
112 #: html/getxls.php:236
113 msgid "Fax"
114 msgstr "Fax"
116 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
118 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
127 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
128 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
131 msgid "Phone"
132 msgstr "Telefoon"
134 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
135 msgid "Nagios"
136 msgstr "Nagios"
138 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
139 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
140 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
141 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
142 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
143 msgid "References"
144 msgstr "Referenties"
146 #: contrib/gosa.conf:92
147 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
148 msgid "Applications"
149 msgstr "Programma's"
151 #: contrib/gosa.conf:94
152 msgid "ACL"
153 msgstr "Rechten"
155 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
157 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
158 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
159 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
160 msgid "Options"
161 msgstr "Opties"
163 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
164 msgid "Parameter"
165 msgstr "Parameters"
167 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
169 msgid "Startup"
170 msgstr "Opstarten"
172 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
174 msgid "Devices"
175 msgstr "Apparaten"
177 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
182 msgid "Printer"
183 msgstr "Printer"
185 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
186 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
188 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
189 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
190 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
191 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
195 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
196 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:255
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:274
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:275
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:276
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:277
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:278
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:279
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:280
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
327 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
328 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
329 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
331 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
333 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
334 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
335 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
336 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
337 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
339 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
342 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
343 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
344 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
345 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
346 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
349 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
354 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
356 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
362 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
365 msgid "This does something"
366 msgstr "Dit doet iets"
368 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
369 msgid "This account has no nagios extensions."
370 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
373 msgid "Remove nagios account"
374 msgstr "Nagios account verwijderen"
376 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
377 msgid ""
378 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
379 "below."
380 msgstr ""
381 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
382 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
384 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
385 msgid "Create nagios account"
386 msgstr "Nagios account aanmaken"
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
389 msgid ""
390 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
391 "below."
392 msgstr ""
393 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
394 "knop hieronder te gebruiken."
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
397 msgid "Saving nagios account failed"
398 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
401 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
402 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
404 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
405 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
406 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
408 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
409 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
410 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
411 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
413 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
414 msgid "Removing nagios account failed"
415 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
417 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
418 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
420 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
421 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
422 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
423 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
424 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
426 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
427 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
428 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
429 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
430 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
431 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
432 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
433 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
438 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
440 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
442 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
444 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
446 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Save"
449 msgstr "Opslaan"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
452 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
453 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
456 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
457 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
459 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
463 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
465 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
466 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
467 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
468 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
469 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
470 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
471 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
472 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
475 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
476 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
477 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
478 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
479 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
480 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
481 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
483 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
484 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
487 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
489 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
490 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
493 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
494 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
495 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
496 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
497 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
498 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
499 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
500 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
503 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
505 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
507 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
509 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
510 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
511 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
512 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
513 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
514 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
515 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
517 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
518 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
519 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
522 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
523 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
526 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
528 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
530 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
531 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
532 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
533 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
534 msgid "Cancel"
535 msgstr "Annuleren"
537 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
538 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
539 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
540 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
541 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
542 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
543 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
544 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
545 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
546 msgstr ""
547 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
548 "veranderen"
550 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
551 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
552 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
554 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
555 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
556 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
557 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
558 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
559 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
560 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
561 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
562 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
564 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
565 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
566 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
568 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
569 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
571 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
572 msgid "Edit"
573 msgstr "Bewerken"
575 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
576 msgid "Nagios settings"
577 msgstr "Nagios instellingen"
579 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
580 msgid "Nagios Account"
581 msgstr "Nagios account"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
584 msgid "Alias"
585 msgstr "Alias"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
589 msgid "Mail address"
590 msgstr "E-mail adres"
592 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
593 msgid "Host notification period"
594 msgstr "Host notificatie periode"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
597 msgid "Service notification period"
598 msgstr "Service notificatie periode"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
601 msgid "Service notification options"
602 msgstr "Service notificatie opties"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
605 msgid "Host notification options"
606 msgstr "Host notificatie opties"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
610 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
611 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
612 #: html/getxls.php:236
613 msgid "Pager"
614 msgstr "Pieper"
616 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
617 msgid "Service notification commands"
618 msgstr "Service notificatie commando's"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
621 msgid "Host notification commands"
622 msgstr "Host notificatie commando's"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
625 msgid "Nagios authentification"
626 msgstr "Nagios authenticatie"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
629 msgid "view system informations"
630 msgstr "systeem informatie bekijken"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
633 msgid "view configuration information"
634 msgstr "configuratie informatie bekijken"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
637 msgid "trigger system commands"
638 msgstr "systeem commando's activeren"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
641 msgid "view all services"
642 msgstr "alle services bekijken"
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
645 msgid "view all hosts"
646 msgstr "alle hosts bekijken"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
649 msgid "trigger all service commands"
650 msgstr "alle service commando's activeren"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
653 msgid "trigger all host commands"
654 msgstr "alle host commando's activeren"
656 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
657 msgid "Mail settings"
658 msgstr "E-mail instellingen"
660 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
661 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
662 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
663 msgid "Primary address"
664 msgstr "Primair adres"
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
668 msgid "Forward messages to"
669 msgstr "Stuur berichten door naar"
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
672 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
673 msgid "Alternative addresses"
674 msgstr "Alternatieve adressen"
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
677 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
678 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
679 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
680 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
682 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
683 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
685 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
686 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
687 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
688 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
690 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
691 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
692 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
694 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
696 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
697 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
698 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
699 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
700 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
701 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
702 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
703 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
704 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
705 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
706 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
708 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
709 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
710 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
712 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
713 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
718 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
723 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
724 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
727 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
731 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
732 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
733 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
735 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
736 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
739 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
740 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
741 msgid "Add"
742 msgstr "Toevoegen"
744 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
746 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
747 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
748 msgid "Add local"
749 msgstr "Lokaal toevoegen"
751 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
752 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
754 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
756 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
757 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
760 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
761 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
762 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
763 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
765 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
766 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
768 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
769 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
772 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
775 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
777 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
778 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
779 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
785 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
786 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
787 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
789 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
792 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
793 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
794 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
797 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
798 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
801 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Verwijderen"
805 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
806 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
809 msgid "List of alternative mail addresses"
810 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
815 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
818 msgid "Server"
819 msgstr "Server"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
822 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
823 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
826 msgid "Quota usage"
827 msgstr "Quota gebruik"
829 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
830 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
832 msgid "not defined"
833 msgstr "niet gedefiniëerd"
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
836 msgid "Quota size"
837 msgstr "Quota grootte"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
840 msgid "Mail options"
841 msgstr "E-mail opties"
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
844 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
845 msgstr ""
846 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
848 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
849 msgid "No delivery to own mailbox"
850 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
852 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
853 msgid ""
854 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
855 msgstr ""
856 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
859 msgid "Activate vacation message"
860 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
862 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
863 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
864 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
867 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
868 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
870 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
871 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
872 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
875 msgid "to folder"
876 msgstr "naar map"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
879 msgid "Reject mails bigger than"
880 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
883 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
885 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
887 msgid "MB"
888 msgstr "MB"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
891 msgid "Vacation message"
892 msgstr "Afwezigheidsbericht"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
895 msgid "Advanced mail options"
896 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
898 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
899 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
900 msgstr ""
901 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
902 "versturen"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
905 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
906 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
909 msgid "Use custom sieve script"
910 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
913 msgid "disables all Mail options!"
914 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
917 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
918 #, php-format
919 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
920 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
923 msgid "No DESC tag in vacation file:"
924 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
927 msgid "This account has no mail extensions."
928 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
930 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
932 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
933 msgid "Remove mail account"
934 msgstr "E-mail account verwijderen"
936 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
937 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
938 msgid ""
939 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
940 "below."
941 msgstr ""
942 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
943 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
945 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
946 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
947 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
948 msgid "Create mail account"
949 msgstr "E-mail account aanmaken"
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
953 msgid ""
954 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
955 "below."
956 msgstr ""
957 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
958 "knop hieronder te gebruiken."
960 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
961 msgid ""
962 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
963 msgstr ""
964 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
968 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
969 msgstr ""
970 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
971 "adressen is niet logisch."
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
975 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
976 msgid ""
977 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
978 "addresses."
979 msgstr ""
980 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
981 "alternatieve adressen."
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
985 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
986 msgstr ""
987 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
990 msgid "Removing mail account failed"
991 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
994 msgid "Saving mail account failed"
995 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
998 msgid ""
999 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1000 msgstr ""
1001 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1002 "systeem instellingen."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1005 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1006 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1007 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
1011 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1012 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1013 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1014 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1016 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
1017 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1018 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1019 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1020 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1024 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1025 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1029 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1030 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1034 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1035 msgstr ""
1036 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1037 "afwijzen."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1040 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1041 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1043 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1044 msgid "User mail settings"
1045 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
1047 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1048 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1049 msgid "Select addresses to add"
1050 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
1052 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1053 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1054 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1055 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1056 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1057 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1058 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1059 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1060 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1061 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1062 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1063 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1064 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1065 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1066 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1067 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1068 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1069 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1070 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1071 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1073 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1074 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1075 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1076 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1077 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1078 msgid "Filters"
1079 msgstr "Filters"
1081 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1082 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1084 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1085 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1088 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1089 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1090 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1091 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1092 msgid "Choose the department the search will be based on"
1093 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
1095 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1096 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1097 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1098 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1099 msgid "Regular expression for matching addresses"
1100 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
1102 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1103 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1104 msgid "Display addresses of user"
1105 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
1107 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1108 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1109 msgid "User name of which addresses are shown"
1110 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
1112 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1113 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1114 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1115 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1118 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1119 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1120 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1122 msgid "Password"
1123 msgstr "Wachtwoord"
1125 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1126 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1128 msgid "Change password"
1129 msgstr "Verander wachtwoord"
1131 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1132 msgid ""
1133 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1134 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1135 "be able to login without it."
1136 msgstr ""
1137 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1138 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1139 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1141 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1142 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1143 msgid ""
1144 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1145 "and unix services."
1146 msgstr ""
1147 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1148 "Unix diensten."
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1151 msgid "Current password"
1152 msgstr "Huidig wachtwoord"
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1155 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1156 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1157 msgid "New password"
1158 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1161 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1162 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1163 msgid "Repeat new password"
1164 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1167 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1168 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1169 msgid "Set password"
1170 msgstr "Wachtwoord instellen"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1173 msgid "Clear fields"
1174 msgstr "Wis velden"
1176 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1177 msgid ""
1178 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1179 "configured to use it as well."
1180 msgstr ""
1181 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1182 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1184 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1185 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1186 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1189 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1191 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1192 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1472
1193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1196 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1198 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1199 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1200 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1202 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1203 msgid "Back"
1204 msgstr "Terug"
1206 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1207 msgid ""
1208 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1209 "one."
1210 msgstr ""
1211 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1212 "correct."
1214 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1215 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1216 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1218 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1219 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1220 msgid ""
1221 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1222 "do not match."
1223 msgstr ""
1224 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1225 "overeen."
1227 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1229 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1230 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1232 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1233 msgid "The password used as new and current are too similar."
1234 msgstr ""
1235 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1237 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1238 msgid "The password used as new is to short."
1239 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1242 msgid "You have no permissions to change your password."
1243 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1245 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1246 msgid "External password changer reported a problem: "
1247 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1249 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Password change not allowed"
1252 msgstr "Verander wachtwoord"
1254 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1255 #, fuzzy
1256 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1257 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
1259 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1260 msgid "Select groups to add"
1261 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1263 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1264 msgid "Display groups of department"
1265 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1267 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1268 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1270 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1271 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1272 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1275 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1277 msgid "Ignore subtrees"
1278 msgstr "Subonderdelen negeren"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1281 msgid "Display groups matching"
1282 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1284 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1286 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1288 msgid "Regular expression for matching group names"
1289 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1291 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1292 msgid "Display groups of user"
1293 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1295 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1296 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1297 msgid "User name of which groups are shown"
1298 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1300 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1301 msgid "User must change password on first login"
1302 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1304 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1305 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1306 msgid "Password expires on"
1307 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1309 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1310 msgid "Posix settings"
1311 msgstr "Posix instellingen"
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1317 msgid "Home directory"
1318 msgstr "Persoonlijke map"
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1321 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1322 msgid "Force UID/GID"
1323 msgstr "Forceer UID/GID"
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1327 msgid "UID"
1328 msgstr "UID"
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1332 msgid "GID"
1333 msgstr "GID"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1337 msgid "Group membership"
1338 msgstr "Groep lidmaatschap"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1342 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1343 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1345 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1346 msgid "Select systems to add"
1347 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1349 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1350 msgid "Display systems of department"
1351 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1353 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1355 msgid "Display systems matching"
1356 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1358 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1359 msgid "Shell"
1360 msgstr "Shell"
1362 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1363 msgid "Primary group"
1364 msgstr "Primaire groep"
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1367 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1368 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1369 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1370 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1371 msgid "Status"
1372 msgstr "Status"
1374 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1375 msgid "Account"
1376 msgstr "Account"
1378 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1379 msgid "System trust"
1380 msgstr "Systeem vertrouwen"
1382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1383 msgid "Trust mode"
1384 msgstr "Vertrouwensmodus"
1386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1387 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1388 msgid "UNIX"
1389 msgstr "Unix"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1392 msgid "expired"
1393 msgstr "verlopen"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1396 msgid "grace time active"
1397 msgstr "gratie tijd actief"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1400 msgid "active, password not changable"
1401 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1403 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1404 msgid "active, password expired"
1405 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1408 msgid "active"
1409 msgstr "actief"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1413 msgid "Group of user"
1414 msgstr "Gebruikersgroep"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1417 msgid "unconfigured"
1418 msgstr "niet geconfigureerd"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1422 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1423 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1425 msgid "automatic"
1426 msgstr "automatisch"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1429 msgid "This account has no unix extensions."
1430 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1434 msgid "Remove posix account"
1435 msgstr "Verwijder POSIX account"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1438 msgid ""
1439 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1440 "remove the samba / environment account first."
1441 msgstr ""
1442 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1443 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1446 msgid ""
1447 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1448 "below."
1449 msgstr ""
1450 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1451 "door de knop hieronder te gebruiken."
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1454 msgid "Create posix account"
1455 msgstr "POSIX account aanmaken"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1458 msgid ""
1459 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1460 "below."
1461 msgstr ""
1462 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1463 "door de knop hieronder te gebruiken."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1466 #, php-format
1467 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1468 msgstr ""
1469 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1472 #, php-format
1473 msgid "Password must be changed after %s days"
1474 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1477 #, php-format
1478 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1479 msgstr ""
1480 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1481 "verlopen is"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1484 #, php-format
1485 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1486 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1494 msgid "January"
1495 msgstr "Januari"
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1503 msgid "February"
1504 msgstr "Februari"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1512 msgid "March"
1513 msgstr "Maart"
1515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1521 msgid "April"
1522 msgstr "April"
1524 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1530 msgid "May"
1531 msgstr "Mei"
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1539 msgid "June"
1540 msgstr "Juni"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1548 msgid "July"
1549 msgstr "Juli"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1557 msgid "August"
1558 msgstr "Augustus"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1566 msgid "September"
1567 msgstr "September"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1575 msgid "October"
1576 msgstr "Oktober"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1584 msgid "November"
1585 msgstr "November"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1593 msgid "December"
1594 msgstr "December"
1596 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1599 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1600 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1601 msgid "disabled"
1602 msgstr "gedeactiveerd"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1605 msgid "full access"
1606 msgstr "volledige toegang"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1609 msgid "allow access to these hosts"
1610 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1613 msgid "Removing UNIX account failed"
1614 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1617 msgid "Failed: overriding lock"
1618 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1621 msgid "Saving UNIX account failed"
1622 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1625 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1626 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1629 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1630 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1633 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1634 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1637 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1638 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1641 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1642 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1643 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1646 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1647 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1648 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1651 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1652 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1655 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1656 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1659 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1660 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1663 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1664 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1667 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1668 msgstr ""
1669 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1672 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1673 msgstr ""
1674 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1677 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1678 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1681 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1682 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1685 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1686 msgstr ""
1687 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1690 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1691 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1692 msgstr ""
1693 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1695 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1696 msgid "Unix settings"
1697 msgstr "Unix instellingen"
1699 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1700 msgid "Manage netatalk account"
1701 msgstr "Netatalk account beheren"
1703 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1704 msgid "This account has no netatalk extensions."
1705 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1707 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1708 msgid "Remove netatalk account"
1709 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1711 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1712 msgid ""
1713 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1714 "below."
1715 msgstr ""
1716 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1717 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1719 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1720 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1721 msgid "Create netatalk account"
1722 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1724 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1725 msgid ""
1726 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1727 "below."
1728 msgstr ""
1729 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1730 "de knop hieronder te gebruiken."
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1733 msgid "You must select a share to use."
1734 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1737 msgid "Saving Netatalk account failed"
1738 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1741 msgid "Removing Netatalk account failed"
1742 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1744 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1745 msgid "Share"
1746 msgstr "Share"
1748 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1749 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1750 msgid "Path"
1751 msgstr "Pad"
1753 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1754 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1755 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1756 msgid "Finish"
1757 msgstr "Opslaan"
1759 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1760 msgid "Netatalk settings"
1761 msgstr "Netatalk instellingen"
1763 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1764 msgid "Samba home"
1765 msgstr "Samba home"
1767 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1768 msgid "Script path"
1769 msgstr "Inlogscript"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1774 msgid "Profile path"
1775 msgstr "Profielpad"
1777 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1778 msgid "Access options"
1779 msgstr "Toegangsopties"
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1782 msgid "Allow user to change password from client"
1783 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1786 msgid "Login from windows client requires no password"
1787 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1790 msgid "Temporary disable samba account"
1791 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1794 msgid "Domain"
1795 msgstr "Domein"
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1798 msgid "Terminal Server"
1799 msgstr "Terminal Server"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1802 msgid "Allow login on terminal server"
1803 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1806 msgid "Inherit client config"
1807 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1810 msgid "Initial program"
1811 msgstr "Initiëel programma"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1814 msgid "Working directory"
1815 msgstr "Werkdirectory"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1818 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1819 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1823 msgid "Connection"
1824 msgstr "Max. verbindingsduur"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1828 msgid "Disconnection"
1829 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1833 msgid "IDLE"
1834 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1837 msgid "Client devices"
1838 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1841 msgid "Connect client drives at logon"
1842 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1845 msgid "Connect client printers at logon"
1846 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1849 msgid "Default to main client printer"
1850 msgstr "Standaard printer als client printer"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1853 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1854 msgid "Miscellaneous"
1855 msgstr "Terminal Service diverse"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1858 msgid "Shadowing"
1859 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1862 msgid "On broken or timed out"
1863 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1866 msgid "Reconnect if disconnected"
1867 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1870 msgid "Lock samba account"
1871 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1874 msgid "Limit Logon Time"
1875 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1878 msgid "Limit Logoff Time"
1879 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1882 msgid "Account expires after"
1883 msgstr "Het account verloopt op"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1886 msgid "Allow connection from these workstations only"
1887 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1890 msgid "Select workstations to add"
1891 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1893 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1894 msgid "Display workstations of department"
1895 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1897 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1898 msgid "Samba settings"
1899 msgstr "Samba Instellingen"
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1902 msgid "This account has no samba extensions."
1903 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1906 msgid "Remove samba account"
1907 msgstr "Samba account verwijderen"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1910 msgid ""
1911 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1912 "below."
1913 msgstr ""
1914 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1915 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1918 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1919 msgid "Create samba account"
1920 msgstr "Samba account aanmaken"
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1923 msgid ""
1924 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1925 "below."
1926 msgstr ""
1927 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1928 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1931 msgid ""
1932 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1933 "samba accounts, enable them first."
1934 msgstr ""
1935 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1936 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1939 msgid "input on, notify on"
1940 msgstr "invoer met notificatie"
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1943 msgid "input on, notify off"
1944 msgstr "invoer zonder notificatie"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1947 msgid "input off, notify on"
1948 msgstr "geen invoer met notificatie"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1951 msgid "input off, nofify off"
1952 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1955 msgid "disconnect"
1956 msgstr "verbreken"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1959 msgid "reset"
1960 msgstr "sluiten"
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1963 msgid "from any client"
1964 msgstr "vanaf elke client"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1967 msgid "from previous client only"
1968 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1971 msgid "Removing Samba account failed"
1972 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1975 #, php-format
1976 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1977 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1980 #, php-format
1981 msgid ""
1982 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1983 msgstr ""
1984 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1987 msgid ""
1988 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1989 "than eight."
1990 msgstr ""
1991 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1992 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1995 msgid ""
1996 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1997 "not be fixed by GOsa!"
1998 msgstr ""
1999 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2000 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2003 msgid ""
2004 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2005 "possible!"
2006 msgstr ""
2007 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2008 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2011 msgid "Saving Samba account failed"
2012 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2014 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2015 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2016 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2018 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2019 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2020 msgstr ""
2021 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2023 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2024 msgid "Please specify a valid id."
2025 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2027 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2028 msgid "An Entry with this name already exists."
2029 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2031 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2032 msgid "Please select an entry or press cancel."
2033 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2036 msgid "Add hotplug devices"
2037 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2040 msgid "Hotplug management"
2041 msgstr "Hotplug beheer"
2043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2044 msgid "Select hotplug device to add"
2045 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2048 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2049 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2053 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2055 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2057 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2058 msgid "Display users matching"
2059 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2062 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2063 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2065 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2066 msgid "Add printer devcies"
2067 msgstr "Voeg printer toe"
2069 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2071 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2072 msgid "Select printer to add"
2073 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2075 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2076 msgid "Display printers matching"
2077 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2079 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2080 msgid "Regular expression for matching printer names"
2081 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2084 msgid "The environment extension is currently disabled."
2085 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2090 msgid "Environment managment settings"
2091 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2094 msgid "Profile managment"
2095 msgstr "Profiel beheer"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2098 msgid "Use profile managment"
2099 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2102 msgid "Profile server managment"
2103 msgstr "Profielserver beheer"
2105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2106 msgid "Profil path"
2107 msgstr "Profielpad"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2110 msgid "Profil quota"
2111 msgstr "Profiel quota"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2114 msgid "Cache profile localy"
2115 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2118 msgid "Kiosk profile settings"
2119 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2122 msgid "Kiosk profile"
2123 msgstr "Kiosk profiel"
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2126 msgid "Manage"
2127 msgstr "Beheer"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2130 msgid "Resolution changeable during session"
2131 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2136 msgid "Resolution"
2137 msgstr "Resolutie"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2141 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2143 msgid "Shares"
2144 msgstr "Shares"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2147 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2148 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2155 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2159 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2160 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2163 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2164 msgid "Remove"
2165 msgstr "Verwijderen"
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2168 msgid "Logon scripts"
2169 msgstr "Login scripts"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2173 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2174 msgid "Logon script management"
2175 msgstr "Login script beheer"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2178 msgid "Hotplug devices"
2179 msgstr "Hotplug apparaten"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2182 msgid "Hotplug device settings"
2183 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2188 msgid "New"
2189 msgstr "Nieuw"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2192 msgid "Existing"
2193 msgstr "Bestaande"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2196 msgid "Printer settings"
2197 msgstr "Printer instellingen"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2200 msgid "Toggle admin"
2201 msgstr "Beheerders omschakeling"
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2204 msgid "Toggle default"
2205 msgstr "Standaard omschakeling"
2207 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2208 msgid "Specified name is invalid."
2209 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2211 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2212 msgid "Specified description contains invalid characters."
2213 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2216 msgid "Logon script settings"
2217 msgstr "Login script instellingen"
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2220 msgid "Skript name"
2221 msgstr "Scriptnaam"
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2226 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2227 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2228 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2229 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2230 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2231 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2232 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2233 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2234 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2236 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2237 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2239 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2240 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2241 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2242 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2243 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2245 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2246 #: html/getxls.php:230
2247 msgid "Description"
2248 msgstr "Omschrijving"
2250 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2252 msgid "Priority"
2253 msgstr "Prioriteit"
2255 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2256 msgid "Logon script flags"
2257 msgstr "Login script kenmerken"
2259 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2260 msgid "Last script"
2261 msgstr "Laatste script"
2263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2264 msgid "Script can be replaced by user"
2265 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2268 msgid "Logon script"
2269 msgstr "Login script"
2271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2272 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2273 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2274 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2275 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2276 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2277 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2278 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2279 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2280 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2281 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2282 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2283 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2284 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2285 msgid "Apply"
2286 msgstr "Toepassen"
2288 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2289 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2290 #, php-format
2291 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2292 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2294 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2295 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2296 #, php-format
2297 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2298 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2300 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2301 msgid ""
2302 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2303 msgstr ""
2304 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2305 "niet beheerd worden!"
2307 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2308 #, php-format
2309 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2310 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2312 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2313 msgid "Create new hotplug entry"
2314 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2316 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2317 msgid "Create new hotplug device"
2318 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2320 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2321 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2322 msgid "Device name"
2323 msgstr "Apparaat naam"
2325 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2326 msgid "Device ID"
2327 msgstr "Apparaat ID"
2329 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2330 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2331 msgid "Kiosk profile management"
2332 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2334 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2335 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2336 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2337 msgid "Browse"
2338 msgstr "Doorzoek"
2340 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2342 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2344 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2345 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2346 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2347 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2349 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2350 msgid "Close"
2351 msgstr "Sluiten"
2353 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2354 msgid "User environment settings"
2355 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2358 msgid "auto"
2359 msgstr "auto"
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2362 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2363 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2364 #, php-format
2365 msgid ""
2366 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2367 "check the permission of the file '%s'."
2368 msgstr ""
2369 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2370 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2372 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2374 msgid "Remove environment extension"
2375 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2379 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2380 msgstr ""
2381 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2382 "knop hieronder te gebruiken."
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2387 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2388 msgid "Add environment extension"
2389 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2392 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2393 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2394 msgstr ""
2395 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2396 "knop hieronder te gebruiken."
2398 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2400 msgid ""
2401 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2402 "can enable this feature."
2403 msgstr ""
2404 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2405 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2408 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:697
2409 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2410 msgid "None"
2411 msgstr "Geen"
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2415 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2416 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2417 msgid "You must specify a valid mount point."
2418 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:700
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2424 "profile to 'none'."
2425 msgstr ""
2426 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2427 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2429 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
2430 msgid "Removing environment information failed"
2431 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2433 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2434 msgid "Please set a valid profile quota size."
2435 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:812
2438 msgid ""
2439 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2440 "features."
2441 msgstr ""
2442 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2443 "kunnen schakelen."
2445 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2446 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2447 msgstr ""
2448 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2449 "tot de directory"
2451 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:944
2452 msgid "Error while writing printer"
2453 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
2455 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1014
2456 msgid "Error while writing printer settings"
2457 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
2460 msgid "Adding environment information failed"
2461 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2463 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1126
2464 msgid "Administrator"
2465 msgstr "Beheerder"
2467 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2468 msgid "Default printer"
2469 msgstr "Standaard printer"
2471 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2472 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2473 msgid "Please select a printer or press cancel."
2474 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2476 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2477 msgid ""
2478 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2479 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2480 "then encode it with the selected method."
2481 msgstr ""
2482 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2483 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2484 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2486 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2487 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2488 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2489 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2491 msgid "Personal picture"
2492 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2494 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2495 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2496 msgid "Remove picture"
2497 msgstr "Plaatje verwijderen"
2499 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2500 msgid "User settings"
2501 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2503 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2506 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2507 msgid "Last name"
2508 msgstr "Achternaam"
2510 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2512 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2513 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2514 msgid "First name"
2515 msgstr "Voornaam"
2517 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2519 msgid "Login"
2520 msgstr "Inlognaam"
2522 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2523 msgid "User picture"
2524 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2526 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2527 msgid "Clear password"
2528 msgstr "Wachtwoord wissen"
2530 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2531 msgid "Set new password"
2532 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2535 msgid "Personal information"
2536 msgstr "Persoonlijke informatie"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2540 msgid "Change picture"
2541 msgstr "Verander plaatje"
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2544 msgid "Template name"
2545 msgstr "Sjabloon naam"
2547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2549 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2550 msgid "Personal title"
2551 msgstr "Aanhef"
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2554 msgid "Academic title"
2555 msgstr "Academische titel"
2557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2558 msgid "Date of birth"
2559 msgstr "Geboortedatum"
2561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2562 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2563 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2564 msgid "Set"
2565 msgstr "Stel in"
2567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2568 #: html/getxls.php:224
2569 msgid "Sex"
2570 msgstr "Geslacht"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2573 msgid "Preferred langage"
2574 msgstr "Voorkeurstaal"
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2578 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2580 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2582 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2583 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2584 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2585 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2586 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2588 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2591 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2592 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2593 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2594 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2595 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2596 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2598 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2600 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2601 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2602 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2603 msgid "Base"
2604 msgstr "Basis"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2607 msgid "Choose subtree to place user in"
2608 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2612 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2613 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2615 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2616 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2617 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2618 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2619 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2621 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2622 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2624 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2625 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2626 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2627 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2628 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2629 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2630 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2631 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2632 msgid "Select a base"
2633 msgstr "Selecteer een basis"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2637 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2638 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2639 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2641 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2642 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2643 msgid "Address"
2644 msgstr "Adres"
2646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2647 msgid "Private phone"
2648 msgstr "Telefoon privé"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2651 msgid "Homepage"
2652 msgstr "Homepage"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2655 msgid "Password storage"
2656 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2660 msgid "Certificates"
2661 msgstr "Certificaten"
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2664 msgid "Edit certificates"
2665 msgstr "Bewerk certificaten"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2668 msgid "Kerberos"
2669 msgstr "Kerberos"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2672 msgid "Edit properties"
2673 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2676 msgid "Organizational information"
2677 msgstr "Organisatie informatie"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2680 msgid "Organization"
2681 msgstr "Organisatie"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2684 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2685 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2686 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2691 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2692 msgid "Department"
2693 msgstr "Afdeling"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2696 msgid "Department No."
2697 msgstr "Afdeling nr."
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2700 msgid "Employee No."
2701 msgstr "Personeel nr."
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2704 msgid "Employee type"
2705 msgstr "Functie"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2709 msgid "Room No."
2710 msgstr "Kamer nr."
2712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2713 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2714 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2715 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2716 msgid "Mobile"
2717 msgstr "GSM"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2720 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2721 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2724 msgid "Location"
2725 msgstr "Plaats"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2728 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2729 #: html/getxls.php:236
2730 msgid "State"
2731 msgstr "Provincie"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2734 msgid "Vocation"
2735 msgstr "Beroep"
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2738 msgid "Unit description"
2739 msgstr "Eenheid omschrijving"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2742 msgid "Subject area"
2743 msgstr "Werkgebied"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2746 msgid "Functional title"
2747 msgstr "Functionele titel"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2750 msgid "Role"
2751 msgstr "Funktie"
2753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2754 msgid "Person locality"
2755 msgstr "Werkplaats"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2758 msgid "Unit"
2759 msgstr "Eenheid"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2762 msgid "Street"
2763 msgstr "Straat"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2766 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2767 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2768 msgid "Postal code"
2769 msgstr "Postcode"
2771 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2772 msgid "House identifier"
2773 msgstr "Huis identificatie"
2775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2776 msgid "Please use the phone tab"
2777 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2780 msgid "Last delivery"
2781 msgstr "Laatste levering"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2784 msgid "Public visible"
2785 msgstr "Publiek zichtbaar"
2787 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2788 msgid "Standard certificate"
2789 msgstr "Standaard certificaat"
2791 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2792 msgid "S/MIME certificate"
2793 msgstr "S/MIME certificaat"
2795 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2796 msgid "PKCS12 certificate"
2797 msgstr "PKCS12 certificaat"
2799 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2800 msgid "Certificate serial number"
2801 msgstr "Certificaat serienummer"
2803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2804 msgid "female"
2805 msgstr "vrouw"
2807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2808 msgid "male"
2809 msgstr "man"
2811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2812 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2813 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2815 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2816 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2817 msgstr ""
2818 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2821 msgid "Please enter a valid serial number"
2822 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2825 #, php-format
2826 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2827 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2830 msgid "valid"
2831 msgstr "geldig"
2833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2834 msgid "invalid"
2835 msgstr "ongeldig"
2837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2838 msgid "No certificate installed"
2839 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2842 msgid "Removing generic user account failed"
2843 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2846 msgid "Saving generic user account failed"
2847 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2850 msgid "Kerberos database communication failed"
2851 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2854 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2855 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2858 msgid "Can't add user to kerberos database."
2859 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2862 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2863 msgstr ""
2864 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2867 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2868 msgstr ""
2869 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2870 "'Basis'."
2872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2875 msgid "The required field 'Name' is not set."
2876 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2879 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2880 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2885 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2886 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2889 msgid "The required field 'Login' is not set."
2890 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2893 msgid ""
2894 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2895 "database."
2896 msgstr ""
2897 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2898 "de database."
2900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2901 msgid ""
2902 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2903 "are allowed."
2904 msgstr ""
2905 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2906 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2909 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2910 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2915 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2916 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2917 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2918 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2920 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2924 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2925 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2929 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2930 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2931 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2932 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2936 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2937 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2938 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2941 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2942 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2943 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2946 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2947 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2948 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2950 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2951 msgid "Could not open specified certificate!"
2952 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2954 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2955 msgid "You are not allowed to set your password!"
2956 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2958 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2959 msgid "Generic user information"
2960 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2962 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2963 msgid "Proxy account"
2964 msgstr "Proxy account"
2966 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2967 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2968 msgstr ""
2969 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2970 "inhoud)"
2972 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2973 msgid "Limit proxy access to working time"
2974 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
2976 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2977 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2978 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2980 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2981 msgid "per"
2982 msgstr "per"
2984 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2985 msgid "PPTP account"
2986 msgstr "PPTP account"
2988 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2989 msgid "Intranet account"
2990 msgstr "Intranet account"
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2993 msgid "WebDAV"
2994 msgstr "WebDAV"
2996 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2997 msgid "Removing webDAV account failed"
2998 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3000 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3001 msgid "Saving webDAV account failed"
3002 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3004 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3005 msgid "PHPGroupware account"
3006 msgstr "PHPGroupware account"
3008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3009 msgid "Kolab account"
3010 msgstr "Kolab account"
3012 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3013 msgid ""
3014 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3015 "you add a mail account."
3016 msgstr ""
3017 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3018 "mail account toevoegd."
3020 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3021 msgid "Delegations"
3022 msgstr "Delegaties"
3024 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3025 msgid "Mail size"
3026 msgstr "E-mail grootte"
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3029 msgid "No mail size restriction for this account"
3030 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3033 msgid "Free Busy information"
3034 msgstr "Free Busy informatie"
3036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3037 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3038 msgid "URL"
3039 msgstr "URL"
3041 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3042 msgid "Future"
3043 msgstr "Toekomstig"
3045 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3046 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3047 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3048 msgid "days"
3049 msgstr "dagen"
3051 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3052 msgid "Invitation policy"
3053 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3056 msgid "FTP account"
3057 msgstr "FTP account"
3059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3061 msgid "Bandwidth"
3062 msgstr "Bandbreedte"
3064 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3065 msgid "Upload bandwidth"
3066 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3068 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3069 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3070 msgid "kb/s"
3071 msgstr "kb/sec"
3073 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3074 msgid "Download bandwidth"
3075 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3078 msgid "Quota"
3079 msgstr "Quota"
3081 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3082 msgid "Files"
3083 msgstr "Bestanden"
3085 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3086 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3087 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3090 msgid "Size"
3091 msgstr "Grootte"
3093 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3094 msgid "Ratio"
3095 msgstr "Verhouding"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3098 msgid "Uploaded / downloaded files"
3099 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3102 msgid "Check to disable FTP Access"
3103 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3105 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3106 msgid "Temporary disable FTP access"
3107 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3109 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3110 msgid "GLPI account"
3111 msgstr "GLPI account"
3113 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3114 msgid "Open-Xchange Account"
3115 msgstr "Open-Xchange Account"
3117 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3118 msgid ""
3119 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3120 "reached"
3121 msgstr ""
3122 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3123 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3125 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3126 msgid "Open-Xchange account"
3127 msgstr "Open-Xchange account"
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3130 msgid "Remember"
3131 msgstr "Onthouden"
3133 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3134 msgid "Appointment Days"
3135 msgstr "Afspraken"
3137 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3138 msgid "Task Days"
3139 msgstr "Taken"
3141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3142 msgid "User Information"
3143 msgstr "Gebruikersinformatie"
3145 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3146 msgid "User Timezone"
3147 msgstr "Tijdzone"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3151 msgid "Proxy"
3152 msgstr "Proxy"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3155 msgid "KB"
3156 msgstr "KB"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3159 msgid "GB"
3160 msgstr "GB"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3164 msgid "hour"
3165 msgstr "uur"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3168 msgid "day"
3169 msgstr "dag"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3172 msgid "week"
3173 msgstr "week"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3176 msgid "month"
3177 msgstr "maand"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3180 msgid "Removing proxy account failed"
3181 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3184 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3185 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3188 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3189 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3192 msgid "Saving proxy account failed"
3193 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3195 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3196 msgid "Opengroupware"
3197 msgstr "OpenGroupware"
3199 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3200 msgid "Location team"
3201 msgstr "Teamlocatie"
3203 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3204 msgid "Template user"
3205 msgstr "Sjabloongebruiker"
3207 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3209 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3210 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3211 msgid "Locked"
3212 msgstr "Geblokkeerd"
3214 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3215 msgid "Teams"
3216 msgstr "Teams"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3219 msgid "PPTP"
3220 msgstr "PPTP"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3223 msgid "Removing PPTP account failed"
3224 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3227 msgid "Saving PPTP account failed"
3228 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3231 msgid "Intranet"
3232 msgstr "Intranet"
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3235 msgid "Removing intranet account failed"
3236 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3239 msgid "Saving intranet account failed"
3240 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3243 msgid "PHPGroupware"
3244 msgstr "PHPGroupware"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3247 msgid "Removing PHPgw account failed"
3248 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3251 msgid "Saving PHPgw account failed"
3252 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3254 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3255 msgid "PHPscheduleit account"
3256 msgstr "PHPScheduleIt account"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3259 msgid "Kolab"
3260 msgstr "Kolab"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3263 msgid ""
3264 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3265 msgstr ""
3266 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3269 msgid ""
3270 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3271 "existing user."
3272 msgstr ""
3273 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3274 "van een bestaande gebruiker."
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3277 msgid "Always accept"
3278 msgstr "Altijd accepteren"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3281 msgid "Always reject"
3282 msgstr "Altijd afwijzen"
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3285 msgid "Reject if conflicts"
3286 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3288 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3289 msgid "Manual if conflicts"
3290 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3293 msgid "Manual"
3294 msgstr "Handmatig"
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3297 msgid "Anonymous"
3298 msgstr "Anoniem"
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3301 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3302 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3305 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3306 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3309 #, php-format
3310 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3311 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3314 #, php-format
3315 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3316 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3319 msgid "Saving Kolab account failed"
3320 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3324 msgid "FTP"
3325 msgstr "Ftp"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3328 msgid "Removing pureftpd account failed"
3329 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3332 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3333 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3336 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3337 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3340 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3341 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3344 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3345 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3348 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3349 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3352 msgid "Saving pureftpd account failed"
3353 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3356 msgid "Open-Xchange"
3357 msgstr "Open-Xchange"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3361 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3362 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3366 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3367 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3371 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3372 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3375 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3376 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3379 msgid "Removing oxchange account failed"
3380 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3383 msgid ""
3384 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3385 "that "
3386 msgstr ""
3387 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3390 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3391 msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3394 msgid "Saving of oxchange account failed"
3395 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3398 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3399 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3401 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3402 msgid "WebDAV account"
3403 msgstr "WebDAV Account"
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3406 msgid "Opengroupware account"
3407 msgstr "OpenGroupware account"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3410 msgid ""
3411 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3412 "perform any database queries."
3413 msgstr ""
3414 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3415 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3418 msgid ""
3419 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3420 "or set any informations."
3421 msgstr ""
3422 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3423 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3426 msgid ""
3427 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3428 "configuration twice."
3429 msgstr ""
3430 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3431 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3434 msgid "PHPscheduleit"
3435 msgstr "PHPScheduleIt"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3438 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3439 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3441 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3442 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3443 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3445 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3446 msgid "This account has no connectivity extensions."
3447 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3450 msgid "FAX Blocklists"
3451 msgstr "Fax blokkades"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3454 #, php-format
3455 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3456 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3459 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3460 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3462 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3463 msgid "Please specify a valid phone number."
3464 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3467 msgid "send"
3468 msgstr "versturen"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3471 msgid "receive"
3472 msgstr "ontvangen"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3475 msgid "Removing blocklist object failed"
3476 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3479 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3480 msgstr ""
3481 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3484 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3485 msgid "Required field 'Name' is not set."
3486 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3489 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3490 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3492 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3493 msgid "Specified name is already used."
3494 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3496 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3497 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3498 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3501 msgid "Saving blocklist object failed"
3502 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3505 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3506 msgid "List of blocklists"
3507 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3509 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3510 msgid ""
3511 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3512 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3513 "select box."
3514 msgstr ""
3515 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3516 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3517 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3520 msgid "Blocklist name"
3521 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3523 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3524 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3525 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3528 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3529 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3534 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3536 msgid "Actions"
3537 msgstr "Acties"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3540 msgid "Select to see send blocklists"
3541 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3544 msgid "Show send blocklists"
3545 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3548 msgid "Select to see receive blocklists"
3549 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3552 msgid "Show receive blocklists"
3553 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3555 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3558 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3559 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3562 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3564 msgid "Select to search within subtrees"
3565 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3568 msgid "Regular expression for matching list names"
3569 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3572 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3573 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3574 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3575 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3576 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3579 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3581 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3582 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3583 msgid "Go to root department"
3584 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3588 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3591 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3594 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3595 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3596 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3598 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3599 msgid "Root"
3600 msgstr "Basis"
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3604 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3606 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3607 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3609 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3610 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3612 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3614 msgid "Go up one department"
3615 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3623 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3624 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3626 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3628 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3631 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3632 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3633 msgid "Up"
3634 msgstr "Omhoog"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3641 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3644 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3645 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3646 msgid "Go to users department"
3647 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3656 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3661 msgid "Home"
3662 msgstr "Home"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3665 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3668 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3669 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3671 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3672 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3676 msgid "Reload list"
3677 msgstr "Lijst herladen"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3680 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3681 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3688 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3689 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3695 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3696 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3699 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3703 msgid "Submit"
3704 msgstr "Verwerk"
3706 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3707 msgid "Create new blocklist"
3708 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3711 msgid "New Blocklist"
3712 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3720 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3722 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3724 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3725 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3726 msgid "Submit department"
3727 msgstr "Verwerk afdeling"
3729 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3730 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3731 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3733 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3734 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3735 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3740 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3744 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3745 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3749 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3750 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3751 msgid "edit"
3752 msgstr "Bewerk"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3757 msgid "Edit user"
3758 msgstr "Bewerk gebruiker"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3762 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3764 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3769 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3771 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3773 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3774 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3775 msgid "delete"
3776 msgstr "Verwijder"
3778 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3780 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3781 msgid "Delete user"
3782 msgstr "Verwijder gebruiker"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3785 msgid "List name"
3786 msgstr "Lijstnaam"
3788 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3789 msgid "Name of blocklist"
3790 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3793 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3794 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3796 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3797 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3798 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3799 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3804 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3805 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3807 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3809 msgid "Type"
3810 msgstr "Type"
3812 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3813 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3814 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3816 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3817 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3818 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3821 msgid "Blocked numbers"
3822 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3825 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3826 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3828 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3829 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3830 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3831 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3832 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3833 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3834 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3835 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3836 #: html/index.php:271 html/index.php:277 html/index.php:335
3837 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3838 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3839 msgid "Warning"
3840 msgstr "Waarschuwing"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3843 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3844 msgid ""
3845 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3846 "GOsa to get your data back."
3847 msgstr ""
3848 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3849 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3851 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3852 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3853 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3854 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3855 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3856 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3857 msgstr ""
3858 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3859 "om te annuleren."
3861 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3862 msgid "Blocklist management"
3863 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3867 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3868 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3870 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3872 #: html/getxls.php:224
3873 msgid "Language"
3874 msgstr "Taal"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3877 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3878 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3881 msgid "Delivery format"
3882 msgstr "Aflever formaat"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3885 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3886 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3889 msgid "Delivery methods"
3890 msgstr "Aflever methodes"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3893 msgid "Temporary disable fax usage"
3894 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3897 msgid "Deliver fax as mail to"
3898 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3901 msgid "Deliver fax as mail"
3902 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3905 msgid "Deliver fax to printer"
3906 msgstr "Lever Fax af op printer"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3909 msgid "Alternate fax numbers"
3910 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3913 msgid "Blocklists"
3914 msgstr "Blokkeerlijsten"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3917 msgid "Blocklists for incoming fax"
3918 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3921 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3922 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3925 msgid "Select numbers to add"
3926 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3929 msgid "Display numbers of department"
3930 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3933 msgid "Display numbers matching"
3934 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3937 msgid "Regular expression for matching numbers"
3938 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3941 msgid "Display numbers of user"
3942 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3945 msgid "User name of which numbers are shown"
3946 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3949 msgid "Blocked numbers/lists"
3950 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3953 msgid "List of predefined blocklists"
3954 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3957 msgid "Add the list to the blocklists"
3958 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3961 msgid "FAX settings"
3962 msgstr "Fax instellingen"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3965 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3966 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3967 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3968 msgid "FAX"
3969 msgstr "Fax"
3971 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3972 msgid "This account has no fax extensions."
3973 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3975 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3976 msgid "Remove fax account"
3977 msgstr "Fax account verwijderen"
3979 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3980 msgid ""
3981 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3982 "below."
3983 msgstr ""
3984 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3985 "door de knop hieronder te gebruiken."
3987 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3988 msgid "Create fax account"
3989 msgstr "Fax account aanmaken"
3991 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3992 msgid ""
3993 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3994 "below."
3995 msgstr ""
3996 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3997 "door de knop hieronder te gebruiken."
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4000 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4001 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4003 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4005 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4006 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4008 msgid "back"
4009 msgstr "terug"
4011 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4012 msgid "Removing FAX account failed"
4013 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4015 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4016 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4017 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4019 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4020 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4021 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4024 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4025 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4028 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4029 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4031 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4032 msgid ""
4033 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4034 "correct your choice."
4035 msgstr ""
4036 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4037 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4040 msgid "Saving FAX account failed"
4041 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4044 msgid "FAX preview - please wait"
4045 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4048 msgid "Click on fax to download"
4049 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4052 msgid "FAX ID"
4053 msgstr "Fax ID"
4055 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4057 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4058 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4060 msgid "User"
4061 msgstr "Gebruiker"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4064 msgid "Date / Time"
4065 msgstr "Datum / Tijd"
4067 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4068 msgid "Sender MSN"
4069 msgstr "Afzender MSN"
4071 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4072 msgid "Sender ID"
4073 msgstr "Afzender ID"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4076 msgid "Receiver MSN"
4077 msgstr "Ontvanger MSN"
4079 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4080 msgid "Receiver ID"
4081 msgstr "Ontvanger ID"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4084 msgid "Status message"
4085 msgstr "Status bericht"
4087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4088 msgid "Transfer time"
4089 msgstr "Overdrachtstijd"
4091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4092 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4093 msgid "# pages"
4094 msgstr "# pagina's"
4096 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4097 msgid "FAX Reports"
4098 msgstr "Fax rapporten"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4101 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4102 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4103 msgstr ""
4104 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4108 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4109 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4110 msgstr ""
4111 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4113 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4115 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4116 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4119 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4120 msgid "Query for fax database failed!"
4121 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4124 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4125 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4129 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4130 msgid "Y-M-D"
4131 msgstr "J-M-D"
4133 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4134 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4136 msgid "Filter"
4137 msgstr "Filter"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4140 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4142 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4143 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4144 msgid "Search for"
4145 msgstr "Zoek naar"
4147 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4148 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4149 msgid "Enter user name to search for"
4150 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4152 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4154 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4155 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4156 msgid "in"
4157 msgstr "in"
4159 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4160 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4161 msgid "Select subtree to base search on"
4162 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4164 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4165 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4166 msgid "during"
4167 msgstr "gedurende"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4170 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4173 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4174 msgid "Search"
4175 msgstr "Zoeken"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4178 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4179 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4180 msgid "Date"
4181 msgstr "Datum"
4183 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4184 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4185 msgid "Sender"
4186 msgstr "Afzender"
4188 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4189 msgid "Receiver"
4190 msgstr "Ontvanger"
4192 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4193 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4194 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4195 msgid "Search returned no results..."
4196 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4198 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4199 msgid "FAX reports"
4200 msgstr "Fax rapporten"
4202 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4203 msgid "Dial connection..."
4204 msgstr "Bel..."
4206 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4208 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4211 msgid "Dial"
4212 msgstr "Kies"
4214 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4215 msgid "Choose the department to store entry in"
4216 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4220 msgid "Personal"
4221 msgstr "Persoonlijk"
4223 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4224 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4225 #: html/getxls.php:236
4226 msgid "Initials"
4227 msgstr "Initialen"
4229 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4230 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4231 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4232 msgid "Private"
4233 msgstr "Privé"
4235 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4236 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4237 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4238 msgid "Email"
4239 msgstr "E-mail"
4241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4243 msgid "Organizational"
4244 msgstr "Bedrijfsmatig"
4246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4248 msgid "Company"
4249 msgstr "Bedrijf"
4251 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4252 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4253 #: html/getxls.php:236
4254 msgid "City"
4255 msgstr "Plaats"
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4259 msgid "Country"
4260 msgstr "Land"
4262 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4265 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4266 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4267 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4268 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4269 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4270 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4271 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4287 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4288 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4289 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4290 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4291 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4292 msgid "Name"
4293 msgstr "Naam"
4295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4296 msgid "Contact"
4297 msgstr "Contact"
4299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4300 msgid ""
4301 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4302 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4303 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4304 msgstr ""
4305 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4306 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4307 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4308 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4310 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4311 msgid "Add entry"
4312 msgstr "Record toevoegen"
4314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4315 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4316 msgid "Edit entry"
4317 msgstr "Invoer bewerken"
4319 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4320 msgid "Remove entry"
4321 msgstr "Record verwijderen"
4323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4324 msgid "Select to see regular users"
4325 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4328 msgid "Show organizational entries"
4329 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4331 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4332 msgid "Select to see users in addressbook"
4333 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4336 msgid "Show addressbook entries"
4337 msgstr "Toon adresboek records"
4339 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4340 msgid "Display results for department"
4341 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4343 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4344 msgid "Match object"
4345 msgstr "Zoek op"
4347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4348 msgid "Choose the object that will be searched in"
4349 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4351 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4352 msgid "Search string"
4353 msgstr "Zoekstring"
4355 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4356 msgid ""
4357 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4358 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4359 "back."
4360 msgstr ""
4361 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4362 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4363 "terug te halen."
4365 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4366 msgid "Address book"
4367 msgstr "Adresboek"
4369 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4370 msgid "Addressbook"
4371 msgstr "Adresboek"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4374 #, php-format
4375 msgid "Dial from %s to %s now?"
4376 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4379 msgid ""
4380 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4381 "perform direct dials."
4382 msgstr ""
4383 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4384 "te kunnen kiezen"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4387 msgid "Removing addressbook entry failed"
4388 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4392 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4393 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4396 #, php-format
4397 msgid "You're about to delete the entry %s."
4398 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4401 #, php-format
4402 msgid "Save contact for %s as vcard"
4403 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4406 #, php-format
4407 msgid "Send mail to %s"
4408 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4410 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4411 msgid "global addressbook"
4412 msgstr "globaal adresboek"
4414 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4415 msgid "user database"
4416 msgstr "gebruiker database"
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4419 #, php-format
4420 msgid "Contact stored in '%s'"
4421 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4423 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4424 msgid "Creating new entry in"
4425 msgstr "Maak record aan in"
4427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4429 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4431 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4432 msgid "All"
4433 msgstr "Alle"
4435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4436 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4437 msgid "Given name"
4438 msgstr "Naam"
4440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4441 msgid "Work phone"
4442 msgstr "Telefoon Werk"
4444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4445 msgid "Cell phone"
4446 msgstr "GSM"
4448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4449 msgid "Home phone"
4450 msgstr "Telefoon Privé"
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4453 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4454 #: html/getxls.php:299
4455 msgid "User ID"
4456 msgstr "Gebruikers ID"
4458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4459 msgid ""
4460 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4461 msgstr ""
4462 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4463 "in."
4465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4466 msgid ""
4467 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4468 msgstr ""
4469 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4470 "maken."
4472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4473 msgid "Saving addressbook entry failed"
4474 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4476 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4477 msgid "DFS Managment"
4478 msgstr "DFS Beheer"
4480 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4481 msgid "Removing DFS share failed"
4482 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4484 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4485 msgid "No DFS entries found"
4486 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4488 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4489 msgid "Go up one dfsshare"
4490 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4492 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4493 msgid "Go to dfs root"
4494 msgstr "Ga naar DFS root"
4496 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4497 msgid "Create new dfsshare"
4498 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4500 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4501 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4502 msgid "Dfs share already exists."
4503 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4505 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4506 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4507 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4509 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4510 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4511 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4513 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4514 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4515 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4517 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4518 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4519 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4521 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4522 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4523 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4525 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4526 msgid "DFS Properties"
4527 msgstr "DFS eigenschappen"
4529 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4530 msgid "Name of dfs Share"
4531 msgstr "Naam van DFS share"
4533 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4534 msgid "Fileserver"
4535 msgstr "Bestandserver"
4537 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4538 msgid "Share on Fileserver"
4539 msgstr "Share op bestandserver"
4541 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4542 msgid "DFS Location"
4543 msgstr "DFS locatie"
4545 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4546 msgid "DFS Shares"
4547 msgstr "DFS shares"
4549 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4550 msgid ""
4551 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4552 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4553 "of the dfs share list."
4554 msgstr ""
4555 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4556 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4557 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4559 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4560 msgid "Display dfs shares matching"
4561 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4563 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4564 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4565 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4567 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4568 msgid "Distributed File System Administration"
4569 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4571 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4572 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4573 msgid "Mail queue"
4574 msgstr "Mail wachtrij"
4576 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4577 msgid ""
4578 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4579 msgstr ""
4580 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4581 "gespecificeerd"
4583 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4584 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4585 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4586 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4587 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4588 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4589 #, php-format
4590 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4591 msgstr ""
4592 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4593 "worden."
4595 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4596 msgid "There are no mail server specified."
4597 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4599 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4600 msgid "up"
4601 msgstr "omhoog"
4603 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4604 msgid "down"
4605 msgstr "omlaag"
4607 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4608 msgid "no limit"
4609 msgstr "geen limiet"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4612 msgid "hours"
4613 msgstr "uren"
4615 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4616 msgid "Hold"
4617 msgstr "Wacht"
4619 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4620 msgid "Un hold"
4621 msgstr "Uit de wacht"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4625 msgid "Active"
4626 msgstr "Actief"
4628 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4629 msgid "Not active"
4630 msgstr "Niet actief"
4632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4633 msgid "Please enter a search string here."
4634 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4636 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4637 msgid "Select a server"
4638 msgstr "Selecteer een server"
4640 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4641 msgid "with status"
4642 msgstr "met status"
4644 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4645 msgid "within the last"
4646 msgstr "binnen de laatste"
4648 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4649 msgid "Remove all messages"
4650 msgstr "Verwijder alle berichten"
4652 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4653 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4654 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4656 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4657 msgid "Hold all messages"
4658 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4660 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4661 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4662 msgstr ""
4663 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4665 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4666 msgid "Release all messages"
4667 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4670 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4671 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4674 msgid "Requeue all messages"
4675 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4678 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4679 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4682 msgid "Search returned no results"
4683 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4686 msgid "ID"
4687 msgstr "ID"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4690 msgid "Arrival"
4691 msgstr "Aankomst"
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4694 msgid "Recipient"
4695 msgstr "Ontvanger"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4698 msgid "Error"
4699 msgstr "Fout"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4702 msgid "Delete this message"
4703 msgstr "Verwijder dit bericht"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4706 msgid "unhold"
4707 msgstr "uit wachtstand"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4710 msgid "Release message"
4711 msgstr "Bericht vrijgeven"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4714 msgid "hold"
4715 msgstr "wachtstand"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4718 msgid "Hold message"
4719 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4722 msgid "requeue"
4723 msgstr "herplaatsen"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4726 msgid "Requeue this message"
4727 msgstr "Herplaats dit bericht"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4730 msgid "header"
4731 msgstr "header"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4734 msgid "Display header from this message"
4735 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4738 msgid ""
4739 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4740 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4741 "documentation."
4742 msgstr ""
4743 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4744 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4745 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4749 msgid "Export single entry"
4750 msgstr "Exporteer een enkel record"
4752 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4753 msgid "Choose the data you want to Export"
4754 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4757 msgid "Export complete XLS for"
4758 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4761 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4764 msgid "Choose the department you want to Export"
4765 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4767 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4769 msgid "Export IVBB LDIF for"
4770 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4773 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4774 msgid "Export successful"
4775 msgstr "Export was succesvol"
4777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4778 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4779 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4781 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4782 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4783 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4785 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4786 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4787 msgid "LDIF export"
4788 msgstr "LDIF export"
4790 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4791 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4792 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4794 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4795 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4796 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4798 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4799 msgid "failed"
4800 msgstr "mislukt"
4802 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4803 msgid "ok"
4804 msgstr "okee"
4806 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4807 msgid "status"
4808 msgstr "status"
4810 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4811 #, php-format
4812 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4813 msgstr ""
4814 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4815 "afgebroken"
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4818 msgid "Nothing to import!"
4819 msgstr "Er is niets te importeren!"
4821 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4823 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4824 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4825 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4826 msgid "There is no file uploaded."
4827 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4831 msgid "The specified file is empty."
4832 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4835 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4836 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4839 msgid ""
4840 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4841 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4842 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4843 "conformance."
4844 msgstr ""
4845 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4846 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4847 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4848 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4850 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4851 msgid "Import LDIF File"
4852 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4854 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4855 msgid "Modify existing attributes"
4856 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4859 msgid "Overwrite existing entry"
4860 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4863 msgid "Import successful"
4864 msgstr "Import was succesvol"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4867 msgid ""
4868 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4869 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4870 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4871 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4872 msgstr ""
4873 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
4874 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
4875 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
4876 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4879 msgid "Select CSV file to import"
4880 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
4882 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4883 msgid "Select template"
4884 msgstr "Selecteer sjabloon"
4886 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4887 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4888 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4891 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4892 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4895 msgid "Here is the status report for the import:"
4896 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4899 msgid "Selected Template"
4900 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4903 msgid "XLS import"
4904 msgstr "XLS import"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4908 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4909 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4913 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4914 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4917 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4918 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
4920 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4921 msgid "Unknown Error"
4922 msgstr "Onbekende fout"
4924 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4925 msgid ""
4926 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4927 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4928 "purpose or when initializing a new server."
4929 msgstr ""
4930 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4931 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4932 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4933 "server."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4936 msgid "Export complete LDIF for"
4937 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4940 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4941 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4944 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4945 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4948 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4949 msgid "LDAP manager"
4950 msgstr "LDAP beheer"
4952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4953 msgid "CSV import"
4954 msgstr "CSV import"
4956 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4957 msgid "System logs"
4958 msgstr "Systeem logs"
4960 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4961 msgid "No LOG servers defined!"
4962 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4964 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4965 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4966 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4967 msgstr ""
4968 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4970 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4971 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4972 msgid "Can't select log database for log generation!"
4973 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4975 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4976 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4977 msgid "Query for log database failed!"
4978 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4980 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4981 msgid "one hour"
4982 msgstr "1 uur"
4984 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4985 msgid "6 hours"
4986 msgstr "6 uur"
4988 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4989 msgid "12 hours"
4990 msgstr "12 uur"
4992 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4993 msgid "24 hours"
4994 msgstr "24 uur"
4996 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4997 msgid "2 days"
4998 msgstr "2 dagen"
5000 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5001 msgid "one week"
5002 msgstr "1 week"
5004 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5005 msgid "2 weeks"
5006 msgstr "2 weken"
5008 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5009 msgid "one month"
5010 msgstr "1 maand"
5012 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5013 msgid "Show hosts"
5014 msgstr "Toon computers"
5016 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5017 msgid "Log level"
5018 msgstr "Log prioriteit"
5020 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5021 msgid "Time interval"
5022 msgstr "Tijd interval"
5024 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5025 msgid "Enter string to search for"
5026 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5028 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5029 msgid "Ruleset"
5030 msgstr "Ruleset"
5032 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5033 msgid "Level"
5034 msgstr "Prioriteit"
5036 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5037 msgid "Hostname"
5038 msgstr "Computernaam"
5040 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5041 msgid "Message"
5042 msgstr "Bericht"
5044 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5045 msgid "System log view"
5046 msgstr "Systeem log weergave"
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5050 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5053 msgid "Download"
5054 msgstr "Downloaden"
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5057 msgid "Removing FAI script base failed"
5058 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5060 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5061 msgid "Creating FAI script base failed"
5062 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5065 msgid "Removing FAI script failed"
5066 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5069 msgid "Saving FAI script failed"
5070 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5072 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5073 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5074 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5075 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5076 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5077 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5078 msgstr ""
5079 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5080 "de bron-tree."
5082 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5083 msgid "Saving FAI template base failed"
5084 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5086 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5087 msgid "Removing FAI template base failed"
5088 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5092 msgid "Saving FAI template failed"
5093 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5096 msgid "FAI"
5097 msgstr "FAI"
5099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5100 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5101 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5103 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5104 #, php-format
5105 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5106 msgstr ""
5107 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5108 "verwijderen."
5110 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5111 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5114 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5115 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5118 #, php-format
5119 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5120 msgstr ""
5121 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5124 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5125 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5128 msgid "Specified branch name is invalid."
5129 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5131 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5132 msgid "Specified freeze name is invalid."
5133 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5137 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5138 msgid "This name is already in use."
5139 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5142 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5143 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5146 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5147 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5148 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5151 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5152 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5153 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5154 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5155 msgid "Continue"
5156 msgstr "Doorgaan"
5158 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5159 msgid "Please enter your search string here"
5160 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5162 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5163 msgid ""
5164 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5165 msgstr ""
5166 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5167 "instellingen."
5169 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5173 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5174 msgstr ""
5175 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5176 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5177 "getoond."
5179 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5180 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5181 msgid "Branches"
5182 msgstr "Aftakkingen"
5184 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5185 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5186 msgid "Current release"
5187 msgstr "Huidige uitgave"
5189 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5190 msgid "Create new branch"
5191 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5193 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5194 msgid "Create new locked branch"
5195 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5197 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5198 msgid "Delete current release"
5199 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5201 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5202 msgid "Fully Automatic Installation"
5203 msgstr "Fully Automatic Installation"
5205 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5206 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5207 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5209 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5210 msgid "Objects"
5211 msgstr "Objecten"
5213 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5214 msgid "Discs"
5215 msgstr "Schijven"
5217 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5218 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5219 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5221 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5222 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5223 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5225 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5226 msgid ""
5227 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5228 "currently edited profile."
5229 msgstr ""
5230 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5231 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5233 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5234 msgid "Show only classes with templates"
5235 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5238 msgid "Show only classes with scripts"
5239 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5241 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5242 msgid "Show only classes with hooks"
5243 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5245 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5246 msgid "Show only classes with variables"
5247 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5249 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5250 msgid "Show only classes with packages"
5251 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5253 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5254 msgid "Show only classes with partitions"
5255 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5257 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5258 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5259 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5260 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5261 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5263 msgid "Display objects matching"
5264 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5267 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5268 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5269 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5271 msgid "Regular expression for matching object names"
5272 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5274 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5275 msgid "Package"
5276 msgstr "Pakket"
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5279 msgid "Scripts"
5280 msgstr "Scripts"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5284 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5285 msgid "Partition table"
5286 msgstr "Partitietabel"
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5289 msgid "Package list"
5290 msgstr "Pakketlijst"
5292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5293 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5294 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5297 msgid "Open"
5298 msgstr "Open"
5300 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5301 msgid "No."
5302 msgstr "Aantal"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5305 msgid "FS options"
5306 msgstr "FS opties"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5310 msgid "Mount options"
5311 msgstr "Koppelopties"
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5314 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5315 msgid "Size in MB"
5316 msgstr "Grootte in MB"
5318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5320 msgid "Mount point"
5321 msgstr "Koppelpunt"
5323 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5324 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5325 msgid "Please select a valid file."
5326 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5330 msgid "Selected file is empty."
5331 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5333 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5337 msgid "Please enter a name."
5338 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5341 msgid "Please enter a script."
5342 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5344 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5345 msgid "List of assigned variables"
5346 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5348 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5349 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5350 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5352 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5355 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5356 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5357 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5358 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5359 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5360 msgid "Properties"
5361 msgstr "Eigenschappen"
5363 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5364 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5365 msgid "Script attributes"
5366 msgstr "Script attributen"
5368 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5369 msgid "Choose a priority"
5370 msgstr "Kies een prioriteit"
5372 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5373 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5374 msgid "Import script"
5375 msgstr "Importeer script"
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5378 msgid "Removing FAI package base failed"
5379 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5382 msgid "Please select a least one Package."
5383 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5386 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5387 msgstr ""
5388 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5391 msgid "package is configured"
5392 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5395 #, php-format
5396 msgid "Package file '%s' does not exist."
5397 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5400 msgid "Saving FAI package base failed"
5401 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5403 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5404 msgid "Saving FAI package entry failed"
5405 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5407 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5408 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5411 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5412 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5413 msgid "Release"
5414 msgstr "Distributie versie"
5416 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5417 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5418 msgid "Section"
5419 msgstr "Sectie"
5421 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5422 msgid "Install method"
5423 msgstr "Installatie methode"
5425 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5426 msgid "Used packages"
5427 msgstr "Gebruikte pakketten"
5429 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5430 msgid "Choosen packages"
5431 msgstr "Gekozen pakketten"
5433 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
5434 msgid "Configure"
5435 msgstr "Instellen"
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5438 msgid "Removing FAI hook base failed"
5439 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5442 msgid "Saving FAI hook base failed"
5443 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5446 msgid "Removing FAI hook failed"
5447 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5449 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5451 msgid "Saving FAI hook failed"
5452 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5454 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5456 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5457 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5461 msgid "Hook bundle"
5462 msgstr "Inhakers bundel"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5466 msgid "Template bundle"
5467 msgstr "Sjabloon bundel"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5471 msgid "Script bundle"
5472 msgstr "Script bundel"
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5476 msgid "Variable bundle"
5477 msgstr "Variabele bundel"
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5480 msgid "Packages bundle"
5481 msgstr "Pakketbundel"
5483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5484 msgid "Remove class from profile"
5485 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5488 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5490 msgid "Down"
5491 msgstr "Omlaag"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5494 msgid "Removing FAI profile failed"
5495 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5498 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5499 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5502 msgid "Please enter a valid name."
5503 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5506 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5507 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5509 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5510 msgid "Saving FAI profile failed"
5511 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5513 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5514 msgid "FAI classes"
5515 msgstr "FAI klassen"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5518 msgid "FS type"
5519 msgstr "FS type"
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5522 msgid "FS option"
5523 msgstr "FS opties"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5526 msgid "Preserve"
5527 msgstr "Bewaar"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5530 #, php-format
5531 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5532 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5535 #, php-format
5536 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5537 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5539 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5540 #, php-format
5541 msgid ""
5542 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5543 "partition %s."
5544 msgstr ""
5545 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5546 "voor partitie %s."
5548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5549 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5550 msgstr ""
5551 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5552 "type."
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5556 #, php-format
5557 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5558 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5562 #, php-format
5563 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5564 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5567 #, php-format
5568 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5569 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5572 msgid ""
5573 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5574 "please check your configuration twice."
5575 msgstr ""
5576 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5577 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5579 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5580 msgid "Device"
5581 msgstr "Apparaat"
5583 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5584 msgid "Partition entries"
5585 msgstr "Partitie regels"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5588 msgid "Add partition"
5589 msgstr "Partitie toevoegen"
5591 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5592 msgid "List of scripts"
5593 msgstr "Lijst met scripts"
5595 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5596 msgid "Repository settings"
5597 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5599 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5600 msgid ""
5601 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5602 "settings first."
5603 msgstr ""
5604 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5605 "pakketlijst toe te voegen."
5607 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5608 msgid ""
5609 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5610 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5611 "which finally contain packages sorted by section."
5612 msgstr ""
5613 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5614 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5615 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5616 "bevatten."
5618 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5619 msgid ""
5620 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5621 "be changed by editing the entry."
5622 msgstr ""
5623 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5624 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5625 "bewerken."
5627 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5628 msgid ""
5629 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5630 msgstr ""
5631 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5632 "tenslotte de mirror."
5634 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5635 msgid "please choose a release..."
5636 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5638 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5639 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5641 msgid "Refresh"
5642 msgstr "Ververs"
5644 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5645 msgid "Sections for this release"
5646 msgstr "Secties voor deze versie"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5649 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5650 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5652 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5653 msgid ""
5654 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5655 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5656 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5657 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5658 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5659 "and 'fai'."
5660 msgstr ""
5661 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5662 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5663 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5664 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5665 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5666 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5667 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5669 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5670 msgid "Please enter a name for the branch"
5671 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5673 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5674 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5675 msgid "Processing the requested operation"
5676 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5678 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5679 msgid ""
5680 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5681 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5682 "dialog."
5683 msgstr ""
5684 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5685 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5686 "dialoog."
5688 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5689 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5690 msgid ""
5691 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5692 "requested operation."
5693 msgstr ""
5694 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5695 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5697 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5698 msgid "Perform requested operation."
5699 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5701 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5702 msgid "Initiate operation"
5703 msgstr "Opdracht starten"
5705 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5706 msgid "Variable attributes"
5707 msgstr "Variabele attributen"
5709 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5710 msgid "Variable content"
5711 msgstr "Variabele inhoud"
5713 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5714 msgid "List of template files"
5715 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5717 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5718 msgid "List of available packages"
5719 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5721 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5722 msgid ""
5723 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5724 "currently edited package list."
5725 msgstr ""
5726 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5727 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5730 msgid "List of FAI classes"
5731 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5734 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5735 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5738 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5739 msgstr ""
5740 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5741 "verwijderen."
5743 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5744 msgid "Name of FAI class"
5745 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5748 msgid "Class type"
5749 msgstr "Klasse type"
5751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5752 msgid "Display FAI profile objects"
5753 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5756 msgid "Show profiles"
5757 msgstr "Toon profielen"
5759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5760 msgid "Display FAI template objects"
5761 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5765 msgid "Show templates"
5766 msgstr "Toon sjablonen"
5768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5769 msgid "Display FAI scripts"
5770 msgstr "Toon FAI scripts"
5772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5773 msgid "Show scripts"
5774 msgstr "Toon scripts"
5776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5777 msgid "Display FAI hooks"
5778 msgstr "Toon FAI inhakers"
5780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5781 msgid "Show hooks"
5782 msgstr "Toon inhakers"
5784 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5785 msgid "Display FAI variables"
5786 msgstr "Toon FAI variabelen"
5788 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5789 msgid "Show variables"
5790 msgstr "Toon variabelen"
5792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5793 msgid "Display FAI packages"
5794 msgstr "Toon FAI pakketten"
5796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5797 msgid "Show packages"
5798 msgstr "Toon pakketten"
5800 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5801 msgid "Display FAI partitions"
5802 msgstr "Toon FAI partities"
5804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5805 msgid "Show partitions"
5806 msgstr "Toon partities"
5808 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5810 msgid "Go to users home department"
5811 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
5813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5814 msgid "New profile"
5815 msgstr "Nieuw profiel"
5817 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5819 msgid "P"
5820 msgstr "PR"
5822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5823 msgid "New partition table"
5824 msgstr "Nieuwe partitietabel"
5826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5827 msgid "PT"
5828 msgstr "PT"
5830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5831 msgid "New scripts"
5832 msgstr "Nieuwe scripts"
5834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5835 msgid "S"
5836 msgstr "SC"
5838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5839 msgid "New hooks"
5840 msgstr "Nieuwe inhakers"
5842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5843 msgid "H"
5844 msgstr "H"
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5847 msgid "New variables"
5848 msgstr "Nieuwe variabelen"
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5851 msgid "V"
5852 msgstr "V"
5854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5855 msgid "New templates"
5856 msgstr "Nieuwe sjablonen"
5858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5859 msgid "T"
5860 msgstr "SJ"
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5863 msgid "New package list"
5864 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5867 msgid "PK"
5868 msgstr "PK"
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5872 msgid "Edit class"
5873 msgstr "Bewerk klasse"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5876 msgid "Delete class"
5877 msgstr "Verwijder klasse"
5879 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5880 msgid ""
5881 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5882 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5883 msgstr ""
5884 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5885 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5887 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5888 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5889 msgid ""
5890 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5891 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5892 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5893 msgstr ""
5894 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5895 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5896 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5900 #, php-format
5901 msgid "%s partition"
5902 msgstr "%s partitie"
5904 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5906 #, php-format
5907 msgid "%s partition(s)"
5908 msgstr "%s partitie(s)"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5911 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5912 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5915 msgid "Removing FAI partition table failed"
5916 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
5918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5920 msgid "Saving FAI partition table failed"
5921 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5924 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5925 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5928 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5929 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5930 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
5932 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5933 msgid "Please enter a value for script."
5934 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5937 msgid "Package bundle"
5938 msgstr "Pakket bundel"
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5941 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5942 msgid "Class name"
5943 msgstr "Klassenaam"
5945 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5946 msgid "Hook attributes"
5947 msgstr "Inhakers atributen"
5949 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5950 msgid "Task"
5951 msgstr "Taak"
5953 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5954 msgid "Choose an existing FAI task"
5955 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
5957 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5958 #, php-format
5959 msgid "Debconf information for package '%s'"
5960 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5963 msgid "Saving FAI variable base failed"
5964 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5967 msgid "Removing FAI variable failed"
5968 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5971 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5972 msgid "Saving FAI variable failed"
5973 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
5975 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5976 msgid "Create new FAI object - partition table."
5977 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
5979 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5980 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5981 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
5983 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5984 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5985 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
5987 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5988 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5989 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
5991 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5992 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5993 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
5995 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5996 msgid "Create new FAI object - profile."
5997 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
5999 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6000 msgid "Create new FAI object - template."
6001 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6003 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6004 msgid "Create new FAI object"
6005 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6007 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6008 msgid "The given class name is empty."
6009 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6011 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6012 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6013 msgstr ""
6014 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6015 "objecttype."
6017 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6018 msgid ""
6019 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6020 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6021 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6022 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6023 "unique class name."
6024 msgstr ""
6025 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6026 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6027 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6028 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6029 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6031 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6032 msgid ""
6033 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6034 "class."
6035 msgstr ""
6036 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6037 "klasse te kiezen."
6039 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6040 msgid "Enter FAI class name manually"
6041 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6043 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6044 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6045 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6047 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6048 msgid "Choose class name"
6049 msgstr "Kies een klassenaam"
6051 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6052 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6053 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6054 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6055 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6056 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6057 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6058 msgid "Use"
6059 msgstr "Gebruik"
6061 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6062 msgid "A new class name."
6063 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6065 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6066 msgid ""
6067 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6068 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6069 "to get your data back."
6070 msgstr ""
6071 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6072 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6073 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6076 msgid "no file uploaded yet"
6077 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6080 #, php-format
6081 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6082 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6085 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6086 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6089 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6090 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6093 msgid "Please enter a user."
6094 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6097 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6098 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6101 msgid "Please enter a group."
6102 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6105 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6106 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6108 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6109 msgid "FAI object tree"
6110 msgstr "FAI objectlijst"
6112 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6113 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6114 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
6116 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6117 msgid "Template attributes"
6118 msgstr "Sjabloon atributen"
6120 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6121 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6122 msgid "File"
6123 msgstr "Bestand"
6125 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6126 msgid "Save template"
6127 msgstr "Sjabloon opslaan"
6129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6130 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6131 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6132 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6133 msgid "Upload"
6134 msgstr "Uploaden"
6136 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6137 msgid "Destination path"
6138 msgstr "Doelpad"
6140 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6141 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6142 msgid "Owner"
6143 msgstr "Eigenaar"
6145 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6146 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
6149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6150 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6151 msgid "Group"
6152 msgstr "Groep"
6154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6155 msgid "Access"
6156 msgstr "Toegang"
6158 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6159 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6160 msgid "Class"
6161 msgstr "Klasse"
6163 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6164 msgid "Read"
6165 msgstr "Lezen"
6167 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6168 msgid "Write"
6169 msgstr "Schrijven"
6171 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6172 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6173 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6174 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6175 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6176 msgid "Execute"
6177 msgstr "Commando"
6179 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6180 msgid "Special"
6181 msgstr "Speciaal"
6183 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6184 msgid "SUID"
6185 msgstr "SUID"
6187 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6188 msgid "SGID"
6189 msgstr "SGID"
6191 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6192 msgid "Others"
6193 msgstr "Anderen"
6195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6196 msgid "sticky"
6197 msgstr "sticky"
6199 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6200 msgid "List of hook scripts"
6201 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6203 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6204 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6205 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6207 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6208 msgid "Select mail server to place user on"
6209 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6211 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6212 msgid "IMAP shared folders"
6213 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6215 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6216 msgid "Default permission"
6217 msgstr "Algemene rechten"
6219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6220 msgid "Member permission"
6221 msgstr "Groepslid rechten"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6224 msgid "Forward messages to non group members"
6225 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6227 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6228 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6229 msgid "Groups"
6230 msgstr "Groepen"
6232 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6233 #, php-format
6234 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6235 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6237 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6238 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6239 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6240 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6243 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6244 msgstr ""
6245 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6246 "configuratie bestand."
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6249 msgid "This 'dn' is no group."
6250 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6253 msgid "Samba group"
6254 msgstr "Samba groep"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6257 msgid "Domain admins"
6258 msgstr "Windows beheerders"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6261 msgid "Domain users"
6262 msgstr "Windows gebruikers"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6265 msgid "Domain guests"
6266 msgstr "Windows gasten"
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6269 #, php-format
6270 msgid "Special group (%d)"
6271 msgstr "Speciale groep (%d)"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6274 msgid "! unknown id"
6275 msgstr "! onbekend id"
6277 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6281 msgstr ""
6282 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6283 "worden getoond."
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6286 msgid "Removing group failed"
6287 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6290 #, php-format
6291 msgid "No configured SID found for '%s'."
6292 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6294 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6295 #, php-format
6296 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6297 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6299 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6300 msgid "Saving group failed"
6301 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6305 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6306 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6309 msgid ""
6310 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6311 "are allowed."
6312 msgstr ""
6313 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6314 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6319 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6320 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6322 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6324 msgid "List of groups"
6325 msgstr "Lijst met groepen"
6327 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6328 msgid ""
6329 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6330 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6331 "large number of groups."
6332 msgstr ""
6333 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6334 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6335 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6337 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6338 msgid "Groupname / Department"
6339 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6342 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6343 msgstr ""
6344 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6346 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6347 msgid "Show primary groups"
6348 msgstr "Toon primaire groepen"
6350 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6351 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6352 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6355 msgid "Show samba groups"
6356 msgstr "Toon Samba groepen"
6358 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6359 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6360 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6362 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6363 msgid "Show application groups"
6364 msgstr "Toon programma groepen"
6366 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6367 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6368 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6370 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6371 msgid "Show mail groups"
6372 msgstr "Toon E-mail groepen"
6374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6375 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6376 msgstr ""
6377 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6380 msgid "Show functional groups"
6381 msgstr "Toon functionele groepen"
6383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6384 msgid "Create new group"
6385 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6388 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6389 msgid "Posix"
6390 msgstr "Posix"
6392 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6393 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6395 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6396 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6397 msgid "Application"
6398 msgstr "Programma"
6400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6402 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6403 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6404 msgid "cut"
6405 msgstr "knippen"
6407 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6409 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6410 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6411 msgid "Cut this entry"
6412 msgstr "Deze invoer knippen"
6414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6418 msgid "copy"
6419 msgstr "kopieer"
6421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6423 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6424 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6425 msgid "Copy this entry"
6426 msgstr "Deze invoer kopieren"
6428 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6429 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6430 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6432 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6433 msgid "Edit this entry"
6434 msgstr "Bewerk deze invoer"
6436 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6437 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6438 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6440 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6441 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6442 msgid "Delete this entry"
6443 msgstr "Verwijder deze invoer"
6445 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6446 msgid ""
6447 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6448 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6449 msgstr ""
6450 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6451 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6453 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6454 msgid "Group administration"
6455 msgstr "Groepen beheer"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6458 msgid "read"
6459 msgstr "alleen lezen"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6462 msgid "post"
6463 msgstr "afleveren & lezen"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6466 msgid "external post"
6467 msgstr "alleen afleveren"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6470 msgid "append"
6471 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6474 msgid "write"
6475 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6478 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6479 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6482 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6483 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6486 msgid "to the list of forwarders."
6487 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6490 msgid "Removing group mail settings failed"
6491 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6494 msgid "Saving group mail settings failed"
6495 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6498 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6499 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6502 msgid ""
6503 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6504 msgstr ""
6505 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6506 "leeg zijn."
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6509 msgid "Please select a valid mail server."
6510 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6512 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6514 #: include/class_ldap.inc:454
6515 msgid "Object"
6516 msgstr "Object"
6518 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6520 msgid "Choose"
6521 msgstr "Kies"
6523 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6524 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6525 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6527 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6528 msgid "Release focus"
6529 msgstr "Distributie focus"
6531 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6532 msgid "Select release name"
6533 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6535 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6536 msgid "Used applications"
6537 msgstr "Gebruikte programma's"
6539 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6540 msgid "Add category"
6541 msgstr "Categorie toevoegen"
6543 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6544 msgid "Available applications"
6545 msgstr "Beschikbare programma's"
6547 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6548 msgid "Select users to add"
6549 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6554 msgid "Select to see servers"
6555 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6558 msgid "Search within subtree"
6559 msgstr "Zoek binnen subtree"
6561 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6562 msgid "Display users of department"
6563 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6565 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6566 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6567 msgid "Regular expression for matching user names"
6568 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6570 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6571 msgid "Group settings"
6572 msgstr "Groep instellingen"
6574 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6576 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6577 msgid "Group name"
6578 msgstr "Groepnaam"
6580 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6581 msgid "Posix name of the group"
6582 msgstr "POSIX naam van de groep"
6584 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6585 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6586 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6587 msgstr ""
6588 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6589 "specificeren"
6591 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6592 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6593 msgid "Force GID"
6594 msgstr "Forceer GID"
6596 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6598 msgid "Forced ID number"
6599 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6602 msgid "This 'dn' is no acl container."
6603 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6605 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6606 msgid "Removing ACL information failed"
6607 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6610 msgid "Saving ACL information failed"
6611 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6614 msgid "All fields are writeable"
6615 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6617 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6618 msgid "Descriptive text for this group"
6619 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6621 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6622 msgid "Choose subtree to place group in"
6623 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6626 msgid "Select to create a samba conform group"
6627 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6630 msgid "in domain"
6631 msgstr "in domein"
6633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6634 msgid "Members are in a phone pickup group"
6635 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6638 msgid "Members are in a nagios group"
6639 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6641 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6642 msgid "Group members"
6643 msgstr "Groepsleden"
6645 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6646 msgid "Folder administrators"
6647 msgstr "Map beheerders"
6649 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6650 msgid "Select a specific department"
6651 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6653 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6654 msgid "Application options"
6655 msgstr "Programma opties"
6657 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6658 msgid "Display addresses of department"
6659 msgstr "Toon adressen van afdeling"
6661 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6662 msgid "Display addresses matching"
6663 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
6665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6666 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6667 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6670 msgid "Remove applications"
6671 msgstr "Programma's verwijderen"
6673 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6674 msgid ""
6675 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6676 "clicking below."
6677 msgstr ""
6678 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6679 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6682 msgid "Create applications"
6683 msgstr "Programma's aanmaken"
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6686 msgid ""
6687 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6688 "clicking below."
6689 msgstr ""
6690 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6691 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6693 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6694 msgid "Invalid character in category name."
6695 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6697 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6698 msgid "The specified category already exists."
6699 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6701 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6702 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6703 msgstr ""
6704 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6706 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6707 msgid "The selected application has no options."
6708 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6711 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6712 msgid "department"
6713 msgstr "afdeling"
6715 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6716 msgid "application"
6717 msgstr "programma"
6719 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6721 msgid "Delete entry"
6722 msgstr "Verwijder invoer"
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6726 msgid "Move up"
6727 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6729 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6730 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6731 msgid "Move down"
6732 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6734 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6735 msgid "Insert seperator"
6736 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6738 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6739 msgid "This application is no longer available."
6740 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6742 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6743 #, php-format
6744 msgid "This application is not available in any release named %s."
6745 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6747 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6748 msgid "Check parameter"
6749 msgstr "Controleer parameter"
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6752 msgid "This application has changed parameters."
6753 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6756 msgid "Removing application information failed"
6757 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6760 msgid "Saving application information failed"
6761 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6764 #, php-format
6765 msgid ""
6766 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6767 "the objects base has changed."
6768 msgstr ""
6769 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6770 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6772 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6773 msgid ""
6774 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6775 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6776 "able to login without it."
6777 msgstr ""
6778 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
6779 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
6780 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
6782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6783 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6784 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
6785 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
6786 msgid "Users"
6787 msgstr "Gebruikers"
6789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6790 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6791 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6792 msgstr ""
6793 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6795 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6796 #, php-format
6797 msgid "You're about to delete the user %s."
6798 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
6800 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6802 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6803 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
6805 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6806 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6809 msgid "none"
6810 msgstr "geen"
6812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6813 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6814 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
6816 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6817 msgid "Creating a new user using templates"
6818 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
6820 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6821 msgid ""
6822 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6823 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6824 "templates."
6825 msgstr ""
6826 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
6827 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
6828 "gebruik van sjablonen over te slaan."
6830 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6832 msgid "Template"
6833 msgstr "Sjabloon"
6835 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6836 msgid ""
6837 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6838 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6839 "no way for GOsa to get your data back."
6840 msgstr ""
6841 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
6842 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6843 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6845 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6846 msgid "User administration"
6847 msgstr "Gebruikersbeheer"
6849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6851 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6852 msgid "List of users"
6853 msgstr "Lijst met gebruikers"
6855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6856 msgid ""
6857 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6858 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6859 "user list."
6860 msgstr ""
6861 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
6862 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
6863 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6866 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6868 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6869 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6870 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6871 msgid "Username"
6872 msgstr "Gebruikersnaam"
6874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6875 msgid "Select to see template pseudo users"
6876 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6879 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6880 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6882 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6883 msgid "Show functional users"
6884 msgstr "Toon functionele gebruikers"
6886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6887 msgid "Select to see users that have posix settings"
6888 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6891 msgid "Show unix users"
6892 msgstr "Toon Unix gebruikers"
6894 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6895 msgid "Select to see users that have mail settings"
6896 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6898 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6899 msgid "Show mail users"
6900 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6902 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6903 msgid "Select to see users that have samba settings"
6904 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6907 msgid "Show samba users"
6908 msgstr "Toon Samba gebruikers"
6910 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6911 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6912 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6915 msgid "Show proxy users"
6916 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
6918 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6919 msgid "Create new user"
6920 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
6922 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6923 msgid "New user"
6924 msgstr "Nieuwe gebruiker"
6926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6927 msgid "Create new template"
6928 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
6930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6931 msgid "New template"
6932 msgstr "Nieuw sjabloon"
6934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6935 msgid "password"
6936 msgstr "wachtwoord"
6938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6939 msgid "GOsa"
6940 msgstr "GOsa"
6942 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6943 msgid "Edit generic properties"
6944 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
6946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6947 msgid "Edit UNIX properties"
6948 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
6950 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6951 msgid "Edit environment properties"
6952 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
6954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6955 msgid "Edit mail properties"
6956 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
6958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6959 msgid "Edit phone properties"
6960 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
6962 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6963 msgid "Edit fax properies"
6964 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
6966 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6967 msgid "Edit samba properties"
6968 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
6970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6971 msgid "Edit netatalk properties"
6972 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
6974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6975 msgid "Create user from template"
6976 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
6978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6979 msgid "Create user with this template"
6980 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
6982 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6983 msgid "Online"
6984 msgstr "Online"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6987 msgid "Offline"
6988 msgstr "Offline"
6990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6991 msgid "List of Applications"
6992 msgstr "Lijst met programma's"
6994 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6995 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6996 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
6998 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6999 msgid ""
7000 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7001 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7002 "working with a large number of applications."
7003 msgstr ""
7004 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7005 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7006 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7008 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7009 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7010 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7012 msgid "Application name"
7013 msgstr "Programmanaam"
7015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7016 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7017 msgid "new"
7018 msgstr "nieuw"
7020 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7021 msgid "Create new application"
7022 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7024 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7025 msgid "Remove options"
7026 msgstr "Opties verwijderen"
7028 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7029 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7030 msgstr ""
7031 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7032 "knop hieronder te gebruiken."
7034 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7035 msgid "Create options"
7036 msgstr "Opties aanmaken"
7038 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7039 msgid ""
7040 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7041 msgstr ""
7042 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7043 "knop hieronder te gebruiken."
7045 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7046 msgid "Variable"
7047 msgstr "Variabele"
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7050 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7051 msgid "Default value"
7052 msgstr "Standaard waarde"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7055 msgid "Add option"
7056 msgstr "Optie toevoegen"
7058 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7059 msgid "Removing application parameters failed"
7060 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7063 #, php-format
7064 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7065 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7068 msgid "Saving applications parameters failed"
7069 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7071 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7072 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7073 msgid "Display name"
7074 msgstr "Getoonde naam"
7076 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7077 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7078 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7079 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7081 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7082 msgid "Path and/or binary name of application"
7083 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7085 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7086 msgid "Choose subtree to place application in"
7087 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7089 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7090 msgid "Icon"
7091 msgstr "Icoon"
7093 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7094 msgid "Update"
7095 msgstr "Bijwerken"
7097 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7098 msgid "Reload picture from LDAP"
7099 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7101 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7102 msgid "Only executable for members"
7103 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7106 msgid "Replace user configuration on startup"
7107 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7110 msgid "Place icon on members desktop"
7111 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7113 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7114 msgid "Place entry in members startmenu"
7115 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7117 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7118 msgid "Place entry in members launch bar"
7119 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7121 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7122 msgid ""
7123 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7124 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7125 msgstr ""
7126 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7127 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7128 "te halen."
7130 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7131 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7132 msgid "Application management"
7133 msgstr "Programma beheer"
7135 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7136 msgid "no example"
7137 msgstr "geen voorbeeld"
7139 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7140 msgid "This 'dn' is no application."
7141 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7143 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7144 msgid "Removing application failed"
7145 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7147 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7148 #, php-format
7149 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7150 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7152 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7153 #, php-format
7154 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7155 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7157 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7158 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7159 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7161 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7162 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7163 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7165 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7166 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7167 msgstr ""
7168 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7170 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7171 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7172 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7174 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7175 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7176 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7179 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7180 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7183 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7184 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7185 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7187 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7188 msgid "Saving application failed"
7189 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7191 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7192 msgid "Application settings"
7193 msgstr "Programma instellingen"
7195 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7196 #, php-format
7197 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7198 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7200 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7201 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7202 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7203 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7205 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7206 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7207 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7208 msgid "List of departments"
7209 msgstr "Lijst met afdelingen"
7211 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7212 msgid ""
7213 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7214 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7215 "of the department list."
7216 msgstr ""
7217 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7218 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7219 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7221 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7222 msgid "Department name"
7223 msgstr "Afdelingnaam"
7225 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7226 msgid "Create new department"
7227 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7229 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7230 msgid ""
7231 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7232 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7233 "management dialog."
7234 msgstr ""
7235 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7236 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7237 "beheer dialoog."
7239 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7240 msgid "Name of department"
7241 msgstr "Naam van de afdeling"
7243 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7244 msgid "Name of subtree to create"
7245 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7247 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7249 msgid "Descriptive text for department"
7250 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7252 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7253 msgid "Category"
7254 msgstr "Categorie"
7256 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7257 msgid "Category for this subtree"
7258 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7262 msgid "Choose subtree to place department in"
7263 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7265 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7266 msgid "State where this subtree is located"
7267 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7269 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7270 msgid "Location of this subtree"
7271 msgstr "Plaats van deze subtree"
7273 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7274 msgid "Postal address of this subtree"
7275 msgstr "Post adres van deze subtree"
7277 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7278 msgid "Base telephone number of this subtree"
7279 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7281 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7282 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7283 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7286 msgid "Administrative settings"
7287 msgstr "Administratieve instellingen"
7289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7290 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7291 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7293 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7294 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7295 msgid ""
7296 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7297 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7298 "your data back."
7299 msgstr ""
7300 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7301 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7302 "deze gegevens terug te halen."
7304 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7305 msgid ""
7306 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7307 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7308 "the department list."
7309 msgstr ""
7310 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7311 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7312 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7314 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7315 msgid "Display departments matching"
7316 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
7318 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7319 msgid "Regular expression for matching department names"
7320 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
7322 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7323 msgid "Department management"
7324 msgstr "Afdeling beheer"
7326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7327 msgid "Removing department failed"
7328 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7330 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7331 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7332 msgstr ""
7333 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7335 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7337 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7338 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7340 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7341 msgid "Required field 'Description' is not set."
7342 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7345 #, php-format
7346 msgid ""
7347 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7348 msgstr ""
7349 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7350 "naam."
7352 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7353 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7354 msgstr ""
7355 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7356 "eenheid te markeren!"
7358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7359 msgid "Saving department failed"
7360 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7362 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7363 #, php-format
7364 msgid "Tagging '%s'."
7365 msgstr "Markeren van '%s'."
7367 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7368 #, php-format
7369 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7370 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7373 #, php-format
7374 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7375 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7377 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7378 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7380 msgid "Departments"
7381 msgstr "Afdelingen"
7383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7385 #, php-format
7386 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7387 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7389 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7391 msgid "You have no permission to remove this department."
7392 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7394 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7395 msgid ".."
7396 msgstr ".."
7398 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7399 msgid "Reference"
7400 msgstr "Referentie"
7402 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7404 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7405 msgid "Comments"
7406 msgstr "Opmerkingen"
7408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7409 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7413 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7422 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7423 msgid "Comment"
7424 msgstr "Opmerking"
7426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7427 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7441 msgid "Manufacturer"
7442 msgstr "Fabricant"
7444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7446 msgid "Technical responsible"
7447 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7449 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7450 msgid "Remove DHCP service"
7451 msgstr "Verwijder DHCP service"
7453 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7454 msgid ""
7455 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7456 "below."
7457 msgstr ""
7458 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7459 "door de knop hieronder te gebruiken."
7461 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7462 msgid "Add DHCP service"
7463 msgstr "Voeg DHCP service toe"
7465 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7466 msgid ""
7467 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7468 "below."
7469 msgstr ""
7470 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7471 "door de knop hieronder te gebruiken."
7473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7474 msgid "Systems"
7475 msgstr "Systemen"
7477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7478 msgid "You can't edit this object type yet!"
7479 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
7481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7482 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7483 msgstr ""
7484 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
7485 "overeen!"
7487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7488 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7489 msgstr ""
7490 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
7492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7493 #, php-format
7494 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7495 msgstr ""
7496 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
7497 "verwijderen."
7499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7500 msgid "New terminal"
7501 msgstr "Nieuwe terminal"
7503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7504 msgid "New workstation"
7505 msgstr "Nieuw werkstation"
7507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7508 msgid "New Device"
7509 msgstr "Nieuw apparaat"
7511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7512 msgid "Terminal template for"
7513 msgstr "Terminal sjabloon voor"
7515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7516 msgid "Workstation template for"
7517 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
7519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7520 msgid "New System from incoming"
7521 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
7523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7524 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7526 msgid "Terminal"
7527 msgstr "Terminal"
7529 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7530 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7532 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7533 msgid "Workstation"
7534 msgstr "Werkstation"
7536 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7537 msgid "Workstation is installing"
7538 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
7540 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7541 msgid "Workstation is waiting for action"
7542 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
7544 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7545 msgid "Workstation installation failed"
7546 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
7548 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7549 msgid "Server is installing"
7550 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
7552 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7553 msgid "Server is waiting for action"
7554 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
7556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7557 msgid "Server installation failed"
7558 msgstr "Server installatie mislukt"
7560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7561 msgid "Winstation"
7562 msgstr "Windows werkstation"
7564 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7565 msgid "Network Device"
7566 msgstr "Netwerk apparaat"
7568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7570 msgid "New Terminal"
7571 msgstr "Nieuwe terminal"
7573 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7575 msgid "New Workstation"
7576 msgstr "Nieuw werkstation"
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7579 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7580 msgid "present"
7581 msgstr "aanwezig"
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7589 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7590 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7593 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7594 msgstr ""
7595 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7596 "worden."
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7600 msgid "unknown status"
7601 msgstr "onbekende status"
7603 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7604 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7605 msgstr ""
7606 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7607 "hier getoond kunnen worden."
7609 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7610 msgid "online"
7611 msgstr "online"
7613 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7614 msgid "running"
7615 msgstr "draait"
7617 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7618 msgid "not running"
7619 msgstr "draait niet"
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7622 msgid "offline"
7623 msgstr "offline"
7625 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7626 msgid "Network\tsettings"
7627 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7629 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7630 msgid "IP-address"
7631 msgstr "IP adres"
7633 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7634 msgid "MAC-address"
7635 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7637 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7638 msgid "Autodetect"
7639 msgstr ""
7641 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7642 msgid "Enable DNS for this device"
7643 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7645 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7646 msgid "Zone"
7647 msgstr "Zone"
7649 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7651 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7652 msgid "TTL"
7653 msgstr "TTL"
7655 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7656 msgid "Dns records"
7657 msgstr "DNS records"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7660 msgid "System information"
7661 msgstr "Systeem informatie"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7664 msgid "CPU"
7665 msgstr "Processor"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7668 msgid "Memory"
7669 msgstr "Geheugen"
7671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7672 msgid "Boot MAC"
7673 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7676 msgid "USB support"
7677 msgstr "USB ondersteuning"
7679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7680 msgid "System status"
7681 msgstr "Systeem status"
7683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7684 msgid "Inventory number"
7685 msgstr "Inventaris nummer"
7687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7688 msgid "Last login"
7689 msgstr "Laatste aanmelding"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7692 msgid "Network devices"
7693 msgstr "Netwerk apparaten"
7695 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7696 msgid "IDE devices"
7697 msgstr "IDE apparaten"
7699 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7700 msgid "SCSI devices"
7701 msgstr "SCSI apparaten"
7703 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7704 msgid "Floppy device"
7705 msgstr "Diskdrive"
7707 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7708 msgid "CDROM device"
7709 msgstr "CDROM speler"
7711 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7714 msgid "Graphic device"
7715 msgstr "Grafische kaart"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7718 msgid "Audio device"
7719 msgstr "Geluidskaart"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7722 msgid "Up since"
7723 msgstr "Staat aan sinds"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7726 msgid "CPU load"
7727 msgstr "Processor belasting"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7730 msgid "Memory usage"
7731 msgstr "Geheugen gebruik"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7734 msgid "Swap usage"
7735 msgstr "Swap gebruik"
7737 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7738 msgid "SSH service"
7739 msgstr "SSH service"
7741 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7742 msgid "Print service"
7743 msgstr "Print service"
7745 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7746 msgid "Scan service"
7747 msgstr "Scan service"
7749 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7750 msgid "Sound service"
7751 msgstr "Audio service"
7753 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7754 msgid "GUI"
7755 msgstr "GUI"
7757 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7758 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7759 msgid "System type"
7760 msgstr "Systeemtype"
7762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7763 msgid "Operating system"
7764 msgstr "Besturingssysteem"
7766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7767 msgid "Contacts"
7768 msgstr "Contacten"
7770 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7771 msgid "Contact person"
7772 msgstr "Contactpersoon"
7774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7775 msgid "Installed devices"
7776 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7778 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7779 msgid "Trading"
7780 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7782 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7783 msgid "Software"
7784 msgstr "Software"
7786 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7787 msgid "Contracts"
7788 msgstr "Contracten"
7790 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7791 msgid "Attachments"
7792 msgstr "Bijlagen"
7794 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7795 msgid "System management"
7796 msgstr "Systeembeheer"
7798 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7799 msgid "Printer type"
7800 msgstr "Printertype"
7802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7803 msgid "Supported interfaces"
7804 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7807 msgid "Serial"
7808 msgstr "Serieel"
7810 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7811 msgid "Parallel"
7812 msgstr "Parallel"
7814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7815 msgid "USB"
7816 msgstr "USB"
7818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7819 msgid "Installed cartridges"
7820 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7822 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7823 msgid ""
7824 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7825 "single list."
7826 msgstr ""
7827 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
7828 "een enkele lijst te configureren"
7830 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7831 msgid ""
7832 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7833 "immediately when using the save button."
7834 msgstr ""
7835 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
7836 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
7838 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7839 msgid ""
7840 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7841 "zone entry exists in the ldap database."
7842 msgstr ""
7843 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
7844 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
7846 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7847 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7848 msgid "New entry"
7849 msgstr "Nieuwe regel"
7851 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7852 msgid "Create a new DNS zone entry"
7853 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7856 msgid "Manage System-types"
7857 msgstr "Systeemtypes beheren"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7866 msgid "Rename"
7867 msgstr "Hernoemen"
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7872 msgid "Please enter a new name"
7873 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
7875 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7876 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7878 msgid "unknown"
7879 msgstr "onbekend"
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7882 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7883 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7884 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7889 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7891 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7892 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7894 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7895 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7896 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7898 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7899 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7901 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
7903 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
7904 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
7905 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7912 msgid "inherited"
7913 msgstr "overerfd"
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7917 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7918 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7923 msgid "bit"
7924 msgstr "bit"
7926 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7927 msgid "default"
7928 msgstr "standaard"
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7932 msgid "show chooser"
7933 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7936 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7937 msgid "direct"
7938 msgstr "direkt"
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7941 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7942 msgid "load balanced"
7943 msgstr "load balanced"
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7947 msgid "Windows RDP"
7948 msgstr "Windows RDP"
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7952 msgid "ICA client"
7953 msgstr "ICA client"
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7957 msgid "Bit"
7958 msgstr "Bit"
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7962 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7963 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7969 msgid "Please specify a valid VSync range."
7970 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7976 msgid "Please specify a valid HSync range."
7977 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7980 msgid "Saving terminal service information failed"
7981 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7984 msgid "Add/Edit monitor"
7985 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
7987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7988 msgid "Monitor size"
7989 msgstr "Monitor grootte"
7991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7992 msgid "Inch"
7993 msgstr "Inch"
7995 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7996 msgid "Integrated microphone"
7997 msgstr "Geintegreerde microfoon"
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8006 msgid "Yes"
8007 msgstr "Ja"
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8013 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8014 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8016 msgid "No"
8017 msgstr "Nee"
8019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8020 msgid "Integrated speakers"
8021 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
8023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8024 msgid "Sub-D"
8025 msgstr "Sub-D"
8027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8028 msgid "BNC"
8029 msgstr "BNC"
8031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8032 msgid "Serial number"
8033 msgstr "Serienummer"
8035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8036 msgid "Additional serial number"
8037 msgstr "Extra serienummer"
8039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8040 msgid "Add/Edit other device"
8041 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
8043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8044 msgid "Add/Edit power supply"
8045 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
8047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8048 msgid "Atx"
8049 msgstr "ATX"
8051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8052 msgid "Power"
8053 msgstr "Voeding"
8055 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8056 msgid "Add/Edit graphic card"
8057 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
8059 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8061 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8062 msgid "Interface"
8063 msgstr "Interface"
8065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8066 msgid "Ram"
8067 msgstr "RAM"
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8070 msgid "Add/Edit controller"
8071 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8074 msgid "Add/Edit drive"
8075 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8078 msgid "Speed"
8079 msgstr "Snelheid"
8081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8082 msgid "Writeable"
8083 msgstr "Schrijfbaar"
8085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8086 msgid "Add/Edit harddisk"
8087 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
8089 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8090 msgid "Rpm"
8091 msgstr "RPM"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8094 msgid "Cache"
8095 msgstr "Cache"
8097 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8098 msgid "Add/Edit memory"
8099 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8102 msgid "Frequenz"
8103 msgstr "Frequentie"
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8106 msgid "Add/Edit sound card"
8107 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8110 msgid "Add/Edit network interface"
8111 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
8113 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8114 msgid "MAC address"
8115 msgstr "Hardware adres (MAC)"
8117 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8118 msgid "Add/Edit processor"
8119 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
8121 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8122 msgid "Frequence"
8123 msgstr "Frequentie"
8125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8126 msgid "Default frequence"
8127 msgstr "Standaard frequentie"
8129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8130 msgid "Add/Edit motherboard"
8131 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
8133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8134 msgid "Chipset"
8135 msgstr "Chipset"
8137 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8138 msgid "Add/Edit computer case"
8139 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
8141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8142 msgid "format"
8143 msgstr "formaat"
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8146 msgid "Saving workstation services failed"
8147 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8149 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8150 msgid "Add/Edit manufacturer"
8151 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
8153 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8154 msgid "Website"
8155 msgstr "Website"
8157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8161 #: html/getxls.php:236
8162 msgid "Phone number"
8163 msgstr "Telefoonnummer"
8165 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8167 msgid "Keyboard"
8168 msgstr "Toetsenbord"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8173 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8174 msgid "Model"
8175 msgstr "Model"
8177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8179 msgid "Choose keyboard model"
8180 msgstr "Kies toetsenbord model"
8182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8184 msgid "Layout"
8185 msgstr "Indeling"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8189 msgid "Choose keyboard layout"
8190 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8194 msgid "Variant"
8195 msgstr "Variant"
8197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8199 msgid "Choose keyboard variant"
8200 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8204 msgid "Mouse"
8205 msgstr "Muis"
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8209 msgid "Choose mouse type"
8210 msgstr "Kies het muis type"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8214 msgid "Port"
8215 msgstr "Poort"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8219 msgid "Choose mouse port"
8220 msgstr "Kies muispoort"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8224 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8225 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8226 msgid "Telephone hardware"
8227 msgstr "Telefoon hardware"
8229 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8230 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8231 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8232 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8233 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8234 msgid "Telephone"
8235 msgstr "Telefoon"
8237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8238 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8239 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8240 msgid "Driver"
8241 msgstr "Stuurprogramma"
8243 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8245 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8246 msgstr ""
8247 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8249 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8250 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8251 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8252 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8256 msgid "Color depth"
8257 msgstr "Kleurdiepte"
8259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8261 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8262 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8266 msgid "Display device"
8267 msgstr "Scherm"
8269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8270 msgid "Automatic modelines"
8271 msgstr "Automatische modusregels"
8273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8275 msgid "HSync"
8276 msgstr "HSync"
8278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8280 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8281 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8285 msgid "VSync"
8286 msgstr "VSync"
8288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8290 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8291 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8294 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8295 msgid "Scan device"
8296 msgstr "Scanner"
8298 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8299 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8300 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8301 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8305 msgid "Provide scan services"
8306 msgstr "Lever scan diensten"
8308 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8310 #, php-format
8311 msgid ""
8312 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8313 "exist."
8314 msgstr ""
8315 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8316 "bestaat niet."
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
8319 msgid ""
8320 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8321 "current server/release settings."
8322 msgstr ""
8323 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8324 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8326 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
8327 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8328 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
8331 msgid ""
8332 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8333 "configurations."
8334 msgstr ""
8335 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8336 "bevat."
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8342 "Server was reset to 'auto'."
8343 msgstr ""
8344 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8345 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8351 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8352 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8353 "be saved."
8354 msgstr ""
8355 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8356 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8357 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8358 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8360 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8361 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8362 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8364 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8368 msgstr ""
8369 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8370 "conf a.u.b."
8372 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8373 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8377 "empty string."
8378 msgstr ""
8379 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8380 "terug."
8382 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8383 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8384 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8387 #, php-format
8388 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8389 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8391 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8392 msgid "Can't get ppd informations."
8393 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8395 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8396 #, php-format
8397 msgid ""
8398 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8399 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8400 msgstr ""
8401 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8402 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8405 msgid "Please specify a valid ppd file."
8406 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8408 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8409 #, php-format
8410 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8411 msgstr ""
8412 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8415 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8416 #, php-format
8417 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8418 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8420 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8421 #, php-format
8422 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8423 msgstr ""
8424 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8426 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8427 #, php-format
8428 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8429 msgstr ""
8430 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8431 "toegankelijk."
8433 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8437 "informations."
8438 msgstr ""
8439 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8440 "informatie ophalen."
8442 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8443 #, php-format
8444 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8445 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8447 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8448 #, php-format
8449 msgid "Can't save file '%s'."
8450 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8452 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8453 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8454 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8456 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8457 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8458 msgid "True"
8459 msgstr "Ja"
8461 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8462 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8463 msgid "False"
8464 msgstr "Nee"
8466 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8467 #, php-format
8468 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8469 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8471 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8472 msgid "Server name"
8473 msgstr "Servernaam"
8475 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8476 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8477 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8478 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8479 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8480 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8481 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8483 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8484 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8486 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8487 msgid "Mode"
8488 msgstr "Modus"
8490 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8492 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8493 msgid "Select terminal mode"
8494 msgstr "Selecteer terminal modus"
8496 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8497 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8498 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8499 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8500 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8501 msgid "Action"
8502 msgstr "Actie"
8504 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8505 msgid "Select action to execute for this server"
8506 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
8508 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8509 msgid "General"
8510 msgstr "Algemeen"
8512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8513 msgid "Printer name"
8514 msgstr "Printernaam"
8516 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8517 msgid "Details"
8518 msgstr "Details"
8520 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8521 msgid "Printer location"
8522 msgstr "Printer locatie"
8524 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8525 msgid "Printer URL"
8526 msgstr "Printer URL"
8528 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8529 msgid "Permissions"
8530 msgstr "Rechten"
8532 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8533 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8534 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
8536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8537 msgid "Add user"
8538 msgstr "Gebruiker toevoegen"
8540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8541 msgid "Add group"
8542 msgstr "Groep toevoegen"
8544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8545 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8546 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
8548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8549 msgid "Admins"
8550 msgstr "Beheerders"
8552 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8553 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8554 msgid "Boot parameters"
8555 msgstr "Opstart parameters"
8557 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8558 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8559 msgid "Boot kernel"
8560 msgstr "Boot kernel"
8562 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8564 msgid "Custom options"
8565 msgstr "Aangepaste opties"
8567 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8568 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8569 msgid ""
8570 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8571 "during bootup"
8572 msgstr ""
8573 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8574 "tijdens het opstarten"
8576 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8577 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8578 msgid "LDAP server"
8579 msgstr "LDAP server"
8581 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8582 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8583 msgid "FAI server"
8584 msgstr "FAI server"
8586 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8587 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8588 msgid "Assigned FAI classes"
8589 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8591 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8592 msgid "set"
8593 msgstr "stel in"
8595 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8596 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8597 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8598 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8600 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8601 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8602 msgid "Add additional modules to load on startup"
8603 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8605 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8606 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8607 msgid "Mountpoint"
8608 msgstr "Koppelpunt"
8610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8611 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8612 msgid "Remove DNS service"
8613 msgstr "Verwijder DNS service"
8615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8616 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8617 msgid ""
8618 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8619 msgstr ""
8620 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8621 "door de knop hieronder te gebruiken."
8623 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8624 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8625 msgid "Add DNS service"
8626 msgstr "Voeg DNS service toe"
8628 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8629 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8630 msgid ""
8631 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8632 msgstr ""
8633 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8634 "door de knop hieronder te gebruiken."
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8637 msgid "Reverse zone"
8638 msgstr "Reverse zone"
8640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8641 #, php-format
8642 msgid ""
8643 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8644 "entries '%s'"
8645 msgstr ""
8646 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8647 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8650 msgid "Removing DNS service failed"
8651 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8654 msgid "Updating DNS service failed"
8655 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8657 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8658 msgid "Removing DNS entries failed"
8659 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8662 msgid "Saving DNS entries failed"
8663 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8665 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8666 msgid "List of devices"
8667 msgstr "Lijst met apparaten"
8669 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8670 msgid ""
8671 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8672 msgstr ""
8673 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8674 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8676 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8677 msgid "Display devices matching"
8678 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8680 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8681 msgid "Regular expression for matching device names"
8682 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8684 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8685 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8686 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
8688 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8689 msgid "Saving server service object failed"
8690 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
8692 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8693 msgid "Creating mount container failed"
8694 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
8696 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8697 msgid "Removing mount container failed"
8698 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
8700 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8701 msgid "Saving mount container failed"
8702 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
8704 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8706 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8707 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8710 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8711 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8712 msgstr ""
8713 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8714 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8716 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8718 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8719 msgstr ""
8720 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8721 "nogmaals."
8723 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8725 msgid "Remove inventory"
8726 msgstr "Inventaris verwijderen"
8728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8729 msgid ""
8730 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8731 "below."
8732 msgstr ""
8733 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8734 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8738 msgid "Add inventory"
8739 msgstr "Inventaris toevoegen"
8741 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8742 msgid ""
8743 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8744 "below."
8745 msgstr ""
8746 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8747 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8750 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8754 "exists."
8755 msgstr ""
8756 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8757 "typenaam al bestaat."
8759 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8760 #, php-format
8761 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8762 msgstr ""
8763 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8764 "is door: '%s'"
8766 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8770 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8771 msgid "N/A"
8772 msgstr "Niet beschikbaar"
8774 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8775 msgid "since"
8776 msgstr "sinds"
8778 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8779 msgid "Terminal template"
8780 msgstr "Terminal sjabloon"
8782 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8783 msgid "Terminal name"
8784 msgstr "Terminal naam"
8786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8788 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8789 msgid "Syslog server"
8790 msgstr "Syslog server"
8792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8795 msgid "Choose server to use for logging"
8796 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8799 msgid "Root server"
8800 msgstr "Root server"
8802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8803 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8804 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8807 msgid "Swap server"
8808 msgstr "Swap server"
8810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8811 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8812 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8814 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8815 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8816 msgid "Inherit time server attributes"
8817 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8819 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8822 msgid "NTP server"
8823 msgstr "NTP tijdserver"
8825 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8827 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8828 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8829 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8831 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8832 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8833 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8834 msgid "Select action to execute for this terminal"
8835 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8837 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8838 msgid "Parent server"
8839 msgstr "Hoofd/Parent server"
8841 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8843 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8844 msgid "Sections"
8845 msgstr "Secties"
8847 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8849 msgid "Select objects to add"
8850 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8852 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8853 msgid "Phone name"
8854 msgstr "Telefoonnaam"
8856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8857 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8858 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8859 msgid "Activated"
8860 msgstr "Geactiveerd"
8862 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8863 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8864 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8865 msgid "Memory test"
8866 msgstr "Geheugentest"
8868 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8870 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8871 msgid "System analysis"
8872 msgstr "Systeem analyse"
8874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8875 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8876 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8877 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8878 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8880 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8881 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8883 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8884 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8885 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8886 #, php-format
8887 msgid "Execution of '%s' failed!"
8888 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8891 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8892 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8894 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8895 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8896 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8897 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8898 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8899 msgid "Switch off"
8900 msgstr "Uitschakelen"
8902 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8904 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8905 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8906 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8907 msgid "Reboot"
8908 msgstr "Herstarten"
8910 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8911 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8912 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8913 msgid "Instant update"
8914 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8916 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8917 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8919 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8920 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8921 msgid "Scheduled update"
8922 msgstr "Geplande bijwerking"
8924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8925 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8926 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8927 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8928 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8929 msgid "Reinstall"
8930 msgstr "Herinstalleer"
8932 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8933 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8934 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8935 msgid "Rescan hardware"
8936 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8938 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8940 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8941 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8942 msgid "Wake up"
8943 msgstr "Aanzetten"
8945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8946 msgid "Removing workstation failed"
8947 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8949 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8950 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8951 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8952 msgstr ""
8953 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8955 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8956 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8957 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8960 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8962 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8963 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8964 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8965 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8966 #, php-format
8967 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8968 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8970 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8972 msgid ""
8973 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8974 "activated."
8975 msgstr ""
8976 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8977 "moet geactiveerd zijn."
8979 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8980 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8981 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8982 msgid "Saving workstation failed"
8983 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8986 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8987 msgid "List of systems"
8988 msgstr "Lijst met systemen"
8990 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8991 msgid ""
8992 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8993 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8994 msgstr ""
8995 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8996 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8997 "geweest zijn."
8999 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
9000 msgid "System / Department"
9001 msgstr "Systeem / Afdeling"
9003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
9004 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
9005 msgid "Show servers"
9006 msgstr "Toon servers"
9008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9009 msgid "Select to see Linux terminals"
9010 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
9012 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9014 msgid "Show terminals"
9015 msgstr "Toon terminals"
9017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9018 msgid "Select to see Linux workstations"
9019 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
9021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
9022 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9023 msgid "Show workstations"
9024 msgstr "Toon werkstations"
9026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9027 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9028 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
9030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
9031 msgid "Show windows based workstations"
9032 msgstr "Toon Windows werkstations"
9034 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9035 msgid "Select to see network printers"
9036 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
9038 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
9039 msgid "Show network printers"
9040 msgstr "Toon netwerk printers"
9042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9043 msgid "Select to see VOIP phones"
9044 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
9046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
9047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9048 msgid "Show phones"
9049 msgstr "Toon telefoons"
9051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9052 msgid "Select to see network devices"
9053 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
9055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9056 msgid "Show network devices"
9057 msgstr "Toon netwerk apparaten"
9059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
9060 msgid "Display systems of user"
9061 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
9063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9064 msgid "New Terminal template"
9065 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
9067 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9068 msgid "New Workstation template"
9069 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
9071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9072 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9073 msgid "New Server"
9074 msgstr "Nieuwe server"
9076 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9077 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9078 msgid "New Printer"
9079 msgstr "Nieuwe printer"
9081 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9083 msgid "New Phone"
9084 msgstr "Nieuwe telefoon"
9086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9087 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
9088 msgid "New Component"
9089 msgstr "Nieuw component"
9091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9092 msgid "Cups Server"
9093 msgstr "Cups server"
9095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9096 msgid "Log Db"
9097 msgstr "Log DB"
9099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9100 msgid "Syslog Server"
9101 msgstr "Syslog server"
9103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9104 msgid "Mail Server"
9105 msgstr "Mail server"
9107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9108 msgid "Imap Server"
9109 msgstr "Imap server"
9111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9112 msgid "Nfs Server"
9113 msgstr "Nfs server"
9115 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9116 msgid "Kerberos Server"
9117 msgstr "Kerberos server"
9119 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9120 msgid "Asterisk Server"
9121 msgstr "Asterisk server"
9123 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9124 msgid "Fax Server"
9125 msgstr "Fax server"
9127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
9128 msgid "Ldap Server"
9129 msgstr "Ldap server"
9131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9132 msgid "Edit system"
9133 msgstr "Bewerk systeem"
9135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9136 msgid "Delete system"
9137 msgstr "Verwijder systeem"
9139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9140 msgid "Set root       password"
9141 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
9143 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9145 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9146 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9147 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9148 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9149 #, php-format
9150 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9151 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9153 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9154 #, php-format
9155 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9156 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9158 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9159 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9160 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9162 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9163 #, php-format
9164 msgid "The specified kerberos password is empty."
9165 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9167 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9168 #, php-format
9169 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9170 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9173 msgid "Saving server db settings failed"
9174 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9176 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9177 msgid "Zones"
9178 msgstr "Zones"
9180 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9181 msgid "Workstation template"
9182 msgstr "Werkstation sjabloon"
9184 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9185 msgid "Workstation name"
9186 msgstr "Werkstation naam"
9188 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9189 msgid ""
9190 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9191 msgstr ""
9192 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9193 "karaktersets niet ophalen."
9195 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9196 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9197 msgstr ""
9198 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9199 "bestandspermissies a.u.b."
9201 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9202 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9203 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9205 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9206 msgid "Please specify a valid name for your share."
9207 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9209 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9210 msgid "Please specify a name for your share."
9211 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9213 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9214 msgid "Description contains invalid characters."
9215 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9217 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9218 msgid "Volume contains invalid characters."
9219 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9221 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9222 msgid "Path contains invalid characters."
9223 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9225 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9226 msgid "Option contains invalid characters."
9227 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9229 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9230 msgid "Edit share"
9231 msgstr "Bewerk share"
9233 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9234 msgid "NFS setup"
9235 msgstr "NFS instellingen"
9237 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9238 msgid "Volume"
9239 msgstr "Volume"
9241 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9242 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9243 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9245 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9246 msgid "Codepage"
9247 msgstr "Karakterset"
9249 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9250 msgid "Option"
9251 msgstr "Optie"
9253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9254 msgid "This zoneName is already in use"
9255 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
9257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9258 msgid "This reverse zone is already in use"
9259 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
9261 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9262 #, php-format
9263 msgid "Please choose a valid zone name."
9264 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
9266 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9267 #, php-format
9268 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9269 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
9271 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9272 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9273 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9275 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9276 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9277 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
9279 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9280 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9281 msgid ""
9282 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9283 "create a valid SOA record."
9284 msgstr ""
9285 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
9286 "record aan te laten maken."
9288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9289 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9290 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
9292 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9293 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9294 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
9296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9297 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9298 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
9300 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9301 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9302 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
9304 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9305 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9306 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
9308 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9309 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9310 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
9312 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9313 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9314 #, php-format
9315 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9316 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9318 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
9319 #, php-format
9320 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9321 msgstr ""
9322 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9324 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
9325 #, php-format
9326 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9327 msgstr ""
9328 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9329 "wordt"
9331 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9332 msgid "Remove Kolab extension"
9333 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9335 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
9336 msgid ""
9337 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9338 "below."
9339 msgstr ""
9340 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9341 "door de knop hieronder te gebruiken."
9343 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9344 msgid "Add Kolab service"
9345 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9347 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
9348 msgid ""
9349 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9350 "below."
9351 msgstr ""
9352 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9353 "door de knop hieronder te gebruiken."
9355 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
9356 msgid "Removing kolab host entry failed"
9357 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9359 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
9360 msgid "Removing server from kolab object failed"
9361 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9363 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9364 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9365 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9367 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9368 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9369 msgstr ""
9370 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9371 "instellingen."
9373 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9374 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9375 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9377 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
9378 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9379 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9381 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
9382 msgid "Future days must be a value."
9383 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9385 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
9386 msgid "No SMTP privileged networks set."
9387 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9389 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9390 msgid "Saving server to kolab object failed"
9391 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9393 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9394 msgid "Kerberos kadmin access"
9395 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
9397 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9398 msgid "Kerberos Realm"
9399 msgstr "Kerberos Realm"
9401 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9402 msgid "Admin user"
9403 msgstr "Beheerder"
9405 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9406 msgid "FAX database"
9407 msgstr "FAX database"
9409 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9410 msgid "FAX DB user"
9411 msgstr "FAX DB gebruiker"
9413 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9414 msgid "Asterisk management"
9415 msgstr "Asterisk beheer"
9417 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9418 msgid "Asterisk DB user"
9419 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
9421 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9422 msgid "Country dial prefix"
9423 msgstr "Internationale telefoon prefix"
9425 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9426 msgid "Local dial prefix"
9427 msgstr "Lokale telefoon prefix"
9429 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9430 msgid "IMAP admin access"
9431 msgstr "IMAP beheerder toegang"
9433 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9434 msgid "Server identifier"
9435 msgstr "Server identificatie"
9437 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9438 msgid "Connect URL"
9439 msgstr "Verbindingings URL"
9441 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9442 msgid "Sieve port"
9443 msgstr "Sieve poort"
9445 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9446 msgid "Logging database"
9447 msgstr "Log database"
9449 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9450 msgid "Logging DB user"
9451 msgstr "Log DB gebruiker"
9453 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9454 msgid "Glpi database"
9455 msgstr "Glpi database"
9457 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9458 msgid "Database"
9459 msgstr "Database"
9461 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9462 msgid "Remote desktop"
9463 msgstr "Remote desktop"
9465 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9466 msgid "Connect method"
9467 msgstr "Verbindings methode"
9469 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9470 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9471 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9473 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9474 msgid "Terminal server"
9475 msgstr "Terminal server"
9477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9478 msgid "Select specific terminal server to use"
9479 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9481 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9482 msgid "Font server"
9483 msgstr "Font server"
9485 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9486 msgid "Select specific font server to use"
9487 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9489 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9490 msgid "Print device"
9491 msgstr "Printer"
9493 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9494 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9495 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9497 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9498 msgid "Provide print services"
9499 msgstr "Lever print diensten"
9501 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9502 msgid "Spool server"
9503 msgstr "Spool server"
9505 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9506 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9507 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9510 msgid "Select scanner driver to use"
9511 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9513 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9514 msgid "Time Service"
9515 msgstr "Tijd Service"
9517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9518 msgid "LDAP Service"
9519 msgstr "LDAP Service"
9521 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9522 msgid "Terminal Service"
9523 msgstr "Terminal Service"
9525 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9526 msgid "Temporary disable login"
9527 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9529 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9530 msgid "Font path"
9531 msgstr "Fontpad"
9533 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9534 msgid "Syslog Service"
9535 msgstr "Syslog Service"
9537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9538 msgid "Print Service"
9539 msgstr "Print Service"
9541 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9542 msgid "Mail server"
9543 msgstr "Mail server"
9545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9546 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9547 msgid "This 'dn' has no network features."
9548 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9550 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9551 msgid "Removing generic component failed"
9552 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9554 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9555 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9556 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9558 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9559 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9560 msgid "The required field IP address is empty."
9561 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9563 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9564 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9565 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9566 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9568 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9569 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9570 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9571 msgstr ""
9572 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9574 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9575 msgid "Saving generic component failed"
9576 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9578 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9579 #, php-format
9580 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9581 msgstr ""
9582 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
9583 "op '%s'."
9585 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9588 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9589 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9590 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9591 msgid "Add printer extension"
9592 msgstr "Voeg printer extensie toe"
9594 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9595 msgid ""
9596 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9597 "construction."
9598 msgstr ""
9599 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
9601 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9602 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9603 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9605 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9606 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9607 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
9609 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9610 msgid "This 'dn' has no printer features."
9611 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
9613 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9614 msgid ""
9615 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9616 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9617 "template"
9618 msgstr ""
9619 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
9620 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
9621 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
9623 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9624 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9625 msgid "Remove printer extension"
9626 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9628 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9629 msgid ""
9630 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9631 "clicking below."
9632 msgstr ""
9633 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9634 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9637 msgid ""
9638 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9639 "below."
9640 msgstr ""
9641 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9642 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9645 msgid ""
9646 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9647 "clicking below."
9648 msgstr ""
9649 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9650 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9652 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9653 msgid ""
9654 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9655 "below."
9656 msgstr ""
9657 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9658 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9661 #, php-format
9662 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9663 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
9665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9666 msgid "can't get ppd informations."
9667 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
9669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9670 #, php-format
9671 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9672 msgstr ""
9673 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9675 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9676 #, php-format
9677 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9678 msgstr ""
9679 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
9681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9682 msgid "Removing printer failed"
9683 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
9685 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
9686 msgid "Saving printer failed"
9687 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
9689 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9690 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9691 msgstr ""
9692 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9693 "ondersteunt"
9695 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9696 msgid "use graphical bootup"
9697 msgstr "Gebruik grafische boot"
9699 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9700 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9701 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9703 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9704 msgid "use standard linux textual bootup"
9705 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9707 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9708 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9709 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9711 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9712 msgid "use debug mode for startup"
9713 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9715 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9716 msgid "Postfix mydomain"
9717 msgstr "Postfix mydomain"
9719 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9720 msgid "Postfix mydestination"
9721 msgstr "Postfix mydestination"
9723 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9724 msgid "POP3 service"
9725 msgstr "POP3 service"
9727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9728 msgid "POP3/SSL service"
9729 msgstr "POP3/SSL service"
9731 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9732 msgid "IMAP service"
9733 msgstr "IMAP Service"
9735 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9736 msgid "IMAP/SSL service"
9737 msgstr "IMAP/SSL service"
9739 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9740 msgid "Sieve service"
9741 msgstr "Sieve service"
9743 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9744 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9745 msgstr ""
9746 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9748 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9749 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9750 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9752 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9753 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9754 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9757 msgid "Quota settings"
9758 msgstr "Quota instellingen"
9760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9761 msgid "Free/Busy settings"
9762 msgstr "Free/Busy instellingen"
9764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9765 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9766 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9769 msgid "SMTP privileged networks"
9770 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9772 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9773 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9774 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9776 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9777 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9778 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9780 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9781 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9782 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9784 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9785 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9786 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9789 msgid "Host used to relay mails"
9790 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9793 msgid "Accept Internet Mail"
9794 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9797 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9798 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9800 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9801 msgid ""
9802 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9803 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9804 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9805 "object group below."
9806 msgstr ""
9807 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9808 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9809 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9810 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9811 "hieronder opgeven."
9813 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9814 msgid ""
9815 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9816 "be inherited."
9817 msgstr ""
9818 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9819 "voorgedefinieerde instellingen."
9821 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9822 msgid "Choose a system type"
9823 msgstr "Kies een systeemtype"
9825 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9826 msgid "Choose an object group as template"
9827 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9829 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9830 msgid "Choose an object group"
9831 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9834 msgid "Manage OS-types"
9835 msgstr "OS-types beheren"
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9838 #, php-format
9839 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9840 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9843 #, php-format
9844 msgid ""
9845 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9846 "'%s'."
9847 msgstr ""
9848 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9849 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9851 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9852 msgid "Cartridges"
9853 msgstr "Cartridges"
9855 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9857 msgid "New monitor"
9858 msgstr "Nieuwe monitor"
9860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9862 msgid "M"
9863 msgstr "M"
9865 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9866 msgid "Choose a base"
9867 msgstr "Selecteer een basis"
9869 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9870 msgid ""
9871 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9872 "Or click the image at the end of each entry."
9873 msgstr ""
9874 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
9875 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
9877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9878 msgid "Filter entries with this syntax"
9879 msgstr "Filter regels met deze syntax"
9881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9882 #, php-format
9883 msgid "Select this base"
9884 msgstr "Selecteer deze basis"
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9887 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9889 msgid "This feature is not implemented yet."
9890 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9893 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9894 msgstr ""
9895 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9896 "in gebruik is."
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9902 msgstr ""
9903 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9904 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9907 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9908 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9911 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9912 msgstr ""
9913 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9914 "gebruikt."
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9917 #, php-format
9918 msgid ""
9919 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9920 "(s) '%s'"
9921 msgstr ""
9922 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9923 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9926 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9927 msgstr ""
9928 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9929 "al gebruikt."
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9932 msgid ""
9933 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9934 "clicking below."
9935 msgstr ""
9936 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9937 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9940 msgid ""
9941 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9942 "clicking below."
9943 msgstr ""
9944 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9945 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9948 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9949 msgstr ""
9950 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9951 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9954 msgid "Advanced phone settings"
9955 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
9957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9958 msgid "Phone type"
9959 msgstr "Telefoontype"
9961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9968 msgid "Choose a phone type"
9969 msgstr "Kies een telefoontype"
9971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9972 msgid "refresh"
9973 msgstr "ververs"
9975 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9976 msgid "DTMF mode"
9977 msgstr "DTMF modus"
9979 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9981 msgid "Default IP"
9982 msgstr "Standaard IP"
9984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9986 msgid "Response timeout"
9987 msgstr "Reageer timeout"
9989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9990 msgid "Modus"
9991 msgstr "Modus"
9993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9994 msgid "Authtype"
9995 msgstr "Authorisatietype"
9997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9998 msgid "Secret"
9999 msgstr "Wachtwoord"
10001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10002 msgid "GoFonInkeys"
10003 msgstr "GOFonInKeys"
10005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10006 msgid "GoFonOutKeys"
10007 msgstr "GoFonOutKeys"
10009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10010 msgid "Account code"
10011 msgstr "Account code"
10013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10014 msgid "Trunk lines"
10015 msgstr "Trunk lijnen"
10017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10018 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10019 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
10021 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10022 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10023 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
10025 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10026 msgid "MSN"
10027 msgstr "MSN"
10029 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10030 msgid "Machine name"
10031 msgstr "Machinenaam"
10033 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10034 msgid "Manage manufacturers"
10035 msgstr "Fabricanten beheren"
10037 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10038 msgid "Attachment"
10039 msgstr "Bijlage"
10041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10042 msgid "Filename"
10043 msgstr "Bestandsnaam"
10045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10046 msgid "Mime-type"
10047 msgstr "MIME-type"
10049 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10050 #, fuzzy, php-format
10051 msgid ""
10052 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10053 msgstr ""
10054 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10055 "conf a.u.b."
10057 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10058 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10059 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
10061 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10062 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10063 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
10065 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10066 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10067 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
10069 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10070 msgid ""
10071 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10072 "':'."
10073 msgstr ""
10074 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
10075 "bytes, gescheiden door ':'"
10077 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10078 #, php-format
10079 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10080 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
10082 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10083 #, php-format
10084 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10085 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
10087 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10088 #, php-format
10089 msgid ""
10090 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10091 "please remove the record."
10092 msgstr ""
10093 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
10094 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
10096 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10097 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10098 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
10100 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10101 msgid ""
10102 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10103 msgstr ""
10104 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
10105 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
10107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10108 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10109 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
10111 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10112 msgid "The selected name is already in use."
10113 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
10115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10116 #, php-format
10117 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10118 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
10120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10121 #, php-format
10122 msgid ""
10123 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10124 msgstr ""
10125 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10126 "is door deze systemen: '%s'"
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10130 msgid "There is no valid file uploaded."
10131 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10134 msgid "Upload wasn't successfull."
10135 msgstr "Upload was niet succesvol"
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10138 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10139 msgstr ""
10140 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
10142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10143 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10144 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
10146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10147 #, php-format
10148 msgid "Can't create file '%s'."
10149 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10152 msgid "File is available."
10153 msgstr "Bestand is beschikbaar"
10155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10156 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10157 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10160 msgid "Currently no file uploaded."
10161 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10164 msgid "Mime"
10165 msgstr "MIME"
10167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10168 msgid "This table displays all available attachments."
10169 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10172 msgid "empty"
10173 msgstr "leeg"
10175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10176 msgid "Create new attachment"
10177 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10180 msgid "New Attachment"
10181 msgstr "Nieuwe bijlage"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10184 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10185 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
10187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10188 msgid "Remove FAI repository extension."
10189 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10191 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10192 msgid ""
10193 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10194 "clicking below."
10195 msgstr ""
10196 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10197 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10199 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10200 msgid "Add FAI repository extension."
10201 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
10203 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10204 msgid ""
10205 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10206 "clicking below."
10207 msgstr ""
10208 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
10209 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10211 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10212 #, php-format
10213 msgid ""
10214 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10215 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10216 msgstr ""
10217 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
10218 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
10219 "op, om de database consistent te houden."
10221 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10222 #, php-format
10223 msgid ""
10224 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10225 msgstr ""
10226 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
10227 "door de volgende werkstations [%s]."
10229 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10230 msgid ""
10231 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10232 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10233 "data back."
10234 msgstr ""
10235 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10236 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10237 "halen."
10239 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10240 msgid "List of configured repositories."
10241 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
10243 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10244 msgid "Add repository"
10245 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
10247 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10248 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10249 msgstr ""
10250 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
10251 "en verwijderen."
10253 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10254 msgid "List of attachments"
10255 msgstr "Lijst met bijlages"
10257 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10258 msgid ""
10259 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10260 "etc.)  to your currently edited computer."
10261 msgstr ""
10262 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
10263 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
10264 "toe te voegen."
10266 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10267 msgid "Display attachments matching"
10268 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
10270 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10271 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10272 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
10274 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10275 msgid "Zone name"
10276 msgstr "Zone-naam"
10278 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10279 msgid "Network address"
10280 msgstr "Netwerkadres"
10282 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10283 msgid "Zone records"
10284 msgstr "Zone records"
10286 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10287 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10288 msgstr ""
10289 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
10291 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10292 msgid "SOA record"
10293 msgstr "SOA record"
10295 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10296 msgid "Primary dns server for this zone"
10297 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
10299 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10300 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10301 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
10303 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10304 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10305 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
10306 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10307 msgid "Retry"
10308 msgstr "Opnieuw proberen"
10310 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10311 msgid "Expire"
10312 msgstr "Vervaltijd"
10314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10315 msgid "MxRecords"
10316 msgstr "MX records"
10318 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10319 msgid "Global zone records"
10320 msgstr "Globale zone records"
10322 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10323 msgid "Please enter a value for 'release'."
10324 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
10326 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10327 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10328 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
10330 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10331 #, fuzzy, php-format
10332 msgid ""
10333 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10334 msgstr ""
10335 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
10336 "conf a.u.b."
10338 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10339 msgid "Removing Samba workstation failed"
10340 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
10342 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10343 msgid "Saving Samba workstation failed"
10344 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
10346 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10347 msgid "use"
10348 msgstr "gebruik"
10350 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10351 msgid ""
10352 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10353 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10354 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10355 msgstr ""
10356 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10357 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10358 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10360 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10361 msgid ""
10362 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10363 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10364 "wouldn't be able to log in."
10365 msgstr ""
10366 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10367 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10368 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10370 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10371 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10372 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10374 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10375 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10376 msgstr ""
10377 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10380 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10381 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10383 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10384 msgid ""
10385 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10386 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10387 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10388 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10389 "more then one printer."
10390 msgstr ""
10391 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10392 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10393 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10394 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10395 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10397 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10398 msgid "Display cartridge types matching"
10399 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10402 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10403 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10405 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10406 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10407 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
10409 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10410 msgid ""
10411 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10412 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10413 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10414 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10415 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10416 "dependencies."
10417 msgstr ""
10418 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
10419 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
10420 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
10421 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
10422 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
10423 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
10424 "kunnen creëren."
10426 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10427 msgid "Linux thin client template"
10428 msgstr "Linux thin client sjabloon"
10430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10431 msgid "Linux workstation template"
10432 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
10434 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10435 msgid "Linux Server"
10436 msgstr "Linux server"
10438 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10439 msgid "Windows workstation"
10440 msgstr "Windows werkstation"
10442 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10443 msgid "Network printer"
10444 msgstr "Netwerk printer"
10446 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10447 msgid "Other network component"
10448 msgstr "Ander netwerk component"
10450 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10451 msgid "Create"
10452 msgstr "Aanmaken"
10454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10455 msgid "text"
10456 msgstr "tekst"
10458 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10459 msgid "graphic"
10460 msgstr "grafisch"
10462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10463 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10464 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10467 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10468 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10471 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10472 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10475 msgid "Removing terminal failed"
10476 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10479 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10480 msgstr ""
10481 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10482 "'basis'"
10484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10485 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10486 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
10489 msgid "Saving terminal failed"
10490 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
10493 msgid "This 'dn' has no server features."
10494 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10496 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
10497 msgid "Removing server failed"
10498 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
10501 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10502 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
10505 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10506 msgstr ""
10507 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
10510 msgid "Saving server failed"
10511 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10513 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10514 #, php-format
10515 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10516 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10520 #, php-format
10521 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10522 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10525 msgid "Can't detect object name."
10526 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10528 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10532 msgstr ""
10533 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10534 "wordt door deze systemen: '%s'"
10536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10537 msgid "devices"
10538 msgstr "apparaten"
10540 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10541 msgid "New mainbord"
10542 msgstr "Nieuw moederbord"
10544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10545 msgid "New processor"
10546 msgstr "Nieuwe processor"
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10549 msgid "New case"
10550 msgstr "Nieuwe behuizing"
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10553 msgid "C"
10554 msgstr "C"
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10557 msgid "New network interface"
10558 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10561 msgid "NI"
10562 msgstr "NI"
10564 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10565 msgid "New ram"
10566 msgstr "Nieuw geheugen"
10568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10569 msgid "R"
10570 msgstr "R"
10572 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10573 msgid "New hard disk"
10574 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10576 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10577 msgid "HDD"
10578 msgstr "HDD"
10580 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10581 msgid "New drive"
10582 msgstr "Nieuwe schijf"
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10585 msgid "D"
10586 msgstr "D"
10588 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10589 msgid "New controller"
10590 msgstr "Nieuwe controller"
10592 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10593 msgid "CS"
10594 msgstr "CS"
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10597 msgid "New graphics card"
10598 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10601 msgid "GC"
10602 msgstr "GC"
10604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10605 msgid "New sound card"
10606 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10609 msgid "SC"
10610 msgstr "SC"
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10613 msgid "New power supply"
10614 msgstr "Nieuwe voeding"
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10617 msgid "PS"
10618 msgstr "PS"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10621 msgid "New misc device"
10622 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10625 msgid "OC"
10626 msgstr "OC"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10629 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10630 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10634 msgid "This device name is already in use."
10635 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10638 msgid "Other"
10639 msgstr "Overige"
10641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10642 msgid "This 'dn' has no phone features."
10643 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
10645 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10646 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10647 msgid "yes"
10648 msgstr "ja"
10650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10651 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10652 msgid "no"
10653 msgstr "nee"
10655 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10656 msgid "dynamic"
10657 msgstr "dynamisch"
10659 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10660 msgid "Networksettings"
10661 msgstr "Netwerk instellingen"
10663 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10664 #, php-format
10665 msgid ""
10666 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10667 "of them is user '%s'."
10668 msgstr ""
10669 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
10670 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
10672 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10673 msgid "Removing phone failed"
10674 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
10676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10677 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10678 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
10680 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10681 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10682 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
10684 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10685 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10686 msgstr ""
10687 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10689 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10690 msgid "Saving phone failed"
10691 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
10693 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10694 msgid "Printer driver"
10695 msgstr "Printer stuurprogramma"
10697 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10698 msgid "Select"
10699 msgstr "Selecteer"
10701 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10702 msgid "New driver"
10703 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10705 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10706 #, php-format
10707 msgid ""
10708 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10709 "our zone editing dialog."
10710 msgstr ""
10711 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10712 "de zone bewerkings dialoog."
10714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10715 #, php-format
10716 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10717 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10719 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10720 #, php-format
10721 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10722 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10724 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10725 #, php-format
10726 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10727 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10729 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10730 #, php-format
10731 msgid "The name '%s' is used more than once."
10732 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10735 #, php-format
10736 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10737 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10740 #, php-format
10741 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10742 msgstr ""
10743 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10744 "gedefinieerd worden."
10746 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10747 #, php-format
10748 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10749 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10752 #, php-format
10753 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10754 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10756 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10757 msgid "Select entries to add"
10758 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
10760 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10761 msgid "Display members of department"
10762 msgstr "Toon leden van afdeling"
10764 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10765 msgid "Display members matching"
10766 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
10768 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10769 msgid "Regular expression for matching member names"
10770 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
10772 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10773 #, php-format
10774 msgid ""
10775 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10776 "s'"
10777 msgstr ""
10778 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
10779 "is door deze systemen: '%s'"
10781 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10782 msgid "Please specify a name."
10783 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
10785 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10786 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10787 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10788 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
10790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10791 #, php-format
10792 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10793 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
10795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10796 msgid "Printer ppd selection."
10797 msgstr "Printer PPD selectie"
10799 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10800 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
10801 msgid "Phone queue"
10802 msgstr "Telefoonwachtrij"
10804 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
10805 msgid "System"
10806 msgstr "Systeem"
10808 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
10809 msgid "Terminals"
10810 msgstr "Terminals"
10812 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10813 msgid "Mail distribution list"
10814 msgstr "Mail distributielijst"
10816 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10817 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10818 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
10820 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10821 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10822 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
10824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10825 msgid "Select to see departments"
10826 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
10828 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10829 msgid "Show departments"
10830 msgstr "Toon afdelingen"
10832 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10833 msgid "Select to see GOsa accounts"
10834 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
10836 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10837 msgid "Show people"
10838 msgstr "Toon personen"
10840 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10841 msgid "Select to see GOsa groups"
10842 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
10844 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10845 msgid "Show groups"
10846 msgstr "Toon groepen"
10848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10849 msgid "Select to see applications"
10850 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
10852 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10853 msgid "Show applications"
10854 msgstr "Toon programma's"
10856 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10857 msgid "Select to see workstations"
10858 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
10860 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10861 msgid "Select to see terminals"
10862 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
10864 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10865 msgid "Select to see printers"
10866 msgstr "Selecteer om printers te zien"
10868 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10869 msgid "Show printers"
10870 msgstr "Toon printers"
10872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10873 msgid "Select to see phones"
10874 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
10876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10877 msgid "Display objects of department"
10878 msgstr "Toon objecten van afdeling"
10880 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10881 msgid ""
10882 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10883 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10884 "assigned to this object group."
10885 msgstr ""
10886 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
10887 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
10888 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
10890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10891 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10892 msgid "Object groups"
10893 msgstr "Objectgroepen"
10895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10896 #, php-format
10897 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10898 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
10900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10901 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10902 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10903 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
10905 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10907 msgid "List of object groups"
10908 msgstr "Lijst met objectgroepen"
10910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10911 msgid ""
10912 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10913 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10914 "large number of groups."
10915 msgstr ""
10916 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
10917 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
10918 "mogelijkheden te gebruiken."
10920 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10921 msgid "Name of object groups"
10922 msgstr "Naam van objectgroepen"
10924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10925 msgid "Select to see groups containing users"
10926 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
10928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10929 msgid "Show groups containing users"
10930 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
10932 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10933 msgid "Select to see groups containing groups"
10934 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
10936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10937 msgid "Show groups containing groups"
10938 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
10940 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10941 msgid "Select to see groups containing applications"
10942 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
10944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10945 msgid "Show groups containing applications"
10946 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
10948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10949 msgid "Select to see groups containing departments"
10950 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
10952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10953 msgid "Show groups containing departments"
10954 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
10956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10957 msgid "Select to see groups containing servers"
10958 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
10960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10961 msgid "Show groups containing servers"
10962 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
10964 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10965 msgid "Select to see groups containing workstations"
10966 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
10968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10969 msgid "Show groups containing workstations"
10970 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
10972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10973 msgid "Select to see groups containing terminals"
10974 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
10976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10977 msgid "Show groups containing terminals"
10978 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
10980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10981 msgid "Select to see groups containing printer"
10982 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
10984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10985 msgid "Show groups containing printer"
10986 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
10988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10989 msgid "Select to see groups containing phones"
10990 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
10992 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10993 msgid "Show groups containing phones"
10994 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
10996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10997 msgid "Create new object group"
10998 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11000 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11001 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11002 msgid "Object group"
11003 msgstr "Objectgroep"
11005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11006 msgid "This 'dn' is no object group."
11007 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11010 msgid "too many different objects!"
11011 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11014 msgid "users"
11015 msgstr "gebruikers"
11017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11018 msgid "groups"
11019 msgstr "groepen"
11021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11022 msgid "applications"
11023 msgstr "programma's"
11025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11026 msgid "departments"
11027 msgstr "afdelingen"
11029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11030 msgid "servers"
11031 msgstr "servers"
11033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11034 msgid "workstations"
11035 msgstr "werkstations"
11037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11038 msgid "terminals"
11039 msgstr "terminals"
11041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11042 msgid "phones"
11043 msgstr "telefoons"
11045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11046 msgid "printers"
11047 msgstr "printers"
11049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11050 msgid "and"
11051 msgstr "en"
11053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11054 msgid "Non existing dn:"
11055 msgstr "Niet bestaande dn: "
11057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11058 msgid "There is already an object with this cn."
11059 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11061 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11062 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11063 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11066 msgid "Saving object group failed"
11067 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11070 msgid "Removing object group failed"
11071 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11073 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11074 msgid "Name of the group"
11075 msgstr "Naam van de groep"
11077 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11078 msgid "Member objects"
11079 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11082 msgid ""
11083 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11084 msgstr ""
11085 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11086 "door de knop hieronder te gebruiken."
11088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11089 msgid ""
11090 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11091 msgstr ""
11092 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11093 "knop hieronder te gebruiken."
11095 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11096 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11097 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11099 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11100 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11101 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11104 msgid "ring all"
11105 msgstr "rinkel allemaal"
11107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11108 msgid "round robin"
11109 msgstr "om en om"
11111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11112 msgid "least recently called"
11113 msgstr "minst recent gebelde"
11115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11116 msgid "fewest completed calls"
11117 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11120 msgid "random"
11121 msgstr "willekeurig"
11123 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11124 msgid "round robin with memory"
11125 msgstr "om en om met geheugen"
11127 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11128 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11129 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11131 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11132 msgid ""
11133 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11134 msgstr ""
11135 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11136 "door de knop hieronder te gebruiken."
11138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11139 msgid "Create phone queue"
11140 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11143 msgid ""
11144 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11145 "clicking below."
11146 msgstr ""
11147 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11148 "door de knop hieronder te gebruiken."
11150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11151 msgid "Timeout must be numeric"
11152 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11155 msgid "Retry must be numeric"
11156 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11159 msgid "Max queue length must be numeric"
11160 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11162 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11163 msgid "Announce frequency must be numeric"
11164 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11166 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11167 msgid "There must be least one queue number defined."
11168 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11170 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11171 msgid ""
11172 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11173 msgstr ""
11174 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11175 "niet opgeslagen worden."
11177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11178 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11179 #, php-format
11180 msgid ""
11181 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11182 "error."
11183 msgstr ""
11184 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11185 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11189 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11193 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11194 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11195 #, php-format
11196 msgid "Can't select database %s on %s."
11197 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11199 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11200 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11202 #, php-format
11203 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11204 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11206 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11207 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11211 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11212 #, php-format
11213 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11214 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11216 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11217 msgid "Saving phone queue failed"
11218 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11220 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11221 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11223 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11225 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11226 #, php-format
11227 msgid ""
11228 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11229 "error."
11230 msgstr ""
11231 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11232 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11235 msgid "Removing phone queue failed"
11236 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11238 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11239 msgid ""
11240 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11241 "GOsa to get your data back."
11242 msgstr ""
11243 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11244 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11247 msgid "Queue Settings"
11248 msgstr "Wachtrij instellingen"
11250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11251 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11252 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11253 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11254 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11255 msgid "Phone numbers"
11256 msgstr "Telefoonnummers"
11258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11260 msgid "Generic queue Settings"
11261 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11264 msgid "Timeout"
11265 msgstr "Timeout"
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11268 msgid "Strategy"
11269 msgstr "Strategie"
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11272 msgid "Max queue length"
11273 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11276 msgid "Announce frequency"
11277 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11280 msgid "(in seconds)"
11281 msgstr "(in seconden)"
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11284 msgid "Queue sound setup"
11285 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11288 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11289 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11292 msgid "Music on hold"
11293 msgstr "Wachtstand muziek"
11295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11296 msgid "Welcome sound file"
11297 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11300 msgid "Announce message"
11301 msgstr "Aankondigings bericht"
11303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11304 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11305 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11308 msgid "'There are ...'"
11309 msgstr "'Er zijn ...'"
11311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11312 msgid "'... calls waiting'"
11313 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11316 msgid "'Thank you' message"
11317 msgstr "'Dank U' bericht"
11319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11320 msgid "'minutes' sound file"
11321 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11324 msgid "'seconds' sound file"
11325 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11328 msgid "Hold sound file"
11329 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11332 msgid "Less Than sound file"
11333 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11336 msgid "Phone attributes "
11337 msgstr "Telefoon attributen "
11339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11340 msgid "Announce holdtime"
11341 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11344 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11345 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11348 msgid "Allows calling user to transfer call"
11349 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11352 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11353 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11356 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11357 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11360 msgid "Ring instead of playing background music"
11361 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11364 msgid "Phone Reports"
11365 msgstr "Telefoon rapporten"
11367 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11369 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11370 msgstr ""
11371 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11372 "worden!"
11374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11375 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11376 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11378 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11379 msgid "Query for phone database failed!"
11380 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11383 msgid "Source"
11384 msgstr "Bron"
11386 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11387 msgid "Destination"
11388 msgstr "Doel"
11390 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11391 msgid "Channel"
11392 msgstr "Kanaal"
11394 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11395 msgid "Duration"
11396 msgstr "Tijdsduur"
11398 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11399 msgid "Phone reports"
11400 msgstr "Tel. rapporten"
11402 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11404 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11405 msgid "List of macros"
11406 msgstr "Lijst met macro's"
11408 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11409 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11410 msgid ""
11411 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11412 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11413 "large number of macros."
11414 msgstr ""
11415 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11416 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11417 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11419 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11420 msgid "Visible"
11421 msgstr "Zichtbaar"
11423 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11424 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11425 msgid "Regular expression for matching macro names"
11426 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11429 msgid "Create new phone macro"
11430 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
11432 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11433 msgid "Macro"
11434 msgstr "Macro"
11436 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11437 msgid "visible"
11438 msgstr "zichtbaar"
11440 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11441 msgid "invisible"
11442 msgstr "onzichtbaar"
11444 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11445 msgid "Phone macros"
11446 msgstr "Tel. macro's"
11448 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11449 #, php-format
11450 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11451 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
11453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11455 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11456 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
11458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11462 msgid ""
11463 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11464 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11465 "can't be saved to asterisk database."
11466 msgstr ""
11467 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
11468 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
11469 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
11471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11473 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11474 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
11476 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11477 msgid ""
11478 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11479 "selected this Macro."
11480 msgstr ""
11481 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
11482 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
11484 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11485 msgid "Removing phone macro failed"
11486 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
11488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11489 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11490 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
11492 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11493 msgid ""
11494 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11495 "changes to asterisk db."
11496 msgstr ""
11497 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11498 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11500 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11501 #, php-format
11502 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11503 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
11505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11506 #, php-format
11507 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11508 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11510 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11512 #, php-format
11513 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11514 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11517 #, php-format
11518 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11519 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
11521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11522 #, php-format
11523 msgid "The given cn '%s' already exists."
11524 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
11526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11527 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11528 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
11530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11531 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11532 msgstr ""
11533 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
11534 "karakters."
11536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11537 #, php-format
11538 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11539 msgstr ""
11540 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11543 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11544 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
11546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11547 msgid "Please choose a valid  base."
11548 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
11550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11551 msgid "Saving phone macro failed"
11552 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
11554 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11555 msgid "Macro name"
11556 msgstr "Macronaam"
11558 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11559 msgid "Macro name to be displayed"
11560 msgstr "Weer te geven macronaam"
11562 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11563 msgid "Choose subtree to place macro in"
11564 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
11566 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11567 msgid "Visible for user"
11568 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
11570 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11571 msgid "Macro text"
11572 msgstr "Macro tekst"
11574 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11575 msgid "String"
11576 msgstr "Tekstregel"
11578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11579 msgid "Combobox"
11580 msgstr "Combobox"
11582 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11583 msgid "Bool"
11584 msgstr "Bool"
11586 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11587 msgid "Delete unused"
11588 msgstr "Verwijder ongebruikte"
11590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11591 #, php-format
11592 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11593 msgstr ""
11594 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
11596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11598 #, php-format
11599 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11600 msgstr ""
11601 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
11602 "scheidingstekens"
11604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11605 #, php-format
11606 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11607 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
11609 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11610 #, php-format
11611 msgid ""
11612 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11613 "using this macro '%s'."
11614 msgstr ""
11615 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
11616 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
11618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11619 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11620 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
11622 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11623 msgid "Display macros matching"
11624 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11626 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11627 msgid "Display macros  matching"
11628 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11630 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11631 msgid "Phone macro management"
11632 msgstr "Telefoon macrobeheer"
11634 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11635 msgid "Argument"
11636 msgstr "Argument"
11638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11639 msgid "type"
11640 msgstr "type"
11642 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11643 msgid "no macro"
11644 msgstr "geen macro"
11646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11647 msgid "undefined"
11648 msgstr "niet gedefiniëerd"
11650 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11651 msgid ""
11652 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11653 "available."
11654 msgstr ""
11655 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
11656 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11659 msgid "Error while performing query:"
11660 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
11662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11664 msgid "This account has no phone extensions."
11665 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
11667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11668 msgid ""
11669 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11670 "another one."
11671 msgstr ""
11672 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
11673 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
11675 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11676 msgid "Remove phone account"
11677 msgstr "Verwijder telefoon account"
11679 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11680 msgid ""
11681 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11682 "below."
11683 msgstr ""
11684 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
11685 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11689 msgid "Create phone account"
11690 msgstr "Telefoon account aanmaken"
11692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11693 msgid ""
11694 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11695 "is set."
11696 msgstr ""
11697 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
11698 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
11700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11701 msgid ""
11702 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11703 "below."
11704 msgstr ""
11705 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
11706 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
11708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11709 msgid "Please enter a valid phone number!"
11710 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
11712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11713 msgid "Choose your private phone"
11714 msgstr "Kies uw privé telefoon"
11716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11717 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11718 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
11720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11721 msgid ""
11722 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11723 "are allowed here."
11724 msgstr ""
11725 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
11726 "waardes zijn toegestaan."
11728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11729 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11730 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
11732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11733 msgid ""
11734 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11735 "are allowed here."
11736 msgstr ""
11737 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
11738 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11741 #, php-format
11742 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11743 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
11745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11746 msgid "Saving phone account failed"
11747 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
11749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11750 msgid "Stop"
11751 msgstr "Stop"
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11754 msgid ""
11755 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11756 "configuration."
11757 msgstr ""
11758 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
11759 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
11761 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11762 #, php-format
11763 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11764 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
11766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11767 msgid "Removing phone account failed"
11768 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
11770 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11771 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11772 msgid "Phone settings"
11773 msgstr "Telefoon instellingen"
11775 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11777 msgid "Voicemail PIN"
11778 msgstr "Voicemail PIN-code"
11780 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11781 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11782 msgid "Phone PIN"
11783 msgstr "Telefoon PIN-code"
11785 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11786 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11787 msgid "Phone macro"
11788 msgstr "Telefoon macro"
11790 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11792 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11793 msgid "List of conference rooms"
11794 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
11796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11797 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11798 msgid ""
11799 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11800 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11801 "selectors on top of the conferences list."
11802 msgstr ""
11803 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
11804 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
11805 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
11807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11808 msgid "Name - Number"
11809 msgstr "Naam - nummer"
11811 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11813 msgid "PIN"
11814 msgstr "PIN-code"
11816 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11817 msgid "Regular expression for matching conference names"
11818 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
11820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11821 msgid "Create new conference"
11822 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
11824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11825 msgid "New conference"
11826 msgstr "Nieuwe conferentie"
11828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11829 msgid "Conference"
11830 msgstr "Conferentie"
11832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11833 msgid "Phone conferences"
11834 msgstr "Tel. conferenties"
11836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11837 msgid "Management"
11838 msgstr "Beheer"
11840 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11841 msgid "Conference name"
11842 msgstr "Conferentienaam"
11844 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11845 msgid "Name of conference to create"
11846 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
11848 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11850 msgid "Choose subtree to place conference in"
11851 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
11853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11854 msgid "Lifetime (in days)"
11855 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
11857 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11858 msgid "Preset PIN"
11859 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
11861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11862 msgid "Record conference"
11863 msgstr "Conferentie opnemen"
11865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11866 msgid "Sound file format"
11867 msgstr "Geluidsbestand formaat"
11869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11870 msgid "Play music on hold"
11871 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
11873 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11874 msgid "Activate session menu"
11875 msgstr "Activeer sessiemenu"
11877 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11878 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11879 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
11881 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11882 msgid "Count users"
11883 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
11885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11886 msgid ""
11887 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11888 "fields empty."
11889 msgstr ""
11890 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
11891 "PIN-code velden leeg."
11893 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11894 msgid "Please enter a PIN."
11895 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
11897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11898 msgid "Please enter a name for the conference."
11899 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
11901 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11902 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11903 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
11905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11906 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11907 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
11909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11911 msgid ""
11912 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11913 "extension available in your php setup."
11914 msgstr ""
11915 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
11916 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
11918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11919 msgid "Saving phone conference failed"
11920 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
11922 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11923 msgid "Regular expression for        matching user names"
11924 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
11926 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11927 msgid "Conference management"
11928 msgstr "Conferentie beheer"
11930 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11931 msgid "Thin Client"
11932 msgstr "Thin Client"
11934 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11935 msgid "Object name"
11936 msgstr "Objectnaam"
11938 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11939 msgid "Contents"
11940 msgstr "Inhoud"
11942 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11943 msgid "This object has no relationship to other objects."
11944 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
11946 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11947 #, php-format
11948 msgid "Welcome %s!"
11949 msgstr "Welkom %s!"
11951 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11955 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11956 "to your companies LDAP server."
11957 msgstr ""
11958 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
11959 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
11960 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
11961 "bedrijf doorgevoerd."
11963 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11964 msgid ""
11965 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11966 "back to the pictogram view."
11967 msgstr ""
11968 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
11969 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
11971 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11972 msgid "The GOsa team"
11973 msgstr "Het GOsa team"
11975 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11976 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11977 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
11979 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11980 msgid ""
11981 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11982 "settings will not be stored on your server!"
11983 msgstr ""
11984 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
11985 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
11986 "mail server!"
11988 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11989 #, php-format
11990 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11991 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
11993 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11994 #, php-format
11995 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11996 msgstr ""
11997 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
11999 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12000 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12001 msgstr ""
12002 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12003 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12005 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12006 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12007 msgstr ""
12008 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12009 "kunnen niet opgehaald worden!"
12011 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12012 #, php-format
12013 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12014 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12016 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12017 #, php-format
12018 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12019 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12021 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12022 #, php-format
12023 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12024 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12026 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12027 #, php-format
12028 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12029 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12032 #, php-format
12033 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12034 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12036 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12037 msgid "This package has no debconf options."
12038 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12040 #: include/class_plugin.inc:397
12041 #, php-format
12042 msgid ""
12043 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12044 msgstr ""
12045 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12046 "bestaat niet."
12048 #: include/class_plugin.inc:543
12049 #, php-format
12050 msgid ""
12051 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12052 msgstr ""
12053 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12054 "bestaat niet."
12056 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
12057 #, php-format
12058 msgid ""
12059 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12060 msgstr ""
12061 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12062 "bestaat niet."
12064 #: include/class_plugin.inc:611
12065 #, php-format
12066 msgid ""
12067 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12068 msgstr ""
12069 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12070 "bestaat niet."
12072 #: include/class_plugin.inc:917
12073 #, php-format
12074 msgid "Object '%s' is already tagged"
12075 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12077 #: include/class_plugin.inc:924
12078 #, php-format
12079 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12080 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12082 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12083 msgid "Handle object tagging failed"
12084 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12086 #: include/class_plugin.inc:954
12087 #, php-format
12088 msgid "Removing tag from object '%s'"
12089 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12091 #: include/class_password-methods.inc:165
12092 #, php-format
12093 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12094 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12096 #: include/class_password-methods.inc:202
12097 msgid ""
12098 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12099 msgstr ""
12100 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12101 "wachtwoord niet veranderen."
12103 #: include/functions_setup.inc:84
12104 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12105 msgstr ""
12106 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12107 "onmogelijk!"
12109 #: include/functions_setup.inc:99
12110 #, php-format
12111 msgid ""
12112 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12113 "setup"
12114 msgstr ""
12115 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12116 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12118 #: include/functions_setup.inc:103
12119 #, php-format
12120 msgid ""
12121 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12122 msgstr ""
12123 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12124 "versienummer %s"
12126 #: include/functions_setup.inc:108
12127 #, php-format
12128 msgid "Support for '%s' enabled"
12129 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12131 #: include/functions_setup.inc:118
12132 #, php-format
12133 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12134 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12136 #: include/functions_setup.inc:122
12137 #, php-format
12138 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12139 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12141 #: include/functions_setup.inc:133
12142 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12143 msgstr ""
12144 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12145 "geïnstalleerd."
12147 #: include/functions_setup.inc:138
12148 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12149 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12151 #: include/functions_setup.inc:143
12152 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12153 msgstr ""
12154 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12155 "geïnstalleerd."
12157 #: include/functions_setup.inc:148
12158 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12159 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12161 #: include/functions_setup.inc:154
12162 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12163 msgstr ""
12164 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12166 #: include/functions_setup.inc:159
12167 msgid "Support for pureftp enabled"
12168 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12170 #: include/functions_setup.inc:164
12171 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12172 msgstr ""
12173 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12175 #: include/functions_setup.inc:169
12176 msgid "Support for WebDAV enabled"
12177 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12179 #: include/functions_setup.inc:174
12180 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12181 msgstr ""
12182 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12183 "geïnstalleerd."
12185 #: include/functions_setup.inc:179
12186 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12187 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12189 #: include/functions_setup.inc:184
12190 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12191 msgstr ""
12192 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12193 "geïnstalleerd."
12195 #: include/functions_setup.inc:189
12196 msgid "Support for trustAccount enabled"
12197 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12199 #: include/functions_setup.inc:194
12200 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12201 msgstr ""
12202 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12204 #: include/functions_setup.inc:199
12205 msgid "Support for gofon enabled"
12206 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12208 #: include/functions_setup.inc:204
12209 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12210 msgstr ""
12211 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12213 #: include/functions_setup.inc:209
12214 msgid "Support for nagios enabled"
12215 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12217 #: include/functions_setup.inc:214
12218 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12219 msgstr ""
12220 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12221 "geïnstalleerd."
12223 #: include/functions_setup.inc:219
12224 msgid "Support for netatalk enabled"
12225 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12227 #: include/functions_setup.inc:229
12228 msgid ""
12229 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12230 "method to cyrus"
12231 msgstr ""
12232 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12233 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12235 #: include/functions_setup.inc:236
12236 msgid "Support for Kolab enabled"
12237 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12239 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1086
12240 msgid "OK"
12241 msgstr "OK"
12243 #: include/functions_setup.inc:257
12244 msgid "Ignored"
12245 msgstr "Genegeerd"
12247 #: include/functions_setup.inc:259
12248 msgid "Failed"
12249 msgstr "Mislukt"
12251 #: include/functions_setup.inc:276
12252 msgid "PHP setup inspection"
12253 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12255 #: include/functions_setup.inc:278
12256 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12257 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12259 #: include/functions_setup.inc:279
12260 msgid ""
12261 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12262 "PHP language."
12263 msgstr ""
12264 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12265 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12266 "voorhanden is."
12268 #: include/functions_setup.inc:282
12269 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12270 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12272 #: include/functions_setup.inc:283
12273 msgid ""
12274 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12275 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12276 "risk. GOsa will run in both modes."
12277 msgstr ""
12278 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12279 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12280 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12281 "modi draaien."
12283 #: include/functions_setup.inc:286
12284 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12285 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12287 #: include/functions_setup.inc:287
12288 msgid ""
12289 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12290 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12291 "before they really timeout."
12292 msgstr ""
12293 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12294 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12295 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12297 #: include/functions_setup.inc:290
12298 msgid "Checking for ldap module"
12299 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12301 #: include/functions_setup.inc:291
12302 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12303 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12305 #: include/functions_setup.inc:294
12306 msgid "Checking for XML functions"
12307 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12309 #: include/functions_setup.inc:295
12310 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12311 msgstr ""
12312 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12314 #: include/functions_setup.inc:298
12315 msgid "Checking for gettext support"
12316 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12318 #: include/functions_setup.inc:299
12319 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12320 msgstr ""
12321 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12322 "GOsa."
12324 #: include/functions_setup.inc:302
12325 msgid "Checking for iconv support"
12326 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12328 #: include/functions_setup.inc:303
12329 msgid ""
12330 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12331 "therefore required."
12332 msgstr ""
12333 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12334 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12336 #: include/functions_setup.inc:306
12337 msgid "Checking for mhash module"
12338 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12340 #: include/functions_setup.inc:307
12341 msgid ""
12342 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12343 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12344 msgstr ""
12345 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12346 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12348 #: include/functions_setup.inc:310
12349 msgid "Checking for imap module"
12350 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12352 #: include/functions_setup.inc:311
12353 msgid ""
12354 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12355 "status informations, creates and deletes mail users."
12356 msgstr ""
12357 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12358 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12359 "gebruikers."
12361 #: include/functions_setup.inc:314
12362 msgid "Checking for getacl in imap"
12363 msgstr "Controle op getacl in imap"
12365 #: include/functions_setup.inc:315
12366 msgid ""
12367 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12368 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12369 "for this feature."
12370 msgstr ""
12371 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12372 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12373 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12375 #: include/functions_setup.inc:318
12376 msgid "Checking for mysql module"
12377 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12379 #: include/functions_setup.inc:319
12380 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12381 msgstr ""
12382 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12383 "databases."
12385 #: include/functions_setup.inc:322
12386 msgid "Checking for cups module"
12387 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12389 #: include/functions_setup.inc:323
12390 msgid ""
12391 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12392 "files, you've to install the CUPS module."
12393 msgstr ""
12394 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12395 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12397 #: include/functions_setup.inc:326
12398 msgid "Checking for kadm5 module"
12399 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12401 #: include/functions_setup.inc:327
12402 msgid ""
12403 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12404 "via PEAR network."
12405 msgstr ""
12406 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12407 "PEAR netwerk te downloaden is."
12409 #: include/functions_setup.inc:330
12410 msgid "Checking for snmp Module"
12411 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12413 #: include/functions_setup.inc:331
12414 msgid ""
12415 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12416 msgstr ""
12417 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12418 "monitoring."
12420 #: include/functions_setup.inc:367
12421 msgid "PHP detailed function inspection"
12422 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
12424 #: include/functions_setup.inc:371
12425 #, php-format
12426 msgid "Checking for function %s"
12427 msgstr "Zoeken naar functie %s"
12429 #: include/functions_setup.inc:372
12430 #, php-format
12431 msgid ""
12432 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12433 "required yet."
12434 msgstr ""
12435 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
12436 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
12438 #: include/functions_setup.inc:383
12439 msgid "Checking for some additional programms"
12440 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
12442 #: include/functions_setup.inc:392
12443 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12444 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
12446 #: include/functions_setup.inc:393
12447 msgid ""
12448 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12449 "size and the unified JPEG format."
12450 msgstr ""
12451 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
12452 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12454 #: include/functions_setup.inc:396
12455 msgid "Checking imagick module for PHP"
12456 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
12458 #: include/functions_setup.inc:397
12459 msgid ""
12460 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12461 "and the unified JPEG format from PHP script."
12462 msgstr ""
12463 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
12464 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
12466 #: include/functions_setup.inc:404
12467 msgid "Checking for fping utility"
12468 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
12470 #: include/functions_setup.inc:405
12471 msgid ""
12472 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12473 "environment running."
12474 msgstr ""
12475 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
12476 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
12478 #: include/functions_setup.inc:420
12479 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12480 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
12482 #: include/functions_setup.inc:421
12483 msgid ""
12484 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12485 "generate password hashes."
12486 msgstr ""
12487 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
12488 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
12490 #: include/functions_setup.inc:434
12491 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12492 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
12494 #: include/functions_setup.inc:435
12495 msgid ""
12496 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12497 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12498 msgstr ""
12499 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
12500 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
12502 #: include/functions_setup.inc:438
12503 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12504 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
12506 #: include/functions_setup.inc:439
12507 msgid ""
12508 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12509 "increase performance."
12510 msgstr ""
12511 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
12512 "snelheiswinst te behalen"
12514 #: include/functions_setup.inc:446
12515 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12516 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
12518 #: include/functions_setup.inc:447
12519 msgid ""
12520 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12521 "consume more time."
12522 msgstr ""
12523 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
12524 "kunnen duren."
12526 #: include/functions_setup.inc:454
12527 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12528 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
12530 #: include/functions_setup.inc:455
12531 msgid ""
12532 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12533 "Increase it for larger setups."
12534 msgstr ""
12535 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
12536 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
12537 "grote omgevingen."
12539 #: include/functions_setup.inc:459
12540 msgid "php.ini check -> expose_php"
12541 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
12543 #: include/functions_setup.inc:460
12544 msgid ""
12545 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12546 "any Information about the server you are running in this case."
12547 msgstr ""
12548 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
12549 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
12551 #: include/functions_setup.inc:464
12552 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12553 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12555 #: include/functions_setup.inc:465
12556 msgid ""
12557 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12558 "escape all quotes in strings in this case."
12559 msgstr ""
12560 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
12561 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
12563 #: include/functions_setup.inc:711
12564 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12565 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
12567 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12568 msgid ""
12569 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12570 "reachable for GOsa."
12571 msgstr ""
12572 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
12573 "bereikbaar is voor GOsa."
12575 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12576 #: include/functions_setup.inc:813
12577 msgid ""
12578 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12579 "reachable for GOsa."
12580 msgstr ""
12581 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
12582 "bereikbaar is voor GOsa."
12584 #: include/functions_setup.inc:823
12585 msgid ""
12586 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12587 "please check all information twice"
12588 msgstr ""
12589 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
12590 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
12592 #: include/functions_setup.inc:879
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12596 "complete!"
12597 msgstr ""
12598 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
12599 "invoer af!"
12601 #: include/functions_setup.inc:910
12602 msgid ""
12603 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12604 "verify that it is readable for GOsa"
12605 msgstr ""
12606 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
12607 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
12609 #: include/functions_setup.inc:919
12610 #, php-format
12611 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12612 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
12614 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12615 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
12616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12617 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12618 msgid ""
12619 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12620 "administrate anything!"
12621 msgstr ""
12622 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
12623 "moment!"
12625 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12626 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12627 msgstr ""
12628 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
12629 "ontbreekt."
12631 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12632 msgid ""
12633 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12634 "support, password has not been changed."
12635 msgstr ""
12636 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
12637 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
12639 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12640 msgid "Kerberos database communication failed!"
12641 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
12643 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12644 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12645 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
12647 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12648 #, php-format
12649 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12650 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
12652 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12653 msgid "No help available for this plugin."
12654 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
12656 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:191
12657 msgid "previous"
12658 msgstr "vorige"
12660 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:195
12661 msgid "next"
12662 msgstr "volgende"
12664 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12665 #, fuzzy, php-format
12666 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12667 msgstr ""
12668 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
12670 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12671 #, php-format
12672 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12673 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
12675 #: include/class_ppdManager.inc:13
12676 #, php-format
12677 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12678 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
12680 #: include/class_ppdManager.inc:144
12681 #, php-format
12682 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12683 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
12685 #: include/class_ppdManager.inc:146
12686 #, php-format
12687 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12688 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
12690 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12691 #, php-format
12692 msgid ""
12693 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12694 "ignored"
12695 msgstr ""
12696 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
12697 "karakters zijn genegeerd."
12699 #: include/class_ppdManager.inc:178
12700 msgid "Nested groups are not supported!"
12701 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
12703 #: include/class_ppdManager.inc:182
12704 msgid "Group name not unique!"
12705 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
12707 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12708 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12709 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
12711 #: include/class_ppdManager.inc:212
12712 msgid "Nested options are not supported!"
12713 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
12715 #: include/class_ppdManager.inc:237
12716 msgid "PickMany is not supported yet!"
12717 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
12719 #: include/class_ppdManager.inc:318
12720 #, php-format
12721 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12722 msgstr ""
12723 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
12725 #: include/class_certificate.inc:35
12726 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12727 msgstr ""
12728 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
12729 "toegankelijk is."
12731 #: include/class_certificate.inc:53
12732 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12733 msgstr ""
12734 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
12736 #: include/class_certificate.inc:80
12737 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12738 msgstr ""
12739 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
12740 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
12742 #: include/class_certificate.inc:95
12743 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12744 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
12746 #: include/class_certificate.inc:192
12747 msgid "Can't create/open File"
12748 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
12750 #: include/class_certificate.inc:199
12751 msgid "No valid certificate loaded"
12752 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
12754 #: include/php_setup.inc:71
12755 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12756 msgstr ""
12757 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
12759 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:379
12760 msgid "Toggle information"
12761 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
12763 #: include/php_setup.inc:76
12764 msgid "PHP error"
12765 msgstr "PHP fout"
12767 #: include/php_setup.inc:87
12768 msgid "class"
12769 msgstr "klasse"
12771 #: include/php_setup.inc:93
12772 msgid "function"
12773 msgstr "functie"
12775 #: include/php_setup.inc:98
12776 msgid "static"
12777 msgstr "statisch"
12779 #: include/php_setup.inc:102
12780 msgid "method"
12781 msgstr "methode"
12783 #: include/php_setup.inc:129
12784 msgid "Trace"
12785 msgstr "Trace"
12787 #: include/php_setup.inc:130
12788 msgid "Line"
12789 msgstr "Regel"
12791 #: include/php_setup.inc:131
12792 msgid "Arguments"
12793 msgstr "Argumenten"
12795 #: include/functions.inc:298
12796 #, php-format
12797 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12798 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
12800 #: include/functions.inc:319
12801 #, php-format
12802 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12803 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12805 #: include/functions.inc:338
12806 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12807 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
12809 #: include/functions.inc:470
12810 msgid ""
12811 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12812 "the source!"
12813 msgstr ""
12814 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
12815 "Controleer de bron!"
12817 #: include/functions.inc:480
12818 #, php-format
12819 msgid ""
12820 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12821 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12822 msgstr ""
12823 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
12824 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
12826 #: include/functions.inc:495
12827 #, php-format
12828 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12829 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12831 #: include/functions.inc:521
12832 #, php-format
12833 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12834 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12836 #: include/functions.inc:551
12837 msgid ""
12838 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12839 "check the source!"
12840 msgstr ""
12841 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
12842 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
12844 #: include/functions.inc:561
12845 msgid ""
12846 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12847 "entry in gosa.conf!"
12848 msgstr ""
12849 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
12850 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
12852 #: include/functions.inc:569
12853 msgid ""
12854 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12855 "cleaning up multiple references."
12856 msgstr ""
12857 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
12858 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
12860 #: include/functions.inc:655
12861 #, php-format
12862 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12863 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
12865 #: include/functions.inc:657
12866 #, php-format
12867 msgid ""
12868 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12869 "exceeds"
12870 msgstr ""
12871 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
12872 "limiet nog steeds overschreden wordt."
12874 #: include/functions.inc:674
12875 msgid "incomplete"
12876 msgstr "onvolledig"
12878 #: include/functions.inc:1064 include/functions.inc:1253
12879 msgid "LDAP error:"
12880 msgstr "LDAP fout:"
12882 #: include/functions.inc:1065
12883 msgid ""
12884 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12885 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12886 msgstr ""
12887 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
12888 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
12889 "en probeer het opnieuw."
12891 #: include/functions.inc:1073
12892 msgid ""
12893 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12894 "box."
12895 msgstr ""
12896 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
12897 "berichtvenster te sluiten."
12899 #: include/functions.inc:1082
12900 msgid "An error occured while processing your request"
12901 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
12903 #: include/functions.inc:1147
12904 msgid "Continue anyway"
12905 msgstr "Toch doorgaan"
12907 #: include/functions.inc:1149
12908 msgid "Edit anyway"
12909 msgstr "Alsnog bewerken"
12911 #: include/functions.inc:1151
12912 #, php-format
12913 msgid ""
12914 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12915 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12916 msgstr ""
12917 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
12918 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
12919 "sluiten."
12921 #: include/functions.inc:1435
12922 msgid "Entries per page"
12923 msgstr "Regels per pagina"
12925 #: include/functions.inc:1463
12926 msgid "Apply filter"
12927 msgstr "Filter toepassen"
12929 #: include/functions.inc:1737
12930 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12931 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12933 #: include/functions.inc:1780
12934 #, php-format
12935 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12936 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
12938 #: include/functions_dns.inc:166
12939 #, php-format
12940 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12941 msgstr ""
12942 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
12943 "zone is gestopt."
12945 #: include/functions_dns.inc:171
12946 #, php-format
12947 msgid ""
12948 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12949 "zone."
12950 msgstr ""
12951 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
12952 "doornemen van deze zone is gestopt."
12954 #: include/functions_dns.inc:363
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12958 "getting dns informations for this device."
12959 msgstr ""
12960 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
12961 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
12963 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12964 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12965 msgstr ""
12966 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
12968 #: include/class_pluglist.inc:115
12969 msgid ""
12970 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12971 "contributed script fix_config.sh!"
12972 msgstr ""
12973 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
12974 "meegeleverde script fix_config.sh!"
12976 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12977 #: include/class_pluglist.inc:229
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Unknown"
12980 msgstr "onbekend"
12982 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12983 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12984 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12985 msgid ""
12986 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12987 "changes?"
12988 msgstr ""
12989 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
12990 "wijzigingen ongedaan maken?"
12992 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12993 #, php-format
12994 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12995 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
12997 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12998 msgid "Paste"
12999 msgstr "Plakken"
13001 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13002 msgid "Can't paste"
13003 msgstr "Plakken onmogelijk"
13005 #: include/class_config.inc:70
13006 #, php-format
13007 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13008 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13010 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
13011 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13012 msgstr ""
13013 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13014 "systeembeheerder."
13016 #: include/class_config.inc:454
13017 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13018 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13020 #: include/class_ldap.inc:195
13021 #, php-format
13022 msgid ""
13023 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13024 "for performance breakdowns."
13025 msgstr ""
13026 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13027 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13029 #: include/class_ldap.inc:227
13030 #, php-format
13031 msgid ""
13032 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13033 "performance breakdowns."
13034 msgstr ""
13035 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13036 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13038 #: include/class_ldap.inc:447
13039 #, php-format
13040 msgid "Creating copy of %s"
13041 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13043 #: include/class_ldap.inc:450
13044 msgid "Processing"
13045 msgstr "Bezig met verwerken"
13047 #: include/class_ldap.inc:490
13048 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13049 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13051 #: include/class_ldap.inc:553
13052 #, php-format
13053 msgid "Unknown FAIstate %s"
13054 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13056 #: include/class_ldap.inc:696
13057 #, php-format
13058 msgid ""
13059 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13060 "GOsa team."
13061 msgstr ""
13062 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13063 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13065 #: include/class_ldap.inc:765
13066 #, php-format
13067 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13068 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13070 #: include/class_ldap.inc:767
13071 #, php-format
13072 msgid "while operating on LDAP server %s"
13073 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13075 #: include/class_ldap.inc:963
13076 #, php-format
13077 msgid ""
13078 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13079 "in line %s"
13080 msgstr ""
13081 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13082 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13084 #: include/class_ldap.inc:976
13085 #, php-format
13086 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13087 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13089 #: include/class_ldap.inc:992
13090 #, php-format
13091 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13092 msgstr ""
13093 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13094 "vanaf regel %s!"
13096 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
13097 msgid ""
13098 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13099 "LDAP!"
13100 msgstr ""
13101 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13102 "uw LDAP instellingen!"
13104 #: html/getvcard.php:36
13105 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13106 msgstr ""
13107 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13109 #: html/setup.php:86
13110 #, php-format
13111 msgid ""
13112 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13113 "please check existence and rights of this directory!"
13114 msgstr ""
13115 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13116 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13117 "directory zijn!"
13119 #: html/getxls.php:65
13120 msgid "Birthday"
13121 msgstr "Geboortedatum"
13123 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13124 #: html/getxls.php:236
13125 msgid "Surname"
13126 msgstr "Achternaam"
13128 #: html/getxls.php:74
13129 #, php-format
13130 msgid "User list of %s on %s"
13131 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13133 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13134 msgid "Members"
13135 msgstr "Groepsleden"
13137 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13138 #, php-format
13139 msgid "Groups of %s on %s"
13140 msgstr "Groepen van %s in %s"
13142 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13143 msgid "Computers"
13144 msgstr "Computers"
13146 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13147 #: html/getxls.php:356
13148 msgid "Common name"
13149 msgstr "Algemene naam"
13151 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13152 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13153 msgid "Servers"
13154 msgstr "Servers"
13156 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13157 #, php-format
13158 msgid "Servers of %s on %s"
13159 msgstr "Servers van %s in %s"
13161 #: html/getxls.php:174
13162 msgid "Home postal address"
13163 msgstr "Adres thuis"
13165 #: html/getxls.php:174
13166 msgid "Mobile phone"
13167 msgstr "GSM nummer"
13169 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13170 msgid "Postal address"
13171 msgstr "Adres thuis"
13173 #: html/getxls.php:174
13174 msgid "Function"
13175 msgstr "Functie"
13177 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13178 msgid "Adressbook"
13179 msgstr "Adresboek"
13181 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13182 #, php-format
13183 msgid "Adressbook of %s on %s"
13184 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13186 #: html/getxls.php:190
13187 msgid "Common Name"
13188 msgstr "Algemene naam"
13190 #: html/getxls.php:224
13191 msgid "Day of birth"
13192 msgstr "Geboortedatum"
13194 #: html/getxls.php:236
13195 msgid "Email address"
13196 msgstr "E-mail adres"
13198 #: html/getxls.php:236
13199 msgid "Organizational unit"
13200 msgstr "Afdeling"
13202 #: html/getxls.php:236
13203 msgid "Postal Code"
13204 msgstr "Postcode"
13206 #: html/getxls.php:236
13207 msgid "Surename"
13208 msgstr "Achternaam"
13210 #: html/getxls.php:236
13211 msgid "Title"
13212 msgstr "Titel"
13214 #: html/getxls.php:239
13215 msgid "Full"
13216 msgstr "Volledig"
13218 #: html/getxls.php:276
13219 #, php-format
13220 msgid "User List of %s on %s"
13221 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13223 #: html/getxls.php:330
13224 #, php-format
13225 msgid "Computers of %s on %s"
13226 msgstr "Computers van %s in %s"
13228 #: html/index.php:54
13229 #, php-format
13230 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13231 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13233 #: html/index.php:75
13234 #, php-format
13235 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13236 msgstr ""
13237 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13239 #: html/index.php:157
13240 msgid ""
13241 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13242 "make sure, that this is possible."
13243 msgstr ""
13244 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13245 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13247 #: html/index.php:165
13248 msgid ""
13249 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13250 msgstr ""
13251 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13252 "programma a.u.b. opnieuw."
13254 #: html/index.php:192
13255 msgid "Please specify a valid username!"
13256 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13258 #: html/index.php:194
13259 msgid "Please specify your password!"
13260 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13262 #: html/index.php:201
13263 msgid "Please check the username/password combination."
13264 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13266 #: html/index.php:225
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13269 msgstr ""
13270 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13271 "systeembeheerder."
13273 #: html/index.php:271 html/index.php:335
13274 msgid "Session will not be encrypted."
13275 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13277 #: html/index.php:271 html/index.php:335
13278 msgid "Enter SSL session"
13279 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13281 #: html/index.php:277
13282 msgid ""
13283 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13284 "page before logging in!"
13285 msgstr ""
13286 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13287 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13289 #: html/helpviewer.php:117
13290 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13291 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13293 #: html/helpviewer.php:264
13294 #, php-format
13295 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13296 msgstr ""
13297 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13298 "gelezen worden."
13300 #: html/getfax.php:53
13301 msgid "Could not connect to database server!"
13302 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13304 #: html/getfax.php:55
13305 msgid "Could not select database!"
13306 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13308 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13309 msgid "Database query failed!"
13310 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13312 #: html/getkiosk.php:25
13313 #, php-format
13314 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13315 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13317 #: html/getkiosk.php:30
13318 #, php-format
13319 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13320 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13322 #: html/main.php:160
13323 msgid ""
13324 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13325 "administrator."
13326 msgstr ""
13327 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
13328 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13330 #: html/main.php:203
13331 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13332 msgstr ""
13333 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13334 "in PHP!"
13336 #: html/main.php:338
13337 #, php-format
13338 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13339 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13341 #: html/main.php:354
13342 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13343 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13345 #: html/main.php:379
13346 msgid ""
13347 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13348 "some errors!"
13349 msgstr ""
13350 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13351 "controle!"
13353 #: html/get_attachment.php:47
13354 msgid ""
13355 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13356 "php setup."
13357 msgstr ""
13358 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13359 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13361 #: html/get_attachment.php:55
13362 msgid ""
13363 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13364 msgstr ""
13365 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13366 "configuratie a.u.b."
13368 #: html/get_attachment.php:64
13369 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13370 msgstr ""
13371 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13372 "beschikbaar."
13374 #: html/get_attachment.php:69
13375 #, php-format
13376 msgid "Can't open file '%s'."
13377 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13379 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13380 msgid "Session conflict detected"
13381 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
13383 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13384 msgid ""
13385 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13386 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13387 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13388 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13389 msgstr ""
13390 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
13391 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
13392 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
13393 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
13394 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
13396 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13397 msgid ""
13398 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13399 "so please close multiple windows and log in again."
13400 msgstr ""
13401 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
13402 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
13403 "opnieuw in."
13405 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13406 msgid "Logout"
13407 msgstr "Uitloggen"
13409 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13410 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13411 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13412 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
13414 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13415 msgid ""
13416 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13417 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13418 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13419 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13420 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13421 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13422 msgstr ""
13423 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13424 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13425 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13426 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13427 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13428 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13429 "installatie gecontroleerd worden."
13431 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13432 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13433 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13434 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
13436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13437 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13438 msgid ""
13439 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13440 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13441 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13442 "create the missing entries."
13443 msgstr ""
13444 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
13445 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
13446 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
13447 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
13449 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13450 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13451 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
13453 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13454 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13455 msgid "Directory"
13456 msgstr "Directory"
13458 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13459 msgid "Sign in"
13460 msgstr "Inloggen"
13462 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13463 msgid "Click here to log in"
13464 msgstr "Klik hier om in te loggen"
13466 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13467 msgid ""
13468 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13469 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13470 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13471 "filters to get the entries you are looking for."
13472 msgstr ""
13473 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13474 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13475 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13476 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13478 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13479 msgid "Please choose the way to react for this session"
13480 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13482 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13483 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13484 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13486 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13487 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13488 msgid ""
13489 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13490 "and let me use filters instead"
13491 msgstr ""
13492 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13493 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13495 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13496 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13497 msgid "Main"
13498 msgstr "Hoofdmenu"
13500 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13501 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13502 msgid "Help"
13503 msgstr "Help"
13505 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13506 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13507 msgid "Sign out"
13508 msgstr "Uitloggen"
13510 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13511 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13512 msgid "Signed in:"
13513 msgstr "Aangemeld:"
13515 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13516 msgid "Locking conflict detected"
13517 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
13519 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13520 msgid ""
13521 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13522 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13523 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13524 msgstr ""
13525 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13526 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13527 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
13529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13530 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13532 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13533 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13535 msgid "Setup continued..."
13536 msgstr "Installatie vervolg..."
13538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13539 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13540 msgid ""
13541 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13542 "correct minimum version."
13543 msgstr ""
13544 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
13545 "programma's de correcte minimum versies hebben."
13547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13548 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13549 msgid ""
13550 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13551 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13552 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13553 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13554 "is organized will be asked later on."
13555 msgstr ""
13556 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
13557 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
13558 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
13559 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
13560 "opgebouwd is worden later gevraagd"
13562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13563 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13564 msgid ""
13565 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13566 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13567 msgstr ""
13568 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
13569 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
13571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13572 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13573 msgid ""
13574 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13575 "affect various properties in your main configuration."
13576 msgstr ""
13577 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
13578 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
13580 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13581 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13582 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13583 msgstr ""
13584 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
13585 "bent"
13587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13588 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13589 msgid "Location name"
13590 msgstr "Naam van de locatie"
13592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13593 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13594 msgid ""
13595 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13596 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13597 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13598 msgstr ""
13599 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
13600 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
13601 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
13602 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
13604 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13605 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13606 msgid "Admin DN"
13607 msgstr "Beheerders DN"
13609 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13610 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13611 msgid "Admin password"
13612 msgstr "Beheerders wachtwoord"
13614 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13615 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13616 msgid ""
13617 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13618 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13619 "values below if the fit your needs."
13620 msgstr ""
13621 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
13622 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
13623 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
13624 "voorzien."
13626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13628 msgid "Base "
13629 msgstr "Basis "
13631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13632 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13633 msgid "People storage ou"
13634 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
13636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13637 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13638 msgid "People dn attribute"
13639 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
13641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13642 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13643 msgid "Group storage ou"
13644 msgstr "OU voor groepen opslag"
13646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13647 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13648 msgid "ID base for users/groups"
13649 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
13651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13652 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13653 msgid ""
13654 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13655 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13656 "used here, too."
13657 msgstr ""
13658 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
13659 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
13660 "gebruiken methode opgeven."
13662 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13663 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13664 msgid "Encryption algorithm"
13665 msgstr "Encryptie algoritme"
13667 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13668 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13669 msgid ""
13670 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13671 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13672 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13673 msgstr ""
13674 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
13675 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
13676 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
13677 "ongewijzigd te laten."
13679 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13680 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13681 msgid "Mail method"
13682 msgstr "E-mail methode"
13684 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13685 msgid ""
13686 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13687 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13688 "(But it  could be a security risk)  "
13689 msgstr ""
13690 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
13691 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
13692 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
13694 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13695 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13696 msgid "Display PHP errors"
13697 msgstr "Toon PHP fouten"
13699 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13700 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13701 msgid "true"
13702 msgstr "ja"
13704 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13705 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13706 msgid "false"
13707 msgstr "nee"
13709 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13710 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13711 msgid "Check"
13712 msgstr "Controleer"
13714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13715 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13716 msgid "Setup finished"
13717 msgstr "Installatie beëindigd"
13719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13720 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13721 msgid ""
13722 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13723 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13724 msgstr ""
13725 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
13726 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
13727 "hieronder downloaden."
13729 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13730 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13731 msgid "Schema Configuration"
13732 msgstr "Schema Configuratie"
13734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13736 msgid "Configuration File"
13737 msgstr "Configuratie bestand"
13739 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13740 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13741 msgid ""
13742 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13743 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13744 "gosa. Change it as needed."
13745 msgstr ""
13746 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
13747 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
13748 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
13750 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13751 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13752 msgid "Download configuration"
13753 msgstr "Systeem configuratie"
13755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13756 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13757 msgid ""
13758 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13759 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13760 "execute these commands to achieve this requirement:"
13761 msgstr ""
13762 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
13763 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
13764 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
13765 "deze vereiste te voldoen: "
13767 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13768 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13769 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
13771 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13772 msgid ""
13773 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13774 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13775 "maintain the values below to fullfill the policies."
13776 msgstr ""
13777 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
13778 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
13779 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
13781 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13782 msgid "Operation complete"
13783 msgstr "Bewerking afgerond"
13785 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13786 msgid "GOsa help viewer"
13787 msgstr "GOsa help"
13789 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13790 msgid "Index"
13791 msgstr "Index"
13793 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13794 msgid ""
13795 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13796 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13797 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13798 msgstr ""
13799 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
13800 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
13801 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
13803 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13804 msgid ""
13805 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13806 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13807 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13808 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13809 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13810 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13811 msgstr ""
13812 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
13813 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
13814 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
13815 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
13816 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
13817 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
13818 "installatie gecontroleerd worden."
13820 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13821 msgid ""
13822 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13823 "installation. It will give you information about the exact function that "
13824 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13825 "is useful if you know what you're doing."
13826 msgstr ""
13827 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
13828 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
13829 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
13830 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
13832 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13833 msgid "Toggle Show/Hide"
13834 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
13836 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13837 msgid "Your GOsa session has expired!"
13838 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
13840 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13841 msgid ""
13842 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13843 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13844 "with administrative tasks, please sign in again."
13845 msgstr ""
13846 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
13847 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
13848 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
13850 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13851 msgid "Sign in again"
13852 msgstr "Opnieuw inloggen"
13854 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13855 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13856 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
13858 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13859 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13860 msgid "Old Password"
13861 msgstr "Oud wachtwoord"
13863 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13864 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13865 msgid "New Password"
13866 msgstr "Nieuw wachtwoord"
13868 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13869 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13870 msgid "Verify Password"
13871 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
13873 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13874 msgid "Change Password"
13875 msgstr "Wachtwoord veranderen"
13877 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13878 msgid "Click here to Change your password"
13879 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
13881 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13882 msgid ""
13883 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13884 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13885 msgstr ""
13886 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
13887 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
13888 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
13892 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
13893 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
13894 #~ msgstr ""
13895 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
13896 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
13897 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
13898 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."