Code

Updated translation
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 14:54+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:140
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
340 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
341 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
342 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
343 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
344 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
345 "installatie gecontroleerd worden."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
361 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Doorgaan"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Installatie beëindigd"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
377 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
378 "hieronder downloaden."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Schema Configuratie"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Configuratie bestand"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
398 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
399 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
403 msgid "Download configuration"
404 msgstr "Systeem configuratie"
406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
408 msgid ""
409 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
410 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
411 "execute these commands to achieve this requirement:"
412 msgstr ""
413 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
414 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
415 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
416 "deze vereiste te voldoen: "
418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
423 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
424 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
425 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
427 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
428 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
429 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
430 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
431 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
437 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
438 msgid "Back"
439 msgstr "Terug"
441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
445 msgid "Retry"
446 msgstr "Opnieuw proberen"
448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
451 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
454 msgid "Setup continued..."
455 msgstr "Installatie vervolg..."
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
458 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
459 msgid ""
460 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
461 "correct minimum version."
462 msgstr ""
463 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
464 "programma's de correcte minimum versies hebben."
466 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
469 #: include/class_pluglist.inc:137
470 msgid ""
471 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
472 "changes?"
473 msgstr ""
474 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
475 "wijzigingen ongedaan maken?"
477 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
478 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
479 msgid "Main"
480 msgstr "Hoofdmenu"
482 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
483 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
484 msgid "Help"
485 msgstr "Help"
487 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
488 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
489 msgid "Sign out"
490 msgstr "Uitloggen"
492 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
493 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
494 msgid "Signed in:"
495 msgstr "Aangemeld:"
497 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
498 msgid ""
499 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
500 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
501 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
502 "filters to get the entries you are looking for."
503 msgstr ""
504 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
505 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
506 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
507 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
509 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
510 msgid "Please choose the way to react for this session"
511 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
514 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
515 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
517 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
518 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
519 msgid ""
520 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
521 "and let me use filters instead"
522 msgstr ""
523 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
524 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
526 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
527 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
529 msgid "Set"
530 msgstr "Stel in"
532 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
533 msgid "Locking conflict detected"
534 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
537 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
538 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
539 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
540 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
541 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
542 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
543 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
547 msgid "Warning"
548 msgstr "Waarschuwing"
550 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
551 #, fuzzy
552 msgid ""
553 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
554 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
555 "case by pressing the 'Remove' button."
556 msgstr ""
557 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
558 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
559 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
561 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
564 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
565 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
566 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
572 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
574 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
576 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
578 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
579 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
580 msgid "Remove"
581 msgstr "Verwijderen"
583 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
585 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
587 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
589 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
590 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
592 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
594 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
597 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
598 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
599 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
600 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
601 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
602 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
605 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
606 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
608 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
610 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
612 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
613 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
615 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
616 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
617 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
618 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
619 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
621 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
626 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
627 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
630 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
635 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
636 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
638 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
639 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
640 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
641 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
642 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
643 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
644 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
646 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
649 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
650 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
651 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
652 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
654 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
655 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
656 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
657 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
658 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
659 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
661 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
662 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
664 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
666 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
667 msgid "Cancel"
668 msgstr "Annuleren"
670 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
671 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
672 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
673 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
674 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
675 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
676 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
677 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
678 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
679 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
681 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
682 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
683 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
685 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
686 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
687 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
689 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
690 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
691 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
692 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
694 msgid "Filters"
695 msgstr "Filters"
697 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
698 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
699 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
700 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
702 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
703 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
704 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
705 #: include/functions_setup.inc:1061
706 msgid ""
707 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
708 "administrate anything!"
709 msgstr ""
710 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
711 "moment!"
713 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
714 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
715 msgid ""
716 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
717 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
718 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
719 "create the missing entries."
720 msgstr ""
721 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
722 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
723 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
724 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
727 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
728 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
729 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
731 msgid "Username"
732 msgstr "Gebruikersnaam"
734 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
735 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
736 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
737 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
738 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
742 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
744 msgid "Password"
745 msgstr "Wachtwoord"
747 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
748 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
749 msgid ""
750 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
751 "affect various properties in your main configuration."
752 msgstr ""
753 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
754 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
756 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
758 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
759 msgstr ""
760 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
761 "bent"
763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
764 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
765 msgid "Location name"
766 msgstr "Naam van de locatie"
768 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
769 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
770 msgid ""
771 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
772 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
773 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
774 msgstr ""
775 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
776 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
777 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
778 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
780 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
781 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
782 msgid "Admin DN"
783 msgstr "Beheerders DN"
785 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
786 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
787 msgid "Admin password"
788 msgstr "Beheerders wachtwoord"
790 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
791 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
792 msgid ""
793 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
794 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
795 "values below if the fit your needs."
796 msgstr ""
797 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
798 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
799 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
800 "voorzien."
802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
803 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
804 msgid "Base "
805 msgstr "Basis "
807 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
808 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
809 msgid "People storage ou"
810 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
812 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
813 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
814 msgid "People dn attribute"
815 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
817 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
818 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
819 msgid "Group storage ou"
820 msgstr "OU voor groepen opslag"
822 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
823 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
824 msgid "ID base for users/groups"
825 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
827 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
829 msgid ""
830 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
831 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
832 "used here, too."
833 msgstr ""
834 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
835 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
836 "gebruiken methode opgeven."
838 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
839 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
840 msgid "Encryption algorithm"
841 msgstr "Encryptie algoritme"
843 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
844 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
845 msgid ""
846 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
847 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
848 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
849 msgstr ""
850 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
851 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
852 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
853 "ongewijzigd te laten."
855 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
857 msgid "Mail method"
858 msgstr "E-mail methode"
860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
861 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
862 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
864 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
865 msgid "disabled"
866 msgstr "gedeactiveerd"
868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
869 msgid ""
870 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
871 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
872 "(But it  could be a security risk)  "
873 msgstr ""
874 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
875 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
876 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
879 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
880 msgid "Display PHP errors"
881 msgstr "Toon PHP fouten"
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
884 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
885 msgid "true"
886 msgstr "ja"
888 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
889 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
890 msgid "false"
891 msgstr "nee"
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
894 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
895 msgid "Check"
896 msgstr "Controleer"
898 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
899 msgid "Session conflict detected"
900 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
902 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
903 #, fuzzy
904 msgid ""
905 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
906 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
907 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
908 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
909 msgstr ""
910 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
911 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
912 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
913 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
914 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
916 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
917 msgid ""
918 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
919 "so please close multiple windows and log in again."
920 msgstr ""
921 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
922 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
923 "opnieuw in."
925 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
926 msgid "Logout"
927 msgstr "Uitloggen"
929 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
930 #, fuzzy
931 msgid "Please use your username and password to log in"
932 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
934 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
935 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
936 msgid "Directory"
937 msgstr "Directory"
939 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
940 msgid "Sign in"
941 msgstr "Inloggen"
943 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
944 msgid "Click here to log in"
945 msgstr "Klik hier om in te loggen"
947 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
948 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
949 msgid ""
950 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
951 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
952 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
953 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
954 "is organized will be asked later on."
955 msgstr ""
956 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
957 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
958 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
959 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
960 "opgebouwd is worden later gevraagd"
962 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
963 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
964 #, fuzzy
965 msgid ""
966 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
967 "(Example: ldap://your.server:389)."
968 msgstr ""
969 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
970 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
972 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
973 msgid ""
974 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
975 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
976 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
977 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
978 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
979 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
980 msgstr ""
981 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
982 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
983 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
984 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
985 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
986 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
987 "installatie gecontroleerd worden."
989 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
990 msgid ""
991 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
992 "installation. It will give you information about the exact function that "
993 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
994 "is useful if you know what you're doing."
995 msgstr ""
996 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
997 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
998 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
999 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1001 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1002 msgid "Toggle Show/Hide"
1003 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1005 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1006 msgid "GOsa help viewer"
1007 msgstr "GOsa help"
1009 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1010 msgid "Index"
1011 msgstr "Index"
1013 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1014 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1018 msgid "Search"
1019 msgstr "Zoeken"
1021 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1022 #, fuzzy
1023 msgid ""
1024 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1025 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1026 "pressing the 'Edit anyway' button."
1027 msgstr ""
1028 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1029 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1030 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1033 msgid ""
1034 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1035 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1036 msgstr ""
1037 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1038 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1039 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1041 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1042 #, fuzzy
1043 msgid ""
1044 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1045 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1046 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1047 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1048 msgstr ""
1049 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1050 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1051 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1052 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1053 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1055 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1056 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1057 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1059 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1060 msgid ""
1061 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1062 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1063 "maintain the values below to fullfill the policies."
1064 msgstr ""
1065 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1066 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1067 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
1070 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1072 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1073 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1074 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1075 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1076 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1077 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1078 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1080 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1081 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1082 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1083 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1084 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1086 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1087 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1089 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
1090 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1091 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1094 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1095 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
1097 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1100 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
1102 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1103 msgid "Save"
1104 msgstr "Opslaan"
1106 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
1107 msgid "Operation complete"
1108 msgstr "Bewerking afgerond"
1110 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1111 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1112 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1113 msgid "Finish"
1114 msgstr "Opslaan"
1116 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1117 msgid "Your GOsa session has expired!"
1118 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1120 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1121 msgid ""
1122 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1123 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1124 "with administrative tasks, please sign in again."
1125 msgstr ""
1126 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1127 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1128 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1130 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1131 msgid "Sign in again"
1132 msgstr "Opnieuw inloggen"
1134 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1135 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1136 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1139 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1140 msgid "Old Password"
1141 msgstr "Oud wachtwoord"
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1144 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1145 msgid "New Password"
1146 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1150 msgid "Verify Password"
1151 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1153 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1154 msgid "Change Password"
1155 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1157 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1158 msgid "Click here to Change your password"
1159 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1161 #: html/setup.php:89
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1165 "please check existence and rights of this directory!"
1166 msgstr ""
1167 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
1168 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
1169 "directory zijn!"
1171 #: html/main.php:164
1172 msgid ""
1173 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1174 "fixed by an administrator."
1175 msgstr ""
1176 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1177 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1179 #: html/main.php:206
1180 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1181 msgstr ""
1182 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1183 "in PHP!"
1185 #: html/main.php:341
1186 #, php-format
1187 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1188 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1190 #: html/main.php:356
1191 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1192 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1194 #: html/main.php:380
1195 msgid ""
1196 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1197 "some errors!"
1198 msgstr ""
1199 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1200 "controle!"
1202 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1203 msgid "Toggle information"
1204 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1206 #: html/getkiosk.php:25
1207 #, php-format
1208 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1209 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1211 #: html/getkiosk.php:30
1212 #, php-format
1213 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1214 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1216 #: html/getxls.php:65
1217 msgid "Birthday"
1218 msgstr "Geboortedatum"
1220 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1222 msgid "Sex"
1223 msgstr "Geslacht"
1225 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1226 #: html/getxls.php:236
1227 msgid "Surname"
1228 msgstr "Achternaam"
1230 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1231 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1232 msgid "Given name"
1233 msgstr "Naam"
1235 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1236 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1238 msgid "Language"
1239 msgstr "Taal"
1241 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1243 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1245 msgid "Users"
1246 msgstr "Gebruikers"
1248 #: html/getxls.php:74
1249 #, php-format
1250 msgid "User list of %s on %s"
1251 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1253 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1254 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1256 msgid "User ID"
1257 msgstr "Gebruikers ID"
1259 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1260 msgid "Members"
1261 msgstr "Groepsleden"
1263 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1264 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1265 msgid "Groups"
1266 msgstr "Groepen"
1268 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1269 #, php-format
1270 msgid "Groups of %s on %s"
1271 msgstr "Groepen van %s in %s"
1273 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1275 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1277 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1278 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1279 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1280 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1281 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1282 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1284 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1285 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1286 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1287 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1288 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1289 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1290 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1291 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1292 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1294 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1295 msgid "Description"
1296 msgstr "Omschrijving"
1298 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1299 msgid "Computers"
1300 msgstr "Computers"
1302 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1303 #: html/getxls.php:356
1304 msgid "Common name"
1305 msgstr "Algemene naam"
1307 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1308 msgid "Server name"
1309 msgstr "Servernaam"
1311 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1312 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1313 msgid "Servers"
1314 msgstr "Servers"
1316 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1317 #, php-format
1318 msgid "Servers of %s on %s"
1319 msgstr "Servers van %s in %s"
1321 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1322 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1323 msgid "Display name"
1324 msgstr "Getoonde naam"
1326 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1327 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1329 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1330 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1332 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1333 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1334 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1349 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1350 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1351 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1352 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1353 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1355 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1356 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1357 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1358 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1359 msgid "Name"
1360 msgstr "Naam"
1362 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1363 msgid "Home phone"
1364 msgstr "Telefoon Privé"
1366 #: html/getxls.php:174
1367 msgid "Home postal address"
1368 msgstr "Adres thuis"
1370 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1371 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1372 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1373 msgid "Initials"
1374 msgstr "Initialen"
1376 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1377 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1378 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1380 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1381 msgid "Location"
1382 msgstr "Plaats"
1384 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1386 msgid "Mail address"
1387 msgstr "E-mail adres"
1389 #: html/getxls.php:174
1390 msgid "Mobile phone"
1391 msgstr "GSM nummer"
1393 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1396 msgid "City"
1397 msgstr "Plaats"
1399 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1400 msgid "Postal address"
1401 msgstr "Adres thuis"
1403 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1404 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1408 msgid "Pager"
1409 msgstr "Pieper"
1411 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1412 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1413 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1414 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
1415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1416 msgid "Phone number"
1417 msgstr "Telefoonnummer"
1419 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1424 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1425 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1426 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1427 msgid "Address"
1428 msgstr "Adres"
1430 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1432 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1433 msgid "Postal code"
1434 msgstr "Postcode"
1436 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1439 msgid "State"
1440 msgstr "Provincie"
1442 #: html/getxls.php:174
1443 msgid "Function"
1444 msgstr "Functie"
1446 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1447 msgid "Adressbook"
1448 msgstr "Adresboek"
1450 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1451 #, php-format
1452 msgid "Adressbook of %s on %s"
1453 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1455 #: html/getxls.php:190
1456 msgid "Common Name"
1457 msgstr "Algemene naam"
1459 #: html/getxls.php:224
1460 msgid "Day of birth"
1461 msgstr "Geboortedatum"
1463 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1464 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1465 msgid "UID"
1466 msgstr "UID"
1468 #: html/getxls.php:236
1469 msgid "Email address"
1470 msgstr "E-mail adres"
1472 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1475 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1476 msgid "Mobile"
1477 msgstr "GSM"
1479 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1480 msgid "Organization"
1481 msgstr "Organisatie"
1483 #: html/getxls.php:236
1484 msgid "Organizational unit"
1485 msgstr "Afdeling"
1487 #: html/getxls.php:236
1488 msgid "Postal Code"
1489 msgstr "Postcode"
1491 #: html/getxls.php:236
1492 msgid "Surename"
1493 msgstr "Achternaam"
1495 #: html/getxls.php:236
1496 msgid "Title"
1497 msgstr "Titel"
1499 #: html/getxls.php:239
1500 msgid "Full"
1501 msgstr "Volledig"
1503 #: html/getxls.php:276
1504 #, php-format
1505 msgid "User List of %s on %s"
1506 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1508 #: html/getxls.php:330
1509 #, php-format
1510 msgid "Computers of %s on %s"
1511 msgstr "Computers van %s in %s"
1513 #: html/helpviewer.php:67
1514 msgid "Help browser"
1515 msgstr "Help verkenner"
1517 #: html/helpviewer.php:118
1518 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1519 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1521 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1522 msgid "previous"
1523 msgstr "vorige"
1525 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1526 msgid "next"
1527 msgstr "volgende"
1529 #: html/helpviewer.php:265
1530 #, php-format
1531 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1532 msgstr ""
1533 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1534 "gelezen worden."
1536 #: html/getfax.php:53
1537 msgid "Could not connect to database server!"
1538 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1540 #: html/getfax.php:55
1541 msgid "Could not select database!"
1542 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1544 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1545 msgid "Database query failed!"
1546 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1548 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1549 msgid "Session will not be encrypted."
1550 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1552 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1553 msgid "Enter SSL session"
1554 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1556 #: html/index.php:117
1557 #, php-format
1558 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1559 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1561 #: html/index.php:138
1562 #, php-format
1563 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1564 msgstr ""
1565 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1567 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1568 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1569 msgstr ""
1570 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1571 "systeembeheerder."
1573 #: html/index.php:219
1574 msgid ""
1575 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1576 "make sure, that this is possible."
1577 msgstr ""
1578 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1579 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1581 #: html/index.php:228
1582 msgid ""
1583 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1584 msgstr ""
1585 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1586 "programma a.u.b. opnieuw."
1588 #: html/index.php:256
1589 msgid "Please specify a valid username!"
1590 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1592 #: html/index.php:258
1593 msgid "Please specify your password!"
1594 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1596 #: html/index.php:265
1597 msgid "Please check the username/password combination."
1598 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1600 #: html/index.php:289
1601 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1602 msgstr ""
1603 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1605 #: html/index.php:341
1606 msgid ""
1607 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1608 "page before logging in!"
1609 msgstr ""
1610 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1611 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1613 #: html/getvcard.php:36
1614 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1615 msgstr ""
1616 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1618 #: html/get_attachment.php:47
1619 msgid ""
1620 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1621 "php setup."
1622 msgstr ""
1623 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1624 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1626 #: html/get_attachment.php:55
1627 msgid ""
1628 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1629 msgstr ""
1630 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1631 "configuratie a.u.b."
1633 #: html/get_attachment.php:64
1634 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1635 msgstr ""
1636 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1637 "beschikbaar."
1639 #: html/get_attachment.php:69
1640 #, php-format
1641 msgid "Can't open file '%s'."
1642 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1647 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1648 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1659 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1662 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1664 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1665 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1666 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1669 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1670 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1675 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1676 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1678 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1683 msgid "This does something"
1684 msgstr "Dit doet iets"
1686 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1687 msgid "This account has no nagios extensions."
1688 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1690 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1691 msgid "Remove nagios account"
1692 msgstr "Nagios account verwijderen"
1694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1695 msgid ""
1696 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1697 "below."
1698 msgstr ""
1699 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1700 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1702 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1703 msgid "Create nagios account"
1704 msgstr "Nagios account aanmaken"
1706 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1707 msgid ""
1708 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1709 "below."
1710 msgstr ""
1711 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1712 "knop hieronder te gebruiken."
1714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1715 msgid "Saving nagios account failed"
1716 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1718 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1719 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1720 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1722 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1723 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1724 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1728 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1729 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1732 msgid "Removing nagios account failed"
1733 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1735 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1736 msgid "Nagios Account"
1737 msgstr "Nagios account"
1739 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1740 msgid "Alias"
1741 msgstr "Alias"
1743 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1744 msgid "Host notification period"
1745 msgstr "Host notificatie periode"
1747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1748 msgid "Service notification period"
1749 msgstr "Service notificatie periode"
1751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1752 msgid "Service notification options"
1753 msgstr "Service notificatie opties"
1755 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1756 msgid "Host notification options"
1757 msgstr "Host notificatie opties"
1759 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1760 msgid "Service notification commands"
1761 msgstr "Service notificatie commando's"
1763 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1764 msgid "Host notification commands"
1765 msgstr "Host notificatie commando's"
1767 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1768 msgid "Nagios authentification"
1769 msgstr "Nagios authenticatie"
1771 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1772 msgid "view system informations"
1773 msgstr "systeem informatie bekijken"
1775 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1776 msgid "view configuration information"
1777 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1779 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1780 msgid "trigger system commands"
1781 msgstr "systeem commando's activeren"
1783 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1784 msgid "view all services"
1785 msgstr "alle services bekijken"
1787 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1788 msgid "view all hosts"
1789 msgstr "alle hosts bekijken"
1791 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1792 msgid "trigger all service commands"
1793 msgstr "alle service commando's activeren"
1795 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1796 msgid "trigger all host commands"
1797 msgstr "alle host commando's activeren"
1799 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1800 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1801 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1802 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1803 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1804 #: plugins/personal/generic/main.inc:181 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1805 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1806 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1807 msgstr ""
1808 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1809 "veranderen"
1811 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1812 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1814 #: plugins/personal/mail/main.inc:116
1815 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1816 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1817 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
1818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1820 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1821 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1822 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1825 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1826 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1827 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1829 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1832 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1833 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1834 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1835 msgid "Edit"
1836 msgstr "Bewerken"
1838 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
1839 msgid "Nagios settings"
1840 msgstr "Nagios instellingen"
1842 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1843 msgid "User must change password on first login"
1844 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1846 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1848 msgid "Password expires on"
1849 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1852 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1855 msgid "Home directory"
1856 msgstr "Persoonlijke map"
1858 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1859 msgid "Shell"
1860 msgstr "Shell"
1862 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1863 msgid "Primary group"
1864 msgstr "Primaire groep"
1866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1867 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1868 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1869 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1870 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1871 msgid "Status"
1872 msgstr "Status"
1874 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1875 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1876 msgid "Force UID/GID"
1877 msgstr "Forceer UID/GID"
1879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1880 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1881 msgid "GID"
1882 msgstr "GID"
1884 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1885 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1886 msgid "Group membership"
1887 msgstr "Groep lidmaatschap"
1889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1891 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1892 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1895 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1896 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1897 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1899 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1900 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1904 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1912 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1913 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1914 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1915 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1916 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1917 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1918 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1919 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1921 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1929 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1930 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1931 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1932 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
1934 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1935 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1936 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1938 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1940 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1941 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1943 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1944 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1947 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1948 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1949 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1951 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1953 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1954 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1955 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1956 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
1958 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1959 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1960 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1961 msgid "Add"
1962 msgstr "Toevoegen"
1964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1965 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1966 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
1967 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1970 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1972 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1973 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1974 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1976 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1977 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1979 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1980 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1981 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1982 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1983 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1984 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1987 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1989 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1990 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1991 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
1992 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1994 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1997 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1998 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2004 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2005 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2006 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2007 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2008 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2010 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2011 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2012 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2013 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2014 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2015 msgid "Delete"
2016 msgstr "Verwijderen"
2018 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2019 msgid "Account"
2020 msgstr "Account"
2022 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2023 msgid "System trust"
2024 msgstr "Systeem vertrouwen"
2026 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2027 msgid "Trust mode"
2028 msgstr "Vertrouwensmodus"
2030 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2031 msgid "Select systems to add"
2032 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2034 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2035 msgid "Display systems of department"
2036 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2038 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2039 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2040 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2041 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
2042 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2043 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2044 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2045 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2046 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2047 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2048 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2049 msgid "Choose the department the search will be based on"
2050 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2052 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2053 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
2054 msgid "Display systems matching"
2055 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2057 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2058 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2059 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2060 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2061 msgid "Regular expression for matching addresses"
2062 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2066 msgid "UNIX"
2067 msgstr "Unix"
2069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2070 msgid "expired"
2071 msgstr "verlopen"
2073 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2074 msgid "grace time active"
2075 msgstr "gratie tijd actief"
2077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2078 msgid "active, password not changable"
2079 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2082 msgid "active, password expired"
2083 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2086 msgid "active"
2087 msgstr "actief"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
2091 msgid "Group of user"
2092 msgstr "Gebruikersgroep"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2095 msgid "unconfigured"
2096 msgstr "niet geconfigureerd"
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
2100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2102 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
2103 msgid "automatic"
2104 msgstr "automatisch"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2107 msgid "This account has no unix extensions."
2108 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2112 msgid "Remove posix account"
2113 msgstr "Verwijder POSIX account"
2115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2116 msgid ""
2117 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2118 "remove the samba / environment account first."
2119 msgstr ""
2120 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2121 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2124 msgid ""
2125 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2126 "below."
2127 msgstr ""
2128 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2129 "door de knop hieronder te gebruiken."
2131 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2132 msgid "Create posix account"
2133 msgstr "POSIX account aanmaken"
2135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2136 msgid ""
2137 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2138 "below."
2139 msgstr ""
2140 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2141 "door de knop hieronder te gebruiken."
2143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2144 #, php-format
2145 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2146 msgstr ""
2147 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2150 #, php-format
2151 msgid "Password must be changed after %s days"
2152 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2155 #, php-format
2156 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2157 msgstr ""
2158 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2159 "verlopen is"
2161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2162 #, php-format
2163 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2164 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2171 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2172 msgid "January"
2173 msgstr "Januari"
2175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2181 msgid "February"
2182 msgstr "Februari"
2184 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2190 msgid "March"
2191 msgstr "Maart"
2193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2199 msgid "April"
2200 msgstr "April"
2202 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2206 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2208 msgid "May"
2209 msgstr "Mei"
2211 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2215 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2217 msgid "June"
2218 msgstr "Juni"
2220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2224 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2226 msgid "July"
2227 msgstr "Juli"
2229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2233 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2235 msgid "August"
2236 msgstr "Augustus"
2238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2244 msgid "September"
2245 msgstr "September"
2247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2253 msgid "October"
2254 msgstr "Oktober"
2256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2261 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2262 msgid "November"
2263 msgstr "November"
2265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2271 msgid "December"
2272 msgstr "December"
2274 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
2275 msgid "full access"
2276 msgstr "volledige toegang"
2278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
2279 msgid "allow access to these hosts"
2280 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
2283 msgid "Removing UNIX account failed"
2284 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2286 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
2287 msgid "Failed: overriding lock"
2288 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
2291 msgid "Saving UNIX account failed"
2292 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
2295 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2296 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2299 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2300 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
2303 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2304 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
2307 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2308 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
2311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
2312 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2313 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2316 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:788
2317 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2318 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
2321 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2322 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2325 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2326 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
2329 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2330 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
2333 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2334 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2337 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2338 msgstr ""
2339 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2342 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2343 msgstr ""
2344 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2347 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2348 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2350 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
2351 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2352 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2354 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
2355 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2356 msgstr ""
2357 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
2360 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:824
2361 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2362 msgstr ""
2363 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
2366 msgid "Posix settings"
2367 msgstr "Posix instellingen"
2369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2370 msgid "Select groups to add"
2371 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2374 msgid "Display groups of department"
2375 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2378 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2379 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2380 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2382 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2383 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2385 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2386 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2388 msgid "Ignore subtrees"
2389 msgstr "Subonderdelen negeren"
2391 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2392 msgid "Display groups matching"
2393 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2395 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2396 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2398 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2399 msgid "Regular expression for matching group names"
2400 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2403 msgid "Display groups of user"
2404 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2406 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2407 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2408 msgid "User name of which groups are shown"
2409 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2411 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
2412 msgid "Unix settings"
2413 msgstr "Unix instellingen"
2415 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2416 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2417 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2419 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2420 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2421 msgstr ""
2422 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2424 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2425 msgid "Please specify a valid id."
2426 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2428 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2431 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2433 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2436 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2438 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2439 msgid "An Entry with this name already exists."
2440 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2442 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2443 msgid "Please select an entry or press cancel."
2444 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2447 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2449 msgid "Logon script management"
2450 msgstr "Login script beheer"
2452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2453 msgid "Logon script settings"
2454 msgstr "Login script instellingen"
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2457 msgid "Skript name"
2458 msgstr "Scriptnaam"
2460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2461 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2462 msgid "Priority"
2463 msgstr "Prioriteit"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2466 msgid "Logon script flags"
2467 msgstr "Login script kenmerken"
2469 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2470 msgid "Last script"
2471 msgstr "Laatste script"
2473 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2474 msgid "Script can be replaced by user"
2475 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2477 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2478 msgid "Logon script"
2479 msgstr "Login script"
2481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2482 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2484 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2485 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2486 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2487 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2488 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2489 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2490 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2491 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2492 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2493 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2494 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2495 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2496 msgid "Apply"
2497 msgstr "Toepassen"
2499 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2500 msgid "Add printer devcies"
2501 msgstr "Voeg printer toe"
2503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2504 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2505 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2506 msgid "Select printer to add"
2507 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2509 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2510 msgid "Display printers matching"
2511 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2513 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2514 msgid "Regular expression for matching printer names"
2515 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2517 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2518 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2519 msgid "Please select a printer or press cancel."
2520 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2522 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2523 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2524 #, php-format
2525 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2526 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2529 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2530 #, php-format
2531 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2532 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2534 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2535 msgid ""
2536 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2537 msgstr ""
2538 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2539 "niet beheerd worden!"
2541 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2542 #, php-format
2543 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2544 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2546 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2547 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2548 msgid "Kiosk profile management"
2549 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2554 msgid "Browse"
2555 msgstr "Doorzoek"
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2558 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2562 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2564 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2565 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2566 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2567 msgid "Close"
2568 msgstr "Sluiten"
2570 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2571 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2572 msgstr ""
2574 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2575 msgid "Please specify a valid script name."
2576 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2578 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2579 msgid "Specified description contains invalid characters."
2580 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2583 msgid "Create new hotplug entry"
2584 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2586 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2587 msgid "Create new hotplug device"
2588 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2590 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2591 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2592 msgid "Device name"
2593 msgstr "Apparaat naam"
2595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2597 msgid "Serial number"
2598 msgstr "Serienummer"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2601 #, fuzzy
2602 msgid "(iSerial)"
2603 msgstr "Serieel"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Vendor-ID"
2608 msgstr "Afzender ID"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2611 #, fuzzy
2612 msgid "(idVendor)"
2613 msgstr "Afzender ID"
2615 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2616 msgid "Product-ID"
2617 msgstr ""
2619 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2620 msgid "(idProduct)"
2621 msgstr ""
2623 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2624 msgid "auto"
2625 msgstr "auto"
2627 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2628 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2633 "check the permission of the file '%s'."
2634 msgstr ""
2635 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2636 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2639 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2640 msgid "Remove environment extension"
2641 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2644 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2645 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2646 msgstr ""
2647 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2648 "knop hieronder te gebruiken."
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2654 msgid "Add environment extension"
2655 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2659 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2660 msgstr ""
2661 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2662 "knop hieronder te gebruiken."
2664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2666 msgid ""
2667 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2668 "can enable this feature."
2669 msgstr ""
2670 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2671 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2674 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2676 msgid "None"
2677 msgstr "Geen"
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2681 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2682 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2683 msgid "You must specify a valid mount point."
2684 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2689 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2694 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2695 msgid "Reset password hash"
2696 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2699 msgid "Delete share entry"
2700 msgstr "Verwijder share regel"
2702 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2706 "profile to 'none'."
2707 msgstr ""
2708 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2709 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2711 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2712 msgid "Removing environment information failed"
2713 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2715 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2716 msgid "Please set a valid profile quota size."
2717 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2719 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2720 msgid ""
2721 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2722 "features."
2723 msgstr ""
2724 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2725 "kunnen schakelen."
2727 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2728 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2729 msgstr ""
2730 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2731 "tot de directory"
2733 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2734 msgid "Adding environment information failed"
2735 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2737 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2738 msgid "group share"
2739 msgstr "groepsshare"
2741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2742 msgid "Administrator"
2743 msgstr "Beheerder"
2745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2746 msgid "Default printer"
2747 msgstr "Standaard printer"
2749 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2750 msgid "User environment settings"
2751 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2754 msgid "The environment extension is currently disabled."
2755 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2759 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2760 msgid "Environment managment settings"
2761 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2764 msgid "Profile managment"
2765 msgstr "Profiel beheer"
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2768 msgid "Use profile managment"
2769 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2771 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2772 msgid "Profile server managment"
2773 msgstr "Profielserver beheer"
2775 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2776 msgid "Profil path"
2777 msgstr "Profielpad"
2779 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2780 msgid "Profil quota"
2781 msgstr "Profiel quota"
2783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2785 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2787 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2788 msgid "MB"
2789 msgstr "MB"
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2792 msgid "Cache profile localy"
2793 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2796 msgid "Kiosk profile settings"
2797 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2799 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2800 msgid "Kiosk profile"
2801 msgstr "Kiosk profiel"
2803 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2804 msgid "Manage"
2805 msgstr "Beheer"
2807 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2808 msgid "Resolution changeable during session"
2809 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2814 msgid "Resolution"
2815 msgstr "Resolutie"
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2819 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2820 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2821 msgid "Shares"
2822 msgstr "Shares"
2824 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2825 msgid "User used to connect to the share"
2826 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2828 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2829 msgid "Select a share"
2830 msgstr "Selecteer een share"
2832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2833 msgid "Mount path"
2834 msgstr "Mount pad"
2836 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2837 msgid "Logon scripts"
2838 msgstr "Login scripts"
2840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2841 msgid "Hotplug devices"
2842 msgstr "Hotplug apparaten"
2844 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2845 msgid "Hotplug device settings"
2846 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2851 msgid "New"
2852 msgstr "Nieuw"
2854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2855 msgid "Existing"
2856 msgstr "Bestaande"
2858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2859 msgid "Printer settings"
2860 msgstr "Printer instellingen"
2862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2863 msgid "Toggle admin"
2864 msgstr "Beheerders omschakeling"
2866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2867 msgid "Toggle default"
2868 msgstr "Standaard omschakeling"
2870 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2871 msgid "Add hotplug devices"
2872 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2874 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2875 msgid "Hotplug management"
2876 msgstr "Hotplug beheer"
2878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2879 msgid "Select hotplug device to add"
2880 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2882 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2883 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2884 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2886 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2887 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2888 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2889 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2891 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2893 msgid "Display users matching"
2894 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2897 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2898 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2900 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2901 msgid ""
2902 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2903 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2904 "be able to login without it."
2905 msgstr ""
2906 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2907 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2908 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2910 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2911 msgid ""
2912 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2913 "and unix services."
2914 msgstr ""
2915 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2916 "Unix diensten."
2918 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2919 msgid "Current password"
2920 msgstr "Huidig wachtwoord"
2922 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2923 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2924 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2925 msgid "New password"
2926 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2928 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2929 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2930 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2931 msgid "Repeat new password"
2932 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2934 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2935 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2936 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2937 msgid "Set password"
2938 msgstr "Wachtwoord instellen"
2940 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2941 msgid "Clear fields"
2942 msgstr "Wis velden"
2944 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2945 msgid ""
2946 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2947 "configured to use it as well."
2948 msgstr ""
2949 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2950 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2952 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2953 msgid "Password change not allowed"
2954 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2956 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2957 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2958 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2960 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2961 msgid ""
2962 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2963 "one."
2964 msgstr ""
2965 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2966 "correct."
2968 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2969 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2970 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2972 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2973 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
2974 msgid ""
2975 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2976 "do not match."
2977 msgstr ""
2978 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2979 "overeen."
2981 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
2983 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2984 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2986 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2987 msgid "The password used as new and current are too similar."
2988 msgstr ""
2989 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2991 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2992 msgid "The password used as new is to short."
2993 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
2995 #: plugins/personal/password/main.inc:69
2996 msgid "You have no permissions to change your password."
2997 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2999 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3000 msgid "External password changer reported a problem: "
3001 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3003 #: plugins/personal/password/main.inc:118
3004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3005 msgid "Change password"
3006 msgstr "Verander wachtwoord"
3008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3010 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3011 msgid "Primary address"
3012 msgstr "Primair adres"
3014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3017 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
3019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3021 msgid "Server"
3022 msgstr "Server"
3024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3025 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3026 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3029 msgid "Quota usage"
3030 msgstr "Quota gebruik"
3032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3034 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3036 msgid "not defined"
3037 msgstr "niet gedefiniëerd"
3039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3040 msgid "Quota size"
3041 msgstr "Quota grootte"
3043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3045 msgid "Alternative addresses"
3046 msgstr "Alternatieve adressen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3052 msgid "List of alternative mail addresses"
3053 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3056 msgid "Mail options"
3057 msgstr "E-mail opties"
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3060 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3061 msgstr ""
3062 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3064 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3065 msgid "No delivery to own mailbox"
3066 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3069 msgid ""
3070 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3071 msgstr ""
3072 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3075 msgid "Activate vacation message"
3076 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3079 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3080 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3083 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3084 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3087 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3088 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3091 msgid "to folder"
3092 msgstr "naar map"
3094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3095 msgid "Reject mails bigger than"
3096 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3099 msgid "Vacation message"
3100 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3103 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3104 msgid "Forward messages to"
3105 msgstr "Stuur berichten door naar"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3108 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3110 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3111 msgid "Add local"
3112 msgstr "Lokaal toevoegen"
3114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3115 msgid "Advanced mail options"
3116 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3119 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3120 msgstr ""
3121 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3122 "versturen"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3125 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3126 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3129 msgid "Use custom sieve script"
3130 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3133 msgid "disables all Mail options!"
3134 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3136 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3137 msgid "Mail settings"
3138 msgstr "E-mail instellingen"
3140 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
3141 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3142 msgid "Select addresses to add"
3143 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3145 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select department"
3148 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
3150 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3152 msgid "Display addresses of user"
3153 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3155 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
3156 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3157 msgid "User name of which addresses are shown"
3158 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3160 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
3161 msgid "User mail settings"
3162 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3165 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
3166 #, php-format
3167 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3168 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3170 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3171 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3172 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3175 msgid "This account has no mail extensions."
3176 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3178 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3179 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3180 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3181 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3182 msgid "Remove mail account"
3183 msgstr "E-mail account verwijderen"
3185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3186 msgid ""
3187 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3188 "those delegations first."
3189 msgstr ""
3191 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3192 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3193 msgid ""
3194 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3195 "below."
3196 msgstr ""
3197 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3198 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3200 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3201 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
3202 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3203 msgid "Create mail account"
3204 msgstr "E-mail account aanmaken"
3206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3207 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
3208 msgid ""
3209 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3210 "below."
3211 msgstr ""
3212 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3213 "knop hieronder te gebruiken."
3215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3216 msgid ""
3217 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3218 msgstr ""
3219 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
3223 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3224 msgstr ""
3225 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3226 "adressen is niet logisch."
3228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
3231 msgid ""
3232 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3233 "addresses."
3234 msgstr ""
3235 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3236 "alternatieve adressen."
3238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
3240 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3241 msgstr ""
3242 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
3245 msgid "Removing mail account failed"
3246 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3248 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3249 msgid "Saving mail account failed"
3250 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3252 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
3253 msgid ""
3254 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3255 msgstr ""
3256 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3257 "systeem instellingen."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
3260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
3261 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3262 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3264 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
3265 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
3266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3267 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3268 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3269 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3271 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
3272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
3273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3274 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3275 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
3279 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3280 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3284 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3285 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3287 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
3289 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3290 msgstr ""
3291 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3292 "afwijzen."
3294 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
3295 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3296 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
3299 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3300 msgstr ""
3301 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3303 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
3304 msgid ""
3305 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3306 "methods."
3307 msgstr ""
3308 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3309 "procedure kan starten."
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3312 msgid "WebDAV"
3313 msgstr "WebDAV"
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3316 msgid "Removing webDAV account failed"
3317 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3320 msgid "Saving webDAV account failed"
3321 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3324 msgid "Open-Xchange Account"
3325 msgstr "Open-Xchange Account"
3327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3328 msgid ""
3329 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3330 "reached"
3331 msgstr ""
3332 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3333 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3336 msgid "Open-Xchange account"
3337 msgstr "Open-Xchange account"
3339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3340 msgid "Remember"
3341 msgstr "Onthouden"
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3344 msgid "Appointment Days"
3345 msgstr "Afspraken"
3347 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3348 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3349 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3350 msgid "days"
3351 msgstr "dagen"
3353 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3354 msgid "Task Days"
3355 msgstr "Taken"
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3358 msgid "User Information"
3359 msgstr "Gebruikersinformatie"
3361 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3362 msgid "User Timezone"
3363 msgstr "Tijdzone"
3365 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3366 msgid "WebDAV account"
3367 msgstr "WebDAV Account"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3370 msgid "PHPGroupware"
3371 msgstr "PHPGroupware"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3374 msgid "Removing PHPgw account failed"
3375 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3378 msgid "Saving PHPgw account failed"
3379 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3381 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3382 msgid "PPTP account"
3383 msgstr "PPTP account"
3385 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3386 msgid "Proxy account"
3387 msgstr "Proxy account"
3389 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3390 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3391 msgstr ""
3392 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3393 "inhoud)"
3395 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3396 msgid "Limit proxy access to working time"
3397 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3399 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3400 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3401 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3403 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3404 msgid "per"
3405 msgstr "per"
3407 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3408 msgid "Intranet account"
3409 msgstr "Intranet account"
3411 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3412 msgid "Intranet"
3413 msgstr "Intranet"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3416 msgid "Removing intranet account failed"
3417 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3420 msgid "Saving intranet account failed"
3421 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3424 msgid "This account has no connectivity extensions."
3425 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3428 msgid "PPTP"
3429 msgstr "PPTP"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3432 msgid "Removing PPTP account failed"
3433 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3436 msgid "Saving PPTP account failed"
3437 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3439 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3440 msgid "PHPscheduleit account"
3441 msgstr "PHPScheduleIt account"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3444 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3445 msgid "FTP"
3446 msgstr "Ftp"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3449 msgid "Removing pureftpd account failed"
3450 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3453 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3454 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3457 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3458 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3461 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3462 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3465 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3466 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3469 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3470 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3473 msgid "Saving pureftpd account failed"
3474 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3477 msgid "Opengroupware account"
3478 msgstr "OpenGroupware account"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3481 msgid ""
3482 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3483 "perform any database queries."
3484 msgstr ""
3485 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3486 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3489 msgid ""
3490 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3491 "or set any informations."
3492 msgstr ""
3493 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3494 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3497 msgid ""
3498 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3499 "configuration twice."
3500 msgstr ""
3501 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3502 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3504 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3505 msgid "Opengroupware"
3506 msgstr "OpenGroupware"
3508 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3509 msgid "Location team"
3510 msgstr "Teamlocatie"
3512 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3513 msgid "Template user"
3514 msgstr "Sjabloongebruiker"
3516 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3517 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3520 msgid "Locked"
3521 msgstr "Geblokkeerd"
3523 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3524 msgid "Teams"
3525 msgstr "Teams"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3529 msgid "Proxy"
3530 msgstr "Proxy"
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3533 msgid "KB"
3534 msgstr "KB"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3537 msgid "GB"
3538 msgstr "GB"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3541 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3542 msgid "hour"
3543 msgstr "uur"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3546 msgid "day"
3547 msgstr "dag"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3550 msgid "week"
3551 msgstr "week"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3554 msgid "month"
3555 msgstr "maand"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3558 msgid "Removing proxy account failed"
3559 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3562 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3563 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3566 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3567 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3570 msgid "Saving proxy account failed"
3571 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3573 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3574 msgid "PHPGroupware account"
3575 msgstr "PHPGroupware account"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3578 msgid "Open-Xchange"
3579 msgstr "Open-Xchange"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3583 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3584 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3588 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3589 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3593 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3594 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3597 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3598 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3600 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3601 msgid "Removing oxchange account failed"
3602 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3605 #, fuzzy
3606 msgid ""
3607 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3608 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3609 msgstr ""
3610 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3612 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3613 msgid "Saving of oxchange account failed"
3614 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3617 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3618 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3621 msgid "Kolab"
3622 msgstr "Kolab"
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3625 msgid ""
3626 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3627 msgstr ""
3628 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3631 msgid ""
3632 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3633 "existing user."
3634 msgstr ""
3635 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3636 "van een bestaande gebruiker."
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3639 msgid "Always accept"
3640 msgstr "Altijd accepteren"
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3643 msgid "Always reject"
3644 msgstr "Altijd afwijzen"
3646 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3647 msgid "Reject if conflicts"
3648 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3650 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3651 msgid "Manual if conflicts"
3652 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3654 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3655 msgid "Manual"
3656 msgstr "Handmatig"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3659 msgid "Anonymous"
3660 msgstr "Anoniem"
3662 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3665 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3668 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3669 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3672 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3673 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3676 #, php-format
3677 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3678 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3681 #, php-format
3682 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3683 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3685 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3688 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3690 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3691 msgid "FTP account"
3692 msgstr "FTP account"
3694 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3696 msgid "Bandwidth"
3697 msgstr "Bandbreedte"
3699 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3700 msgid "Upload bandwidth"
3701 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3703 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3704 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3705 msgid "kb/s"
3706 msgstr "kb/sec"
3708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3709 msgid "Download bandwidth"
3710 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3713 msgid "Quota"
3714 msgstr "Quota"
3716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3717 msgid "Files"
3718 msgstr "Bestanden"
3720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3725 msgid "Size"
3726 msgstr "Grootte"
3728 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3729 msgid "Ratio"
3730 msgstr "Verhouding"
3732 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3733 msgid "Uploaded / downloaded files"
3734 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3736 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3738 msgid "Miscellaneous"
3739 msgstr "Terminal Service diverse"
3741 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3742 msgid "Check to disable FTP Access"
3743 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3746 msgid "Temporary disable FTP access"
3747 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3749 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3750 msgid "GLPI account"
3751 msgstr "GLPI account"
3753 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3754 msgid "PHPscheduleit"
3755 msgstr "PHPScheduleIt"
3757 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3758 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3759 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3761 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3762 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3763 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3765 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3766 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3767 msgid "Kolab account"
3768 msgstr "Kolab account"
3770 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3771 msgid ""
3772 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3773 "you add a mail account."
3774 msgstr ""
3775 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3776 "mail account toevoegd."
3778 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3779 msgid "Delegations"
3780 msgstr "Delegaties"
3782 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3783 msgid "Mail size"
3784 msgstr "E-mail grootte"
3786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3787 msgid "No mail size restriction for this account"
3788 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3790 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3791 msgid "Free Busy information"
3792 msgstr "Free Busy informatie"
3794 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3795 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3796 msgid "URL"
3797 msgstr "URL"
3799 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3800 msgid "Future"
3801 msgstr "Toekomstig"
3803 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3804 msgid "Invitation policy"
3805 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3807 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3808 msgid "This account has no samba extensions."
3809 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3812 msgid "Remove samba account"
3813 msgstr "Samba account verwijderen"
3815 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3816 msgid ""
3817 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3818 "below."
3819 msgstr ""
3820 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3821 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3823 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3824 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3825 msgid "Create samba account"
3826 msgstr "Samba account aanmaken"
3828 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3829 msgid ""
3830 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3831 "below."
3832 msgstr ""
3833 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3834 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3837 msgid ""
3838 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3839 "samba accounts, enable them first."
3840 msgstr ""
3841 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3842 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3845 msgid "input on, notify on"
3846 msgstr "invoer met notificatie"
3848 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3849 msgid "input on, notify off"
3850 msgstr "invoer zonder notificatie"
3852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3853 msgid "input off, notify on"
3854 msgstr "geen invoer met notificatie"
3856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3857 msgid "input off, nofify off"
3858 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3860 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3861 msgid "disconnect"
3862 msgstr "verbreken"
3864 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3865 msgid "reset"
3866 msgstr "sluiten"
3868 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3869 msgid "from any client"
3870 msgstr "vanaf elke client"
3872 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3873 msgid "from previous client only"
3874 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
3877 msgid "Removing Samba account failed"
3878 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3882 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3883 msgid "Profile path"
3884 msgstr "Profielpad"
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
3887 #, php-format
3888 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3889 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
3892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3893 msgid "Connection"
3894 msgstr "Max. verbindingsduur"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
3897 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3898 msgid "Disconnection"
3899 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
3902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3903 msgid "IDLE"
3904 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3910 msgstr ""
3911 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
3914 msgid ""
3915 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3916 "than eight."
3917 msgstr ""
3918 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3919 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
3922 msgid ""
3923 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3924 "not be fixed by GOsa!"
3925 msgstr ""
3926 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3927 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
3930 msgid ""
3931 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3932 "possible!"
3933 msgstr ""
3934 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3935 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
3938 msgid "Saving Samba account failed"
3939 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3942 msgid "Domain"
3943 msgstr "Domein"
3945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3946 msgid "Script path"
3947 msgstr "Inlogscript"
3949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3950 msgid "Terminal Server"
3951 msgstr "Terminal Server"
3953 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3954 msgid "Allow login on terminal server"
3955 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3957 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3958 msgid "Inherit client config"
3959 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3961 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3962 msgid "Initial program"
3963 msgstr "Initiëel programma"
3965 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3966 msgid "Working directory"
3967 msgstr "Werkdirectory"
3969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3970 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3971 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3974 msgid "Client devices"
3975 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3978 msgid "Connect client drives at logon"
3979 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3982 msgid "Connect client printers at logon"
3983 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3986 msgid "Default to main client printer"
3987 msgstr "Standaard printer als client printer"
3989 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3990 msgid "Shadowing"
3991 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3994 msgid "On broken or timed out"
3995 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3997 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3998 msgid "Reconnect if disconnected"
3999 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
4001 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
4002 msgid "Access options"
4003 msgstr "Toegangsopties"
4005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
4006 msgid "Allow user to change password from client"
4007 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
4009 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4010 msgid "Login from windows client requires no password"
4011 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4013 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4014 msgid "Lock samba account"
4015 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4017 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4018 msgid "Limit Logon Time"
4019 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4021 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4022 msgid "Limit Logoff Time"
4023 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4025 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4026 msgid "Account expires after"
4027 msgstr "Het account verloopt op"
4029 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4030 msgid "Allow connection from these workstations only"
4031 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4033 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4034 msgid "Samba home"
4035 msgstr "Samba home"
4037 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4038 msgid "Temporary disable samba account"
4039 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4041 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
4042 msgid "Samba settings"
4043 msgstr "Samba Instellingen"
4045 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4046 msgid "Select workstations to add"
4047 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4049 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4050 msgid "Display workstations of department"
4051 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4053 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4054 msgid "Manage netatalk account"
4055 msgstr "Netatalk account beheren"
4057 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4058 msgid "This account has no netatalk extensions."
4059 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4061 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4062 msgid "Remove netatalk account"
4063 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4065 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
4066 msgid ""
4067 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4068 "below."
4069 msgstr ""
4070 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4071 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4073 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
4074 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
4075 msgid "Create netatalk account"
4076 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4078 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4079 msgid ""
4080 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4081 "below."
4082 msgstr ""
4083 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4084 "de knop hieronder te gebruiken."
4086 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
4087 msgid "You must select a share to use."
4088 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4090 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
4091 msgid "Saving Netatalk account failed"
4092 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4094 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
4095 msgid "Removing Netatalk account failed"
4096 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4098 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4099 msgid "Netatalk settings"
4100 msgstr "Netatalk instellingen"
4102 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4103 msgid "Share"
4104 msgstr "Share"
4106 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4107 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4108 msgid "Path"
4109 msgstr "Pad"
4111 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4112 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4115 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4116 msgid "Personal picture"
4117 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4119 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4120 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4121 msgid "Remove picture"
4122 msgstr "Plaatje verwijderen"
4124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4125 msgid "Personal information"
4126 msgstr "Persoonlijke informatie"
4128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4130 msgid "Change picture"
4131 msgstr "Verander plaatje"
4133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4134 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4135 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4136 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4137 msgid "Last name"
4138 msgstr "Achternaam"
4140 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4141 msgid "Template name"
4142 msgstr "Sjabloon naam"
4144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4145 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4147 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4148 msgid "First name"
4149 msgstr "Voornaam"
4151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4152 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4153 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4154 msgid "Login"
4155 msgstr "Inlognaam"
4157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4159 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4160 msgid "Personal title"
4161 msgstr "Aanhef"
4163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4164 msgid "Academic title"
4165 msgstr "Academische titel"
4167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4168 msgid "Date of birth"
4169 msgstr "Geboortedatum"
4171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4172 msgid "Preferred langage"
4173 msgstr "Voorkeurstaal"
4175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4177 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4178 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4179 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4180 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4181 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4182 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4183 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4184 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4185 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4186 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4187 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4188 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4189 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
4190 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4191 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4192 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4193 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
4194 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4196 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4199 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4200 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4201 msgid "Base"
4202 msgstr "Basis"
4204 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4205 msgid "Choose subtree to place user in"
4206 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4210 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4212 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4213 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4214 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4215 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4216 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4218 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4219 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4220 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4221 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4222 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4225 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4227 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4228 msgid "Select a base"
4229 msgstr "Selecteer een basis"
4231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4232 msgid "Private phone"
4233 msgstr "Telefoon privé"
4235 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4236 msgid "Homepage"
4237 msgstr "Homepage"
4239 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4240 msgid "Password storage"
4241 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4243 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4244 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4245 msgid "Certificates"
4246 msgstr "Certificaten"
4248 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4249 msgid "Edit certificates"
4250 msgstr "Bewerk certificaten"
4252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4253 msgid "Kerberos"
4254 msgstr "Kerberos"
4256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4257 msgid "Edit properties"
4258 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4260 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4261 msgid "Organizational information"
4262 msgstr "Organisatie informatie"
4264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4265 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4267 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4268 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4270 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4271 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4272 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4273 msgid "Department"
4274 msgstr "Afdeling"
4276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4277 msgid "Department No."
4278 msgstr "Afdeling nr."
4280 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4281 msgid "Employee No."
4282 msgstr "Personeel nr."
4284 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4285 msgid "Employee type"
4286 msgstr "Functie"
4288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4290 msgid "Room No."
4291 msgstr "Kamer nr."
4293 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4294 msgid "Vocation"
4295 msgstr "Beroep"
4297 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4298 msgid "Unit description"
4299 msgstr "Eenheid omschrijving"
4301 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4302 msgid "Subject area"
4303 msgstr "Werkgebied"
4305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4306 msgid "Functional title"
4307 msgstr "Functionele titel"
4309 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4310 msgid "Role"
4311 msgstr "Funktie"
4313 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4314 msgid "Person locality"
4315 msgstr "Werkplaats"
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4318 msgid "Unit"
4319 msgstr "Eenheid"
4321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4322 msgid "Street"
4323 msgstr "Straat"
4325 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4326 msgid "House identifier"
4327 msgstr "Huis identificatie"
4329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4330 msgid "Please use the phone tab"
4331 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4334 msgid "Last delivery"
4335 msgstr "Laatste levering"
4337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4338 msgid "Public visible"
4339 msgstr "Publiek zichtbaar"
4341 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4342 msgid "Standard certificate"
4343 msgstr "Standaard certificaat"
4345 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4346 msgid "S/MIME certificate"
4347 msgstr "S/MIME certificaat"
4349 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4350 msgid "PKCS12 certificate"
4351 msgstr "PKCS12 certificaat"
4353 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4354 msgid "Certificate serial number"
4355 msgstr "Certificaat serienummer"
4357 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4358 msgid ""
4359 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4360 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4361 "then encode it with the selected method."
4362 msgstr ""
4363 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4364 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4365 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4367 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4368 msgid "User settings"
4369 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4371 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4372 msgid "Clear password"
4373 msgstr "Wachtwoord wissen"
4375 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4376 msgid "Set new password"
4377 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4379 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4380 msgid "User picture"
4381 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4383 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4384 msgid "You are not allowed to set your password!"
4385 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4387 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
4388 msgid "Generic user information"
4389 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4392 msgid "female"
4393 msgstr "vrouw"
4395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4396 msgid "male"
4397 msgstr "man"
4399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4400 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4401 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4404 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4405 msgstr ""
4406 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4409 msgid "Please enter a valid serial number"
4410 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
4413 msgid ""
4414 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4415 "as 'invalid'.)"
4416 msgstr ""
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
4419 #, php-format
4420 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4421 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
4424 msgid "valid"
4425 msgstr "geldig"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4428 msgid "invalid"
4429 msgstr "ongeldig"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
4432 msgid "No certificate installed"
4433 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
4436 msgid "Removing generic user account failed"
4437 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
4440 msgid "Saving generic user account failed"
4441 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4444 msgid "Kerberos database communication failed"
4445 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:916
4448 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4449 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
4452 msgid "Can't add user to kerberos database."
4453 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
4456 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4457 msgstr ""
4458 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
4461 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4462 msgstr ""
4463 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4464 "'Basis'."
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
4467 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4468 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
4469 msgid "The required field 'Name' is not set."
4470 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
4473 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4474 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4477 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
4479 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4480 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4483 msgid "The required field 'Login' is not set."
4484 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1007
4487 msgid ""
4488 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4489 "database."
4490 msgstr ""
4491 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4492 "de database."
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4495 msgid ""
4496 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4497 "are allowed."
4498 msgstr ""
4499 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4500 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4503 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4504 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4510 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4511 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4512 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
4516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4518 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4519 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4525 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4526 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4531 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4532 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
4535 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4536 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4537 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
4540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4541 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4542 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1164
4545 msgid "Could not open specified certificate!"
4546 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4548 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4549 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4550 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4551 msgid "Filter"
4552 msgstr "Filter"
4554 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4555 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4556 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4558 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4559 msgid "Search for"
4560 msgstr "Zoek naar"
4562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4563 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4564 msgid "Enter user name to search for"
4565 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4567 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4568 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4569 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4570 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4571 msgid "in"
4572 msgstr "in"
4574 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4575 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4576 msgid "Select subtree to base search on"
4577 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4579 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4580 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4581 msgid "during"
4582 msgstr "gedurende"
4584 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4585 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4586 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4587 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4589 msgid "User"
4590 msgstr "Gebruiker"
4592 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4593 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4594 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4595 msgid "Date"
4596 msgstr "Datum"
4598 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4600 msgid "Sender"
4601 msgstr "Afzender"
4603 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4604 msgid "Receiver"
4605 msgstr "Ontvanger"
4607 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4608 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4609 msgid "# pages"
4610 msgstr "# pagina's"
4612 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4614 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4615 msgid "Search returned no results..."
4616 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4618 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4619 msgid "FAX Reports"
4620 msgstr "Fax rapporten"
4622 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4623 msgid ""
4624 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4625 "shown!"
4626 msgstr ""
4628 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4629 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4631 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4632 msgstr ""
4633 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4635 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4636 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4637 msgstr ""
4638 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4640 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4641 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4642 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4644 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4647 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4649 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4650 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4651 msgid "Query for fax database failed!"
4652 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4654 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4655 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4656 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4658 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4659 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4660 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4661 msgid "Y-M-D"
4662 msgstr "J-M-D"
4664 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4665 msgid "FAX reports"
4666 msgstr "Fax rapporten"
4668 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4669 msgid "FAX preview - please wait"
4670 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4672 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4673 msgid "Click on fax to download"
4674 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4676 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4677 msgid "FAX ID"
4678 msgstr "Fax ID"
4680 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4681 msgid "Date / Time"
4682 msgstr "Datum / Tijd"
4684 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4685 msgid "Sender MSN"
4686 msgstr "Afzender MSN"
4688 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4689 msgid "Sender ID"
4690 msgstr "Afzender ID"
4692 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4693 msgid "Receiver MSN"
4694 msgstr "Ontvanger MSN"
4696 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4697 msgid "Receiver ID"
4698 msgstr "Ontvanger ID"
4700 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4701 msgid "Status message"
4702 msgstr "Status bericht"
4704 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4705 msgid "Transfer time"
4706 msgstr "Overdrachtstijd"
4708 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4709 msgid "List name"
4710 msgstr "Lijstnaam"
4712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4713 msgid "Name of blocklist"
4714 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4716 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4717 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4718 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4721 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4722 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4730 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4733 msgid "Type"
4734 msgstr "Type"
4736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4737 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4738 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4741 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4742 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4745 msgid "Blocked numbers"
4746 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4749 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4750 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4752 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4753 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4754 msgid ""
4755 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4756 "GOsa to get your data back."
4757 msgstr ""
4758 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4759 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4761 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4762 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4763 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4764 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4765 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4766 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4767 msgstr ""
4768 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4769 "om te annuleren."
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4772 msgid "FAX Blocklists"
4773 msgstr "Fax blokkades"
4775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4776 #, php-format
4777 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4778 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4780 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4781 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4782 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4784 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4785 msgid "Please specify a valid phone number."
4786 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4789 msgid "send"
4790 msgstr "versturen"
4792 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4793 msgid "receive"
4794 msgstr "ontvangen"
4796 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4797 msgid "Removing blocklist object failed"
4798 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4800 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4801 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4802 msgstr ""
4803 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4807 msgid "Required field 'Name' is not set."
4808 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4810 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4811 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4812 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4814 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4815 msgid "Specified name is already used."
4816 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4819 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4820 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4822 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4823 msgid "Saving blocklist object failed"
4824 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4826 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4827 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4828 msgid "List of blocklists"
4829 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4831 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4832 msgid ""
4833 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4834 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4835 "select box."
4836 msgstr ""
4837 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4838 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4839 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4841 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4842 msgid "Blocklist name"
4843 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4848 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4849 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
4852 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4853 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4856 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4858 msgid "Actions"
4859 msgstr "Acties"
4861 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4862 msgid "Select to see send blocklists"
4863 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4866 msgid "Show send blocklists"
4867 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4870 msgid "Select to see receive blocklists"
4871 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4873 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4874 msgid "Show receive blocklists"
4875 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4877 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4878 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
4881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4884 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4885 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4887 msgid "Select to search within subtrees"
4888 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4890 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4891 msgid "Regular expression for matching list names"
4892 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4894 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4895 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4896 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4897 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4898 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4900 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4901 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4902 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4904 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4906 msgid "Go to root department"
4907 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4910 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4911 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4912 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4913 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4914 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
4918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4920 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4922 msgid "Root"
4923 msgstr "Basis"
4925 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4928 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4929 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4931 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4935 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4936 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4937 msgid "Go up one department"
4938 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4940 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4941 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4942 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4943 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4944 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4945 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4946 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4948 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
4950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
4951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4952 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4954 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4956 msgid "Up"
4957 msgstr "Omhoog"
4959 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4960 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4961 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4962 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4963 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4964 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4965 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4969 msgid "Go to users department"
4970 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4972 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4973 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4975 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4976 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4978 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
4980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4984 msgid "Home"
4985 msgstr "Home"
4987 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4988 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4989 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4990 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4991 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4992 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4993 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
4995 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4998 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4999 msgid "Reload list"
5000 msgstr "Lijst herladen"
5002 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5003 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5005 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5006 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5007 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5009 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5010 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5011 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5012 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
5013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5014 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5015 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5016 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5023 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5025 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5026 msgid "Submit"
5027 msgstr "Verwerk"
5029 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5030 msgid "Create new blocklist"
5031 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5033 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5034 msgid "New Blocklist"
5035 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5037 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5039 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5040 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5041 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5042 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
5043 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
5045 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5046 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5047 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5049 msgid "Submit department"
5050 msgstr "Verwerk afdeling"
5052 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5053 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5054 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5056 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
5058 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5059 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5060 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5061 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5062 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5063 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
5064 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
5068 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
5069 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
5070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
5071 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5072 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5075 msgid "edit"
5076 msgstr "Bewerk"
5078 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5080 msgid "Edit user"
5081 msgstr "Bewerk gebruiker"
5083 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5084 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5085 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5086 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5088 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
5089 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
5091 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
5092 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
5093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
5094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5096 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5098 msgid "delete"
5099 msgstr "Verwijder"
5101 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5103 msgid "Delete user"
5104 msgstr "Verwijder gebruiker"
5106 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5107 msgid "Blocklist management"
5108 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5111 msgid "Select numbers to add"
5112 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5115 msgid "Display numbers of department"
5116 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5119 msgid "Display numbers matching"
5120 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5123 msgid "Regular expression for matching numbers"
5124 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5127 msgid "Display numbers of user"
5128 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5131 msgid "User name of which numbers are shown"
5132 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5135 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5136 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5137 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5140 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5141 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5144 msgid "Delivery format"
5145 msgstr "Aflever formaat"
5147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5148 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5149 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5152 msgid "Delivery methods"
5153 msgstr "Aflever methodes"
5155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5156 msgid "Temporary disable fax usage"
5157 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5159 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5160 msgid "Deliver fax as mail to"
5161 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5163 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5164 msgid "Deliver fax as mail"
5165 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5167 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5168 msgid "Deliver fax to printer"
5169 msgstr "Lever Fax af op printer"
5171 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5172 msgid "Alternate fax numbers"
5173 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5175 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5176 msgid "Blocklists"
5177 msgstr "Blokkeerlijsten"
5179 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5180 msgid "Blocklists for incoming fax"
5181 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5183 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5184 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5185 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5187 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5188 msgid "Blocked numbers/lists"
5189 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5191 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5192 msgid "List of predefined blocklists"
5193 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5195 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5196 msgid "Add the list to the blocklists"
5197 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5199 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5202 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5204 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5205 msgid "FAX settings"
5206 msgstr "Fax instellingen"
5208 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5209 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5211 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5212 msgid "FAX"
5213 msgstr "Fax"
5215 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
5216 msgid "This account has no fax extensions."
5217 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
5220 msgid "Remove fax account"
5221 msgstr "Fax account verwijderen"
5223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5224 msgid ""
5225 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5226 "below."
5227 msgstr ""
5228 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5229 "door de knop hieronder te gebruiken."
5231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
5232 msgid "Create fax account"
5233 msgstr "Fax account aanmaken"
5235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
5236 msgid ""
5237 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5238 "below."
5239 msgstr ""
5240 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5241 "door de knop hieronder te gebruiken."
5243 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
5244 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5245 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
5248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
5249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5250 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5251 msgid "back"
5252 msgstr "terug"
5254 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5255 msgid "Removing FAX account failed"
5256 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5258 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5259 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5260 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5262 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5263 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5264 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5267 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5268 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5271 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5272 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5274 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5275 msgid ""
5276 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5277 "correct your choice."
5278 msgstr ""
5279 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5280 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5282 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
5283 msgid "Saving FAX account failed"
5284 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5286 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5287 msgid "Source"
5288 msgstr "Bron"
5290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5291 msgid "Destination"
5292 msgstr "Doel"
5294 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5295 msgid "Channel"
5296 msgstr "Kanaal"
5298 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5299 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5300 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5303 msgid "Application"
5304 msgstr "Programma"
5306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5307 msgid "Duration"
5308 msgstr "Tijdsduur"
5310 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5311 msgid "Phone Reports"
5312 msgstr "Telefoon rapporten"
5314 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5316 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5317 msgstr ""
5318 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5319 "worden!"
5321 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5322 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5323 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5325 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5326 msgid "Query for phone database failed!"
5327 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5329 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5330 msgid "Phone reports"
5331 msgstr "Tel. rapporten"
5333 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5334 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5335 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5336 msgid "List of macros"
5337 msgstr "Lijst met macro's"
5339 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5340 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5341 msgid ""
5342 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5343 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5344 "large number of macros."
5345 msgstr ""
5346 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5347 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5348 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5350 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5351 msgid "Display macros matching"
5352 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5354 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5355 msgid "Display macros  matching"
5356 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5358 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5359 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5360 msgid "Regular expression for matching macro names"
5361 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5364 #, fuzzy
5365 msgid "macro name"
5366 msgstr "Macronaam"
5368 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5369 msgid "Visible"
5370 msgstr "Zichtbaar"
5372 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5373 msgid "Create new phone macro"
5374 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5376 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Edit macro"
5379 msgstr "Bewerk share"
5381 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Delete macro"
5384 msgstr "Verwijder gebruiker"
5386 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5387 msgid "Macro"
5388 msgstr "Macro"
5390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5392 msgid "yes"
5393 msgstr "ja"
5395 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5396 msgid "visible"
5397 msgstr "zichtbaar"
5399 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5400 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5401 msgid "no"
5402 msgstr "nee"
5404 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5405 msgid "invisible"
5406 msgstr "onzichtbaar"
5408 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5409 msgid "Phone macros"
5410 msgstr "Tel. macro's"
5412 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5413 #, php-format
5414 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5415 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5419 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5420 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5423 msgid "Ok"
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5427 msgid "Macro name"
5428 msgstr "Macronaam"
5430 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5431 msgid "Macro name to be displayed"
5432 msgstr "Weer te geven macronaam"
5434 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5435 msgid "Choose subtree to place macro in"
5436 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5438 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5439 msgid "Visible for user"
5440 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5442 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5443 msgid "Macro text"
5444 msgstr "Macro tekst"
5446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5448 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5449 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5452 msgid "String"
5453 msgstr "Tekstregel"
5455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5456 msgid "Combobox"
5457 msgstr "Combobox"
5459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5460 msgid "Bool"
5461 msgstr "Bool"
5463 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5464 msgid "Delete unused"
5465 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5467 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5468 #, php-format
5469 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5470 msgstr ""
5471 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
5475 #, php-format
5476 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5477 msgstr ""
5478 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5479 "scheidingstekens"
5481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5482 #, php-format
5483 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5484 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5486 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5487 #, php-format
5488 msgid ""
5489 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5490 "using this macro '%s'."
5491 msgstr ""
5492 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5493 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5496 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5497 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5499 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5500 msgid "Argument"
5501 msgstr "Argument"
5503 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5504 msgid "type"
5505 msgstr "type"
5507 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5508 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
5509 msgid "Default value"
5510 msgstr "Standaard waarde"
5512 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5513 msgid ""
5514 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5515 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5516 msgstr ""
5517 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5518 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5519 "te halen."
5521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
5523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
5524 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5525 msgid ""
5526 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5527 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5528 "can't be saved to asterisk database."
5529 msgstr ""
5530 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5531 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5532 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5535 msgid ""
5536 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5537 "selected this Macro."
5538 msgstr ""
5539 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5540 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5543 msgid "Removing phone macro failed"
5544 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5546 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5547 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5548 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5551 msgid ""
5552 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5553 "changes to asterisk db."
5554 msgstr ""
5555 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5556 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5558 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
5560 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
5561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
5562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5567 "error."
5568 msgstr ""
5569 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5570 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
5574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
5576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5577 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5579 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5580 #, php-format
5581 msgid "Can't select database %s on %s."
5582 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5585 #, php-format
5586 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5587 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
5589 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5590 #, php-format
5591 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5592 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5596 #, php-format
5597 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5598 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5601 #, php-format
5602 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5603 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5606 #, php-format
5607 msgid "The given cn '%s' already exists."
5608 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5611 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5612 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5614 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5615 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5616 msgstr ""
5617 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5618 "karakters."
5620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5621 #, php-format
5622 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5623 msgstr ""
5624 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5627 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5628 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5631 msgid "Please choose a valid  base."
5632 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5634 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5635 msgid "Saving phone macro failed"
5636 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5638 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5639 msgid "Phone macro management"
5640 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5642 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5644 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5645 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5647 msgid "Phone numbers"
5648 msgstr "Telefoonnummers"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5651 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5652 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5654 msgid "Telephone hardware"
5655 msgstr "Telefoon hardware"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5659 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5660 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5662 msgid "Telephone"
5663 msgstr "Telefoon"
5665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5667 msgid "Voicemail PIN"
5668 msgstr "Voicemail PIN-code"
5670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5671 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5672 msgid "Phone PIN"
5673 msgstr "Telefoon PIN-code"
5675 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5676 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5677 msgid "Phone macro"
5678 msgstr "Telefoon macro"
5680 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5681 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5682 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5683 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5684 msgid "Refresh"
5685 msgstr "Ververs"
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5688 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5689 msgid "Phone settings"
5690 msgstr "Telefoon instellingen"
5692 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
5693 msgid "no macro"
5694 msgstr "geen macro"
5696 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5697 msgid "undefined"
5698 msgstr "niet gedefiniëerd"
5700 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
5701 msgid ""
5702 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5703 "available."
5704 msgstr ""
5705 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5706 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
5709 msgid "Error while performing query:"
5710 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
5713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
5714 msgid "This account has no phone extensions."
5715 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5717 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
5718 msgid ""
5719 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5720 "another one."
5721 msgstr ""
5722 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5723 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
5726 msgid "Remove phone account"
5727 msgstr "Verwijder telefoon account"
5729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
5730 msgid ""
5731 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5732 "below."
5733 msgstr ""
5734 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5735 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5737 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
5738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
5739 msgid "Create phone account"
5740 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5742 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5743 msgid ""
5744 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5745 "is set."
5746 msgstr ""
5747 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5748 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
5751 msgid ""
5752 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5753 "below."
5754 msgstr ""
5755 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5756 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
5759 msgid "Please enter a valid phone number!"
5760 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5762 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
5763 msgid "Choose your private phone"
5764 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
5767 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5768 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5770 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
5771 msgid ""
5772 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5773 "are allowed here."
5774 msgstr ""
5775 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5776 "waardes zijn toegestaan."
5778 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
5779 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5780 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
5783 msgid ""
5784 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5785 "are allowed here."
5786 msgstr ""
5787 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5788 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
5791 #, php-format
5792 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5793 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
5795 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
5796 msgid "Saving phone account failed"
5797 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
5800 msgid "Stop"
5801 msgstr "Stop"
5803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
5804 msgid ""
5805 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5806 "configuration."
5807 msgstr ""
5808 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5809 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5811 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
5812 #, php-format
5813 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5814 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5816 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
5817 msgid "Removing phone account failed"
5818 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5821 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
5822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5823 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5824 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5825 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5826 #, php-format
5827 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5828 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5830 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5831 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5832 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5833 msgid "List of conference rooms"
5834 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5836 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5837 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5838 msgid ""
5839 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5840 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5841 "selectors on top of the conferences list."
5842 msgstr ""
5843 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5844 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5845 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5847 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5848 msgid "Regular expression for        matching user names"
5849 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5852 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5853 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5854 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5856 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5858 msgid "Properties"
5859 msgstr "Eigenschappen"
5861 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5862 msgid "Conference name"
5863 msgstr "Conferentienaam"
5865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5866 msgid "Name of conference to create"
5867 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5871 msgid "Choose subtree to place conference in"
5872 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5875 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5876 msgid "Descriptive text for department"
5877 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5880 msgid "Lifetime (in days)"
5881 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5884 msgid "Preset PIN"
5885 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5888 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5889 msgid "PIN"
5890 msgstr "PIN-code"
5892 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5893 msgid "Record conference"
5894 msgstr "Conferentie opnemen"
5896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5897 msgid "Sound file format"
5898 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5900 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5902 msgid "Choose subtree to place department in"
5903 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5905 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5906 msgid "Play music on hold"
5907 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5909 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5910 msgid "Activate session menu"
5911 msgstr "Activeer sessiemenu"
5913 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5914 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5915 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5918 msgid "Count users"
5919 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5922 msgid "Phone conferences"
5923 msgstr "Tel. conferenties"
5925 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5926 msgid "Management"
5927 msgstr "Beheer"
5929 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5930 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5931 #, php-format
5932 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5933 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5936 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5937 msgid "You have no permission to remove this department."
5938 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5941 msgid ""
5942 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5943 "fields empty."
5944 msgstr ""
5945 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
5946 "PIN-code velden leeg."
5948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5949 msgid "Please enter a PIN."
5950 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
5952 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5953 msgid "Please enter a name for the conference."
5954 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
5956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5957 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5958 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
5960 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5961 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5962 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
5964 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5965 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5966 msgid ""
5967 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5968 "extension available in your php setup."
5969 msgstr ""
5970 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5971 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5973 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5975 #, php-format
5976 msgid ""
5977 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5978 "error."
5979 msgstr ""
5980 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5981 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5984 msgid "Saving phone conference failed"
5985 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
5987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5988 msgid "Name - Number"
5989 msgstr "Naam - nummer"
5991 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5992 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5993 msgid "Owner"
5994 msgstr "Eigenaar"
5996 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5997 msgid "Regular expression for matching conference names"
5998 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
6000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6001 msgid "Create new conference"
6002 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
6004 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
6005 msgid "New conference"
6006 msgstr "Nieuwe conferentie"
6008 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6010 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6011 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6012 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6013 msgid "Edit this entry"
6014 msgstr "Bewerk deze invoer"
6016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6017 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6020 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6021 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6022 msgid "Delete this entry"
6023 msgstr "Verwijder deze invoer"
6025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
6026 msgid "Conference"
6027 msgstr "Conferentie"
6029 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6030 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6031 msgid ""
6032 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6033 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6034 "your data back."
6035 msgstr ""
6036 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6037 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6038 "deze gegevens terug te halen."
6040 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6041 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6042 msgid ""
6043 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6044 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6045 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6046 msgstr ""
6047 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6048 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6049 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6051 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6052 msgid "Conference management"
6053 msgstr "Conferentie beheer"
6055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6056 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6057 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6058 msgid "Private"
6059 msgstr "Privé"
6061 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6062 msgid "Contact"
6063 msgstr "Contact"
6065 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6066 msgid ""
6067 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6068 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6069 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6070 msgstr ""
6071 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6072 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6073 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6074 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6076 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6077 msgid "Add entry"
6078 msgstr "Record toevoegen"
6080 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6082 msgid "Edit entry"
6083 msgstr "Invoer bewerken"
6085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6086 msgid "Remove entry"
6087 msgstr "Record verwijderen"
6089 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6090 msgid "Select to see regular users"
6091 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6093 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6094 msgid "Show organizational entries"
6095 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6097 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6098 msgid "Select to see users in addressbook"
6099 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6102 msgid "Show addressbook entries"
6103 msgstr "Toon adresboek records"
6105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6106 msgid "Display results for department"
6107 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6110 msgid "Match object"
6111 msgstr "Zoek op"
6113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6114 msgid "Choose the object that will be searched in"
6115 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6118 msgid "Search string"
6119 msgstr "Zoekstring"
6121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6122 msgid "Choose the department to store entry in"
6123 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6126 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6127 msgid "Personal"
6128 msgstr "Persoonlijk"
6130 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6131 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6132 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6133 msgid "Email"
6134 msgstr "E-mail"
6136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6137 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6138 msgid "Organizational"
6139 msgstr "Bedrijfsmatig"
6141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6142 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6143 msgid "Company"
6144 msgstr "Bedrijf"
6146 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6147 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6148 msgid "Country"
6149 msgstr "Land"
6151 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6152 msgid ""
6153 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6154 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6155 "back."
6156 msgstr ""
6157 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6158 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6159 "terug te halen."
6161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6162 msgid "Addressbook"
6163 msgstr "Adresboek"
6165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6166 #, php-format
6167 msgid "Dial from %s to %s now?"
6168 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6171 msgid ""
6172 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6173 "perform direct dials."
6174 msgstr ""
6175 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6176 "te kunnen kiezen"
6178 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6179 msgid "Removing addressbook entry failed"
6180 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6183 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6184 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6185 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6187 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6188 #, php-format
6189 msgid "You're about to delete the entry %s."
6190 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6194 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6196 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6197 msgid "Dial"
6198 msgstr "Kies"
6200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6201 #, php-format
6202 msgid "Save contact for %s as vcard"
6203 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6206 #, php-format
6207 msgid "Send mail to %s"
6208 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6210 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6211 msgid "global addressbook"
6212 msgstr "globaal adresboek"
6214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6215 msgid "user database"
6216 msgstr "gebruiker database"
6218 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6219 #, php-format
6220 msgid "Contact stored in '%s'"
6221 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6224 msgid "Creating new entry in"
6225 msgstr "Maak record aan in"
6227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6228 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6229 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6230 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6231 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6232 msgid "All"
6233 msgstr "Alle"
6235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6236 msgid "Work phone"
6237 msgstr "Telefoon Werk"
6239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6240 msgid "Cell phone"
6241 msgstr "GSM"
6243 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6244 msgid ""
6245 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6246 msgstr ""
6247 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6248 "in."
6250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6251 msgid ""
6252 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6253 msgstr ""
6254 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6255 "maken."
6257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6258 msgid "Saving addressbook entry failed"
6259 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6261 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6262 msgid "Address book"
6263 msgstr "Adresboek"
6265 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6266 msgid "Dial connection..."
6267 msgstr "Bel..."
6269 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6270 msgid "DFS Shares"
6271 msgstr "DFS shares"
6273 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6274 msgid ""
6275 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6276 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6277 "of the dfs share list."
6278 msgstr ""
6279 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6280 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6281 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6283 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6284 msgid "Display dfs shares matching"
6285 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6287 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6288 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6289 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6291 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6292 msgid "DFS Properties"
6293 msgstr "DFS eigenschappen"
6295 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6296 msgid "Name of dfs Share"
6297 msgstr "Naam van DFS share"
6299 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6300 msgid "Fileserver"
6301 msgstr "Bestandserver"
6303 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6304 msgid "Share on Fileserver"
6305 msgstr "Share op bestandserver"
6307 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6308 msgid "DFS Location"
6309 msgstr "DFS locatie"
6311 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6312 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6313 msgid "Dfs share already exists."
6314 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6316 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6317 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6318 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6320 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6321 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6322 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6324 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6325 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6326 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6328 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6329 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6330 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6332 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6333 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6334 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6336 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6337 msgid "Distributed File System Administration"
6338 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6340 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6341 msgid "DFS Managment"
6342 msgstr "DFS Beheer"
6344 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6345 msgid "Removing DFS share failed"
6346 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6348 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6349 msgid "No DFS entries found"
6350 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6352 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6353 msgid "Go up one dfsshare"
6354 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6356 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6357 msgid "Go to dfs root"
6358 msgstr "Ga naar DFS root"
6360 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6361 msgid "Create new dfsshare"
6362 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6364 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6365 msgid "Please enter a search string here."
6366 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6368 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6369 msgid "Select a server"
6370 msgstr "Selecteer een server"
6372 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6373 msgid "with status"
6374 msgstr "met status"
6376 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6377 msgid "within the last"
6378 msgstr "binnen de laatste"
6380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6381 msgid "Remove all messages"
6382 msgstr "Verwijder alle berichten"
6384 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6385 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6386 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6389 msgid "Hold all messages"
6390 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6392 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6393 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6394 msgstr ""
6395 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6398 msgid "Release all messages"
6399 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6401 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6402 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6403 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6405 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6406 msgid "Requeue all messages"
6407 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6409 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6410 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6411 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6413 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6414 msgid "Search returned no results"
6415 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6417 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6418 msgid "ID"
6419 msgstr "ID"
6421 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6422 msgid "Arrival"
6423 msgstr "Aankomst"
6425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6426 msgid "Recipient"
6427 msgstr "Ontvanger"
6429 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6430 msgid "Error"
6431 msgstr "Fout"
6433 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6434 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6435 msgid "Active"
6436 msgstr "Actief"
6438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6439 msgid "Delete this message"
6440 msgstr "Verwijder dit bericht"
6442 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6443 msgid "unhold"
6444 msgstr "uit wachtstand"
6446 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6447 msgid "Release message"
6448 msgstr "Bericht vrijgeven"
6450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6451 msgid "hold"
6452 msgstr "wachtstand"
6454 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6455 msgid "Hold message"
6456 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6459 msgid "requeue"
6460 msgstr "herplaatsen"
6462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6463 msgid "Requeue this message"
6464 msgstr "Herplaats dit bericht"
6466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6467 msgid "header"
6468 msgstr "header"
6470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6471 msgid "Display header from this message"
6472 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6475 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6476 msgid "Mail queue"
6477 msgstr "Mail wachtrij"
6479 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6480 msgid ""
6481 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6482 msgstr ""
6483 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6484 "gespecificeerd"
6486 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6487 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6489 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6490 #, fuzzy, php-format
6491 msgid ""
6492 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6493 msgstr ""
6494 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6497 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6498 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6499 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6500 #, php-format
6501 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6502 msgstr ""
6503 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6504 "worden."
6506 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6507 msgid "There are no mail server specified."
6508 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6510 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6511 msgid "up"
6512 msgstr "omhoog"
6514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6515 msgid "down"
6516 msgstr "omlaag"
6518 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6519 msgid "no limit"
6520 msgstr "geen limiet"
6522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6523 msgid "hours"
6524 msgstr "uren"
6526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6527 msgid "Hold"
6528 msgstr "Wacht"
6530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6531 msgid "Un hold"
6532 msgstr "Uit de wacht"
6534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6535 msgid "Not active"
6536 msgstr "Niet actief"
6538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6539 msgid "XLS import"
6540 msgstr "XLS import"
6542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6544 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6545 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6547 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6549 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6550 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6553 msgid "CSV import"
6554 msgstr "CSV import"
6556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6557 msgid ""
6558 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6559 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6560 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6561 "conformance."
6562 msgstr ""
6563 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6564 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6565 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6566 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6568 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6569 msgid "Import LDIF File"
6570 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6573 msgid "Modify existing attributes"
6574 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6576 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6577 msgid "Overwrite existing entry"
6578 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6581 msgid "Import successful"
6582 msgstr "Import was succesvol"
6584 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6585 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6586 msgid "LDIF export"
6587 msgstr "LDIF export"
6589 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6590 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6591 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6595 msgid "The specified file is empty."
6596 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6603 msgid "There is no file uploaded."
6604 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6607 msgid "Unknown Error"
6608 msgstr "Onbekende fout"
6610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6611 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6612 msgid "LDAP manager"
6613 msgstr "LDAP beheer"
6615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6616 msgid ""
6617 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6618 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6619 "purpose or when initializing a new server."
6620 msgstr ""
6621 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6622 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6623 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6624 "server."
6626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6627 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6628 msgid "Export single entry"
6629 msgstr "Exporteer een enkel record"
6631 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6632 msgid "Export complete LDIF for"
6633 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6635 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6637 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6639 msgid "Choose the department you want to Export"
6640 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6644 msgid "Export IVBB LDIF for"
6645 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6647 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6649 msgid "Export successful"
6650 msgstr "Export was succesvol"
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6653 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6654 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6656 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6657 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6658 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6661 msgid ""
6662 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6663 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6664 "documentation."
6665 msgstr ""
6666 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6667 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6668 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6671 msgid "Choose the data you want to Export"
6672 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6675 msgid "Export complete XLS for"
6676 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6679 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6680 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6683 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6684 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6687 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6688 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6690 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6691 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6692 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6695 msgid "failed"
6696 msgstr "mislukt"
6698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6699 msgid "ok"
6700 msgstr "okee"
6702 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6703 msgid "status"
6704 msgstr "status"
6706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6707 #, php-format
6708 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6709 msgstr ""
6710 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6711 "afgebroken"
6713 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6714 msgid "Nothing to import!"
6715 msgstr "Er is niets te importeren!"
6717 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6718 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6719 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6722 msgid ""
6723 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6724 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6725 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6726 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6727 msgstr ""
6728 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6729 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6730 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6731 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6733 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6734 msgid "Select CSV file to import"
6735 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6737 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6738 msgid "Select template"
6739 msgstr "Selecteer sjabloon"
6741 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6742 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6743 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6746 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6747 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6750 msgid "Here is the status report for the import:"
6751 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6754 msgid "Selected Template"
6755 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6757 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6758 msgid "Show hosts"
6759 msgstr "Toon computers"
6761 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6762 msgid "Log level"
6763 msgstr "Log prioriteit"
6765 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6766 msgid "Time interval"
6767 msgstr "Tijd interval"
6769 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6770 msgid "Enter string to search for"
6771 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6773 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6774 msgid "Ruleset"
6775 msgstr "Ruleset"
6777 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6778 msgid "Level"
6779 msgstr "Prioriteit"
6781 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6782 msgid "Hostname"
6783 msgstr "Computernaam"
6785 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6786 msgid "Message"
6787 msgstr "Bericht"
6789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6790 msgid "System logs"
6791 msgstr "Systeem logs"
6793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6794 msgid "No LOG servers defined!"
6795 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6799 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6800 msgstr ""
6801 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6805 msgid "Can't select log database for log generation!"
6806 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6810 msgid "Query for log database failed!"
6811 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6814 msgid "one hour"
6815 msgstr "1 uur"
6817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6818 msgid "6 hours"
6819 msgstr "6 uur"
6821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6822 msgid "12 hours"
6823 msgstr "12 uur"
6825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6826 msgid "24 hours"
6827 msgstr "24 uur"
6829 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6830 msgid "2 days"
6831 msgstr "2 dagen"
6833 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6834 msgid "one week"
6835 msgstr "1 week"
6837 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6838 msgid "2 weeks"
6839 msgstr "2 weken"
6841 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6842 msgid "one month"
6843 msgstr "1 maand"
6845 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6846 msgid "System log view"
6847 msgstr "Systeem log weergave"
6849 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6850 msgid "Object name"
6851 msgstr "Objectnaam"
6853 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6854 msgid "Contents"
6855 msgstr "Inhoud"
6857 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6858 msgid "This object has no relationship to other objects."
6859 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
6861 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6862 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6863 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6865 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6866 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6867 msgid "Group"
6868 msgstr "Groep"
6870 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6871 msgid "Thin Client"
6872 msgstr "Thin Client"
6874 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6875 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6878 msgid "Workstation"
6879 msgstr "Werkstation"
6881 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6883 msgid "Object group"
6884 msgstr "Objectgroep"
6886 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6887 msgid ""
6888 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6889 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6890 "to your companies LDAP server."
6891 msgstr ""
6892 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
6893 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
6894 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
6895 "bedrijf doorgevoerd."
6897 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6898 msgid ""
6899 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6900 "back to the pictogram view."
6901 msgstr ""
6902 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
6903 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
6905 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6906 msgid "The GOsa team"
6907 msgstr "Het GOsa team"
6909 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6910 #, php-format
6911 msgid "Welcome %s!"
6912 msgstr "Welkom %s!"
6914 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6915 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6916 msgid "This 'dn' has no network features."
6917 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6919 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6920 msgid "Removing Samba workstation failed"
6921 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
6923 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6924 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6925 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6926 msgstr ""
6927 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6929 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6930 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6931 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6933 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6934 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6935 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6936 #, php-format
6937 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6938 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6940 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6941 msgid "Saving Samba workstation failed"
6942 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
6944 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6945 msgid ""
6946 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6947 "single list."
6948 msgstr ""
6949 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
6950 "een enkele lijst te configureren"
6952 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6953 msgid ""
6954 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6955 "immediately when using the save button."
6956 msgstr ""
6957 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
6958 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
6960 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6961 msgid ""
6962 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6963 "zone entry exists in the ldap database."
6964 msgstr ""
6965 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
6966 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
6968 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6970 msgid "New entry"
6971 msgstr "Nieuwe regel"
6973 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6974 msgid "Create a new DNS zone entry"
6975 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
6977 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6978 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6979 msgid "Select objects to add"
6980 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6982 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6983 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6984 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6985 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6986 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6988 msgid "Display objects matching"
6989 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6991 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6992 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6993 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6994 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6995 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6996 msgid "Regular expression for matching object names"
6997 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6999 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
7003 "our zone editing dialog."
7004 msgstr ""
7005 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
7006 "de zone bewerkings dialoog."
7008 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
7009 #, php-format
7010 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
7011 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
7013 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
7014 #, php-format
7015 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
7016 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
7018 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
7019 #, php-format
7020 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
7021 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
7023 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
7024 #, php-format
7025 msgid "The name '%s' is used more than once."
7026 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
7028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
7029 #, php-format
7030 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7031 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7033 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7034 #, php-format
7035 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7036 msgstr ""
7037 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7038 "gedefinieerd worden."
7040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7041 #, php-format
7042 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7043 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7046 #, php-format
7047 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7048 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7052 msgid "Boot parameters"
7053 msgstr "Opstart parameters"
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7057 msgid "Boot kernel"
7058 msgstr "Boot kernel"
7060 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7062 msgid "Custom options"
7063 msgstr "Aangepaste opties"
7065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7067 msgid ""
7068 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7069 "during bootup"
7070 msgstr ""
7071 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7072 "tijdens het opstarten"
7074 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7075 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7076 msgid "LDAP server"
7077 msgstr "LDAP server"
7079 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7080 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7081 msgstr ""
7082 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7083 "ondersteunt"
7085 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7086 msgid "use graphical bootup"
7087 msgstr "Gebruik grafische boot"
7089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7090 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7091 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7093 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7094 msgid "use standard linux textual bootup"
7095 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7097 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7098 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7099 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7102 msgid "use debug mode for startup"
7103 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7106 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7107 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7108 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7110 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7111 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7112 msgid "Add additional modules to load on startup"
7113 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7116 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7117 msgid "Mountpoint"
7118 msgstr "Koppelpunt"
7120 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7121 msgid ""
7122 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7123 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7124 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7125 "object group below."
7126 msgstr ""
7127 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7128 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7129 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7130 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7131 "hieronder opgeven."
7133 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7134 msgid ""
7135 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7136 "be inherited."
7137 msgstr ""
7138 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7139 "voorgedefinieerde instellingen."
7141 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7142 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7143 msgid "System type"
7144 msgstr "Systeemtype"
7146 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7147 msgid "Choose a system type"
7148 msgstr "Kies een systeemtype"
7150 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7151 msgid "Choose an object group as template"
7152 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7154 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7155 msgid "Choose an object group"
7156 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7158 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7159 #, php-format
7160 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7161 msgstr ""
7163 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
7164 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7165 msgstr ""
7167 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
7168 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7169 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7171 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
7172 msgid "Saving server service object failed"
7173 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7175 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
7176 msgid "Creating mount container failed"
7177 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7179 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
7180 msgid "Removing mount container failed"
7181 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7183 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
7184 msgid "Saving mount container failed"
7185 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7187 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7188 #, php-format
7189 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7190 msgstr ""
7191 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7192 "op '%s'."
7194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7200 msgid "Add printer extension"
7201 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7204 msgid ""
7205 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7206 "construction."
7207 msgstr ""
7208 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7211 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7212 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7215 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7216 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7219 msgid "This 'dn' has no printer features."
7220 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7223 msgid ""
7224 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7225 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7226 "template"
7227 msgstr ""
7228 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7229 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7230 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7234 msgid "Remove printer extension"
7235 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7238 msgid ""
7239 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7240 "clicking below."
7241 msgstr ""
7242 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7243 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7246 msgid ""
7247 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7248 "below."
7249 msgstr ""
7250 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7251 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7254 msgid ""
7255 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7256 "clicking below."
7257 msgstr ""
7258 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7259 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7262 msgid ""
7263 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7264 "below."
7265 msgstr ""
7266 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7267 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7269 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7270 #, php-format
7271 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7272 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7275 msgid "can't get ppd informations."
7276 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7278 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7279 #, php-format
7280 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7281 msgstr ""
7282 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7285 #, php-format
7286 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7287 msgstr ""
7288 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7290 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7291 msgid "Removing printer failed"
7292 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7295 #, fuzzy
7296 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7297 msgstr ""
7298 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
7301 msgid "Saving printer failed"
7302 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
7305 #, php-format
7306 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7307 msgstr ""
7309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
7310 #, php-format
7311 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7312 msgstr ""
7314 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
7315 #, php-format
7316 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7317 msgstr ""
7319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7320 msgid "Advanced phone settings"
7321 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7324 msgid "Phone type"
7325 msgstr "Telefoontype"
7327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7328 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7329 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7332 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7333 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7334 msgid "Choose a phone type"
7335 msgstr "Kies een telefoontype"
7337 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7338 msgid "refresh"
7339 msgstr "ververs"
7341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7342 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7343 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7344 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7345 msgid "Mode"
7346 msgstr "Modus"
7348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7349 msgid "DTMF mode"
7350 msgstr "DTMF modus"
7352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7353 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7354 msgid "Default IP"
7355 msgstr "Standaard IP"
7357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7358 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7359 msgid "Response timeout"
7360 msgstr "Reageer timeout"
7362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7363 msgid "Modus"
7364 msgstr "Modus"
7366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7367 msgid "Authtype"
7368 msgstr "Authorisatietype"
7370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7371 msgid "Secret"
7372 msgstr "Wachtwoord"
7374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7375 msgid "GoFonInkeys"
7376 msgstr "GOFonInKeys"
7378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7379 msgid "GoFonOutKeys"
7380 msgstr "GoFonOutKeys"
7382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7383 msgid "Account code"
7384 msgstr "Account code"
7386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7387 msgid "Trunk lines"
7388 msgstr "Trunk lijnen"
7390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7391 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7392 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7395 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7396 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7399 msgid "MSN"
7400 msgstr "MSN"
7402 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7404 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7405 msgid "unknown"
7406 msgstr "onbekend"
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7414 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7415 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7416 msgid "bit"
7417 msgstr "bit"
7419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7421 msgid "show chooser"
7422 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7426 msgid "direct"
7427 msgstr "direkt"
7429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7431 msgid "load balanced"
7432 msgstr "load balanced"
7434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7436 msgid "Windows RDP"
7437 msgstr "Windows RDP"
7439 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7441 msgid "ICA client"
7442 msgstr "ICA client"
7444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7446 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7447 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7449 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7451 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7453 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7458 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7461 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7462 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7468 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7473 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7474 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7475 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7476 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7477 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7481 msgid "inherited"
7482 msgstr "overerfd"
7484 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7485 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7486 msgid "Bit"
7487 msgstr "Bit"
7489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7491 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7494 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7495 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7496 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7498 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7499 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7500 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7501 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7503 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7504 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7505 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7506 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7507 msgid "Please specify a valid VSync range."
7508 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7514 msgid "Please specify a valid HSync range."
7515 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7517 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7518 msgid "Saving workstation services failed"
7519 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7521 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7522 msgid ""
7523 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7524 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7525 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7526 msgstr ""
7527 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7528 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7529 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7532 msgid "Printer type"
7533 msgstr "Printertype"
7535 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7547 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7551 msgid "Manufacturer"
7552 msgstr "Fabricant"
7554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7555 msgid "Supported interfaces"
7556 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7558 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7559 msgid "Serial"
7560 msgstr "Serieel"
7562 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7563 msgid "Parallel"
7564 msgstr "Parallel"
7566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7567 msgid "USB"
7568 msgstr "USB"
7570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7571 msgid "Contacts"
7572 msgstr "Contacten"
7574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7576 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7577 msgid "Technical responsible"
7578 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7580 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7581 msgid "Contact person"
7582 msgstr "Contactpersoon"
7584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7585 msgid "Attachments"
7586 msgstr "Bijlagen"
7588 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7589 msgid "Installed cartridges"
7590 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7592 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7593 msgid "default"
7594 msgstr "standaard"
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7597 msgid "Saving terminal service information failed"
7598 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7600 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7601 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7602 msgid "Anti virus"
7603 msgstr ""
7605 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Remove anti virus extension"
7608 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7610 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7611 #, fuzzy
7612 msgid ""
7613 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7614 "clicking below."
7615 msgstr ""
7616 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7617 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7619 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Add anti virus service"
7622 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7624 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7625 #, fuzzy
7626 msgid ""
7627 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7628 "clicking below."
7629 msgstr ""
7630 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7631 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7633 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7634 #, fuzzy, php-format
7635 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7636 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7638 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7639 #, fuzzy, php-format
7640 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7641 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7643 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7644 msgid "Maximum directory recursions"
7645 msgstr ""
7647 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7648 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7649 msgid "Maximum threads"
7650 msgstr ""
7652 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7653 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Maximum file size"
7656 msgstr "E-mail grootte"
7658 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7659 msgid "Maximum recursions"
7660 msgstr ""
7662 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7663 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7664 msgid "Maximum compression ratio"
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7668 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Checks per day"
7671 msgstr "Controleer parameter"
7673 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7674 #, fuzzy, php-format
7675 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7676 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7678 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7679 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7680 #, fuzzy, php-format
7681 msgid ""
7682 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7683 msgstr ""
7684 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7685 "bestaat niet."
7687 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7688 #, php-format
7689 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7690 msgstr ""
7692 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7693 msgid "List of devices"
7694 msgstr "Lijst met apparaten"
7696 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7697 msgid ""
7698 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7699 msgstr ""
7700 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7701 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7703 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7704 msgid "Display devices matching"
7705 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7708 msgid "Regular expression for matching device names"
7709 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7712 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7713 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7715 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7716 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7717 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7718 msgid "Use"
7719 msgstr "Gebruik"
7721 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7722 #, php-format
7723 msgid ""
7724 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7725 "s'"
7726 msgstr ""
7727 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7728 "is door deze systemen: '%s'"
7730 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7731 msgid "Please specify a name."
7732 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7734 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7735 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7736 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7737 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7739 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7740 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7741 msgid "FAI server"
7742 msgstr "FAI server"
7744 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7745 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7746 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7747 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7748 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7749 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7750 msgid "Release"
7751 msgstr "Distributie versie"
7753 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7754 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7755 msgid "Assigned FAI classes"
7756 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7759 msgid "set"
7760 msgstr "stel in"
7762 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7763 msgid "Kerberos kadmin access"
7764 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7766 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7767 msgid "Kerberos Realm"
7768 msgstr "Kerberos Realm"
7770 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7771 msgid "Admin user"
7772 msgstr "Beheerder"
7774 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7775 msgid "FAX database"
7776 msgstr "FAX database"
7778 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7779 msgid "FAX DB user"
7780 msgstr "FAX DB gebruiker"
7782 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7783 msgid "Asterisk management"
7784 msgstr "Asterisk beheer"
7786 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7787 msgid "Asterisk DB user"
7788 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7790 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7791 msgid "Country dial prefix"
7792 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7794 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7795 msgid "Local dial prefix"
7796 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7798 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7799 msgid "IMAP admin access"
7800 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7802 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7803 msgid "Server identifier"
7804 msgstr "Server identificatie"
7806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7807 msgid "Connect URL"
7808 msgstr "Verbindingings URL"
7810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7811 msgid "Sieve port"
7812 msgstr "Sieve poort"
7814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7815 msgid "Logging database"
7816 msgstr "Log database"
7818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7819 msgid "Logging DB user"
7820 msgstr "Log DB gebruiker"
7822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7823 msgid "Glpi database"
7824 msgstr "Glpi database"
7826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7827 msgid "Database"
7828 msgstr "Database"
7830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7831 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7832 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7833 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7836 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7837 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7838 msgstr ""
7839 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7840 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7844 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7845 msgstr ""
7846 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7847 "nogmaals."
7849 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7850 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7851 msgid "Remove inventory"
7852 msgstr "Inventaris verwijderen"
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7855 msgid ""
7856 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7857 "below."
7858 msgstr ""
7859 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7860 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7864 msgid "Add inventory"
7865 msgstr "Inventaris toevoegen"
7867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7868 msgid ""
7869 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7870 "below."
7871 msgstr ""
7872 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7873 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7877 #, php-format
7878 msgid ""
7879 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7880 "exists."
7881 msgstr ""
7882 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7883 "typenaam al bestaat."
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7886 #, php-format
7887 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7888 msgstr ""
7889 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7890 "is door: '%s'"
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7894 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7897 msgid "N/A"
7898 msgstr "Niet beschikbaar"
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7901 msgid "since"
7902 msgstr "sinds"
7904 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7905 msgid "Edit share"
7906 msgstr "Bewerk share"
7908 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7909 msgid "NFS setup"
7910 msgstr "NFS instellingen"
7912 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7913 msgid "Volume"
7914 msgstr "Volume"
7916 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7917 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7918 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7921 msgid "Codepage"
7922 msgstr "Karakterset"
7924 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7925 msgid "Option"
7926 msgstr "Optie"
7928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7930 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
7931 msgid "Activated"
7932 msgstr "Geactiveerd"
7934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7935 msgid "This 'dn' has no server features."
7936 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7938 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7940 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
7941 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7942 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7949 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
7950 #, php-format
7951 msgid "Execution of '%s' failed!"
7952 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7954 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7957 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
7958 msgid "Switch off"
7959 msgstr "Uitschakelen"
7961 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7963 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7964 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7965 msgid "Reboot"
7966 msgstr "Herstarten"
7968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7970 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7971 msgid "Instant update"
7972 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7974 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7975 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7978 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7979 msgid "Scheduled update"
7980 msgstr "Geplande bijwerking"
7982 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7986 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7987 msgid "Reinstall"
7988 msgstr "Herinstalleer"
7990 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7992 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7993 msgid "Rescan hardware"
7994 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7997 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8002 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
8003 msgid "Memory test"
8004 msgstr "Geheugentest"
8006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8007 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8008 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8009 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8010 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8011 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8012 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8013 msgid "System analysis"
8014 msgstr "Systeem analyse"
8016 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8017 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8019 msgid "Wake up"
8020 msgstr "Aanzetten"
8022 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8023 msgid "Removing server failed"
8024 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
8026 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8027 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8028 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
8030 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8031 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8032 msgstr ""
8033 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
8035 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8036 msgid "Saving server failed"
8037 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8041 msgid "Keyboard"
8042 msgstr "Toetsenbord"
8044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8046 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8047 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8048 msgid "Model"
8049 msgstr "Model"
8051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8053 msgid "Choose keyboard model"
8054 msgstr "Kies toetsenbord model"
8056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8058 msgid "Layout"
8059 msgstr "Indeling"
8061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8062 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8063 msgid "Choose keyboard layout"
8064 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8068 msgid "Variant"
8069 msgstr "Variant"
8071 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8073 msgid "Choose keyboard variant"
8074 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8078 msgid "Mouse"
8079 msgstr "Muis"
8081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8083 msgid "Choose mouse type"
8084 msgstr "Kies het muis type"
8086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8088 msgid "Port"
8089 msgstr "Poort"
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8093 msgid "Choose mouse port"
8094 msgstr "Kies muispoort"
8096 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8099 msgid "Graphic device"
8100 msgstr "Grafische kaart"
8102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8103 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8105 msgid "Driver"
8106 msgstr "Stuurprogramma"
8108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8110 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8111 msgstr ""
8112 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8114 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8115 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8116 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8117 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8120 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8121 msgid "Color depth"
8122 msgstr "Kleurdiepte"
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8125 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8126 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8127 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8131 msgid "Display device"
8132 msgstr "Scherm"
8134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8136 msgid "HSync"
8137 msgstr "HSync"
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8141 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8142 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8146 msgid "VSync"
8147 msgstr "VSync"
8149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8151 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8152 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8155 msgid "Remote desktop"
8156 msgstr "Remote desktop"
8158 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8159 msgid "Connect method"
8160 msgstr "Verbindings methode"
8162 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8163 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8164 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8167 msgid "Terminal server"
8168 msgstr "Terminal server"
8170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8171 msgid "Select specific terminal server to use"
8172 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8175 msgid "Font server"
8176 msgstr "Font server"
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8179 msgid "Select specific font server to use"
8180 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8182 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8183 msgid "Print device"
8184 msgstr "Printer"
8186 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8187 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8188 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8191 msgid "Provide print services"
8192 msgstr "Lever print diensten"
8194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8195 msgid "Spool server"
8196 msgstr "Spool server"
8198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8199 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8200 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8203 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8204 msgid "Scan device"
8205 msgstr "Scanner"
8207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8208 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8209 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8210 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8213 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8214 msgid "Provide scan services"
8215 msgstr "Lever scan diensten"
8217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8218 msgid "Select scanner driver to use"
8219 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8221 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8222 msgid "Zones"
8223 msgstr "Zones"
8225 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8226 msgid ""
8227 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8228 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8229 "wouldn't be able to log in."
8230 msgstr ""
8231 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8232 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8233 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8235 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8236 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8237 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8239 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8240 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8241 msgstr ""
8242 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8245 #, php-format
8246 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8247 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8250 #, php-format
8251 msgid ""
8252 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8253 msgstr ""
8254 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8255 "is door deze systemen: '%s'"
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8259 msgid "There is no valid file uploaded."
8260 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8263 msgid "Upload wasn't successfull."
8264 msgstr "Upload was niet succesvol"
8266 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8267 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8268 msgstr ""
8269 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8272 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8273 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8275 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8276 #, php-format
8277 msgid "Can't create file '%s'."
8278 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8280 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8281 msgid "File is available."
8282 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8284 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8285 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8286 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8288 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8289 msgid "Currently no file uploaded."
8290 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8292 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8293 msgid "Mime"
8294 msgstr "MIME"
8296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8297 msgid "This table displays all available attachments."
8298 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8301 msgid "empty"
8302 msgstr "leeg"
8304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8305 msgid "Create new attachment"
8306 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8308 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8309 msgid "New Attachment"
8310 msgstr "Nieuwe bijlage"
8312 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8313 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
8315 msgid "This name is already in use."
8316 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8319 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8320 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8323 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8324 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8325 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8327 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8328 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8329 msgid "Rename"
8330 msgstr "Hernoemen"
8332 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8335 msgid "Please enter a new name"
8336 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8338 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8339 msgid "Manage manufacturers"
8340 msgstr "Fabricanten beheren"
8342 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8343 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8344 msgid "Remove DNS service"
8345 msgstr "Verwijder DNS service"
8347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8348 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8349 msgid ""
8350 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8351 msgstr ""
8352 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8353 "door de knop hieronder te gebruiken."
8355 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8356 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8357 msgid "Add DNS service"
8358 msgstr "Voeg DNS service toe"
8360 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8361 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8362 msgid ""
8363 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8364 msgstr ""
8365 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8366 "door de knop hieronder te gebruiken."
8368 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8369 msgid "Reverse zone"
8370 msgstr "Reverse zone"
8372 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8373 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8374 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8375 msgid "TTL"
8376 msgstr "TTL"
8378 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8379 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8380 msgid "Class"
8381 msgstr "Klasse"
8383 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8387 "entries '%s'"
8388 msgstr ""
8389 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8390 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8392 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8393 msgid "Removing DNS service failed"
8394 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8396 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8397 msgid "Updating DNS service failed"
8398 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8400 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8401 msgid "Removing DNS entries failed"
8402 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8404 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8405 msgid "Saving DNS entries failed"
8406 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8409 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8413 "exist."
8414 msgstr ""
8415 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8416 "bestaat niet."
8418 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8419 msgid ""
8420 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8421 "current server/release settings."
8422 msgstr ""
8423 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8424 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8426 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8427 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8428 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8431 msgid ""
8432 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8433 "configurations."
8434 msgstr ""
8435 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8436 "bevat."
8438 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8439 msgid "Not available in current setup"
8440 msgstr ""
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8443 #, php-format
8444 msgid ""
8445 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8446 "Server was reset to 'auto'."
8447 msgstr ""
8448 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8449 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8451 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8452 #, fuzzy, php-format
8453 msgid ""
8454 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8455 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8456 "reset to 'auto'."
8457 msgstr ""
8458 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8459 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8460 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8461 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8464 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8465 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8468 #, php-format
8469 msgid ""
8470 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8471 msgstr ""
8472 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8473 "conf a.u.b."
8475 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8476 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8477 #, php-format
8478 msgid ""
8479 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8480 "empty string."
8481 msgstr ""
8482 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8483 "terug."
8485 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8486 msgid "Parent server"
8487 msgstr "Hoofd/Parent server"
8489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8490 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8491 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8492 msgid "Sections"
8493 msgstr "Secties"
8495 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8496 msgid "Please enter a value for 'release'."
8497 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8499 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8500 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8501 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8503 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8504 #, php-format
8505 msgid ""
8506 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8507 msgstr ""
8508 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8509 "conf a.u.b."
8511 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8512 #, php-format
8513 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8514 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8516 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8517 msgid "Can't get ppd informations."
8518 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8520 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8521 #, php-format
8522 msgid ""
8523 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8524 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8525 msgstr ""
8526 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8527 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8530 msgid "Please specify a valid ppd file."
8531 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8534 #, php-format
8535 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8536 msgstr ""
8537 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8539 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8540 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8541 #, php-format
8542 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8543 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8545 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8546 #, php-format
8547 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8548 msgstr ""
8549 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8551 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8552 #, php-format
8553 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8554 msgstr ""
8555 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8556 "toegankelijk."
8558 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8559 #, php-format
8560 msgid ""
8561 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8562 "informations."
8563 msgstr ""
8564 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8565 "informatie ophalen."
8567 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8568 #, php-format
8569 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8570 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8572 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8573 #, php-format
8574 msgid "Can't save file '%s'."
8575 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8577 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8578 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8579 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8581 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8582 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8583 msgid "Section"
8584 msgstr "Sectie"
8586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8587 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8588 msgid "True"
8589 msgstr "Ja"
8591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8592 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8593 msgid "False"
8594 msgstr "Nee"
8596 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8597 #, php-format
8598 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8599 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8601 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8602 msgid ""
8603 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8604 "configuration."
8605 msgstr ""
8607 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8608 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8609 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8611 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8612 msgid "Phone name"
8613 msgstr "Telefoonnaam"
8615 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8616 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8617 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8618 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8619 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8620 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8622 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8623 #, php-format
8624 msgid ""
8625 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8626 msgstr ""
8627 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8628 "conf a.u.b."
8630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8631 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8632 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8634 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8635 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8636 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8638 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
8639 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8640 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8642 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
8643 msgid ""
8644 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8645 "':'."
8646 msgstr ""
8647 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8648 "bytes, gescheiden door ':'"
8650 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
8651 #, php-format
8652 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8653 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8655 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
8656 #, php-format
8657 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8658 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8660 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
8661 #, php-format
8662 msgid ""
8663 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8664 "please remove the record."
8665 msgstr ""
8666 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8667 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8669 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
8670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8671 #, php-format
8672 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8673 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8675 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
8676 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8677 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8680 #, php-format
8681 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8682 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8684 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8685 msgid "Printer ppd selection."
8686 msgstr "Printer PPD selectie"
8688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8689 msgid "Terminal template"
8690 msgstr "Terminal sjabloon"
8692 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8693 msgid "Terminal name"
8694 msgstr "Terminal naam"
8696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8698 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8699 msgid "Select terminal mode"
8700 msgstr "Selecteer terminal modus"
8702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8704 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8705 msgid "Syslog server"
8706 msgstr "Syslog server"
8708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8709 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8710 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8711 msgid "Choose server to use for logging"
8712 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8715 msgid "Root server"
8716 msgstr "Root server"
8718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8719 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8720 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8723 msgid "Swap server"
8724 msgstr "Swap server"
8726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8727 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8728 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8732 msgid "Inherit time server attributes"
8733 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8736 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8738 msgid "NTP server"
8739 msgstr "NTP tijdserver"
8741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8744 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8745 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8748 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8749 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8751 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8752 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8753 msgid "Action"
8754 msgstr "Actie"
8756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8758 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8759 msgid "Select action to execute for this terminal"
8760 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8762 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8763 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8765 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8766 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8767 msgid "Execute"
8768 msgstr "Commando"
8770 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8771 msgid "Remove FAI repository extension."
8772 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8774 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8775 msgid ""
8776 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8777 "clicking below."
8778 msgstr ""
8779 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8780 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8782 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8783 msgid "Add FAI repository extension."
8784 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8786 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8787 msgid ""
8788 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8789 "clicking below."
8790 msgstr ""
8791 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8792 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8794 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8798 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8799 msgstr ""
8800 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8801 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8802 "op, om de database consistent te houden."
8804 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8808 msgstr ""
8809 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8810 "door de volgende werkstations [%s]."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8813 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8814 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8815 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8817 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8818 #, php-format
8819 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8820 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8822 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8823 #, php-format
8824 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8825 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8827 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8828 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8829 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8831 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8832 #, php-format
8833 msgid "The specified kerberos password is empty."
8834 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8836 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8837 #, php-format
8838 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8839 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8841 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8842 msgid "Saving server db settings failed"
8843 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8845 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
8849 msgid "none"
8850 msgstr "geen"
8852 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
8854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8855 msgid "Terminal"
8856 msgstr "Terminal"
8858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8859 msgid "Manage System-types"
8860 msgstr "Systeemtypes beheren"
8862 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8863 msgid ""
8864 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8865 msgstr ""
8866 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8867 "karaktersets niet ophalen."
8869 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8870 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8871 msgstr ""
8872 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8873 "bestandspermissies a.u.b."
8875 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8876 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8877 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8879 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8880 msgid "Please specify a valid name for your share."
8881 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8883 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8884 msgid "Please specify a name for your share."
8885 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8888 msgid "Description contains invalid characters."
8889 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8892 msgid "Volume contains invalid characters."
8893 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8895 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8896 msgid "Path contains invalid characters."
8897 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8899 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8900 msgid "Option contains invalid characters."
8901 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8903 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8904 msgid "Choose a base"
8905 msgstr "Selecteer een basis"
8907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8908 msgid ""
8909 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8910 "Or click the image at the end of each entry."
8911 msgstr ""
8912 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
8913 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
8915 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8916 msgid "Filter entries with this syntax"
8917 msgstr "Filter regels met deze syntax"
8919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8920 #, php-format
8921 msgid "Select this base"
8922 msgstr "Selecteer deze basis"
8924 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8925 msgid "text"
8926 msgstr "tekst"
8928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8929 msgid "graphic"
8930 msgstr "grafisch"
8932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8933 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8934 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8936 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8937 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8938 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8940 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8941 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8942 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8944 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8945 msgid "Removing terminal failed"
8946 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
8948 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8949 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8950 msgstr ""
8951 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8952 "'basis'"
8954 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8955 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8956 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8958 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8959 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8960 msgid ""
8961 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8962 "activated."
8963 msgstr ""
8964 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8965 "moet geactiveerd zijn."
8967 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8968 msgid "Saving terminal failed"
8969 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
8971 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8972 msgid "Postfix mydomain"
8973 msgstr "Postfix mydomain"
8975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8976 msgid "Postfix mydestination"
8977 msgstr "Postfix mydestination"
8979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8980 msgid "Cyrus admins"
8981 msgstr ""
8983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8984 msgid "POP3 service"
8985 msgstr "POP3 service"
8987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8988 msgid "POP3/SSL service"
8989 msgstr "POP3/SSL service"
8991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8992 msgid "IMAP service"
8993 msgstr "IMAP Service"
8995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8996 msgid "IMAP/SSL service"
8997 msgstr "IMAP/SSL service"
8999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9000 msgid "Sieve service"
9001 msgstr "Sieve service"
9003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9004 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9005 msgstr ""
9006 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9009 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9010 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9013 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9014 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9016 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9017 msgid "Quota settings"
9018 msgstr "Quota instellingen"
9020 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9021 msgid "Free/Busy settings"
9022 msgstr "Free/Busy instellingen"
9024 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9025 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9026 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9028 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9029 msgid "SMTP privileged networks"
9030 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9032 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9033 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9034 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9036 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9037 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9038 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9040 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9041 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9042 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9044 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9045 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9046 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9048 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9049 msgid "Host used to relay mails"
9050 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9052 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9053 msgid "Accept Internet Mail"
9054 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9056 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9057 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9058 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9060 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9061 msgid "Select action to execute for this server"
9062 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9064 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9065 msgid "Printer driver"
9066 msgstr "Printer stuurprogramma"
9068 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9069 msgid "Select"
9070 msgstr "Selecteer"
9072 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9073 msgid "New driver"
9074 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9076 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9077 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9079 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9080 msgid "Upload"
9081 msgstr "Uploaden"
9083 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9084 msgid "Machine name"
9085 msgstr "Machinenaam"
9087 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Rewrite header"
9090 msgstr "header"
9092 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9093 msgid "Required score"
9094 msgstr ""
9096 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9097 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9098 msgstr ""
9100 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9101 msgid "Enable use of bayes filtering"
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9105 msgid "Enable bayes auto learning"
9106 msgstr ""
9108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9109 msgid "Enable RBL checks"
9110 msgstr ""
9112 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9113 msgid "Enable use of Razor"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9117 msgid "Enable use of DDC"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9121 msgid "Enable use of Pyzer"
9122 msgstr ""
9124 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9125 msgid "List of configured repositories."
9126 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9128 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9129 msgid "Add repository"
9130 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9132 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9133 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9134 msgstr ""
9135 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9136 "en verwijderen."
9138 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9139 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9140 msgid "Spamassassin"
9141 msgstr ""
9143 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Remove spamassassin extension"
9146 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9148 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9149 #, fuzzy
9150 msgid ""
9151 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9152 "clicking below."
9153 msgstr ""
9154 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9155 "door de knop hieronder te gebruiken."
9157 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Add spamassassin service"
9160 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9162 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9163 #, fuzzy
9164 msgid ""
9165 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9166 "clicking below."
9167 msgstr ""
9168 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9169 "door de knop hieronder te gebruiken."
9171 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9174 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9176 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9177 #, fuzzy, php-format
9178 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9179 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9181 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9182 #, fuzzy, php-format
9183 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9184 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9186 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Required score must be a numeric value."
9189 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9191 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9192 #, php-format
9193 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9197 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9198 msgid "present"
9199 msgstr "aanwezig"
9201 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9202 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9203 msgstr ""
9204 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9205 "worden."
9207 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9208 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9209 msgid "unknown status"
9210 msgstr "onbekende status"
9212 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9213 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9214 msgstr ""
9215 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9216 "hier getoond kunnen worden."
9218 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9219 msgid "online"
9220 msgstr "online"
9222 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9223 msgid "running"
9224 msgstr "draait"
9226 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9227 msgid "not running"
9228 msgstr "draait niet"
9230 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9231 msgid "offline"
9232 msgstr "offline"
9234 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9236 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9237 msgid "List of users"
9238 msgstr "Lijst met gebruikers"
9240 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9241 msgid ""
9242 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9243 msgstr ""
9244 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9245 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9247 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9248 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9249 msgid "Regular expression for matching user names"
9250 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9252 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9253 msgid "Add/Edit manufacturer"
9254 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9256 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9257 msgid "Website"
9258 msgstr "Website"
9260 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9263 msgid "Comments"
9264 msgstr "Opmerkingen"
9266 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9267 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9268 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9271 msgid "Removing workstation failed"
9272 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9275 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
9276 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9277 msgstr ""
9278 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9280 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9281 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9282 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9285 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9286 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
9287 msgid "Saving workstation failed"
9288 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9290 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9291 #, fuzzy
9292 msgid ""
9293 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9294 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9295 "back."
9296 msgstr ""
9297 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9298 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9299 "halen."
9301 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9302 msgid "Use DDC for automatic detection"
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9306 msgid "Network\tsettings"
9307 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9309 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9310 msgid "IP-address"
9311 msgstr "IP adres"
9313 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9314 msgid "MAC-address"
9315 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9317 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9318 msgid "Autodetect"
9319 msgstr "Auto detect."
9321 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9322 msgid "Enable DNS for this device"
9323 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9325 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9326 msgid "Zone"
9327 msgstr "Zone"
9329 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9330 msgid "Dns records"
9331 msgstr "DNS records"
9333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9334 msgid "This 'dn' has no phone features."
9335 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9337 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9338 msgid "dynamic"
9339 msgstr "dynamisch"
9341 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9342 msgid "Networksettings"
9343 msgstr "Netwerk instellingen"
9345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9346 #, php-format
9347 msgid ""
9348 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9349 "of them is user '%s'."
9350 msgstr ""
9351 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9352 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9355 msgid "Removing phone failed"
9356 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9359 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9360 msgid "The required field IP address is empty."
9361 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9363 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9364 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9365 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9366 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9369 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9370 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9372 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9373 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9374 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9376 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9377 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9378 msgstr ""
9379 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9382 msgid "Saving phone failed"
9383 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9385 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9386 msgid "Time Service"
9387 msgstr "Tijd Service"
9389 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9390 msgid "LDAP Service"
9391 msgstr "LDAP Service"
9393 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9394 msgid "Terminal Service"
9395 msgstr "Terminal Service"
9397 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9398 msgid "Temporary disable login"
9399 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9401 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9402 msgid "Font path"
9403 msgstr "Fontpad"
9405 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9406 msgid "Syslog Service"
9407 msgstr "Syslog Service"
9409 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9410 msgid "Print Service"
9411 msgstr "Print Service"
9413 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9414 msgid "Mail server"
9415 msgstr "Mail server"
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9418 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9420 msgid "This feature is not implemented yet."
9421 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9424 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9425 msgstr ""
9426 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9427 "in gebruik is."
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9430 #, php-format
9431 msgid ""
9432 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9433 msgstr ""
9434 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9435 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9438 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9439 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9442 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9443 msgstr ""
9444 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9445 "gebruikt."
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9448 #, php-format
9449 msgid ""
9450 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9451 "(s) '%s'"
9452 msgstr ""
9453 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9454 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9457 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9458 msgstr ""
9459 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9460 "al gebruikt."
9462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9463 msgid ""
9464 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9465 "clicking below."
9466 msgstr ""
9467 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9468 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9471 msgid ""
9472 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9473 "clicking below."
9474 msgstr ""
9475 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9476 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9479 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9480 msgstr ""
9481 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9482 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9485 #, php-format
9486 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9487 msgstr ""
9488 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9490 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9491 #, php-format
9492 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9493 msgstr ""
9494 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9495 "wordt"
9497 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9498 msgid "Remove Kolab extension"
9499 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9501 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9502 msgid ""
9503 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9504 "below."
9505 msgstr ""
9506 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9507 "door de knop hieronder te gebruiken."
9509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9510 msgid "Add Kolab service"
9511 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9514 msgid ""
9515 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9516 "below."
9517 msgstr ""
9518 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9519 "door de knop hieronder te gebruiken."
9521 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9522 msgid "Removing kolab host entry failed"
9523 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9525 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9526 msgid "Removing server from kolab object failed"
9527 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9530 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9531 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9533 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9534 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9535 msgstr ""
9536 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9537 "instellingen."
9539 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9540 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9541 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9543 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9544 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9545 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9547 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9548 msgid "Future days must be a value."
9549 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9551 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9552 msgid "No SMTP privileged networks set."
9553 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9555 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9556 msgid "Saving server to kolab object failed"
9557 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9559 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9560 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9561 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9563 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9564 msgid ""
9565 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9566 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9567 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9568 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9569 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9570 "dependencies."
9571 msgstr ""
9572 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9573 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9574 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9575 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9576 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9577 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9578 "kunnen creëren."
9580 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9581 msgid "Linux thin client template"
9582 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9584 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9585 msgid "Linux workstation template"
9586 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9588 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9589 msgid "Linux Server"
9590 msgstr "Linux server"
9592 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9593 msgid "Windows workstation"
9594 msgstr "Windows werkstation"
9596 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9597 msgid "Network printer"
9598 msgstr "Netwerk printer"
9600 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9601 msgid "Other network component"
9602 msgstr "Ander netwerk component"
9604 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9605 msgid "Create"
9606 msgstr "Aanmaken"
9608 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9609 msgid "Select entries to add"
9610 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9612 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9613 msgid "Display members of department"
9614 msgstr "Toon leden van afdeling"
9616 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9617 msgid "Display members matching"
9618 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9620 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9621 msgid "Regular expression for matching member names"
9622 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9624 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9625 msgid "Workstation template"
9626 msgstr "Werkstation sjabloon"
9628 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9629 msgid "Workstation name"
9630 msgstr "Werkstation naam"
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9633 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9634 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9637 msgid "The selected name is already in use."
9638 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9643 msgid "Departments"
9644 msgstr "Afdelingen"
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9647 msgid "use"
9648 msgstr "gebruik"
9650 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9651 msgid "Removing generic component failed"
9652 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9654 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9655 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9656 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9658 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9659 msgid "Saving generic component failed"
9660 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9662 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9663 msgid "Attachment"
9664 msgstr "Bijlage"
9666 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9671 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9679 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9680 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9681 msgid "Comment"
9682 msgstr "Opmerking"
9684 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9685 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9686 msgid "File"
9687 msgstr "Bestand"
9689 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9690 msgid "Filename"
9691 msgstr "Bestandsnaam"
9693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9694 msgid "Mime-type"
9695 msgstr "MIME-type"
9697 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9698 msgid "System management"
9699 msgstr "Systeembeheer"
9701 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9702 msgid "List of attachments"
9703 msgstr "Lijst met bijlages"
9705 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9706 msgid ""
9707 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9708 "etc.)  to your currently edited computer."
9709 msgstr ""
9710 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9711 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9712 "toe te voegen."
9714 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9715 msgid "Display attachments matching"
9716 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9718 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9719 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9720 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9723 #, php-format
9724 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9725 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9727 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9728 #, php-format
9729 msgid ""
9730 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9731 "'%s'."
9732 msgstr ""
9733 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9734 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9736 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9737 msgid "Cartridges"
9738 msgstr "Cartridges"
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9742 msgid "New monitor"
9743 msgstr "Nieuwe monitor"
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9746 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9747 msgid "M"
9748 msgstr "M"
9750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9751 msgid "Systems"
9752 msgstr "Systemen"
9754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
9755 msgid "You can't edit this object type yet!"
9756 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9758 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
9759 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9760 msgstr ""
9762 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
9763 #, fuzzy, php-format
9764 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9765 msgstr ""
9766 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
9767 "bestaat niet."
9769 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
9770 msgid "Disable auto scroll"
9771 msgstr ""
9773 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
9774 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9775 msgstr ""
9776 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9777 "overeen!"
9779 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
9780 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9781 msgstr ""
9782 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9785 #, php-format
9786 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9787 msgstr ""
9788 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9789 "verwijderen."
9791 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
9792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
9793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
9794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
9795 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9796 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
9798 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
9799 #, php-format
9800 msgid ""
9801 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9802 "identified."
9803 msgstr ""
9805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
9806 msgid "New terminal"
9807 msgstr "Nieuwe terminal"
9809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
9810 msgid "New workstation"
9811 msgstr "Nieuw werkstation"
9813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
9814 msgid "New Device"
9815 msgstr "Nieuw apparaat"
9817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9818 msgid "Terminal template for"
9819 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9821 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9822 msgid "Workstation template for"
9823 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
9826 msgid "New System from incoming"
9827 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
9830 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9831 msgid "Template"
9832 msgstr "Sjabloon"
9834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
9835 msgid "Workstation is installing"
9836 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
9839 msgid "Workstation is waiting for action"
9840 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9842 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
9843 msgid "Workstation installation failed"
9844 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
9847 msgid "Server is installing"
9848 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
9851 msgid "Server is waiting for action"
9852 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
9855 msgid "Server installation failed"
9856 msgstr "Server installatie mislukt"
9858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
9859 msgid "Winstation"
9860 msgstr "Windows werkstation"
9862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
9863 msgid "Network Device"
9864 msgstr "Netwerk apparaat"
9866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
9867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9868 msgid "New Terminal"
9869 msgstr "Nieuwe terminal"
9871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
9872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9873 msgid "New Workstation"
9874 msgstr "Nieuw werkstation"
9876 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9877 msgid "Zone name"
9878 msgstr "Zone-naam"
9880 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9881 msgid "Network address"
9882 msgstr "Netwerkadres"
9884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9885 msgid "Zone records"
9886 msgstr "Zone records"
9888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9889 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9890 msgstr ""
9891 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9893 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9894 msgid "SOA record"
9895 msgstr "SOA record"
9897 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9898 msgid "Primary dns server for this zone"
9899 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9901 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9902 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9903 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9905 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9906 msgid "Expire"
9907 msgstr "Vervaltijd"
9909 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9910 msgid "MxRecords"
9911 msgstr "MX records"
9913 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9914 msgid "Global zone records"
9915 msgstr "Globale zone records"
9917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9918 #, php-format
9919 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9920 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9924 #, php-format
9925 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9926 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9929 msgid "Can't detect object name."
9930 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9933 #, php-format
9934 msgid ""
9935 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9936 msgstr ""
9937 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9938 "wordt door deze systemen: '%s'"
9940 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9941 msgid "devices"
9942 msgstr "apparaten"
9944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9945 msgid "New mainbord"
9946 msgstr "Nieuw moederbord"
9948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9949 msgid "New processor"
9950 msgstr "Nieuwe processor"
9952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
9954 msgid "P"
9955 msgstr "PR"
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9958 msgid "New case"
9959 msgstr "Nieuwe behuizing"
9961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9962 msgid "C"
9963 msgstr "C"
9965 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9966 msgid "New network interface"
9967 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9970 msgid "NI"
9971 msgstr "NI"
9973 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9974 msgid "New ram"
9975 msgstr "Nieuw geheugen"
9977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9978 msgid "R"
9979 msgstr "R"
9981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9982 msgid "New hard disk"
9983 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9986 msgid "HDD"
9987 msgstr "HDD"
9989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9990 msgid "New drive"
9991 msgstr "Nieuwe schijf"
9993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9994 msgid "D"
9995 msgstr "D"
9997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9998 msgid "New controller"
9999 msgstr "Nieuwe controller"
10001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10002 msgid "CS"
10003 msgstr "CS"
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10006 msgid "New graphics card"
10007 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10010 msgid "GC"
10011 msgstr "GC"
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10014 msgid "New sound card"
10015 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10018 msgid "SC"
10019 msgstr "SC"
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10022 msgid "New power supply"
10023 msgstr "Nieuwe voeding"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10026 msgid "PS"
10027 msgstr "PS"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10030 msgid "New misc device"
10031 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10034 msgid "OC"
10035 msgstr "OC"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10038 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10039 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10043 msgid "This device name is already in use."
10044 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10047 msgid "Other"
10048 msgstr "Overige"
10050 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10051 msgid "Remove DHCP service"
10052 msgstr "Verwijder DHCP service"
10054 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10055 msgid ""
10056 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10057 "below."
10058 msgstr ""
10059 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10060 "door de knop hieronder te gebruiken."
10062 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10063 msgid "Add DHCP service"
10064 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10066 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10067 msgid ""
10068 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10069 "below."
10070 msgstr ""
10071 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10072 "door de knop hieronder te gebruiken."
10074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10075 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10076 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10078 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10079 msgid ""
10080 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10081 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10082 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10083 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10084 "more then one printer."
10085 msgstr ""
10086 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10087 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10088 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10089 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10090 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10093 msgid "Display cartridge types matching"
10094 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10096 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10097 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10098 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10100 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10101 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
10102 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10103 msgid "Down"
10104 msgstr "Omlaag"
10106 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10107 #, php-format
10108 msgid "Please choose a valid zone name."
10109 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10111 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10112 #, php-format
10113 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10114 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10116 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10117 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10118 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10121 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10122 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10126 msgid ""
10127 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10128 "create a valid SOA record."
10129 msgstr ""
10130 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10131 "record aan te laten maken."
10133 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10134 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10135 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10138 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10139 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10141 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10142 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10143 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10146 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10147 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10149 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10150 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10151 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10153 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10154 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10155 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10157 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
10159 msgid "List of systems"
10160 msgstr "Lijst met systemen"
10162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
10163 msgid ""
10164 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10165 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10166 msgstr ""
10167 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10168 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10169 "geweest zijn."
10171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10172 msgid "System / Department"
10173 msgstr "Systeem / Afdeling"
10175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10176 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10177 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10178 msgid "Select to see servers"
10179 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10182 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10183 msgid "Show servers"
10184 msgstr "Toon servers"
10186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10187 msgid "Select to see Linux terminals"
10188 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10192 msgid "Show terminals"
10193 msgstr "Toon terminals"
10195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10196 msgid "Select to see Linux workstations"
10197 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
10200 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10201 msgid "Show workstations"
10202 msgstr "Toon werkstations"
10204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10205 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10206 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
10209 msgid "Show windows based workstations"
10210 msgstr "Toon Windows werkstations"
10212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10213 msgid "Select to see network printers"
10214 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10216 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
10217 msgid "Show network printers"
10218 msgstr "Toon netwerk printers"
10220 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10221 msgid "Select to see VOIP phones"
10222 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
10225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10226 msgid "Show phones"
10227 msgstr "Toon telefoons"
10229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10230 msgid "Select to see network devices"
10231 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
10234 msgid "Show network devices"
10235 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
10238 msgid "Display systems of user"
10239 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10242 msgid "New Terminal template"
10243 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10245 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10246 msgid "New Workstation template"
10247 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10249 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10251 msgid "New Server"
10252 msgstr "Nieuwe server"
10254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
10256 msgid "New Printer"
10257 msgstr "Nieuwe printer"
10259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
10260 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
10261 msgid "New Phone"
10262 msgstr "Nieuwe telefoon"
10264 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
10265 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
10266 msgid "New Component"
10267 msgstr "Nieuw component"
10269 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10270 msgid "Cups Server"
10271 msgstr "Cups server"
10273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10274 msgid "Log Db"
10275 msgstr "Log DB"
10277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10278 msgid "Syslog Server"
10279 msgstr "Syslog server"
10281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10282 msgid "Mail Server"
10283 msgstr "Mail server"
10285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10286 msgid "Imap Server"
10287 msgstr "Imap server"
10289 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
10290 msgid "Nfs Server"
10291 msgstr "Nfs server"
10293 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
10294 msgid "Kerberos Server"
10295 msgstr "Kerberos server"
10297 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10298 msgid "Asterisk Server"
10299 msgstr "Asterisk server"
10301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10302 msgid "Fax Server"
10303 msgstr "Fax server"
10305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
10306 msgid "Ldap Server"
10307 msgstr "Ldap server"
10309 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
10310 msgid "Edit system"
10311 msgstr "Bewerk systeem"
10313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
10314 msgid "Delete system"
10315 msgstr "Verwijder systeem"
10317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
10318 msgid "Set root       password"
10319 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Create CD"
10324 msgstr "Aanmaken"
10326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Create FAI CD"
10329 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
10331 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10332 msgid "Manage OS-types"
10333 msgstr "OS-types beheren"
10335 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10336 msgid "CD-Install-Image generation"
10337 msgstr ""
10339 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10340 msgid ""
10341 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10342 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10343 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10344 msgstr ""
10346 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10347 msgid "Create ISO-Image"
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Rule"
10353 msgstr "Funktie"
10355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10356 msgid "Add/Edit monitor"
10357 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10360 msgid "Monitor size"
10361 msgstr "Monitor grootte"
10363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10364 msgid "Inch"
10365 msgstr "Inch"
10367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10368 msgid "Integrated microphone"
10369 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10375 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10378 msgid "Yes"
10379 msgstr "Ja"
10381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10388 msgid "No"
10389 msgstr "Nee"
10391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10392 msgid "Integrated speakers"
10393 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10396 msgid "Sub-D"
10397 msgstr "Sub-D"
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10400 msgid "BNC"
10401 msgstr "BNC"
10403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10404 msgid "Additional serial number"
10405 msgstr "Extra serienummer"
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10408 msgid "Add/Edit other device"
10409 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10412 msgid "Add/Edit power supply"
10413 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10416 msgid "Atx"
10417 msgstr "ATX"
10419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10420 msgid "Power"
10421 msgstr "Voeding"
10423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10424 msgid "Add/Edit graphic card"
10425 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10430 msgid "Interface"
10431 msgstr "Interface"
10433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10434 msgid "Ram"
10435 msgstr "RAM"
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10438 msgid "Add/Edit controller"
10439 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10441 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10442 msgid "Add/Edit drive"
10443 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10446 msgid "Speed"
10447 msgstr "Snelheid"
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10450 msgid "Writeable"
10451 msgstr "Schrijfbaar"
10453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10454 msgid "Add/Edit harddisk"
10455 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10458 msgid "Rpm"
10459 msgstr "RPM"
10461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10462 msgid "Cache"
10463 msgstr "Cache"
10465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10466 msgid "Add/Edit memory"
10467 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10470 msgid "Frequenz"
10471 msgstr "Frequentie"
10473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10474 msgid "Add/Edit sound card"
10475 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10478 msgid "Add/Edit network interface"
10479 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10482 msgid "MAC address"
10483 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10486 msgid "Add/Edit processor"
10487 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10490 msgid "Frequence"
10491 msgstr "Frequentie"
10493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10494 msgid "Default frequence"
10495 msgstr "Standaard frequentie"
10497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10498 msgid "Add/Edit motherboard"
10499 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10502 msgid "Chipset"
10503 msgstr "Chipset"
10505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10506 msgid "Add/Edit computer case"
10507 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10510 msgid "format"
10511 msgstr "formaat"
10513 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10514 msgid "System information"
10515 msgstr "Systeem informatie"
10517 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10518 msgid "CPU"
10519 msgstr "Processor"
10521 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10522 msgid "Memory"
10523 msgstr "Geheugen"
10525 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10526 msgid "Boot MAC"
10527 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10529 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10530 msgid "USB support"
10531 msgstr "USB ondersteuning"
10533 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10534 msgid "System status"
10535 msgstr "Systeem status"
10537 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10538 msgid "Inventory number"
10539 msgstr "Inventaris nummer"
10541 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10542 msgid "Last login"
10543 msgstr "Laatste aanmelding"
10545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10546 msgid "Network devices"
10547 msgstr "Netwerk apparaten"
10549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10550 msgid "IDE devices"
10551 msgstr "IDE apparaten"
10553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10554 msgid "SCSI devices"
10555 msgstr "SCSI apparaten"
10557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10558 msgid "Floppy device"
10559 msgstr "Diskdrive"
10561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10562 msgid "CDROM device"
10563 msgstr "CDROM speler"
10565 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10566 msgid "Audio device"
10567 msgstr "Geluidskaart"
10569 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10570 msgid "Up since"
10571 msgstr "Staat aan sinds"
10573 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10574 msgid "CPU load"
10575 msgstr "Processor belasting"
10577 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10578 msgid "Memory usage"
10579 msgstr "Geheugen gebruik"
10581 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10582 msgid "Swap usage"
10583 msgstr "Swap gebruik"
10585 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10586 msgid "SSH service"
10587 msgstr "SSH service"
10589 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10590 msgid "Print service"
10591 msgstr "Print service"
10593 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10594 msgid "Scan service"
10595 msgstr "Scan service"
10597 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10598 msgid "Sound service"
10599 msgstr "Audio service"
10601 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10602 msgid "GUI"
10603 msgstr "GUI"
10605 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10606 msgid "Reference"
10607 msgstr "Referentie"
10609 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10610 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10611 msgid "Choose"
10612 msgstr "Kies"
10614 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10615 msgid "General"
10616 msgstr "Algemeen"
10618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10619 msgid "Printer name"
10620 msgstr "Printernaam"
10622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10623 msgid "Details"
10624 msgstr "Details"
10626 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10627 msgid "Printer location"
10628 msgstr "Printer locatie"
10630 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10631 msgid "Printer URL"
10632 msgstr "Printer URL"
10634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10635 msgid "Permissions"
10636 msgstr "Rechten"
10638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10639 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10640 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10643 msgid "Add user"
10644 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10647 msgid "Add group"
10648 msgstr "Groep toevoegen"
10650 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10651 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10652 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10655 msgid "Admins"
10656 msgstr "Beheerders"
10658 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10659 msgid "Operating system"
10660 msgstr "Besturingssysteem"
10662 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10663 msgid "Installed devices"
10664 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10666 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10667 msgid "Trading"
10668 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10670 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10671 msgid "Software"
10672 msgstr "Software"
10674 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10675 msgid "Contracts"
10676 msgstr "Contracten"
10678 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Generic virus filtering"
10681 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10683 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Database user"
10686 msgstr "Databases"
10688 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Database mirror"
10691 msgstr "Database"
10693 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10694 msgid "Http proxy URL"
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Select number of maximal threads"
10700 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10702 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10703 msgid "Max directory recursions"
10704 msgstr ""
10706 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10707 msgid "Enable debugging"
10708 msgstr ""
10710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10711 msgid "Enable mail scanning"
10712 msgstr ""
10714 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10715 msgid "Archive scanning"
10716 msgstr ""
10718 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10719 msgid "Enable scanning of archives"
10720 msgstr ""
10722 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10723 msgid "Block encrypted archives"
10724 msgstr ""
10726 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10727 msgid "Maximum recursion"
10728 msgstr ""
10730 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10732 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10733 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10734 msgid "Application name"
10735 msgstr "Programmanaam"
10737 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10738 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10739 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10740 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
10742 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10743 msgid "Path and/or binary name of application"
10744 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
10746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10747 msgid "Choose subtree to place application in"
10748 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
10750 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10751 msgid "Icon"
10752 msgstr "Icoon"
10754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10755 msgid "Update"
10756 msgstr "Bijwerken"
10758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10759 msgid "Reload picture from LDAP"
10760 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
10762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10763 msgid "Only executable for members"
10764 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
10766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10767 msgid "Replace user configuration on startup"
10768 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
10770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10771 msgid "Place icon on members desktop"
10772 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
10774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10775 msgid "Place entry in members startmenu"
10776 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
10778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10779 msgid "Place entry in members launch bar"
10780 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
10782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10783 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10784 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
10785 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
10786 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
10787 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10788 msgid "Download"
10789 msgstr "Downloaden"
10791 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10792 msgid "List of Applications"
10793 msgstr "Lijst met programma's"
10795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10796 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10797 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
10799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10800 msgid ""
10801 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10802 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10803 "working with a large number of applications."
10804 msgstr ""
10805 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
10806 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
10807 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10809 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10811 msgid "new"
10812 msgstr "nieuw"
10814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10815 msgid "Create new application"
10816 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
10818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10823 msgid "cut"
10824 msgstr "knippen"
10826 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
10828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10831 msgid "Cut this entry"
10832 msgstr "Deze invoer knippen"
10834 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10839 msgid "copy"
10840 msgstr "kopieer"
10842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
10844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10847 msgid "Copy this entry"
10848 msgstr "Deze invoer kopieren"
10850 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10851 msgid "no example"
10852 msgstr "geen voorbeeld"
10854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10855 msgid "This 'dn' is no application."
10856 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
10858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10859 msgid "Removing application failed"
10860 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
10862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10863 #, php-format
10864 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10865 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
10867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10868 #, php-format
10869 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10870 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
10872 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10873 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10874 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
10876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10877 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10878 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
10880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10881 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10882 msgstr ""
10883 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
10885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10886 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10887 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10890 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10891 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
10893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10894 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10895 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
10897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10899 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10900 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
10902 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10903 msgid "Saving application failed"
10904 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
10906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10907 msgid "Application settings"
10908 msgstr "Programma instellingen"
10910 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10911 #, php-format
10912 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10913 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
10915 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10917 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10918 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
10920 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10921 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10922 msgid "Application management"
10923 msgstr "Programma beheer"
10925 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10926 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10927 msgid "Branches"
10928 msgstr "Aftakkingen"
10930 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10931 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10932 msgid "Current release"
10933 msgstr "Huidige uitgave"
10935 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10936 msgid "Remove options"
10937 msgstr "Opties verwijderen"
10939 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
10940 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10941 msgstr ""
10942 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10943 "knop hieronder te gebruiken."
10945 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10946 msgid "Create options"
10947 msgstr "Opties aanmaken"
10949 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
10950 msgid ""
10951 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10952 msgstr ""
10953 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10954 "knop hieronder te gebruiken."
10956 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
10957 msgid "Variable"
10958 msgstr "Variabele"
10960 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
10961 msgid "Add option"
10962 msgstr "Optie toevoegen"
10964 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
10965 msgid "Removing application parameters failed"
10966 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
10968 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
10969 #, php-format
10970 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10971 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
10973 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
10974 msgid "Saving applications parameters failed"
10975 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
10977 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10978 msgid "FAI classes"
10979 msgstr "FAI klassen"
10981 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10982 msgid "Choose a priority"
10983 msgstr "Kies een prioriteit"
10985 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10986 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10987 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10988 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10989 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10990 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10991 msgstr ""
10992 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
10993 "de bron-tree."
10995 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10996 msgid "Hook attributes"
10997 msgstr "Inhakers atributen"
10999 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
11000 msgid "Task"
11001 msgstr "Taak"
11003 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
11004 msgid "Choose an existing FAI task"
11005 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
11007 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
11008 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
11009 msgid "Import script"
11010 msgstr "Importeer script"
11012 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
11013 msgid "List of available packages"
11014 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
11016 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
11017 msgid ""
11018 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
11019 "currently edited package list."
11020 msgstr ""
11021 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
11022 "dit moment bewerkte pakketlijst."
11024 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
11025 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
11026 msgid "Please select a valid file."
11027 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
11029 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
11030 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
11031 msgid "Selected file is empty."
11032 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
11034 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
11035 msgid "Please enter a value for script."
11036 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
11038 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
11039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
11040 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
11041 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
11042 msgid "Please enter a name."
11043 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
11045 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
11046 msgid "FAI object tree"
11047 msgstr "FAI objectlijst"
11049 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
11050 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
11051 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
11053 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
11054 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
11055 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
11056 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
11057 msgid "Objects"
11058 msgstr "Objecten"
11060 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
11061 msgid "List of scripts"
11062 msgstr "Lijst met scripts"
11064 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
11065 #, fuzzy, php-format
11066 msgid ""
11067 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
11068 "with the given name."
11069 msgstr ""
11070 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11071 "de zone bewerkings dialoog."
11073 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
11074 msgid "Saving FAI variable base failed"
11075 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
11077 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
11078 msgid "Removing FAI variable failed"
11079 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
11081 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
11082 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
11083 msgid "Saving FAI variable failed"
11084 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
11087 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
11088 #, php-format
11089 msgid "%s partition"
11090 msgstr "%s partitie"
11092 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
11093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
11094 #, php-format
11095 msgid "%s partition(s)"
11096 msgstr "%s partitie(s)"
11098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
11099 #, fuzzy, php-format
11100 msgid ""
11101 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
11102 "one defined with the given name."
11103 msgstr ""
11104 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11105 "de zone bewerkings dialoog."
11107 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
11108 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11109 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
11112 msgid "Removing FAI partition table failed"
11113 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
11116 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
11117 msgid "Saving FAI partition table failed"
11118 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
11121 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11122 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
11125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
11126 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11127 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11129 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11130 msgid ""
11131 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11132 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11133 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11134 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11135 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11136 "and 'fai'."
11137 msgstr ""
11138 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11139 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11140 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11141 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11142 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11143 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11144 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11146 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11147 msgid ""
11148 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11149 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11150 "release called SARGE/1.0.2."
11151 msgstr ""
11153 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11154 msgid "Please enter a name for the branch"
11155 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11157 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11158 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11159 msgid "Processing the requested operation"
11160 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11162 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11163 msgid ""
11164 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11165 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11166 "dialog."
11167 msgstr ""
11168 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11169 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11170 "dialoog."
11172 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11173 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11174 msgid ""
11175 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11176 "requested operation."
11177 msgstr ""
11178 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11179 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11181 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11182 msgid "Perform requested operation."
11183 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11185 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11186 msgid "Initiate operation"
11187 msgstr "Opdracht starten"
11189 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
11190 msgid "Removing FAI script base failed"
11191 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11193 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
11194 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11195 #, fuzzy, php-format
11196 msgid ""
11197 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
11198 "given name."
11199 msgstr ""
11200 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11201 "de zone bewerkings dialoog."
11203 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
11204 msgid "Creating FAI script base failed"
11205 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11207 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
11208 msgid "Removing FAI script failed"
11209 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11211 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
11212 msgid "Saving FAI script failed"
11213 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11215 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11216 msgid "List of assigned variables"
11217 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11219 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11220 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11221 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11223 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11224 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11225 msgid "Hook bundle"
11226 msgstr "Inhakers bundel"
11228 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11229 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
11230 msgid "Template bundle"
11231 msgstr "Sjabloon bundel"
11233 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11234 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
11235 msgid "Script bundle"
11236 msgstr "Script bundel"
11238 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11239 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11240 msgid "Variable bundle"
11241 msgstr "Variabele bundel"
11243 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11244 msgid "Package bundle"
11245 msgstr "Pakket bundel"
11247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11248 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
11249 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11250 msgid "Partition table"
11251 msgstr "Partitietabel"
11253 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11254 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11255 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11256 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11258 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11259 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11260 msgid "Class name"
11261 msgstr "Klassenaam"
11263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11264 msgid "Template attributes"
11265 msgstr "Sjabloon atributen"
11267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11268 msgid "Save template"
11269 msgstr "Sjabloon opslaan"
11271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11272 msgid "Destination path"
11273 msgstr "Doelpad"
11275 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11276 msgid "Access"
11277 msgstr "Toegang"
11279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11280 msgid "Read"
11281 msgstr "Lezen"
11283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11284 msgid "Write"
11285 msgstr "Schrijven"
11287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11288 msgid "Special"
11289 msgstr "Speciaal"
11291 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11292 msgid "SUID"
11293 msgstr "SUID"
11295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11296 msgid "SGID"
11297 msgstr "SGID"
11299 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11300 msgid "Others"
11301 msgstr "Anderen"
11303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11304 msgid "sticky"
11305 msgstr "sticky"
11307 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11308 msgid "no file uploaded yet"
11309 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11311 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11312 #, php-format
11313 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11314 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11317 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11318 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11321 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11322 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11324 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11325 msgid "Please enter a user."
11326 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11328 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11329 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11330 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11333 msgid "Please enter a group."
11334 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11336 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11337 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11338 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11340 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11341 msgid "List of template files"
11342 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11344 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
11345 msgid "Removing FAI hook base failed"
11346 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11348 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
11349 #, fuzzy, php-format
11350 msgid ""
11351 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
11352 "given name."
11353 msgstr ""
11354 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11355 "de zone bewerkings dialoog."
11357 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
11358 msgid "Saving FAI hook base failed"
11359 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11361 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
11362 msgid "Removing FAI hook failed"
11363 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11365 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
11366 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
11367 msgid "Saving FAI hook failed"
11368 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11370 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11371 msgid "Discs"
11372 msgstr "Schijven"
11374 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11375 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11376 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11378 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11379 #, php-format
11380 msgid "Debconf information for package '%s'"
11381 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11383 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11384 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11385 msgid "Script attributes"
11386 msgstr "Script attributen"
11388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11389 msgid "FAI"
11390 msgstr "FAI"
11392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11393 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11394 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11396 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
11397 #, php-format
11398 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11399 msgstr ""
11400 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11401 "verwijderen."
11403 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
11404 #, php-format
11405 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11406 msgstr ""
11407 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
11410 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11411 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11413 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
11414 msgid "Specified branch name is invalid."
11415 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
11418 msgid "Specified freeze name is invalid."
11419 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11421 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
11422 #, fuzzy, php-format
11423 msgid ""
11424 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
11425 "with the given name."
11426 msgstr ""
11427 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11428 "de zone bewerkings dialoog."
11430 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
11431 msgid "Saving FAI template base failed"
11432 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11434 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
11435 msgid "Removing FAI template base failed"
11436 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
11439 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
11440 msgid "Saving FAI template failed"
11441 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
11443 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11444 msgid "Package"
11445 msgstr "Pakket"
11447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11448 #, fuzzy
11449 msgid "primary"
11450 msgstr "Primaire groep"
11452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11453 #, fuzzy
11454 msgid "logical"
11455 msgstr "Lokaal toevoegen"
11457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11458 msgid "FS type"
11459 msgstr "FS type"
11461 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11462 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11463 msgid "Mount point"
11464 msgstr "Koppelpunt"
11466 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11468 msgid "Size in MB"
11469 msgstr "Grootte in MB"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11472 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11473 msgid "Mount options"
11474 msgstr "Koppelopties"
11476 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11477 msgid "FS option"
11478 msgstr "FS opties"
11480 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11481 msgid "Preserve"
11482 msgstr "Bewaar"
11484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11485 #, php-format
11486 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11487 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11489 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11490 #, php-format
11491 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11492 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11494 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11495 #, php-format
11496 msgid ""
11497 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11498 "partition %s."
11499 msgstr ""
11500 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11501 "voor partitie %s."
11503 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11504 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11505 msgstr ""
11506 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11507 "type."
11509 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11510 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11511 #, php-format
11512 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11513 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11515 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11517 #, php-format
11518 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11519 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11521 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11522 #, php-format
11523 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11524 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11526 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11527 msgid ""
11528 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11529 "please check your configuration twice."
11530 msgstr ""
11531 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11532 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11534 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11535 msgid "List of hook scripts"
11536 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11538 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11539 msgid ""
11540 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11541 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11542 msgstr ""
11543 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11544 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11546 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
11547 msgid "Removing FAI package base failed"
11548 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11550 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
11551 msgid "Please select a least one Package."
11552 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11554 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
11555 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11556 msgstr ""
11557 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
11560 #, fuzzy, php-format
11561 msgid ""
11562 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
11563 "package list with the given name."
11564 msgstr ""
11565 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
11566 "de zone bewerkings dialoog."
11568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
11569 msgid "package is configured"
11570 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11572 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
11573 msgid "Package marked for removal"
11574 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11576 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
11577 #, php-format
11578 msgid "Package file '%s' does not exist."
11579 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
11582 msgid "Saving FAI package base failed"
11583 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11585 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
11586 msgid "Saving FAI package entry failed"
11587 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11589 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
11590 msgid "Packages bundle"
11591 msgstr "Pakketbundel"
11593 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
11594 msgid "Remove class from profile"
11595 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11597 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
11598 msgid "Removing FAI profile failed"
11599 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
11602 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11603 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
11606 msgid "Please enter a valid name."
11607 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
11610 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11611 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
11614 msgid "Saving FAI profile failed"
11615 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11617 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11618 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11619 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11621 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11622 msgid ""
11623 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11624 "currently edited profile."
11625 msgstr ""
11626 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11627 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11630 msgid "Show only classes with templates"
11631 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11633 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11634 msgid "Show only classes with scripts"
11635 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11638 msgid "Show only classes with hooks"
11639 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11641 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11642 msgid "Show only classes with variables"
11643 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11645 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11646 msgid "Show only classes with packages"
11647 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11650 msgid "Show only classes with partitions"
11651 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11653 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11654 msgid "Device"
11655 msgstr "Apparaat"
11657 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11658 msgid "Partition entries"
11659 msgstr "Partitie regels"
11661 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11662 msgid "Add partition"
11663 msgstr "Partitie toevoegen"
11665 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11666 msgid "Fully Automatic Installation"
11667 msgstr "Fully Automatic Installation"
11669 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11670 msgid "Install method"
11671 msgstr "Installatie methode"
11673 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11674 msgid "Used packages"
11675 msgstr "Gebruikte pakketten"
11677 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11678 msgid "Choosen packages"
11679 msgstr "Gekozen pakketten"
11681 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11682 msgid "Configure"
11683 msgstr "Instellen"
11685 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11686 msgid "Toggle remove flag"
11687 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11689 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11690 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11691 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11693 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11694 msgid "Create new branch"
11695 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11697 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11698 msgid "Create new locked branch"
11699 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
11701 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11702 msgid "Delete current release"
11703 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
11705 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11706 msgid "Scripts"
11707 msgstr "Scripts"
11709 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11710 msgid "Package list"
11711 msgstr "Pakketlijst"
11713 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11714 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11715 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11717 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11718 msgid "Open"
11719 msgstr "Open"
11721 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11722 msgid "No."
11723 msgstr "Aantal"
11725 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11726 msgid "FS options"
11727 msgstr "FS opties"
11729 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11730 msgid "Please enter a script."
11731 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
11733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11734 msgid "List of FAI classes"
11735 msgstr "Lijst met FAI klassen"
11737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11738 #, fuzzy
11739 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11740 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
11742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11743 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11744 msgstr ""
11745 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
11746 "verwijderen."
11748 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11749 msgid "Name of FAI class"
11750 msgstr "Naam van de FAI klasse"
11752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11753 msgid "Class type"
11754 msgstr "Klasse type"
11756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11757 msgid "Display FAI profile objects"
11758 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
11760 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11761 msgid "Show profiles"
11762 msgstr "Toon profielen"
11764 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11765 msgid "Display FAI template objects"
11766 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
11768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11770 msgid "Show templates"
11771 msgstr "Toon sjablonen"
11773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11774 msgid "Display FAI scripts"
11775 msgstr "Toon FAI scripts"
11777 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11778 msgid "Show scripts"
11779 msgstr "Toon scripts"
11781 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11782 msgid "Display FAI hooks"
11783 msgstr "Toon FAI inhakers"
11785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11786 msgid "Show hooks"
11787 msgstr "Toon inhakers"
11789 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11790 msgid "Display FAI variables"
11791 msgstr "Toon FAI variabelen"
11793 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11794 msgid "Show variables"
11795 msgstr "Toon variabelen"
11797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11798 msgid "Display FAI packages"
11799 msgstr "Toon FAI pakketten"
11801 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11802 msgid "Show packages"
11803 msgstr "Toon pakketten"
11805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11806 msgid "Display FAI partitions"
11807 msgstr "Toon FAI partities"
11809 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11810 msgid "Show partitions"
11811 msgstr "Toon partities"
11813 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
11814 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11815 msgid "Go to users home department"
11816 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
11818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11819 msgid "New profile"
11820 msgstr "Nieuw profiel"
11822 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11823 msgid "New partition table"
11824 msgstr "Nieuwe partitietabel"
11826 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
11827 msgid "PT"
11828 msgstr "PT"
11830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11831 msgid "New scripts"
11832 msgstr "Nieuwe scripts"
11834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
11835 msgid "S"
11836 msgstr "SC"
11838 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11839 msgid "New hooks"
11840 msgstr "Nieuwe inhakers"
11842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
11843 msgid "H"
11844 msgstr "H"
11846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11847 msgid "New variables"
11848 msgstr "Nieuwe variabelen"
11850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
11851 msgid "V"
11852 msgstr "V"
11854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11855 msgid "New templates"
11856 msgstr "Nieuwe sjablonen"
11858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
11859 msgid "T"
11860 msgstr "SJ"
11862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11863 msgid "New package list"
11864 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
11866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
11867 msgid "PK"
11868 msgstr "PK"
11870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
11871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
11872 msgid "Edit class"
11873 msgstr "Bewerk klasse"
11875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
11876 msgid "Delete class"
11877 msgstr "Verwijder klasse"
11879 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11880 msgid ""
11881 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11882 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11883 "to get your data back."
11884 msgstr ""
11885 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
11886 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11887 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11889 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11890 msgid ""
11891 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11892 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11893 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11894 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11895 "unique class name."
11896 msgstr ""
11897 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
11898 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
11899 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
11900 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
11901 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
11903 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11904 msgid ""
11905 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11906 "class."
11907 msgstr ""
11908 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11909 "klasse te kiezen."
11911 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11912 msgid "Enter FAI class name manually"
11913 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
11915 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11916 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11917 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
11919 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11920 msgid "Choose class name"
11921 msgstr "Kies een klassenaam"
11923 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11924 msgid "A new class name."
11925 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
11927 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11928 msgid "Repository settings"
11929 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
11931 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11932 msgid ""
11933 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11934 "settings first."
11935 msgstr ""
11936 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
11937 "pakketlijst toe te voegen."
11939 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11940 msgid ""
11941 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11942 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11943 "which finally contain packages sorted by section."
11944 msgstr ""
11945 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
11946 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
11947 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
11948 "bevatten."
11950 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11951 msgid ""
11952 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11953 "be changed by editing the entry."
11954 msgstr ""
11955 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
11956 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
11957 "bewerken."
11959 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11960 msgid ""
11961 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11962 msgstr ""
11963 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
11964 "tenslotte de mirror."
11966 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11967 msgid "please choose a release..."
11968 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
11970 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11971 msgid "Sections for this release"
11972 msgstr "Secties voor deze versie"
11974 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11975 msgid "Variable attributes"
11976 msgstr "Variabele attributen"
11978 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11979 msgid "Variable content"
11980 msgstr "Variabele inhoud"
11982 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11983 msgid "Create new FAI object - partition table."
11984 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
11986 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11987 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11988 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
11990 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11991 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11992 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
11994 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11995 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11996 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
11998 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11999 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
12000 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
12002 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
12003 msgid "Create new FAI object - profile."
12004 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
12006 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
12007 msgid "Create new FAI object - template."
12008 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
12010 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
12011 msgid "Create new FAI object"
12012 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
12014 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
12015 msgid "The given class name is empty."
12016 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
12018 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
12019 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
12020 msgstr ""
12021 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
12022 "objecttype."
12024 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
12025 msgid "Please enter your search string here"
12026 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
12028 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
12029 msgid ""
12030 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
12031 msgstr ""
12032 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
12033 "instellingen."
12035 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
12036 #, php-format
12037 msgid ""
12038 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
12039 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
12040 msgstr ""
12041 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
12042 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
12043 "getoond."
12045 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
12046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
12047 #: include/class_ldap.inc:463
12048 msgid "Object"
12049 msgstr "Object"
12051 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
12052 msgid "Apply this acl only for users own entries"
12053 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
12055 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
12056 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
12057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
12058 msgid "Group name"
12059 msgstr "Groepnaam"
12061 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
12062 msgid "Posix name of the group"
12063 msgstr "POSIX naam van de groep"
12065 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
12066 msgid "Descriptive text for this group"
12067 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
12069 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
12070 msgid "Choose subtree to place group in"
12071 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
12073 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12074 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
12075 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
12076 msgstr ""
12077 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
12078 "specificeren"
12080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
12081 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
12082 msgid "Force GID"
12083 msgstr "Forceer GID"
12085 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
12086 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
12087 msgid "Forced ID number"
12088 msgstr "Geforceerd ID nummer"
12090 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
12091 msgid "Select to create a samba conform group"
12092 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
12094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
12095 msgid "in domain"
12096 msgstr "in domein"
12098 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
12099 msgid "Members are in a phone pickup group"
12100 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
12102 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
12103 msgid "Members are in a nagios group"
12104 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
12106 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
12107 msgid "Group members"
12108 msgstr "Groepsleden"
12110 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
12111 msgid "Primary mail address for this shared folder"
12112 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
12114 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
12115 msgid "Select mail server to place user on"
12116 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
12118 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
12119 msgid "IMAP shared folders"
12120 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
12122 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
12123 msgid "Default permission"
12124 msgstr "Algemene rechten"
12126 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
12127 msgid "Member permission"
12128 msgstr "Groepslid rechten"
12130 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12131 msgid "Forward messages to non group members"
12132 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12134 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12135 msgid "Display addresses of department"
12136 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12138 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12139 msgid "Display addresses matching"
12140 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12143 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12144 msgid "List of groups"
12145 msgstr "Lijst met groepen"
12147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12148 msgid ""
12149 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12150 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12151 "large number of groups."
12152 msgstr ""
12153 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12154 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12155 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12158 msgid "Groupname / Department"
12159 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12162 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12163 msgstr ""
12164 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12167 msgid "Show primary groups"
12168 msgstr "Toon primaire groepen"
12170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12171 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12172 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12175 msgid "Show samba groups"
12176 msgstr "Toon Samba groepen"
12178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12179 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12180 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12183 msgid "Show application groups"
12184 msgstr "Toon programma groepen"
12186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12187 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12188 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12191 msgid "Show mail groups"
12192 msgstr "Toon E-mail groepen"
12194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12195 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12196 msgstr ""
12197 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12200 msgid "Show functional groups"
12201 msgstr "Toon functionele groepen"
12203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12204 msgid "Create new group"
12205 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12209 msgid "Posix"
12210 msgstr "Posix"
12212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
12213 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12214 msgstr ""
12215 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12216 "configuratie bestand."
12218 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:179
12219 msgid "This 'dn' is no group."
12220 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12222 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12223 msgid "Samba group"
12224 msgstr "Samba groep"
12226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12227 msgid "Domain admins"
12228 msgstr "Windows beheerders"
12230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
12231 msgid "Domain users"
12232 msgstr "Windows gebruikers"
12234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:320
12235 msgid "Domain guests"
12236 msgstr "Windows gasten"
12238 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:325
12239 #, php-format
12240 msgid "Special group (%d)"
12241 msgstr "Speciale groep (%d)"
12243 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
12244 msgid "! unknown id"
12245 msgstr "! onbekend id"
12247 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
12248 #, php-format
12249 msgid ""
12250 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12251 msgstr ""
12252 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12253 "worden getoond."
12255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:507
12256 msgid "Removing group failed"
12257 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:614
12260 #, php-format
12261 msgid "No configured SID found for '%s'."
12262 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:619
12265 #, php-format
12266 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12267 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12269 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:704
12270 msgid "Saving group failed"
12271 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12273 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:733
12274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12275 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12276 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12278 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
12279 msgid ""
12280 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12281 "are allowed."
12282 msgstr ""
12283 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12284 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12286 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
12287 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:769
12288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
12289 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12290 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12293 #, php-format
12294 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12295 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12299 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12300 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12302 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12303 msgid "Group settings"
12304 msgstr "Groep instellingen"
12306 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12307 msgid "Select users to add"
12308 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12310 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12311 msgid "Search within subtree"
12312 msgstr "Zoek binnen subtree"
12314 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12315 msgid "Display users of department"
12316 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12318 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12319 msgid "Release focus"
12320 msgstr "Distributie focus"
12322 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12323 msgid "Select release name"
12324 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12326 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12327 msgid "Used applications"
12328 msgstr "Gebruikte programma's"
12330 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12331 msgid "Add category"
12332 msgstr "Categorie toevoegen"
12334 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12335 msgid "Available applications"
12336 msgstr "Beschikbare programma's"
12338 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12339 msgid ""
12340 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12341 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12342 msgstr ""
12343 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12344 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12346 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12347 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12348 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12350 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12351 msgid "Remove applications"
12352 msgstr "Programma's verwijderen"
12354 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12355 msgid ""
12356 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12357 "clicking below."
12358 msgstr ""
12359 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12360 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12362 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12363 msgid "Create applications"
12364 msgstr "Programma's aanmaken"
12366 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12367 msgid ""
12368 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12369 "clicking below."
12370 msgstr ""
12371 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12372 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12374 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12375 msgid "Invalid character in category name."
12376 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12379 msgid "The specified category already exists."
12380 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12383 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12384 msgstr ""
12385 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12387 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12388 msgid "The selected application has no options."
12389 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12391 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
12392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12393 msgid "department"
12394 msgstr "afdeling"
12396 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12397 msgid "application"
12398 msgstr "programma"
12400 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
12401 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
12402 msgid "Delete entry"
12403 msgstr "Verwijder invoer"
12405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
12406 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
12407 msgid "Move up"
12408 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12410 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12411 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12412 msgid "Move down"
12413 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12415 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
12416 msgid "Insert seperator"
12417 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12419 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
12420 msgid "This application is no longer available."
12421 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12423 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12424 #, php-format
12425 msgid "This application is not available in any release named %s."
12426 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12428 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
12429 msgid "Check parameter"
12430 msgstr "Controleer parameter"
12432 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12433 msgid "This application has changed parameters."
12434 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:838
12437 msgid "Removing application information failed"
12438 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12440 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:883
12441 msgid "Saving application information failed"
12442 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:926
12445 #, php-format
12446 msgid ""
12447 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12448 "the objects base has changed."
12449 msgstr ""
12450 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12451 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12453 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12454 msgid "Folder administrators"
12455 msgstr "Map beheerders"
12457 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12458 msgid "Select a specific department"
12459 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12461 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
12462 msgid "This 'dn' is no acl container."
12463 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12465 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
12466 msgid "Removing ACL information failed"
12467 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12469 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
12470 msgid "Saving ACL information failed"
12471 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12473 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
12474 msgid "All fields are writeable"
12475 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12477 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12478 msgid "Group administration"
12479 msgstr "Groepen beheer"
12481 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12482 msgid "Application options"
12483 msgstr "Programma opties"
12485 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
12486 msgid "read"
12487 msgstr "alleen lezen"
12489 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
12490 msgid "post"
12491 msgstr "afleveren & lezen"
12493 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12494 msgid "external post"
12495 msgstr "alleen afleveren"
12497 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12498 msgid "append"
12499 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12502 msgid "write"
12503 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12505 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
12506 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12507 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12509 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
12510 msgid ""
12511 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12512 "LDAP"
12513 msgstr ""
12515 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
12516 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
12520 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12521 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12523 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
12524 msgid "Removing group mail settings failed"
12525 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12527 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
12528 msgid "Saving group mail settings failed"
12529 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12531 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
12532 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12533 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12535 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
12536 msgid ""
12537 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12538 msgstr ""
12539 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12540 "leeg zijn."
12542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
12543 msgid "Please select a valid mail server."
12544 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12546 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12547 msgid ""
12548 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12549 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12550 "assigned to this object group."
12551 msgstr ""
12552 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12553 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12554 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12556 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12557 msgid ""
12558 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12559 msgstr ""
12560 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12561 "door de knop hieronder te gebruiken."
12563 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12564 msgid ""
12565 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12566 msgstr ""
12567 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12568 "knop hieronder te gebruiken."
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12571 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12572 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12575 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12576 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12578 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12579 msgid "Name of the group"
12580 msgstr "Naam van de groep"
12582 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12583 msgid "Member objects"
12584 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12586 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12587 msgid "Queue Settings"
12588 msgstr "Wachtrij instellingen"
12590 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12592 msgid "Generic queue Settings"
12593 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12596 msgid "Timeout"
12597 msgstr "Timeout"
12599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12600 msgid "Strategy"
12601 msgstr "Strategie"
12603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12604 msgid "Max queue length"
12605 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12608 msgid "Announce frequency"
12609 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12611 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12612 msgid "(in seconds)"
12613 msgstr "(in seconden)"
12615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12616 msgid "Queue sound setup"
12617 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12620 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12621 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12624 msgid "Music on hold"
12625 msgstr "Wachtstand muziek"
12627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12628 msgid "Welcome sound file"
12629 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12632 msgid "Announce message"
12633 msgstr "Aankondigings bericht"
12635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12636 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12637 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12639 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12640 msgid "'There are ...'"
12641 msgstr "'Er zijn ...'"
12643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12644 msgid "'... calls waiting'"
12645 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12648 msgid "'Thank you' message"
12649 msgstr "'Dank U' bericht"
12651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12652 msgid "'minutes' sound file"
12653 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12656 msgid "'seconds' sound file"
12657 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12660 msgid "Hold sound file"
12661 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12664 msgid "Less Than sound file"
12665 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12668 msgid "Phone attributes "
12669 msgstr "Telefoon attributen "
12671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12672 msgid "Announce holdtime"
12673 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12676 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12677 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12680 msgid "Allows calling user to transfer call"
12681 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12684 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12685 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12688 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12689 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12692 msgid "Ring instead of playing background music"
12693 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12695 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12696 msgid "Mail distribution list"
12697 msgstr "Mail distributielijst"
12699 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12700 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12701 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12703 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12704 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12705 msgid "Phone queue"
12706 msgstr "Telefoonwachtrij"
12708 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12709 msgid "System"
12710 msgstr "Systeem"
12712 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12713 msgid "Terminals"
12714 msgstr "Terminals"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12717 msgid "This 'dn' is no object group."
12718 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12721 msgid "too many different objects!"
12722 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12725 msgid "users"
12726 msgstr "gebruikers"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12729 msgid "groups"
12730 msgstr "groepen"
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12733 msgid "applications"
12734 msgstr "programma's"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12737 msgid "departments"
12738 msgstr "afdelingen"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12741 msgid "servers"
12742 msgstr "servers"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12745 msgid "workstations"
12746 msgstr "werkstations"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12749 msgid "terminals"
12750 msgstr "terminals"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12753 msgid "phones"
12754 msgstr "telefoons"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12757 msgid "printers"
12758 msgstr "printers"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12761 msgid "and"
12762 msgstr "en"
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12765 msgid "Non existing dn:"
12766 msgstr "Niet bestaande dn: "
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12769 msgid "There is already an object with this cn."
12770 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12773 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12774 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12777 msgid "Saving object group failed"
12778 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12781 msgid "Removing object group failed"
12782 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12785 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12786 msgid "Object groups"
12787 msgstr "Objectgroepen"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12790 #, php-format
12791 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12792 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12796 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12797 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12800 msgid "Select to see departments"
12801 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12804 msgid "Show departments"
12805 msgstr "Toon afdelingen"
12807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12808 msgid "Select to see GOsa accounts"
12809 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12812 msgid "Show people"
12813 msgstr "Toon personen"
12815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12816 msgid "Select to see GOsa groups"
12817 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12820 msgid "Show groups"
12821 msgstr "Toon groepen"
12823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12824 msgid "Select to see applications"
12825 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12828 msgid "Show applications"
12829 msgstr "Toon programma's"
12831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12832 msgid "Select to see workstations"
12833 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12836 msgid "Select to see terminals"
12837 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12840 msgid "Select to see printers"
12841 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12844 msgid "Show printers"
12845 msgstr "Toon printers"
12847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12848 msgid "Select to see phones"
12849 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12851 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12852 msgid "Display objects of department"
12853 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12857 msgid "List of object groups"
12858 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12861 msgid ""
12862 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12863 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12864 "large number of groups."
12865 msgstr ""
12866 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12867 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12868 "mogelijkheden te gebruiken."
12870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12871 msgid "Name of object groups"
12872 msgstr "Naam van objectgroepen"
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12875 msgid "Select to see groups containing users"
12876 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12879 msgid "Show groups containing users"
12880 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12883 msgid "Select to see groups containing groups"
12884 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12887 msgid "Show groups containing groups"
12888 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12891 msgid "Select to see groups containing applications"
12892 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12895 msgid "Show groups containing applications"
12896 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12899 msgid "Select to see groups containing departments"
12900 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12903 msgid "Show groups containing departments"
12904 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12907 msgid "Select to see groups containing servers"
12908 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12911 msgid "Show groups containing servers"
12912 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12915 msgid "Select to see groups containing workstations"
12916 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12919 msgid "Show groups containing workstations"
12920 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12923 msgid "Select to see groups containing terminals"
12924 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12927 msgid "Show groups containing terminals"
12928 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12931 msgid "Select to see groups containing printer"
12932 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12935 msgid "Show groups containing printer"
12936 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12939 msgid "Select to see groups containing phones"
12940 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12943 msgid "Show groups containing phones"
12944 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12947 msgid "Create new object group"
12948 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12950 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12951 msgid ""
12952 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12953 "GOsa to get your data back."
12954 msgstr ""
12955 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12956 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
12959 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12960 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
12963 #, php-format
12964 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12965 msgstr ""
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12968 msgid "ring all"
12969 msgstr "rinkel allemaal"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12972 msgid "round robin"
12973 msgstr "om en om"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12976 msgid "least recently called"
12977 msgstr "minst recent gebelde"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12980 msgid "fewest completed calls"
12981 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12984 msgid "random"
12985 msgstr "willekeurig"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12988 msgid "round robin with memory"
12989 msgstr "om en om met geheugen"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12992 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12993 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12996 msgid ""
12997 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12998 msgstr ""
12999 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
13000 "door de knop hieronder te gebruiken."
13002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
13003 msgid "Create phone queue"
13004 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13007 msgid ""
13008 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13009 "clicking below."
13010 msgstr ""
13011 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
13012 "door de knop hieronder te gebruiken."
13014 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
13015 msgid "Timeout must be numeric"
13016 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
13018 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
13019 msgid "Retry must be numeric"
13020 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
13023 msgid "Max queue length must be numeric"
13024 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
13027 msgid "Announce frequency must be numeric"
13028 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
13031 msgid "There must be least one queue number defined."
13032 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
13035 msgid ""
13036 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13037 msgstr ""
13038 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
13039 "niet opgeslagen worden."
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
13043 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
13044 #, php-format
13045 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13046 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
13048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
13049 msgid "Saving phone queue failed"
13050 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
13052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
13053 msgid "Removing phone queue failed"
13054 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
13056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13057 msgid "Name of department"
13058 msgstr "Naam van de afdeling"
13060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13061 msgid "Name of subtree to create"
13062 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
13064 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13065 msgid "Category"
13066 msgstr "Categorie"
13068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13069 msgid "Category for this subtree"
13070 msgstr "Categorie voor deze subtree"
13072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13073 msgid "State where this subtree is located"
13074 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
13076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13077 msgid "Location of this subtree"
13078 msgstr "Plaats van deze subtree"
13080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13081 msgid "Postal address of this subtree"
13082 msgstr "Post adres van deze subtree"
13084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13085 msgid "Base telephone number of this subtree"
13086 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
13088 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13089 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13090 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
13092 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13093 msgid "Administrative settings"
13094 msgstr "Administratieve instellingen"
13096 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13097 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13098 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
13100 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13101 msgid ""
13102 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13103 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13104 "management dialog."
13105 msgstr ""
13106 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
13107 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
13108 "beheer dialoog."
13110 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
13111 msgid ".."
13112 msgstr ".."
13114 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13115 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13116 msgid "List of departments"
13117 msgstr "Lijst met afdelingen"
13119 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13120 msgid ""
13121 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13122 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13123 "of the department list."
13124 msgstr ""
13125 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
13126 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
13127 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13129 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13130 msgid "Department name"
13131 msgstr "Afdelingnaam"
13133 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
13134 msgid "Create new department"
13135 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13138 msgid "Removing department failed"
13139 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
13142 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13143 msgstr ""
13144 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
13147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
13148 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13149 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
13152 msgid "Required field 'Description' is not set."
13153 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13155 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
13156 #, php-format
13157 msgid ""
13158 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13159 msgstr ""
13160 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13161 "naam."
13163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13164 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13165 msgstr ""
13166 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13167 "eenheid te markeren!"
13169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13170 msgid "Saving department failed"
13171 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13174 #, php-format
13175 msgid "Tagging '%s'."
13176 msgstr "Markeren van '%s'."
13178 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13179 #, php-format
13180 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13181 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13183 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13184 #, php-format
13185 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13186 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13188 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13189 msgid "Department management"
13190 msgstr "Afdeling beheer"
13192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13193 msgid ""
13194 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13195 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13196 "user list."
13197 msgstr ""
13198 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13199 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13200 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13203 msgid "Select to see template pseudo users"
13204 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13207 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13208 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13210 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13211 msgid "Show functional users"
13212 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13215 msgid "Select to see users that have posix settings"
13216 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13219 msgid "Show unix users"
13220 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13222 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13223 msgid "Select to see users that have mail settings"
13224 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13227 msgid "Show mail users"
13228 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13231 msgid "Select to see users that have samba settings"
13232 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13235 msgid "Show samba users"
13236 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13239 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13240 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13243 msgid "Show proxy users"
13244 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13246 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13247 msgid "Create new user"
13248 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13250 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13251 msgid "New user"
13252 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13255 msgid "Create new template"
13256 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13258 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13259 msgid "New template"
13260 msgstr "Nieuw sjabloon"
13262 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13263 msgid "password"
13264 msgstr "wachtwoord"
13266 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13267 msgid "GOsa"
13268 msgstr "GOsa"
13270 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13271 msgid "Edit generic properties"
13272 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13275 msgid "Edit UNIX properties"
13276 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13279 msgid "Edit environment properties"
13280 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13283 msgid "Edit mail properties"
13284 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13287 msgid "Edit phone properties"
13288 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13290 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13291 msgid "Edit fax properies"
13292 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13295 msgid "Edit samba properties"
13296 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13298 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13299 msgid "Edit netatalk properties"
13300 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13302 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13303 msgid "Create user from template"
13304 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13307 msgid "Create user with this template"
13308 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13311 msgid "Online"
13312 msgstr "Online"
13314 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13315 msgid "Offline"
13316 msgstr "Offline"
13318 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13319 msgid ""
13320 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13321 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13322 "able to login without it."
13323 msgstr ""
13324 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13325 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13326 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
13329 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
13330 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13331 msgstr ""
13332 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13335 #, php-format
13336 msgid "You're about to delete the user %s."
13337 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
13340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
13341 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13342 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
13345 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13346 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13348 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13349 msgid ""
13350 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13351 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13352 "no way for GOsa to get your data back."
13353 msgstr ""
13354 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13355 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13356 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13358 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13359 msgid "User administration"
13360 msgstr "Gebruikersbeheer"
13362 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13363 msgid "Creating a new user using templates"
13364 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13366 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13367 msgid ""
13368 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13369 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13370 "templates."
13371 msgstr ""
13372 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13373 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13374 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13376 #: include/functions_dns.inc:166
13377 #, php-format
13378 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13379 msgstr ""
13380 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13381 "zone is gestopt."
13383 #: include/functions_dns.inc:171
13384 #, php-format
13385 msgid ""
13386 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13387 "zone."
13388 msgstr ""
13389 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13390 "doornemen van deze zone is gestopt."
13392 #: include/functions.inc:298
13393 #, php-format
13394 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13395 msgstr ""
13396 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13398 #: include/functions.inc:315
13399 #, php-format
13400 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13401 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13403 #: include/functions.inc:336
13404 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13405 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13407 #: include/functions.inc:468
13408 msgid ""
13409 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13410 "the source!"
13411 msgstr ""
13412 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13413 "Controleer de bron!"
13415 #: include/functions.inc:478
13416 #, php-format
13417 msgid ""
13418 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13419 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13420 msgstr ""
13421 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13422 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13424 #: include/functions.inc:493
13425 #, php-format
13426 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13427 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13429 #: include/functions.inc:519
13430 #, php-format
13431 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13432 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13434 #: include/functions.inc:549
13435 msgid ""
13436 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13437 "check the source!"
13438 msgstr ""
13439 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13440 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13442 #: include/functions.inc:559
13443 msgid ""
13444 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13445 "entry in gosa.conf!"
13446 msgstr ""
13447 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13448 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13450 #: include/functions.inc:567
13451 msgid ""
13452 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13453 "cleaning up multiple references."
13454 msgstr ""
13455 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13456 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13458 #: include/functions.inc:653
13459 #, php-format
13460 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13461 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13463 #: include/functions.inc:655
13464 #, php-format
13465 msgid ""
13466 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13467 "exceeds"
13468 msgstr ""
13469 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13470 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13472 #: include/functions.inc:672
13473 msgid "incomplete"
13474 msgstr "onvolledig"
13476 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13477 msgid "LDAP error:"
13478 msgstr "LDAP fout:"
13480 #: include/functions.inc:1116
13481 msgid ""
13482 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13483 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13484 msgstr ""
13485 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13486 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13487 "en probeer het opnieuw."
13489 #: include/functions.inc:1124
13490 msgid ""
13491 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13492 "box."
13493 msgstr ""
13494 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13495 "berichtvenster te sluiten."
13497 #: include/functions.inc:1133
13498 msgid "An error occured while processing your request"
13499 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13501 #: include/functions.inc:1137 include/functions_setup.inc:254
13502 msgid "OK"
13503 msgstr "OK"
13505 #: include/functions.inc:1198
13506 msgid "Continue anyway"
13507 msgstr "Toch doorgaan"
13509 #: include/functions.inc:1200
13510 msgid "Edit anyway"
13511 msgstr "Alsnog bewerken"
13513 #: include/functions.inc:1202
13514 #, php-format
13515 msgid ""
13516 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13517 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13518 msgstr ""
13519 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13520 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13521 "sluiten."
13523 #: include/functions.inc:1488
13524 msgid "Entries per page"
13525 msgstr "Regels per pagina"
13527 #: include/functions.inc:1516
13528 msgid "Apply filter"
13529 msgstr "Filter toepassen"
13531 #: include/functions.inc:1790
13532 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13533 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13535 #: include/functions.inc:1833
13536 #, php-format
13537 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13538 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13540 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13541 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13542 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13544 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13545 msgid ""
13546 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13547 "settings will not be stored on your server!"
13548 msgstr ""
13549 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13550 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13551 "mail server!"
13553 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13554 #, php-format
13555 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13556 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13559 #, php-format
13560 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13561 msgstr ""
13562 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13565 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13566 msgstr ""
13567 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13568 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13570 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13571 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13572 msgstr ""
13573 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13574 "kunnen niet opgehaald worden!"
13576 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13577 #, php-format
13578 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13579 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13581 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13582 #, php-format
13583 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13584 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13586 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13587 #, php-format
13588 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13589 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13592 #, php-format
13593 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13594 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13597 #, php-format
13598 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13599 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13601 #: include/class_ldap.inc:196
13602 #, php-format
13603 msgid ""
13604 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13605 "for performance breakdowns."
13606 msgstr ""
13607 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13608 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13610 #: include/class_ldap.inc:230
13611 #, php-format
13612 msgid ""
13613 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13614 "performance breakdowns."
13615 msgstr ""
13616 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13617 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13619 #: include/class_ldap.inc:456
13620 #, php-format
13621 msgid "Creating copy of %s"
13622 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13624 #: include/class_ldap.inc:459
13625 msgid "Processing"
13626 msgstr "Bezig met verwerken"
13628 #: include/class_ldap.inc:499
13629 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13630 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13632 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13633 #, php-format
13634 msgid "Unknown FAIstate %s"
13635 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13637 #: include/class_ldap.inc:723
13638 #, php-format
13639 msgid ""
13640 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13641 "GOsa team."
13642 msgstr ""
13643 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13644 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13646 #: include/class_ldap.inc:792
13647 #, php-format
13648 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13649 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13651 #: include/class_ldap.inc:794
13652 #, php-format
13653 msgid "while operating on LDAP server %s"
13654 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13656 #: include/class_ldap.inc:990
13657 #, php-format
13658 msgid ""
13659 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13660 "in line %s"
13661 msgstr ""
13662 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13663 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13665 #: include/class_ldap.inc:1003
13666 #, php-format
13667 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13668 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13670 #: include/class_ldap.inc:1019
13671 #, php-format
13672 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13673 msgstr ""
13674 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13675 "vanaf regel %s!"
13677 #: include/class_config.inc:71
13678 #, php-format
13679 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13680 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13682 #: include/class_config.inc:469
13683 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13684 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13686 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13687 msgid ""
13688 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13689 "LDAP!"
13690 msgstr ""
13691 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13692 "uw LDAP instellingen!"
13694 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13695 #, php-format
13696 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13697 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13699 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13700 msgid "Paste"
13701 msgstr "Plakken"
13703 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13704 msgid "Can't paste"
13705 msgstr "Plakken onmogelijk"
13707 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13708 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13709 msgstr ""
13710 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13711 "ontbreekt."
13713 #: include/class_password-methods.inc:165
13714 #, php-format
13715 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13716 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13718 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:584
13719 #, php-format
13720 msgid ""
13721 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13722 msgstr ""
13723 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13724 "bestaat niet."
13726 #: include/class_password-methods.inc:202
13727 msgid ""
13728 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13729 msgstr ""
13730 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13731 "wachtwoord niet veranderen."
13733 #: include/class_pluglist.inc:115
13734 msgid ""
13735 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13736 "contributed script fix_config.sh!"
13737 msgstr ""
13738 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13739 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13741 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13742 #: include/class_pluglist.inc:229
13743 msgid "Unknown"
13744 msgstr "Onbekend"
13746 #: include/class_certificate.inc:35
13747 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13748 msgstr ""
13749 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13750 "toegankelijk is."
13752 #: include/class_certificate.inc:53
13753 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13754 msgstr ""
13755 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13757 #: include/class_certificate.inc:80
13758 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13759 msgstr ""
13760 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13761 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13763 #: include/class_certificate.inc:95
13764 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13765 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13767 #: include/class_certificate.inc:192
13768 msgid "Can't create/open File"
13769 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13771 #: include/class_certificate.inc:199
13772 msgid "No valid certificate loaded"
13773 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13775 #: include/class_ppdManager.inc:13
13776 #, php-format
13777 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13778 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13780 #: include/class_ppdManager.inc:144
13781 #, php-format
13782 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13783 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13785 #: include/class_ppdManager.inc:146
13786 #, php-format
13787 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13788 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13790 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13791 #, php-format
13792 msgid ""
13793 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13794 "ignored"
13795 msgstr ""
13796 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13797 "karakters zijn genegeerd."
13799 #: include/class_ppdManager.inc:178
13800 msgid "Nested groups are not supported!"
13801 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13803 #: include/class_ppdManager.inc:182
13804 msgid "Group name not unique!"
13805 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13807 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13808 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13809 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13811 #: include/class_ppdManager.inc:212
13812 msgid "Nested options are not supported!"
13813 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13815 #: include/class_ppdManager.inc:237
13816 msgid "PickMany is not supported yet!"
13817 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13819 #: include/class_ppdManager.inc:318
13820 #, php-format
13821 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13822 msgstr ""
13823 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13825 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13826 msgid "This package has no debconf options."
13827 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
13829 #: include/class_tabs.inc:190
13830 #, php-format
13831 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13832 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13834 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13835 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13836 msgstr ""
13837 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13839 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13840 #, php-format
13841 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13842 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13844 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13845 msgid "No help available for this plugin."
13846 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13848 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13849 #, php-format
13850 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13851 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13853 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13854 #, php-format
13855 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13856 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13858 #: include/functions_setup.inc:84
13859 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13860 msgstr ""
13861 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
13862 "onmogelijk!"
13864 #: include/functions_setup.inc:99
13865 #, php-format
13866 msgid ""
13867 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13868 "setup"
13869 msgstr ""
13870 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
13871 "aanwezig in de LDAP configuratie"
13873 #: include/functions_setup.inc:103
13874 #, php-format
13875 msgid ""
13876 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13877 msgstr ""
13878 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
13879 "versienummer %s"
13881 #: include/functions_setup.inc:108
13882 #, php-format
13883 msgid "Support for '%s' enabled"
13884 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
13886 #: include/functions_setup.inc:118
13887 #, php-format
13888 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13889 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13891 #: include/functions_setup.inc:122
13892 #, php-format
13893 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13894 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13896 #: include/functions_setup.inc:133
13897 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13898 msgstr ""
13899 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13900 "geïnstalleerd."
13902 #: include/functions_setup.inc:138
13903 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13904 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
13906 #: include/functions_setup.inc:143
13907 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13908 msgstr ""
13909 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13910 "geïnstalleerd."
13912 #: include/functions_setup.inc:148
13913 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13914 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
13916 #: include/functions_setup.inc:154
13917 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13918 msgstr ""
13919 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
13921 #: include/functions_setup.inc:159
13922 msgid "Support for pureftp enabled"
13923 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
13925 #: include/functions_setup.inc:164
13926 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13927 msgstr ""
13928 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
13930 #: include/functions_setup.inc:169
13931 msgid "Support for WebDAV enabled"
13932 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
13934 #: include/functions_setup.inc:174
13935 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13936 msgstr ""
13937 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13938 "geïnstalleerd."
13940 #: include/functions_setup.inc:179
13941 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13942 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
13944 #: include/functions_setup.inc:184
13945 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13946 msgstr ""
13947 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13948 "geïnstalleerd."
13950 #: include/functions_setup.inc:189
13951 msgid "Support for trustAccount enabled"
13952 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
13954 #: include/functions_setup.inc:194
13955 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13956 msgstr ""
13957 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13959 #: include/functions_setup.inc:199
13960 msgid "Support for gofon enabled"
13961 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
13963 #: include/functions_setup.inc:204
13964 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13965 msgstr ""
13966 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13968 #: include/functions_setup.inc:209
13969 msgid "Support for nagios enabled"
13970 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
13972 #: include/functions_setup.inc:214
13973 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13974 msgstr ""
13975 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13976 "geïnstalleerd."
13978 #: include/functions_setup.inc:219
13979 msgid "Support for netatalk enabled"
13980 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
13982 #: include/functions_setup.inc:229
13983 msgid ""
13984 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13985 "method to cyrus"
13986 msgstr ""
13987 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
13988 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
13990 #: include/functions_setup.inc:236
13991 msgid "Support for Kolab enabled"
13992 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
13994 #: include/functions_setup.inc:257
13995 msgid "Ignored"
13996 msgstr "Genegeerd"
13998 #: include/functions_setup.inc:259
13999 msgid "Failed"
14000 msgstr "Mislukt"
14002 #: include/functions_setup.inc:276
14003 msgid "PHP setup inspection"
14004 msgstr "PHP configuratie inspectie"
14006 #: include/functions_setup.inc:278
14007 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
14008 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
14010 #: include/functions_setup.inc:279
14011 msgid ""
14012 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
14013 "PHP language."
14014 msgstr ""
14015 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
14016 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
14017 "voorhanden is."
14019 #: include/functions_setup.inc:282
14020 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
14021 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
14023 #: include/functions_setup.inc:283
14024 msgid ""
14025 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
14026 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14027 "risk. GOsa will run in both modes."
14028 msgstr ""
14029 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
14030 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
14031 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
14032 "modi draaien."
14034 #: include/functions_setup.inc:286
14035 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
14036 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
14038 #: include/functions_setup.inc:287
14039 msgid ""
14040 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
14041 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
14042 "before they really timeout."
14043 msgstr ""
14044 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
14045 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
14046 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
14048 #: include/functions_setup.inc:290
14049 msgid "Checking for ldap module"
14050 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
14052 #: include/functions_setup.inc:291
14053 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
14054 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
14056 #: include/functions_setup.inc:294
14057 msgid "Checking for XML functions"
14058 msgstr "Zoeken naar XML functies"
14060 #: include/functions_setup.inc:295
14061 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
14062 msgstr ""
14063 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
14065 #: include/functions_setup.inc:298
14066 msgid "Checking for gettext support"
14067 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
14069 #: include/functions_setup.inc:299
14070 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
14071 msgstr ""
14072 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
14073 "GOsa."
14075 #: include/functions_setup.inc:302
14076 msgid "Checking for iconv support"
14077 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
14079 #: include/functions_setup.inc:303
14080 msgid ""
14081 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14082 "therefore required."
14083 msgstr ""
14084 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
14085 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
14087 #: include/functions_setup.inc:306
14088 msgid "Checking for mhash module"
14089 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
14091 #: include/functions_setup.inc:307
14092 msgid ""
14093 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
14094 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
14095 msgstr ""
14096 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
14097 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
14099 #: include/functions_setup.inc:310
14100 msgid "Checking for imap module"
14101 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
14103 #: include/functions_setup.inc:311
14104 msgid ""
14105 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
14106 "status informations, creates and deletes mail users."
14107 msgstr ""
14108 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
14109 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
14110 "gebruikers."
14112 #: include/functions_setup.inc:314
14113 msgid "Checking for getacl in imap"
14114 msgstr "Controle op getacl in imap"
14116 #: include/functions_setup.inc:315
14117 msgid ""
14118 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
14119 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
14120 "for this feature."
14121 msgstr ""
14122 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
14123 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
14124 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
14126 #: include/functions_setup.inc:318
14127 msgid "Checking for mysql module"
14128 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
14130 #: include/functions_setup.inc:319
14131 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14132 msgstr ""
14133 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
14134 "databases."
14136 #: include/functions_setup.inc:322
14137 msgid "Checking for cups module"
14138 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
14140 #: include/functions_setup.inc:323
14141 msgid ""
14142 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14143 "files, you've to install the CUPS module."
14144 msgstr ""
14145 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
14146 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
14148 #: include/functions_setup.inc:326
14149 msgid "Checking for kadm5 module"
14150 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
14152 #: include/functions_setup.inc:327
14153 msgid ""
14154 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14155 "via PEAR network."
14156 msgstr ""
14157 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14158 "PEAR netwerk te downloaden is."
14160 #: include/functions_setup.inc:330
14161 msgid "Checking for snmp Module"
14162 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
14164 #: include/functions_setup.inc:331
14165 msgid ""
14166 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14167 msgstr ""
14168 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14169 "monitoring."
14171 #: include/functions_setup.inc:368
14172 msgid "PHP detailed function inspection"
14173 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
14175 #: include/functions_setup.inc:372
14176 #, php-format
14177 msgid "Checking for function %s"
14178 msgstr "Zoeken naar functie %s"
14180 #: include/functions_setup.inc:373
14181 #, php-format
14182 msgid ""
14183 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14184 "required yet."
14185 msgstr ""
14186 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
14187 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
14189 #: include/functions_setup.inc:384
14190 msgid "Checking for some additional programms"
14191 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
14193 #: include/functions_setup.inc:395
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
14196 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14198 #: include/functions_setup.inc:396
14199 #, fuzzy
14200 msgid ""
14201 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14202 "size and the unified JPEG format."
14203 msgstr ""
14204 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14205 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14207 #: include/functions_setup.inc:399
14208 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14209 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14211 #: include/functions_setup.inc:400
14212 msgid ""
14213 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14214 "size and the unified JPEG format."
14215 msgstr ""
14216 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14217 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14219 #: include/functions_setup.inc:404
14220 msgid "Checking imagick module for PHP"
14221 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
14223 #: include/functions_setup.inc:405
14224 msgid ""
14225 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14226 "and the unified JPEG format from PHP script."
14227 msgstr ""
14228 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
14229 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14231 #: include/functions_setup.inc:412
14232 msgid "Checking for fping utility"
14233 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14235 #: include/functions_setup.inc:413
14236 msgid ""
14237 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14238 "environment running."
14239 msgstr ""
14240 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14241 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14243 #: include/functions_setup.inc:428
14244 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14245 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
14247 #: include/functions_setup.inc:429
14248 msgid ""
14249 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14250 "generate password hashes."
14251 msgstr ""
14252 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14253 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14255 #: include/functions_setup.inc:442
14256 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14257 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
14259 #: include/functions_setup.inc:443
14260 msgid ""
14261 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14262 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14263 msgstr ""
14264 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14265 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14267 #: include/functions_setup.inc:446
14268 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14269 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
14271 #: include/functions_setup.inc:447
14272 msgid ""
14273 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14274 "increase performance."
14275 msgstr ""
14276 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14277 "snelheiswinst te behalen"
14279 #: include/functions_setup.inc:454
14280 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14281 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
14283 #: include/functions_setup.inc:455
14284 msgid ""
14285 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14286 "consume more time."
14287 msgstr ""
14288 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14289 "kunnen duren."
14291 #: include/functions_setup.inc:462
14292 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14293 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
14295 #: include/functions_setup.inc:463
14296 msgid ""
14297 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14298 "Increase it for larger setups."
14299 msgstr ""
14300 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14301 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14302 "grote omgevingen."
14304 #: include/functions_setup.inc:467
14305 msgid "php.ini check -> expose_php"
14306 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
14308 #: include/functions_setup.inc:468
14309 msgid ""
14310 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14311 "any Information about the server you are running in this case."
14312 msgstr ""
14313 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14314 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14316 #: include/functions_setup.inc:472
14317 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14318 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14320 #: include/functions_setup.inc:473
14321 msgid ""
14322 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14323 "escape all quotes in strings in this case."
14324 msgstr ""
14325 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14326 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14328 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
14329 msgid ""
14330 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14331 "reachable for GOsa."
14332 msgstr ""
14333 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
14334 "bereikbaar is voor GOsa."
14336 #: include/functions_setup.inc:734
14337 msgid ""
14338 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14339 "reachable for GOsa."
14340 msgstr ""
14341 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14342 "bereikbaar is voor GOsa."
14344 #: include/functions_setup.inc:784
14345 #, php-format
14346 msgid ""
14347 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14348 "complete!"
14349 msgstr ""
14350 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
14351 "invoer af!"
14353 #: include/functions_setup.inc:836
14354 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
14355 msgstr ""
14357 #: include/functions_setup.inc:841
14358 #, fuzzy
14359 msgid ""
14360 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14361 "reachable for GOsa."
14362 msgstr ""
14363 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14364 "bereikbaar is voor GOsa."
14366 #: include/functions_setup.inc:909
14367 msgid ""
14368 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14369 "verify that it is readable for GOsa"
14370 msgstr ""
14371 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
14372 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
14374 #: include/functions_setup.inc:918
14375 #, php-format
14376 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14377 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
14379 #: include/php_setup.inc:71
14380 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14381 msgstr ""
14382 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14384 #: include/php_setup.inc:76
14385 msgid "PHP error"
14386 msgstr "PHP fout"
14388 #: include/php_setup.inc:87
14389 msgid "class"
14390 msgstr "klasse"
14392 #: include/php_setup.inc:93
14393 msgid "function"
14394 msgstr "functie"
14396 #: include/php_setup.inc:98
14397 msgid "static"
14398 msgstr "statisch"
14400 #: include/php_setup.inc:102
14401 msgid "method"
14402 msgstr "methode"
14404 #: include/php_setup.inc:129
14405 msgid "Trace"
14406 msgstr "Trace"
14408 #: include/php_setup.inc:130
14409 msgid "Line"
14410 msgstr "Regel"
14412 #: include/php_setup.inc:131
14413 msgid "Arguments"
14414 msgstr "Argumenten"
14416 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14417 msgid ""
14418 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14419 "support, password has not been changed."
14420 msgstr ""
14421 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14422 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14424 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14425 msgid "Kerberos database communication failed!"
14426 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14428 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14429 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14430 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14432 #: include/class_plugin.inc:404
14433 #, php-format
14434 msgid ""
14435 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14436 msgstr ""
14437 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14438 "bestaat niet."
14440 #: include/class_plugin.inc:550
14441 #, php-format
14442 msgid ""
14443 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14444 msgstr ""
14445 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14446 "bestaat niet."
14448 #: include/class_plugin.inc:618
14449 #, php-format
14450 msgid ""
14451 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14452 msgstr ""
14453 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14454 "bestaat niet."
14456 #: include/class_plugin.inc:926
14457 #, php-format
14458 msgid "Object '%s' is already tagged"
14459 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14461 #: include/class_plugin.inc:933
14462 #, php-format
14463 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14464 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14466 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
14467 msgid "Handle object tagging failed"
14468 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14470 #: include/class_plugin.inc:963
14471 #, php-format
14472 msgid "Removing tag from object '%s'"
14473 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14475 #~ msgid "to the list of forwarders."
14476 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14478 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14479 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14481 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14482 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14484 #~ msgid ""
14485 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14486 #~ "getting dns informations for this device."
14487 #~ msgstr ""
14488 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14489 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14491 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14492 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14494 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14495 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14497 #~ msgid ""
14498 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14499 #~ "please check all information twice"
14500 #~ msgstr ""
14501 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14502 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14504 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14505 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14507 #~ msgid "Specified name is invalid."
14508 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14510 #~ msgid "Device ID"
14511 #~ msgstr "Apparaat ID"
14513 #~ msgid "Error while writing printer"
14514 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14516 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14517 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14519 #~ msgid ""
14520 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14521 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14522 #~ "on top of the department list."
14523 #~ msgstr ""
14524 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14525 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14526 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14528 #~ msgid "Display departments matching"
14529 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14531 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14532 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14534 #~ msgid "Automatic modelines"
14535 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14537 #~ msgid ""
14538 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14539 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14540 #~ msgstr ""
14541 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14542 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14544 #~ msgid ""
14545 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14546 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14547 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14548 #~ msgstr ""
14549 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14550 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14551 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14552 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."