Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006.
3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 include/class_plugin.inc:115
4 #: include/class_plugin.inc:116
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
12 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
21 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
22 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1046
23 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
24 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
25 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
26 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
27 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
28 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
29 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
30 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
31 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
32 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
33 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
34 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
35 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
36 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
37 msgid "My account"
38 msgstr "Mon Compte"
40 #: contrib/gosa.conf:30
41 msgid "Administration"
42 msgstr "Administration"
44 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
45 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:556
46 msgid "Addons"
47 msgstr "Extensions"
49 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
50 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
51 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
52 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
53 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
54 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
56 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
58 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
59 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
60 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
62 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
63 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
64 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:575
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
67 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:526
68 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:858
70 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
71 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
72 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
73 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
74 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
75 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
76 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
77 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:692
79 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
80 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
81 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
82 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
83 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
84 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
85 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
87 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
88 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
89 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
90 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
91 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:486
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
93 msgid "Generic"
94 msgstr "Informations"
96 #: contrib/gosa.conf:81
97 msgid "Unix"
98 msgstr "Unix"
100 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
105 msgid "Environment"
106 msgstr "Environnement"
108 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1073
112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
115 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:184
116 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
120 msgid "Mail"
121 msgstr "Messagerie"
123 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
129 msgid "Samba"
130 msgstr "Samba"
132 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
133 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
135 msgid "Netatalk"
136 msgstr "Netatalk"
138 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
139 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
140 msgid "Connectivity"
141 msgstr "Connectivité"
143 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
144 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
145 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
147 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
148 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
151 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
153 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
154 #: html/getxls.php:297
155 msgid "Fax"
156 msgstr "Fax"
158 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
161 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
162 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
163 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
164 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
168 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1003
169 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
171 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1231
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
175 msgid "Phone"
176 msgstr "Téléphone"
178 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
179 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
180 msgid "Nagios"
181 msgstr "Nagios"
183 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
184 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
185 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
186 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
187 msgid "Applications"
188 msgstr "Applications"
190 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
191 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
192 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
193 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:43
194 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
195 msgid "Options"
196 msgstr "Options"
198 #: contrib/gosa.conf:114
199 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:666
201 msgid "Parameter"
202 msgstr "Paramètres"
204 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
205 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
206 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1154
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
208 msgid "Startup"
209 msgstr "Démarrage"
211 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
212 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
213 msgid "Devices"
214 msgstr "Périphériques"
216 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
217 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
218 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1012
219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:354
221 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
222 msgid "Printer"
223 msgstr "Imprimante"
225 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
226 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
228 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
230 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
235 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
236 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
237 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
238 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
239 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
240 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
241 msgid "Information"
242 msgstr "Information"
244 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
245 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
246 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
248 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
249 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
250 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
251 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
252 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
253 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
254 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
255 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
256 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
257 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
258 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
259 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
260 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
261 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
262 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
263 msgid "Services"
264 msgstr "Services"
266 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
267 msgid "FAI summary"
268 msgstr "Sommaire FAI"
270 #: contrib/gosa.conf:192
271 msgid "OGo"
272 msgstr "OGo"
274 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
280 msgid "Export"
281 msgstr "Exporter"
283 #: contrib/gosa.conf:204
284 msgid "Excel Export"
285 msgstr "Exporter en Excel"
287 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
288 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
290 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
291 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
292 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
293 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
294 msgid "Import"
295 msgstr "Importer"
297 #: contrib/gosa.conf:206
298 msgid "CSV Import"
299 msgstr "Importer un fichier CSV"
301 #: contrib/gosa.conf:210
302 msgid "Partitions"
303 msgstr "Partitions"
305 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
307 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:529
308 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
309 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
310 msgid "Script"
311 msgstr "Script"
313 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
314 msgid "Hooks"
315 msgstr "Connexions"
317 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
318 msgid "Variables"
319 msgstr "Variables"
321 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
322 msgid "Templates"
323 msgstr "Modèles"
325 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
326 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
327 msgid "Profiles"
328 msgstr "Profils"
330 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:103
331 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
332 msgid "Summary"
333 msgstr "Sommaire"
335 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:538
336 msgid "Packages"
337 msgstr "Paquets"
339 #: contrib/gosa.conf:257
340 msgid "{LOCATIONNAME}"
341 msgstr ""
343 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:180
344 msgid "German"
345 msgstr "Allemand"
347 #: contrib/gosa.conf:278
348 msgid "Russian"
349 msgstr "Russe"
351 #: contrib/gosa.conf:279
352 msgid "Spanish"
353 msgstr "Espagnol"
355 #: contrib/gosa.conf:280
356 msgid "French"
357 msgstr "Français"
359 #: contrib/gosa.conf:281
360 msgid "Dutch"
361 msgstr "Hollandais"
363 #: contrib/gosa.conf:282
364 msgid "English"
365 msgstr "Anglais"
367 #: contrib/gosa.conf:283
368 msgid "Italian"
369 msgstr "Italien"
371 #: contrib/gosa.conf:284
372 msgid "Polish"
373 msgstr "Polonais"
375 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
376 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
377 msgid "Select addresses to add"
378 msgstr "Sélectionner les adresses à ajouter"
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
382 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
384 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
385 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
386 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
387 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
388 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
390 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
391 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
392 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
393 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
394 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
395 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
398 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
399 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
400 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
401 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
402 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
403 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
404 msgid "Filters"
405 msgstr "Filtres"
407 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
408 #, fuzzy
409 msgid "Select department"
410 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
412 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
413 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
414 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
415 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
416 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
417 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
418 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
419 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
420 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
421 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
423 msgid "Choose the department the search will be based on"
424 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
426 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
428 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
429 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
430 msgid "Regular expression for matching addresses"
431 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
433 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
435 msgid "Display addresses of user"
436 msgstr "Afficher les adresses de l'utilisateur"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
440 msgid "User name of which addresses are shown"
441 msgstr "Utilisateur dont on montre les adresses"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
444 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
445 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
446 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
447 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
448 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
449 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
450 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
451 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
452 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
453 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
454 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
457 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
459 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
461 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
463 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
464 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
465 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
466 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
467 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
468 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:598
470 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
471 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
472 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
473 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
474 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
478 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
481 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
482 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
483 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
485 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
486 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
487 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
489 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
492 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
493 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:497
494 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
496 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
498 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
499 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
500 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
501 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
502 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
503 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
504 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
505 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
506 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:33
509 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
510 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
511 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
512 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
513 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
514 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
515 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
516 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
517 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
518 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
519 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
520 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
521 msgid "Add"
522 msgstr "Ajouter"
524 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
525 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
526 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
528 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
529 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
530 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
531 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
532 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
533 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
534 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
535 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
536 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
537 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
538 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
539 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
540 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
541 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
542 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
543 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
544 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
545 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
547 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
548 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
552 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
553 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
555 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
556 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
557 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
558 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
560 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
561 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:654
563 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
564 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
565 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
566 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
567 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
568 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
569 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
570 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
572 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
573 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
574 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
575 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
576 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
577 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
578 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
579 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
582 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
583 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
585 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
586 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
587 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
588 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
589 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
590 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
591 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
592 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
593 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
594 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
595 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
596 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
597 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
598 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
599 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
600 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
601 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
602 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
603 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
604 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
605 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:302
606 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
607 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:289
608 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
609 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
610 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
611 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
612 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
613 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
614 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
615 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
616 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
617 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
618 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
619 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
620 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
621 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
622 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
623 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
624 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
625 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
626 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
627 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
628 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
629 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
630 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
631 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
632 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
633 msgid "Cancel"
634 msgstr "Annuler"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
637 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
638 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
639 msgid "Primary address"
640 msgstr "Adresse principale"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
644 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:353
645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1004
646 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
647 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
650 msgid "Server"
651 msgstr "Serveur"
653 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
654 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
655 msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
657 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
658 msgid "Quota usage"
659 msgstr "Utilisation des Quota"
661 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
662 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
663 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:516
664 msgid "not defined"
665 msgstr "non défini"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
668 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
670 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1084
671 msgid "Quota size"
672 msgstr "Taille des Quota"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
675 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
676 msgid "Alternative addresses"
677 msgstr "Adresses alternatives"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
680 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
682 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
683 msgid "List of alternative mail addresses"
684 msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
687 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
688 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
689 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
690 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
691 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
692 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
693 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
694 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
695 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
696 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
698 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
699 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
700 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
701 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
702 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
703 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
704 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
705 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
706 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
707 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
709 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
710 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
712 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
716 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
717 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
718 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
719 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
720 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
721 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
723 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
724 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
725 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
728 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
729 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
730 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:36 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
732 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
733 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
734 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
735 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
736 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
738 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
739 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
740 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
741 msgid "Delete"
742 msgstr "Supprimer"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
745 msgid "Mail options"
746 msgstr "Options de messagerie"
748 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
749 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
750 msgstr ""
751 "Sélectionnez ceci si vous souhaitez relayer les messages sans garder de "
752 "copie de ceux-ci"
754 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
755 msgid "No delivery to own mailbox"
756 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
758 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
759 msgid ""
760 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
761 msgstr ""
762 "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
763 "dessous"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
766 msgid "Activate vacation message"
767 msgstr "Activer la notification d'absence"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
770 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
771 msgstr "Sélectionner ceci si vous voulez que spamassassin filtre les mails"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
774 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
775 msgstr "Déplacer les messages ayant un niveau de spam supérieur à"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
778 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
779 msgstr ""
780 "Sélectionnez le niveau de spam - une valeur basse implique une plus grande "
781 "sélectivité"
783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
784 msgid "to folder"
785 msgstr "vers le répertoire"
787 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
788 msgid "Reject mails bigger than"
789 msgstr "Rejeter les messages plus gros que"
791 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
792 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
793 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
795 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
797 msgid "MB"
798 msgstr "MB"
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
801 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1022
802 msgid "Vacation message"
803 msgstr "Message d'absence"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
807 msgid "Forward messages to"
808 msgstr "Transférer les messages vers"
810 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
811 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
812 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
813 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
814 msgid "Add local"
815 msgstr "Ajouter en local"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
818 msgid "Advanced mail options"
819 msgstr "Options de messagerie avancées"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
822 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
823 msgstr ""
824 "Sélectionnez si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et "
825 "recevoir des messages uniquement dans son propre domaine"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
828 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
829 msgstr ""
830 "Les utilisateurs ne sont autorisés qu'à envoyer et recevoir des messages "
831 "locaux"
833 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
834 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1037
835 msgid "Use custom sieve script"
836 msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
839 msgid "disables all Mail options!"
840 msgstr "désactive toutes les options de messagerie!"
842 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
843 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
844 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
845 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
846 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
847 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
848 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
849 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
850 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
851 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:296
854 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:280
855 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
856 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
857 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
859 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
860 msgid "Ok"
861 msgstr "Ok"
863 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
864 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
865 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
866 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
867 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
868 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
869 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
870 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
871 msgstr ""
872 "Cliquez sur le bouton 'Edit' ci-dessous pour changer les informations dans "
873 "cette boite de dialogue"
875 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
876 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
877 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
879 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
880 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
881 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
882 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
883 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
884 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
887 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
888 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
889 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
891 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
893 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
894 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
895 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
896 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
897 msgid "Edit"
898 msgstr "Editer"
900 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
901 msgid "User mail settings"
902 msgstr "Configuration du compte de messagerie de l'utilisateur"
904 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
906 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
907 msgid "Mail settings"
908 msgstr "Paramètres de messagerie"
910 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
911 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
914 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
915 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
916 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
917 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
918 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
919 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
920 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
921 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
922 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
923 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
924 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
925 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
926 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
927 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
928 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
929 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
930 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
931 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
933 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
936 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
937 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
938 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
939 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
940 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
941 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
942 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
943 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
944 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
947 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
950 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
951 msgid "This does something"
952 msgstr "Ceci fait quelque chose"
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
956 #, php-format
957 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
958 msgstr ""
959 "Il n'y a pas de méthode de messagerie correspondante à la méthode '%s' "
960 "spécifiée dans votre fichier de configuration gosa.conf."
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
963 msgid "No DESC tag in vacation file:"
964 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message d'absence:"
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
967 msgid "This account has no mail extensions."
968 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions de messagerie."
970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:338
973 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
974 msgid "Remove mail account"
975 msgstr "Supprimer le compte de messagerie"
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
978 msgid ""
979 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
980 "those delegations first."
981 msgstr ""
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
984 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
985 msgid ""
986 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
987 "below."
988 msgstr ""
989 "L'extension de messagerie est activée pour ce compte, vous pouvez la "
990 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:341
994 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
995 msgid "Create mail account"
996 msgstr "Créer un compte de messagerie"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1000 msgid ""
1001 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1002 "below."
1003 msgstr ""
1004 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce compte, vous pouvez "
1005 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1008 msgid ""
1009 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1010 msgstr ""
1011 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
1012 "renvoi."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:418
1016 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1017 msgstr "Utiliser une de vos adresses comme adresse de renvoi n'a pas de sens."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
1022 msgid ""
1023 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1024 "addresses."
1025 msgstr ""
1026 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie non valide à la liste des "
1027 "adresses alternatives."
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1030 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1031 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1032 msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:596
1035 #, php-format
1036 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1037 msgstr "La suppression du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
1040 #, php-format
1041 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1042 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1044 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1045 msgid ""
1046 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1047 msgstr ""
1048 "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
1049 "un dans la configuration système."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:781
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1053 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1054 msgstr "Le champ obligatoire 'Adresse Principale' n'est pas rempli."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:785
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1058 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1059 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1060 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1061 msgstr ""
1062 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
1063 "Principale'."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:795
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
1067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1068 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1069 msgstr "L'adresse principale entrée est déjà utilisée."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1073 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1074 msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:810
1077 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1078 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1079 msgstr ""
1080 "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:820
1083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:919
1084 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1085 msgstr ""
1086 "Il est nécessaire d'indiquer une taille maximale des messages afin de "
1087 "pouvoir en rejeter certains."
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:824
1090 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1091 msgstr ""
1092 "Vous avez activé les réglages antispam, mais aucun dossier de destination "
1093 "n'a été précisé."
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:876
1097 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1098 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:908
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:919
1102 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1103 msgstr ""
1104 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer une adresse de messagerie alternative."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1107 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1108 msgstr "En attente de l'effacement des propriétés de messagerie par kolab."
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
1111 msgid ""
1112 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1113 "methods."
1114 msgstr ""
1115 "Veuillez effacer en premier lieu le compte de messagerie pour permettre a "
1116 "kolab d'appeler sa procédure d'effacement"
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Mail account"
1121 msgstr "Mon Compte"
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
1124 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1125 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
1126 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1081
1128 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:396
1129 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1130 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1131 msgid "Mail address"
1132 msgstr "Adresse de messagerie"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1018
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1085
1136 msgid "Mail server"
1137 msgstr "Serveur de messagerie"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
1140 msgid "Add vacation information"
1141 msgstr "Ajouter un message d'absence"
1143 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1144 msgid "Use spam filter"
1145 msgstr "Utiliser le filtre antispam"
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1148 msgid "Spam level"
1149 msgstr "Niveau de spam"
1151 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
1152 msgid "Spam mail box"
1153 msgstr "boite de messagerie pour les spam"
1155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1156 msgid "Reject due to mailsize"
1157 msgstr "Rejeter si plus gros que"
1159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
1160 msgid "Mail max size"
1161 msgstr "Taille maximum des messages"
1163 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1165 msgid "Forwarding address"
1166 msgstr "Adresse de transfert"
1168 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1169 msgid "Local delivery"
1170 msgstr "Distribution locale"
1172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1173 #, fuzzy
1174 msgid "No delivery to own mailbox "
1175 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
1177 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1178 msgid "Mail alternative addresses"
1179 msgstr "Adresses alternatives de messagerie"
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1182 msgid ""
1183 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1184 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1185 "be able to login without it."
1186 msgstr ""
1187 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
1188 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
1189 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1192 #: plugins/personal/password/main.inc:74
1193 msgid "You have no permissions to change your password."
1194 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1197 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1198 msgid ""
1199 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1200 "and unix services."
1201 msgstr ""
1202 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
1203 "proxy, samba, et les services unix."
1205 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1206 msgid "Current password"
1207 msgstr "Mot de passe actuel"
1209 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1210 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1211 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1212 msgid "New password"
1213 msgstr "Nouveau mot de passe"
1215 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1216 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1217 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1218 msgid "Repeat new password"
1219 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
1221 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1222 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1223 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1224 msgid "Set password"
1225 msgstr "Attribuer le mot de passe"
1227 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1228 msgid "Clear fields"
1229 msgstr "Supprimer les données dans les champs"
1231 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1232 msgid ""
1233 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1234 "configured to use it as well."
1235 msgstr ""
1236 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
1237 "qui l'utilisent."
1239 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1240 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1246 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1247 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1248 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1249 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1421
1250 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1251 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1252 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1254 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1255 msgid "Back"
1256 msgstr "Retour"
1258 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1259 #: plugins/personal/password/class_password.inc:17
1260 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1261 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1262 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1263 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1264 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1265 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
1267 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1268 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:107
1269 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1270 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1271 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1272 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1273 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1274 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1275 msgid "Password"
1276 msgstr "Mot de passe"
1278 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
1280 msgid "User password"
1281 msgstr "Mot de passe utilisateur"
1283 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1284 msgid "Password change not allowed"
1285 msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
1287 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1288 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1289 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:45
1292 msgid ""
1293 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1294 "one."
1295 msgstr ""
1296 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
1297 "mot de passe."
1299 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1300 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1301 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
1303 #: plugins/personal/password/main.inc:53 plugins/personal/generic/main.inc:79
1304 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1305 msgid ""
1306 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1307 "do not match."
1308 msgstr ""
1309 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
1310 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
1312 #: plugins/personal/password/main.inc:56 plugins/personal/generic/main.inc:84
1313 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1314 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1315 msgstr ""
1316 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
1318 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1319 msgid "The password used as new and current are too similar."
1320 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
1322 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1323 msgid "The password used as new is to short."
1324 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
1326 #: plugins/personal/password/main.inc:94
1327 msgid "External password changer reported a problem: "
1328 msgstr ""
1329 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
1331 #: plugins/personal/password/main.inc:123
1332 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
1333 msgid "Change password"
1334 msgstr "Modifier le mot de passe"
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
1338 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1339 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645
1341 msgid "Home directory"
1342 msgstr "Répertoire Home"
1344 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
1346 msgid "Shell"
1347 msgstr "Shell"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1350 msgid "Primary group"
1351 msgstr "Groupe principal"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1354 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:235
1355 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1356 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1358 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1359 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1360 msgid "Status"
1361 msgstr "Statut"
1363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1364 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1365 msgid "Force UID/GID"
1366 msgstr "Forcer l'UID/GID"
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1369 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1370 msgid "UID"
1371 msgstr "UID"
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1374 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1375 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1376 msgid "GID"
1377 msgstr "GID"
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1380 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1381 msgid "Group membership"
1382 msgstr "Appartenance au groupe"
1384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1385 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1386 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1387 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes!)"
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1390 msgid "Account"
1391 msgstr "Compte"
1393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1394 msgid "System trust"
1395 msgstr "Système de Confiance"
1397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1398 msgid "Trust mode"
1399 msgstr "Mode de confiance"
1401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1402 msgid "Select groups to add"
1403 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
1405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1406 msgid "Display groups of department"
1407 msgstr "Afficher les groupes du département"
1409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1410 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1411 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1413 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1414 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
1416 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1418 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1419 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1420 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1421 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1422 msgid "Ignore subtrees"
1423 msgstr "ignorer les sous arbres"
1425 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1426 msgid "Display groups matching"
1427 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
1429 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1431 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1432 msgid "Regular expression for matching group names"
1433 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
1435 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1436 msgid "Display groups of user"
1437 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
1439 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1441 msgid "User name of which groups are shown"
1442 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
1444 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1445 msgid "User must change password on first login"
1446 msgstr ""
1447 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
1449 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1450 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1451 msgid "Password expires on"
1452 msgstr "Le mot de passe expirera le"
1454 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1455 msgid "Select systems to add"
1456 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
1458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1459 msgid "Display systems of department"
1460 msgstr "Afficher les systèmes du département"
1462 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:79
1464 msgid "Display systems matching"
1465 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
1467 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1468 msgid "Unix settings"
1469 msgstr "Paramètres unix"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1472 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1473 msgid "UNIX"
1474 msgstr "UNIX"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1477 msgid "expired"
1478 msgstr "expire"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1481 msgid "grace time active"
1482 msgstr ", temps de grâce activé"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1485 msgid "active, password not changable"
1486 msgstr "actif, impossible de changer le mot de passe"
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1489 msgid "active, password expired"
1490 msgstr "actif, mot de passe expiré"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1493 msgid "active"
1494 msgstr "actif"
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1498 msgid "Group of user"
1499 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1502 msgid "unconfigured"
1503 msgstr "non configuré"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:825
1507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1508 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:222
1510 msgid "automatic"
1511 msgstr "automatique"
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1514 msgid "This account has no unix extensions."
1515 msgstr "Ce compte n'a pas d'extension unix."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1519 msgid "Remove posix account"
1520 msgstr "Supprimer le compte posix"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1523 msgid ""
1524 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1525 "remove the samba / environment account first."
1526 msgstr ""
1527 "Ce compte possède l'extension unix. Pour le désactiver vous devez au "
1528 "préalable supprimer le(s) compte samba / environnement."
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1531 msgid ""
1532 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1533 "below."
1534 msgstr ""
1535 "Ce compte possède l'extension posix. Vous pouvez le supprimer en cliquant "
1536 "sur le bouton ci-dessous."
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1539 msgid "Create posix account"
1540 msgstr "Créer un compte posix"
1542 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1543 msgid ""
1544 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1545 "below."
1546 msgstr ""
1547 "Aucune extension posix n'existe pour ce compte. Vous pouvez en créer une en "
1548 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1551 #, php-format
1552 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1553 msgstr ""
1554 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
1555 "dernière modification de celui-ci"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1558 #, php-format
1559 msgid "Password must be changed after %s days"
1560 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
1562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1563 #, php-format
1564 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1565 msgstr ""
1566 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
1567 "de passe"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1570 #, php-format
1571 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1572 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1580 msgid "January"
1581 msgstr "Janvier"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1589 msgid "February"
1590 msgstr "Février"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1598 msgid "March"
1599 msgstr "Mars"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:425
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1607 msgid "April"
1608 msgstr "Avril"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1616 msgid "May"
1617 msgstr "Mai"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1625 msgid "June"
1626 msgstr "Juin"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1634 msgid "July"
1635 msgstr "Juillet"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1643 msgid "August"
1644 msgstr "Aôut"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1652 msgid "September"
1653 msgstr "Septembre"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1661 msgid "October"
1662 msgstr "Octobre"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1666 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1670 msgid "November"
1671 msgstr "Novembre"
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1676 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1679 msgid "December"
1680 msgstr "Décembre"
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1684 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1685 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1686 msgid "disabled"
1687 msgstr "désactivé"
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1690 msgid "full access"
1691 msgstr "accès complet"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1694 msgid "allow access to these hosts"
1695 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1698 #, php-format
1699 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1700 msgstr "La suppression du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1703 msgid "Failed: overriding lock"
1704 msgstr "Échoué: réécriture du verrou"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1707 #, php-format
1708 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1709 msgstr "La sauvegarde du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1712 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1713 msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1716 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1717 msgstr ""
1718 "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1721 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1722 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée n'est pas valide."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1725 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1726 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée est trop petite."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1730 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1731 msgstr "La valeur du 'GID' n'est pas valide."
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1735 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1736 msgstr "La valeur spécifiée comme 'GID' est trop petite."
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1739 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1740 msgstr ""
1741 "La valeur de 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
1742 "compter de la dernière modification de celui-ci' n'est pas valide."
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1745 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1746 msgstr ""
1747 "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1750 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1751 msgstr ""
1752 "La valeur 'avertissement de l'utilisateur x jours avant le changement de mot "
1753 "de passe' spécifiée n'est pas valide."
1755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1756 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1757 msgstr ""
1758 "La valeur 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1759 "passe' sans la valeur 'Le mot de passe doit être changé après x jours' n'a "
1760 "pas de sens."
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1763 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1764 msgstr ""
1765 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1766 "passe' doit être inférieure à celle de ' Le mot de passe doit être changé "
1767 "après 64 jours '."
1769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1770 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1771 msgstr ""
1772 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1773 "passe' doit être supérieure à celle de 'Les mots de passe ne peuvent être "
1774 "changé qu'après x jours à compter de la dernière modification de celui-ci '."
1776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1777 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1778 msgstr ""
1779 "La valeur de 'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après "
1780 "l'expiration du mot de passe ' n'est pas valide."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1783 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1784 msgstr ""
1785 "'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après l'expiration du mot "
1786 "de passe ' sans 'Le mot de passe doit être changé après x jours ' n'a pas de "
1787 "sens."
1789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1790 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1791 msgstr ""
1792 "La valeur pour 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
1793 "compter de la dernière modification de celui-ci ' doit être inférieure à "
1794 "celle de 'Le mot de passe doit être changé après x jours '."
1796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1797 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1798 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1799 msgstr "Trop d'utilisateurs, impossible d'assigner un ID libre!"
1801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
1802 msgid "POSIX account"
1803 msgstr "Compte POSIX"
1805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Posix Account"
1808 msgstr "Compte Proxy"
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1812 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1813 #: html/getxls.php:364
1814 msgid "User ID"
1815 msgstr "ID de l'utilisateur"
1817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
1818 msgid "Group ID"
1819 msgstr "ID du groupe"
1821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1325
1822 msgid "Force password change on login"
1823 msgstr "Forcer le changement du mot de passe lors du login"
1825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
1826 msgid "Shadow min"
1827 msgstr ""
1829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
1830 msgid "Shadow max"
1831 msgstr ""
1833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1328
1834 msgid "Shadow warning"
1835 msgstr ""
1837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1329
1838 msgid "Shadow inactive"
1839 msgstr ""
1841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1330
1842 msgid "Shadow expire"
1843 msgstr ""
1845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1331
1846 msgid "System trust model"
1847 msgstr "Système de Confiance"
1849 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1850 msgid "Posix settings"
1851 msgstr "Paramètres Posix"
1853 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1854 msgid "Samba home"
1855 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
1857 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1858 msgid "Script path"
1859 msgstr "Chemin du Script"
1861 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1864 msgid "Profile path"
1865 msgstr "Chemin du Profile"
1867 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1868 msgid "Access options"
1869 msgstr "Options d'accès"
1871 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1872 msgid "Allow user to change password from client"
1873 msgstr ""
1874 "Autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe à partir d'une station "
1875 "cliente"
1877 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1056
1879 msgid "Login from windows client requires no password"
1880 msgstr ""
1881 "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
1883 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1884 msgid "Temporary disable samba account"
1885 msgstr "Désactiver temporairement le compte Samba"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1070
1889 msgid "Domain"
1890 msgstr "Domaine"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1893 msgid "Terminal Server"
1894 msgstr "Serveur de terminaux"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
1898 msgid "Allow login on terminal server"
1899 msgstr "Permet la connexion sur un serveur de terminaux"
1901 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1053
1903 msgid "Inherit client config"
1904 msgstr "Hérite de la configuration du client"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1907 msgid "Initial program"
1908 msgstr "Programme initial"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1911 msgid "Working directory"
1912 msgstr "Répertoire de travail"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1915 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1916 msgstr "Configuration du temps d'attente (en minutes)"
1918 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1920 msgid "Connection"
1921 msgstr "Connexion"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:654
1925 msgid "Disconnection"
1926 msgstr "Déconnexion"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
1930 msgid "IDLE"
1931 msgstr "En attente"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1934 msgid "Client devices"
1935 msgstr "Périphériques clients"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1938 msgid "Connect client drives at logon"
1939 msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1942 msgid "Connect client printers at logon"
1943 msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification"
1945 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1946 msgid "Default to main client printer"
1947 msgstr "Imprimante par défaut"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1950 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1951 msgid "Miscellaneous"
1952 msgstr "Divers"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1955 msgid "Shadowing"
1956 msgstr "Masquer"
1958 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1959 msgid "On broken or timed out"
1960 msgstr "Sur interrompu ou temps d'attente dépassé"
1962 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1963 msgid "Reconnect if disconnected"
1964 msgstr "Reconnexion si déconnecté"
1966 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1057
1968 msgid "Lock samba account"
1969 msgstr "Verrouiller le compte Samba"
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1063
1973 msgid "Limit Logon Time"
1974 msgstr "Limiter les temps d'accès"
1976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1064
1978 msgid "Limit Logoff Time"
1979 msgstr "Limiter les heures de deconnections"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1982 msgid "Account expires after"
1983 msgstr "Le compte expire après"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1986 msgid "Allow connection from these workstations only"
1987 msgstr "Permet la connections depuis ces stations seulement"
1989 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
1991 msgid "Samba settings"
1992 msgstr "Configuration Samba"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1995 msgid "Select workstations to add"
1996 msgstr "Sélectionner les stations à ajouter"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1999 msgid "Display workstations of department"
2000 msgstr "Afficher les stations d'un département"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
2003 msgid "This account has no samba extensions."
2004 msgstr "Aucune extension samba pour cet utilisateur."
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
2007 msgid "Remove samba account"
2008 msgstr "Supprimer le compte Samba"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
2011 msgid ""
2012 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2013 "below."
2014 msgstr ""
2015 "Une extension samba existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la supprimer en "
2016 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2020 msgid "Create samba account"
2021 msgstr "Créer un compte Samba"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2024 msgid ""
2025 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2026 "below."
2027 msgstr ""
2028 "Aucune extension samba n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en créer "
2029 "un en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2032 msgid ""
2033 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2034 "samba accounts, enable them first."
2035 msgstr ""
2036 "La création d'un compte samba nécessite, au préalable, que l'utilisateur "
2037 "possède un compte Posix."
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
2040 msgid "input on, notify on"
2041 msgstr "entrée activée, notification activée"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:470
2044 msgid "input on, notify off"
2045 msgstr "entrée activée, notification désactivée"
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
2048 msgid "input off, notify on"
2049 msgstr "entrée désactivée, notification activée"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
2052 msgid "input off, nofify off"
2053 msgstr "entrée désactivée, notification désactivée"
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:474
2056 msgid "disconnect"
2057 msgstr "déconnecté"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:475
2060 msgid "reset"
2061 msgstr "remise à zéro"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:477
2064 msgid "from any client"
2065 msgstr "de n'importe quel client"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:478
2068 msgid "from previous client only"
2069 msgstr "du client précédent seulement"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
2072 #, php-format
2073 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2074 msgstr "La suppression du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:648
2077 #, php-format
2078 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2079 msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
2082 #, php-format
2083 msgid ""
2084 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2085 msgstr ""
2086 "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
2087 "invalides ou ne contient rien!"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:664
2090 msgid ""
2091 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2092 "than eight."
2093 msgstr ""
2094 "Le gestionnaire d'utilisateurs windows accepte seulement huit clients. Vous "
2095 "en avez spécifiés plus de huit."
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:849
2098 msgid ""
2099 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2100 "not be fixed by GOsa!"
2101 msgstr ""
2102 "Attention: Ce compte possède un samba SID non assigné: Le problème ne peut "
2103 "pas être fixé par GOsa!"
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:873
2106 msgid ""
2107 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2108 "possible!"
2109 msgstr ""
2110 "Erreur: Impossible d'identifier le groupe principal de l'utilisateur - la "
2111 "transformation vers un groupe samba est impossible!"
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:977
2114 #, php-format
2115 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2116 msgstr "La sauvegarde du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1047
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Samba account"
2121 msgstr "Verrouiller le compte Samba"
2123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1055
2124 msgid "Allow user to change password"
2125 msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer leur mot de passe"
2127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1060
2128 msgid "Account expires"
2129 msgstr "Le compte expire après"
2131 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1061
2132 msgid "Password expires"
2133 msgstr "Le mot de passe expire"
2135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1066
2136 msgid "Generic home directory"
2137 msgstr "Répertoire home de base"
2139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2140 msgid "Generic samba home drive"
2141 msgstr ""
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Generic script path"
2146 msgstr "Chemin du Script"
2148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1069
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Generic profile path"
2151 msgstr "Chemin du Profile"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1071
2154 msgid "Allow connection from"
2155 msgstr "Permet la connections depuis"
2157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2158 msgid "female"
2159 msgstr "féminin"
2161 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2162 msgid "male"
2163 msgstr "masculin"
2165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2166 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2167 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions GOsa valides."
2169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:335
2170 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2171 msgstr "Ce fichier n'a pas été téléchargé via la méthode HTTP POST! Abandon."
2173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:432
2174 msgid "Please enter a valid serial number"
2175 msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide"
2177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2178 msgid ""
2179 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2180 "as 'invalid'.)"
2181 msgstr ""
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
2184 #, php-format
2185 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2186 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:489
2189 msgid "valid"
2190 msgstr "valide"
2192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:490
2193 msgid "invalid"
2194 msgstr "invalide"
2196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2197 msgid "No certificate installed"
2198 msgstr "Pas de certificat installé"
2200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2201 #, php-format
2202 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2203 msgstr "La suppression du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
2205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2207 msgid "Kerberos database communication failed"
2208 msgstr "La communication vers la base de données kerberos a échoué"
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:628
2211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2212 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2213 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:684
2216 #, php-format
2217 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2218 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bouger cet objet vers '%s'."
2220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2221 #, php-format
2222 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2223 msgstr "La sauvegarde du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2226 msgid "Can't add user to kerberos database."
2227 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos."
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2231 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2232 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2233 msgid "The required field 'Name' is not set."
2234 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2237 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2238 msgstr "Une personne ayant ce 'Identifiant' existe déjà dans l'annuaire."
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
2241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2244 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2245 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom Complet' n'est pas rempli."
2247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
2248 msgid "The required field 'Login' is not set."
2249 msgstr "Le champ obligatoire 'Identifiant' n'est pas renseigné."
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2252 msgid ""
2253 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2254 "database."
2255 msgstr "Une personne ayant ce 'Nom'/'Nom Complet' existe déjà dans l'annuaire."
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
2258 msgid ""
2259 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2260 "are allowed."
2261 msgstr ""
2262 "Le champ 'Identifiant' contient des caractères invalides. Les minuscules, "
2263 "chiffres et tirets sont autorisés."
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
2266 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2267 msgstr "Le champ 'Page d'accueil' contient une URL invalide."
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1095
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
2271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2273 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2274 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2275 msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1098
2278 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2281 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2282 msgstr "Le champ 'Nom complet' contient des caractères invalides."
2284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2286 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2287 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2288 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2289 msgstr "Le champ 'Téléphone' contient un numéro invalide."
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2294 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2295 msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide."
2297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1109
2298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2299 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2300 msgstr "Le champ 'GSM' contient un numéro invalide."
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1112
2303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2304 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2305 msgstr "Le champ 'Bip' contient un numéro invalide."
2307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1221
2308 msgid "Could not open specified certificate!"
2309 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
2311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1352
2312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2313 msgid "Unit"
2314 msgstr "Unité"
2316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1353
2317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2318 msgid "House identifier"
2319 msgstr "Identifiant du batiment"
2321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2323 msgid "Vocation"
2324 msgstr "Travail"
2326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2328 msgid "Last delivery"
2329 msgstr "Dernière distribution"
2331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2333 msgid "Person locality"
2334 msgstr "Lieu de résidence"
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
2337 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2338 msgid "Unit description"
2339 msgstr "Description de l'unité"
2341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2343 msgid "Subject area"
2344 msgstr "Zone de sujet"
2346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2348 msgid "Functional title"
2349 msgstr "Fonction"
2351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2353 msgid "Public visible"
2354 msgstr "Visible par tous"
2356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2358 msgid "Street"
2359 msgstr "Rue"
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2363 msgid "Role"
2364 msgstr "Rôle"
2366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2369 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2370 msgid "Postal code"
2371 msgstr "Code postal"
2373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2374 msgid "Generic user settings"
2375 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2378 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2381 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2382 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2383 #: html/getxls.php:308
2384 msgid "Users"
2385 msgstr "Utilisateurs"
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2389 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2391 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2392 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2396 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2398 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2399 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2400 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:586
2402 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2404 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2405 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
2407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:359
2408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
2409 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2410 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2411 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
2412 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2413 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2414 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2415 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2416 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:187
2417 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2418 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
2420 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2421 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:98
2422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2423 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2424 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2425 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2426 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:497
2428 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2429 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:562
2431 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2432 msgid "Base"
2433 msgstr "Base"
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2437 msgid "Surename"
2438 msgstr "Nom de famille"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2441 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2443 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2444 msgid "Given name"
2445 msgstr "Prénom"
2447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2449 msgid "User identification"
2450 msgstr "Identification de l'utilisateur"
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
2453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2455 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2456 msgid "Personal title"
2457 msgstr "Titre Personnel"
2459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2461 msgid "Academic title"
2462 msgstr "Titre Universitaire"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
2465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2466 msgid "Home postal address"
2467 msgstr "Adresse postale personelle"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2471 msgid "Home phone number"
2472 msgstr "Numéro de téléphone personnel"
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2476 msgid "Homepage"
2477 msgstr "Page d'accueil"
2479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2481 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2482 msgid "Organization"
2483 msgstr "Entreprise"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2487 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2492 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
2494 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2495 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2496 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2497 msgid "Department"
2498 msgstr "Département"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2502 msgid "Date of birth"
2503 msgstr "Date de naissance"
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2506 msgid "Gender"
2507 msgstr "Genre"
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2510 msgid "Preferred language"
2511 msgstr "Langue préférée"
2513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2514 msgid "Department number"
2515 msgstr "Numéro du département"
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2518 msgid "Employee number"
2519 msgstr "Numéro de l'employé"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2523 msgid "Employee type"
2524 msgstr "Type de l'employé"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2529 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2531 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2532 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
2533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2534 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
2535 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:870
2536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2537 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2538 msgid "Location"
2539 msgstr "Lieu"
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
2546 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2547 msgid "State"
2548 msgstr "Département"
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2551 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2552 msgid "User picture"
2553 msgstr "Image de l'utilisateur"
2555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2556 msgid "Room number"
2557 msgstr "Numéro du bureau"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2561 msgid "Telefon number"
2562 msgstr "Numéro de téléphone"
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2565 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2566 msgid "Mobile number"
2567 msgstr "Numéro de GSM"
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
2571 msgid "Pager number"
2572 msgstr "Numéro de la page"
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2575 msgid "User certificates"
2576 msgstr "Certificats de l'utilisateur"
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2581 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2582 msgid "Postal address"
2583 msgstr "Adresse postale"
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2586 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2588 msgid "Fax number"
2589 msgstr "Numéro de fax"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2592 msgid "Personal information"
2593 msgstr "Informations personnelles"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2598 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2599 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2600 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2601 msgid "Personal picture"
2602 msgstr "Image personnelle"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2606 msgid "Change picture"
2607 msgstr "Changer la photo"
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2610 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2612 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2613 msgid "Last name"
2614 msgstr "Nom de famille"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2617 msgid "Template name"
2618 msgstr "Nom du modèle"
2620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2621 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2622 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2623 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2624 msgid "First name"
2625 msgstr "Prénom"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2628 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2629 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2630 msgid "Login"
2631 msgstr "Identifiant"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2634 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2635 msgid "Set"
2636 msgstr "Activer"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2639 #: html/getxls.php:281
2640 msgid "Sex"
2641 msgstr "Sexe"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2644 msgid "Preferred langage"
2645 msgstr "Langue préferée"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2648 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2649 msgid "Choose subtree to place user in"
2650 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2653 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2656 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2657 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2659 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2660 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2661 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2662 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2663 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2664 msgid "Select a base"
2665 msgstr "Sélectionnez une base"
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2669 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2670 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2671 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2672 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2674 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
2675 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2676 msgid "Address"
2677 msgstr "Adresse"
2679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2680 msgid "Private phone"
2681 msgstr "Numéro de téléphone privé"
2683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2684 msgid "Password storage"
2685 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2688 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2689 msgid "Certificates"
2690 msgstr "Certificats"
2692 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2693 msgid "Edit certificates"
2694 msgstr "Modification des certificats"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2697 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2698 msgid "Kerberos"
2699 msgstr "Kerberos"
2701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2702 msgid "Edit properties"
2703 msgstr "Modifier les propriétés"
2705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2706 msgid "Organizational information"
2707 msgstr "Informations sur l'entreprise"
2709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2710 msgid "Department No."
2711 msgstr "No. du département."
2713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2714 msgid "Employee No."
2715 msgstr "No. de l'employé."
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2719 msgid "Room No."
2720 msgstr "No. de bureau."
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2726 msgid "Mobile"
2727 msgstr "GSM"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2730 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2731 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2732 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2734 #: html/getxls.php:300
2735 msgid "Pager"
2736 msgstr "Bip"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2739 msgid "Please use the phone tab"
2740 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
2742 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2743 msgid ""
2744 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2745 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2746 "then encode it with the selected method."
2747 msgstr ""
2748 "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. Pour "
2749 "cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa puisse le "
2750 "réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
2752 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2753 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2754 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2755 msgid "Remove picture"
2756 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
2758 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2759 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2760 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2762 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2763 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2764 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2765 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2766 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2767 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2768 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2769 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2770 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2771 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2772 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2775 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2777 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2778 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2779 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2780 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2781 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2782 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2783 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2784 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2785 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2786 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2787 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2788 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2789 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2790 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2791 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2792 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2793 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2794 msgid "Save"
2795 msgstr "Enregistrer"
2797 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2798 msgid "You are not allowed to set your password!"
2799 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
2801 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2802 msgid "Generic user information"
2803 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
2805 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2806 msgid "Standard certificate"
2807 msgstr "Certificat standard"
2809 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2810 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2811 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2814 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2815 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:604
2816 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2817 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2819 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2820 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2821 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2822 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2824 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2825 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2826 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2827 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2828 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:293
2829 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:295
2830 msgid "Remove"
2831 msgstr "Supprimer"
2833 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2834 msgid "S/MIME certificate"
2835 msgstr "Certificat S/MIME"
2837 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2838 msgid "PKCS12 certificate"
2839 msgstr "Certificat PKCS12"
2841 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2842 msgid "Certificate serial number"
2843 msgstr "Numéro de série du certificat"
2845 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2846 msgid "User settings"
2847 msgstr "Préférences utilisateur"
2849 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2850 msgid "Clear password"
2851 msgstr "Mettre le mot de passe à blanc"
2853 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2854 msgid "Set new password"
2855 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
2857 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:224
2859 msgid "FTP account"
2860 msgstr "Compte FTP"
2862 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2864 msgid "Bandwidth"
2865 msgstr "Bande passante"
2867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2868 msgid "Upload bandwidth"
2869 msgstr "Bande passante montante"
2871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2872 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2873 msgid "kb/s"
2874 msgstr "kb/sec"
2876 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2877 msgid "Download bandwidth"
2878 msgstr "Bande passante descendante"
2880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2881 msgid "Quota"
2882 msgstr "Quota"
2884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2885 msgid "Files"
2886 msgstr "Fichier"
2888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2893 msgid "Size"
2894 msgstr "Taille"
2896 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2897 msgid "Ratio"
2898 msgstr "Ratio"
2900 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2901 msgid "Uploaded / downloaded files"
2902 msgstr "Données envoyées / reçues"
2904 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2905 msgid "Check to disable FTP Access"
2906 msgstr "Cliquez ici pour désactivez l'accès FTP"
2908 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2909 msgid "Temporary disable FTP access"
2910 msgstr "Désactiver temporairement l'accès FTP"
2912 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2914 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:297
2915 msgid "Proxy account"
2916 msgstr "Compte Proxy"
2918 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2919 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2920 msgstr "Filtrer le contenu non désiré (i.e. pornographique ou violent)"
2922 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2923 msgid "Limit proxy access to working time"
2924 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
2926 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
2928 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2929 msgstr "Restreindre la quantité de données téléchargeables"
2931 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2932 msgid "per"
2933 msgstr "par"
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2936 msgid "PHPGroupware"
2937 msgstr "PHPGroupware"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2940 #, php-format
2941 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2942 msgstr "La suppression de l'extension PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
2944 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2945 #, php-format
2946 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2947 msgstr "La sauvegarde du compte PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2950 msgid "PHP GW"
2951 msgstr "PHP Groupware"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2954 msgid "PHP GW account settings"
2955 msgstr "Préférences des compte PHP Groupware"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2960 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2961 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
2964 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2965 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Connectivity addon"
2969 msgstr "Connectivité"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:148
2972 #, fuzzy
2973 msgid "PHPgroupware"
2974 msgstr "PHPGroupware"
2976 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2977 msgid "PHPGroupware account"
2978 msgstr "Compte PHPGroupware"
2980 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2981 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:452
2983 msgid "Kolab account"
2984 msgstr "Compte Kolab"
2986 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2987 msgid ""
2988 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2989 "you add a mail account."
2990 msgstr ""
2991 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
2992 "vous ajoutez un compte mail."
2994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2995 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
2996 msgid "Delegations"
2997 msgstr "Delegation"
2999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3000 msgid "Mail size"
3001 msgstr "Taille des quota email"
3003 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3004 msgid "No mail size restriction for this account"
3005 msgstr "Pas de taille limite pour l'envoi de mail"
3007 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3008 msgid "Free Busy information"
3009 msgstr "Information de disponibilité"
3011 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3012 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3013 msgid "URL"
3014 msgstr "URL"
3016 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3017 msgid "Future"
3018 msgstr "Futur"
3020 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3021 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3022 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3023 msgid "days"
3024 msgstr "jours"
3026 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:461
3028 msgid "Invitation policy"
3029 msgstr "Politique d'invitation"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3033 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3034 msgid "Kolab"
3035 msgstr "Kolab"
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3038 msgid ""
3039 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3040 msgstr ""
3041 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
3042 "délégations."
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3045 msgid ""
3046 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3047 "existing user."
3048 msgstr ""
3049 "L'adresse de messagerie que vous essayez de rajouter n'est pas l'adresse "
3050 "primaire d'un utilisateur existant."
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3053 msgid "Always accept"
3054 msgstr "Toujours accepter"
3056 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3057 msgid "Always reject"
3058 msgstr "Toujours rejeter"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3061 msgid "Reject if conflicts"
3062 msgstr "Reconnexion si il y a conflit"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3065 msgid "Manual if conflicts"
3066 msgstr "Manuel si il y a conflit"
3068 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3069 msgid "Manual"
3070 msgstr "Manuel"
3072 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3073 msgid "Anonymous"
3074 msgstr "Anonyme"
3076 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3077 #, php-format
3078 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3079 msgstr "La suppression du compte kolab avec le dn '%s' à échoué."
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3082 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3083 msgstr ""
3084 "La valeur spécifiée comme information de disponibilité future doit être un "
3085 "entier."
3087 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3088 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3089 msgstr ""
3090 "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
3092 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3093 #, php-format
3094 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3095 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
3097 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3098 #, php-format
3099 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3100 msgstr ""
3101 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
3102 "politique d'invitation!"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3105 #, php-format
3106 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3107 msgstr "La sauvegarde du compte Kolab avec le dn '%s' à échoué."
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3110 msgid "Kolab account settings"
3111 msgstr "Compte Kolab"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3114 msgid "Free busy future"
3115 msgstr ""
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3118 msgid "Mail size restriction"
3119 msgstr ""
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3122 msgid "Free busy information"
3123 msgstr "Informations de disponibilité"
3125 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3127 msgid "WebDAV"
3128 msgstr "WebDAV"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3131 #, php-format
3132 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3133 msgstr "La suppression du compte webDAV avec le dn '%s' à échoué."
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3136 #, php-format
3137 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3138 msgstr "La sauvegarde du Compte WebDAV avec le dn '%s' à échoué."
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:147
3142 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3143 msgid "WebDAV account"
3144 msgstr "Compte WebDAV"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3148 msgid "FTP"
3149 msgstr "FTP"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3152 #, php-format
3153 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3154 msgstr "La suppression de l'extension pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3157 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3158 msgstr ""
3159 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
3160 "valide."
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3163 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3164 msgstr ""
3165 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
3166 "valide."
3168 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3169 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3170 msgstr ""
3171 "La valeur spécifiée dans le champ 'Quota de fichiers' n'est pas valide."
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3174 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3175 msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Taille du quota' est invalide."
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3178 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3179 msgstr ""
3180 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
3181 "valide."
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3184 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3185 msgstr ""
3186 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
3187 "valide."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3190 #, php-format
3191 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3192 msgstr "La sauvegarde du compte pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
3194 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3195 msgid "Ftp"
3196 msgstr ""
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3199 msgid "Pure ftp account"
3200 msgstr "Créer un compte Pureftpd"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3203 msgid "Quota files"
3204 msgstr "Quota des fichiers"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3207 msgid "Upload ratio"
3208 msgstr "Ratio de Téléchargement (upload)"
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3211 msgid "Quota MBytes"
3212 msgstr "Quota en MBytes"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3215 msgid "Download ratio"
3216 msgstr "Ratio de Téléchargement (download)"
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3219 msgid "Upload bandwith"
3220 msgstr "Bande passante montante"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
3223 msgid "Download bandwith"
3224 msgstr "Bande passante descendante"
3226 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3227 msgid "Open-Xchange Account"
3228 msgstr "Compte Open-Xchange"
3230 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3231 msgid ""
3232 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3233 "reached"
3234 msgstr ""
3235 "désactivé, le support pour Postgresql est manquant. Ou la base de données "
3236 "spécifiée ne peut pas être contactée"
3238 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3239 msgid "Open-Xchange account"
3240 msgstr "Compte Open Xchange"
3242 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3243 msgid "Remember"
3244 msgstr "Se souvenir"
3246 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3247 msgid "Appointment Days"
3248 msgstr "Rendez vous"
3250 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3251 msgid "Task Days"
3252 msgstr "Tâches"
3254 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3255 msgid "User Information"
3256 msgstr "Information Utilisateur"
3258 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3259 msgid "User Timezone"
3260 msgstr "Zone Horaire de l'utilisateur"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3263 msgid "Open-Xchange"
3264 msgstr "Open-Xchange"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3268 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3269 msgstr "Impossible de se connecter a la base de données Postgresql!"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3273 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3274 msgstr ""
3275 "Les paramètres nécessaires à l'extension openexchange ne sont pas "
3276 "disponibles!"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3280 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3281 msgstr "Le module PHP4 pour postgresql est manquant!"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3285 #, fuzzy, php-format
3286 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3287 msgstr "La suppression du carnet d'adresse oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3290 #, fuzzy
3291 msgid ""
3292 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3293 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3294 msgstr ""
3295 "Le nom de l'utilisateur Open-Xchange est vide donc invalide! Veuillez "
3296 "vérifier que "
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3299 #, php-format
3300 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3301 msgstr "La sauvegarde du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3304 #, php-format
3305 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3306 msgstr "La création du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3309 msgid ""
3310 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3311 "log file."
3312 msgstr ""
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3315 msgid "Open xchange"
3316 msgstr "Open-Xchange"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3319 msgid "Open xchange account settings"
3320 msgstr "Compte Open Xchange"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:955
3323 #, fuzzy
3324 msgid "OpenExchange account"
3325 msgstr "Compte Open Xchange"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3328 msgid "OXAppointmentDays"
3329 msgstr "OX-Rendez vous"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3332 msgid "OXTaskDays"
3333 msgstr "OX-Tâches"
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:962
3336 msgid "OXTimeZone"
3337 msgstr "OX - Zone Horaire de l'utilisateur"
3339 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:181
3341 msgid "Intranet account"
3342 msgstr "Créer un compte Intranet"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3345 msgid "This account has no connectivity extensions."
3346 msgstr "Ce compte n'as pas d'extension de connectivité."
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3350 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3351 msgid "Proxy"
3352 msgstr "Proxy"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3355 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3356 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3357 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3358 msgid "KB"
3359 msgstr "KB"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3362 msgid "GB"
3363 msgstr "GB"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3366 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3367 msgid "hour"
3368 msgstr "heure"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3371 msgid "day"
3372 msgstr "jour"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3375 msgid "week"
3376 msgstr "semaine"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3379 msgid "month"
3380 msgstr "mois"
3382 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3383 #, php-format
3384 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3385 msgstr "La suppression du compte proxy avec le dn '%s' à échoué."
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3388 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3389 msgstr "La valeur pour le quota est vide."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3392 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3393 msgstr "La valeur dans le champ 'Paramètres du quota' n'est pas valide."
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3396 #, php-format
3397 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3398 msgstr "La sauvegarde du compte Compte Proxy avec le dn '%s' à échoué."
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3401 msgid "Filter unwanted content"
3402 msgstr "Filtrer le contenu non désiré"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3405 msgid "Limit proxy access"
3406 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
3408 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:164
3411 msgid "PPTP account"
3412 msgstr "Compte PPTP"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3416 msgid "Intranet"
3417 msgstr "Intranet"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3420 #, php-format
3421 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3422 msgstr "La suppression du compte intranet avec le dn '%s' à échoué."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3425 #, php-format
3426 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3427 msgstr "La sauvegarde du compte Intranet avec le dn '%s' à échoué."
3429 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:185
3430 msgid "Intranet account settings"
3431 msgstr "Paramètres du compte Intranet"
3433 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3434 msgid "GLPI account"
3435 msgstr "Compte GLPI"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3439 msgid "PPTP"
3440 msgstr "Compte PPTP"
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3443 #, php-format
3444 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3445 msgstr "La suppression du compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3448 #, php-format
3449 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3450 msgstr "La sauvegarde du Compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
3452 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3454 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3455 msgid "Opengroupware"
3456 msgstr "Compte PHPGroupware"
3458 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3460 msgid "Location team"
3461 msgstr "Emplacement de l'équipe"
3463 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3465 msgid "Template user"
3466 msgstr "Modèle d'utilisateur"
3468 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3471 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3472 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3473 msgid "Locked"
3474 msgstr "Verrouillé"
3476 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:323
3478 msgid "Teams"
3479 msgstr "Equipes"
3481 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3482 msgid "PHPscheduleit account"
3483 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3486 msgid "PHPscheduleit"
3487 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3490 #, php-format
3491 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3492 msgstr "La suppression du compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3495 #, php-format
3496 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3497 msgstr "La sauvegarde du Compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3500 msgid "PHP Schedule it"
3501 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3504 msgid "PHP Schedule it settings"
3505 msgstr "Paramètres du compte PHPscheduleit"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:149
3508 #, fuzzy
3509 msgid "PHP schedule it"
3510 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3512 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3513 msgid "Opengroupware account"
3514 msgstr "Compte Opengroupware"
3516 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3517 msgid ""
3518 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3519 "perform any database queries."
3520 msgstr ""
3521 "OpenGroupware: Votre configuration ne possède pas d'extension postgresql. "
3522 "Impossible d'effectuer des recherches."
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3525 msgid ""
3526 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3527 "or set any informations."
3528 msgstr ""
3529 "OpenGroupware: La configuration de la base de données est inexistante. "
3530 "Impossible de lire ou d'écrire des informations."
3532 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3533 msgid ""
3534 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3535 "configuration twice."
3536 msgstr ""
3537 "OpenGorupware: Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. "
3538 "Veuillez vérifier la configuration."
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3541 msgid "Open groupware account settings"
3542 msgstr "Compte Opengroupware"
3544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3545 msgid "The environment extension is currently disabled."
3546 msgstr "L'extension d'environnement est actuellement désactivée."
3548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3550 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3551 msgid "Environment managment settings"
3552 msgstr "Paramètres des préférences d'environnement"
3554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3555 msgid "Profile managment"
3556 msgstr "Gestion du profile"
3558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3559 msgid "Use profile managment"
3560 msgstr "Utiliser la gestion des profiles"
3562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3563 msgid "Profile server managment"
3564 msgstr "Gestion des profiles serveurs"
3566 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3567 msgid "Profil path"
3568 msgstr "Chemin du Profil"
3570 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3571 msgid "Profil quota"
3572 msgstr "Quota du profil"
3574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3575 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3576 msgid "Cache profile localy"
3577 msgstr "Cacher le profile en local"
3579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3580 msgid "Kiosk profile settings"
3581 msgstr "Paramètres du profil Kiosk"
3583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3584 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3585 msgid "Kiosk profile"
3586 msgstr "Profil Kiosk"
3588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3589 msgid "Manage"
3590 msgstr "Gérer"
3592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3593 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
3594 msgid "Resolution changeable during session"
3595 msgstr "La résolution peut être changée pendant la session"
3597 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3598 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1290
3599 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3600 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3601 msgid "Resolution"
3602 msgstr "Résolution"
3604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3605 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
3606 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:452
3607 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
3608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3610 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3611 msgid "Shares"
3612 msgstr "Partages"
3614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3615 msgid "User used to connect to the share"
3616 msgstr "Utilisateur sélectionné pour la connexion au partage"
3618 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3619 msgid "Select a share"
3620 msgstr "Sélectionnez un partage"
3622 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3623 msgid "Mount path"
3624 msgstr "Point de montage"
3626 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3627 msgid "Logon scripts"
3628 msgstr "Scripts de démarrage"
3630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3631 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3632 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3633 msgid "Logon script management"
3634 msgstr "Administration des scripts de démarrage"
3636 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
3638 msgid "Hotplug devices"
3639 msgstr "Périphériques Hotplug"
3641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3642 msgid "Hotplug device settings"
3643 msgstr "Paramètre des périphériques Hotplug"
3645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3647 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3648 msgid "New"
3649 msgstr "Nouveau"
3651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3652 msgid "Existing"
3653 msgstr "Existant"
3655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3656 msgid "Printer settings"
3657 msgstr "Paramètres de l'imprimante"
3659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3660 msgid "Toggle admin"
3661 msgstr "Afficher/Cacher l'administrateur"
3663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3664 msgid "Toggle default"
3665 msgstr "Afficher/Cacher défaut"
3667 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3668 msgid "User environment settings"
3669 msgstr "Utiliser les préférences d'environnement"
3671 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3672 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3673 msgstr ""
3674 "Veuillez indiquer un nom valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les lettres "
3675 "de a à Z sont permises."
3677 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3678 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3679 msgstr ""
3680 "Caractères invalides dans la description. Veuillez indiquer une description "
3681 "valide."
3683 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3684 msgid "Please specify a valid id."
3685 msgstr "Veuillez indiquer un id valide."
3687 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3690 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
3692 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3695 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
3697 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:139
3698 msgid "An Entry with this name already exists."
3699 msgstr "Une entrée avec ce nom existe déjà."
3701 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:144
3702 msgid "Please select an entry or press cancel."
3703 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée ou cliquez sur annuler."
3705 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3706 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3707 msgid "Please select a printer or press cancel."
3708 msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante ou cliquez sur annuler."
3710 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3711 msgid "Add hotplug devices"
3712 msgstr "Ajouter des périphériques hotplug"
3714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3715 msgid "Hotplug management"
3716 msgstr "Gestion des périphériques Hotplug"
3718 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3719 msgid "Select hotplug device to add"
3720 msgstr "Sélectionner le périphérique hotplug à ajouter"
3722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3723 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3724 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
3726 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3727 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3729 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3730 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3731 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3732 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3733 msgid "Display users matching"
3734 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
3736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3737 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3738 msgstr ""
3739 "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
3741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3742 msgid "auto"
3743 msgstr "automatique"
3745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3748 #, php-format
3749 msgid ""
3750 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3751 "check the permission of the file '%s'."
3752 msgstr ""
3753 "Vous avez spécifié un hook externe qui ne peut pas être lu, veuillez "
3754 "vérifier les permissions du fichier '%s'."
3756 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3757 #, fuzzy, php-format
3758 msgid ""
3759 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3760 "server to '%s'."
3761 msgstr ""
3762 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3763 "changé en 'aucun'."
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid ""
3768 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3769 "configuration is resetted."
3770 msgstr ""
3771 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3772 "changé en 'aucun'."
3774 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3775 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3776 msgid "Remove environment extension"
3777 msgstr "Enlever l'extension d'environnement"
3779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3781 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3782 msgstr ""
3783 "Extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur "
3784 "le bouton ci-dessous."
3786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3787 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3789 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3790 msgid "Add environment extension"
3791 msgstr "Ajouter une extension d'environnement"
3793 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3795 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3796 msgstr ""
3797 "Extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
3798 "le bouton ci-dessous."
3800 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3801 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3802 msgid ""
3803 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3804 "can enable this feature."
3805 msgstr ""
3806 "Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte "
3807 "posix avant de pouvoir activer cette extension."
3809 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3812 msgid "None"
3813 msgstr "Aucun"
3815 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3816 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3817 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à écrire des script de démarrage."
3819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3820 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3821 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:203
3822 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
3823 msgid "You must specify a valid mount point."
3824 msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide."
3826 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3829 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
3831 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3833 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3834 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3835 msgid "Reset password hash"
3836 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3838 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3839 msgid "Delete share entry"
3840 msgstr "Supprimer ce partage"
3842 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3843 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3844 msgstr ""
3846 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3847 #, php-format
3848 msgid ""
3849 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3850 "profile to 'none'."
3851 msgstr ""
3852 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3853 "changé en 'aucun'."
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3856 #, php-format
3857 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3858 msgstr ""
3859 "La suppression de l'extension d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
3861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3862 msgid "Please set a valid profile quota size."
3863 msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil."
3865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3866 msgid ""
3867 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3868 "features."
3869 msgstr ""
3870 "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer "
3871 "l'extension d'environnement."
3873 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3874 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3875 msgstr ""
3876 "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur "
3877 "le répertoire"
3879 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3880 #, php-format
3881 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3882 msgstr "La sauvegarde du compte d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
3884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3885 msgid "group share"
3886 msgstr "partage de groupe"
3888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3889 msgid "Administrator"
3890 msgstr "Administrateur"
3892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3893 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3894 msgid "Default printer"
3895 msgstr "Imprimante par défaut"
3897 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3898 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1275
3899 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1277
3900 msgid "Environment settings"
3901 msgstr "Préférences d'environnement"
3903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
3904 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3905 msgstr "Commande pour étendre la liste des résolutions écrans possibles"
3907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1287
3908 msgid "Profile quota"
3909 msgstr "Quota du profil"
3911 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3912 msgid "Profile server"
3913 msgstr "Serveur de profil"
3915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3916 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3917 msgid "Logon script"
3918 msgstr "Script de démarrage"
3920 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3921 msgid "Add printer devcies"
3922 msgstr "Ajouter une d'imprimante"
3924 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3925 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3926 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3927 msgid "Select printer to add"
3928 msgstr "Sélectionnez une imprimante à ajouter"
3930 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3931 msgid "Display printers matching"
3932 msgstr "Afficher les imprimantes correspondants"
3934 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3935 msgid "Regular expression for matching printer names"
3936 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des imprimantes"
3938 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3939 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3940 msgstr ""
3942 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3943 msgid "Please specify a valid script name."
3944 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
3946 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3947 msgid "Specified description contains invalid characters."
3948 msgstr "La description contient des caractères invalides."
3950 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3951 msgid "Logon script settings"
3952 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
3954 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3955 msgid "Skript name"
3956 msgstr "Nom du script"
3958 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3960 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
3962 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3963 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
3965 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
3967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3968 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
3969 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
3970 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3972 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:357
3973 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3974 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
3976 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
3977 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3978 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
3979 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3980 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3981 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:703
3983 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3984 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
3985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
3986 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3987 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3988 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3989 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3990 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
3991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3992 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3993 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
3994 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3995 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3996 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3997 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3998 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3999 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
4000 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
4001 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
4002 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
4003 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
4004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
4005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
4006 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
4007 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4008 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
4009 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498
4010 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
4011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:563
4012 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
4013 #: html/getxls.php:287
4014 msgid "Description"
4015 msgstr "Description"
4017 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4018 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
4019 msgid "Priority"
4020 msgstr "Priorité"
4022 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4023 msgid "Logon script flags"
4024 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
4026 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4027 msgid "Last script"
4028 msgstr "Dernier script"
4030 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4031 msgid "Script can be replaced by user"
4032 msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur"
4034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4035 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
4036 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4037 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
4038 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
4039 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4040 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4041 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
4042 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
4043 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
4044 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4045 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
4046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:299
4047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
4048 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4049 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
4050 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
4051 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
4052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
4053 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4054 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4055 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4056 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
4057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
4058 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
4059 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
4060 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
4061 msgid "Apply"
4062 msgstr "Appliquer"
4064 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4065 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4066 #, php-format
4067 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4068 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: permission interdite."
4070 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4071 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4072 #, php-format
4073 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4074 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas."
4076 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4077 msgid ""
4078 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4079 msgstr ""
4080 "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de "
4081 "gérer des profiles kiosk!"
4083 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4084 #, php-format
4085 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4086 msgstr ""
4087 "Le chemin vers le répertoire kiosk '%s' n'est pas accessible. Veuillez "
4088 "vérifier les permissions."
4090 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4091 msgid "Create new hotplug entry"
4092 msgstr "Création une nouvelle entrée hotplug"
4094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4095 msgid "Create new hotplug device"
4096 msgstr "Créer un nouveau périphérique hotplug"
4098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4099 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4100 msgid "Device name"
4101 msgstr "Nom du périphérique"
4103 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4105 msgid "Serial number"
4106 msgstr "Numéro de série"
4108 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4109 #, fuzzy
4110 msgid "(iSerial)"
4111 msgstr "Série"
4113 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Vendor-ID"
4116 msgstr "ID du vendeur"
4118 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4119 #, fuzzy
4120 msgid "(idVendor)"
4121 msgstr "ID du vendeur"
4123 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Product-ID"
4126 msgstr "ID du produit"
4128 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4129 #, fuzzy
4130 msgid "(idProduct)"
4131 msgstr "ID du produit"
4133 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4134 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4135 msgid "Kiosk profile management"
4136 msgstr "Gérer les profil Kiosk"
4138 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4139 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4140 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4141 msgid "Browse"
4142 msgstr "Parcourir"
4144 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4145 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4146 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4147 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4149 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4152 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4153 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4154 msgid "Close"
4155 msgstr "Fermer"
4157 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4158 msgid "Nagios Account"
4159 msgstr "Compte Nagios"
4161 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4162 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4163 msgid "Alias"
4164 msgstr "Alias de l'utilisateur"
4166 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4167 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:277
4168 msgid "Host notification period"
4169 msgstr "Période de notification pour les systèmes"
4171 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4172 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:281
4173 msgid "Service notification period"
4174 msgstr "Période de notification pour les services"
4176 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4177 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4178 msgid "Service notification options"
4179 msgstr "Options pour la période de notification pour les services"
4181 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4182 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4183 msgid "Host notification options"
4184 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
4186 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4187 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4188 msgid "Service notification commands"
4189 msgstr "Commandes pour la notification des services"
4191 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4192 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4193 msgid "Host notification commands"
4194 msgstr "Commandes pour la notification des systèmes"
4196 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4197 msgid "Nagios authentification"
4198 msgstr "Authentification nagios"
4200 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4201 msgid "view system informations"
4202 msgstr "voir les informations sur le système"
4204 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4205 msgid "view configuration information"
4206 msgstr "voir les informations de configuration"
4208 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4209 msgid "trigger system commands"
4210 msgstr "Permettre les commandes systêmes"
4212 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4213 msgid "view all services"
4214 msgstr "Voir tout les services"
4216 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4217 msgid "view all hosts"
4218 msgstr "Voir tout les hôtes"
4220 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4221 msgid "trigger all service commands"
4222 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
4224 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4225 msgid "trigger all host commands"
4226 msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes"
4228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4229 msgid "This account has no nagios extensions."
4230 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios."
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4233 msgid "Remove nagios account"
4234 msgstr "Supprimer l'extension nagios"
4236 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4237 msgid ""
4238 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4239 "below."
4240 msgstr ""
4241 "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver en "
4242 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4244 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4245 msgid "Create nagios account"
4246 msgstr "Créer un compte nagios"
4248 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4249 msgid ""
4250 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4251 "below."
4252 msgstr ""
4253 "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
4254 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4256 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4257 #, php-format
4258 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4259 msgstr "La sauvegarde du compte nagios avec le dn '%s' à échoué"
4261 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4262 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4263 msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli."
4265 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4266 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4267 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli."
4269 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4270 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4271 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4272 msgstr ""
4273 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse de "
4274 "messagerie'."
4276 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4277 #, php-format
4278 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4279 msgstr "La suppression du compte nagios avec le dn '%s' à échoué."
4281 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4282 msgid "Nagios account settings"
4283 msgstr "Paramètres Nagios"
4285 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:265
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Nagios account"
4288 msgstr "Compte Nagios"
4290 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4291 msgid "View all hosts"
4292 msgstr "Voir tout les hôtes"
4294 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284
4295 msgid "View all services"
4296 msgstr "Voir tout les services"
4298 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4299 msgid "Trigger system commands"
4300 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
4302 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4303 msgid "Trigger all host commands"
4304 msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes"
4306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288
4307 msgid "Trigger all service commands"
4308 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
4310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4311 msgid "View configuration information"
4312 msgstr "Voir les informations de configuration"
4314 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291
4315 msgid "View system informations"
4316 msgstr "Voir les informations sur le système"
4318 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4319 msgid "Nagios settings"
4320 msgstr "Paramètres Nagios"
4322 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4323 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:366
4324 msgid "Share"
4325 msgstr "Partage"
4327 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4328 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4329 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4330 msgid "Path"
4331 msgstr "Chemin"
4333 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4334 msgid "Netatalk settings"
4335 msgstr "Configuration Netatalk"
4337 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4338 msgid "Manage netatalk account"
4339 msgstr "Créer un compte Netatalk"
4341 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4342 msgid "This account has no netatalk extensions."
4343 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions netatalk."
4345 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4346 msgid "Remove netatalk account"
4347 msgstr "Supprimer le compte netatalk"
4349 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4350 msgid ""
4351 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4352 "below."
4353 msgstr ""
4354 "L'extension netatalk est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver "
4355 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
4357 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4358 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4359 msgid "Create netatalk account"
4360 msgstr "Créer un compte netatalk"
4362 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4363 msgid ""
4364 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4365 "below."
4366 msgstr ""
4367 "L'extension netatalk est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
4368 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4370 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4371 msgid "You must select a share to use."
4372 msgstr "Vous devez sélectionner un partage à utiliser."
4374 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4375 #, php-format
4376 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4377 msgstr "La sauvegarde du compte Netatalk avec le dn '%s' à échoué."
4379 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4380 #, php-format
4381 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4382 msgstr "La suppression du compte netatalk avec le dn '%s' à échoué."
4384 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:360
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Netatalk account"
4387 msgstr "Créer un compte Netatalk"
4389 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4390 #, fuzzy
4391 msgid "User home path"
4392 msgstr "Chemin du Profile"
4394 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4395 msgid "List name"
4396 msgstr "Liste des noms"
4398 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4399 msgid "Name of blocklist"
4400 msgstr "Nom de la liste rouge"
4402 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4403 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4404 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4405 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4406 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4407 msgid "Choose subtree to place group in"
4408 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
4410 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4413 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4415 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4416 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4420 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4421 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4422 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:188
4424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4425 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4426 msgid "Type"
4427 msgstr "Type"
4429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4430 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4431 msgstr ""
4432 "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
4434 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4435 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4436 msgstr "Texte descriptif pour cette liste rouge"
4438 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4439 msgid "Blocked numbers"
4440 msgstr "Numéros bloqués"
4442 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4443 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4444 msgstr "Les nombres peuvent aussi contenir des jokers."
4446 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4447 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4448 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4449 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4450 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4451 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4452 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4454 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4455 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4456 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4457 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
4458 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4459 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4460 msgid "Warning"
4461 msgstr "Avertissement"
4463 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4464 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4465 msgid ""
4466 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4467 "GOsa to get your data back."
4468 msgstr ""
4469 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
4470 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
4471 "récupérer vos données."
4473 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4474 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4475 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4476 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4477 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4478 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4479 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4480 msgstr ""
4481 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
4482 "'Annuler' pour abandonner."
4484 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4485 msgid "Blocklist management"
4486 msgstr "Configuration des listes rouges"
4488 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4490 msgid "FAX Blocklists"
4491 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4494 #, php-format
4495 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4496 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste rouge '%s'."
4498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4499 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4500 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
4502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4503 msgid "Please specify a valid phone number."
4504 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide."
4506 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4507 msgid "send"
4508 msgstr "envoyer"
4510 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4511 msgid "receive"
4512 msgstr "recevoir"
4514 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4515 #, php-format
4516 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4517 msgstr "La suppression de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4519 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4520 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4521 msgid "Required field 'Name' is not set."
4522 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
4524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4525 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4526 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' contient des caractères invalides"
4528 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4529 msgid "Specified name is already used."
4530 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
4532 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4533 #, php-format
4534 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4535 msgstr "La sauvegarde de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Fax blocklists"
4541 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4544 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4546 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4548 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4549 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4550 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
4551 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:356
4552 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
4553 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4554 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4555 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4556 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4557 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4571 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4572 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4574 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4575 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4576 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
4577 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4578 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
4579 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
4580 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4581 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4582 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4583 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4584 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
4585 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4588 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4589 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4591 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4594 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4595 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4596 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4597 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4598 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4599 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4600 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4601 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:561
4603 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4604 msgid "Name"
4605 msgstr "Nom"
4607 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Blocklist"
4610 msgstr "Listes Rouges"
4612 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4613 msgid "Blocklist type"
4614 msgstr "Type de liste rouge"
4616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4617 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4618 msgid "List of blocklists"
4619 msgstr "Liste des listes rouges"
4621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4622 msgid ""
4623 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4624 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4625 "select box."
4626 msgstr ""
4627 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les listes rouges "
4628 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de liste rouges il est conseillé "
4629 "d'utiliser les filtres."
4631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4632 msgid "Blocklist name"
4633 msgstr "Nom de la liste rouge"
4635 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4636 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4640 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4646 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4648 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4651 msgid "Actions"
4652 msgstr "Actions"
4654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4655 msgid "Select to see send blocklists"
4656 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4659 msgid "Show send blocklists"
4660 msgstr "Afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4663 msgid "Select to see receive blocklists"
4664 msgstr "Sélectionnez afin de voir les listes rouges de correspondants"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4667 msgid "Show receive blocklists"
4668 msgstr "Afficher les listes rouges de correspondants"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
4676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4678 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4679 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4682 msgid "Select to search within subtrees"
4683 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
4685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4686 msgid "Regular expression for matching list names"
4687 msgstr "Expression régulière pour trouver des listes correspondantes"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4690 msgid "Create new blocklist"
4691 msgstr "Création d'un nouvelle liste rouge"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4694 msgid "New Blocklist"
4695 msgstr "Nouvelle listes rouges"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4698 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4701 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4702 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4703 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4706 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4708 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4710 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4711 msgid "Submit department"
4712 msgstr "Soumettre le département"
4714 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4715 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4719 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4720 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4721 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4722 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
4724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4725 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:100
4726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4727 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4730 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4731 msgid "Submit"
4732 msgstr "Soumettre"
4734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
4737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4739 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4741 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4742 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4743 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
4745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:127
4747 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:293
4748 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:295
4749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:270
4750 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
4751 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:294
4752 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:296
4753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4754 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4755 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4757 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4758 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4759 msgid "edit"
4760 msgstr "éditer"
4762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:244
4764 msgid "Edit user"
4765 msgstr "Editer un utilisateur"
4767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4768 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
4771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4772 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4773 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
4775 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4776 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:131
4777 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:274
4779 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:298
4780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4781 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4783 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4784 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4785 msgid "delete"
4786 msgstr "supprimer"
4788 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263
4790 msgid "Delete user"
4791 msgstr "Supprimer un utilisateur"
4793 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4794 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4795 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4796 msgstr "Numéro de fax pour lesquels GOfax s'activera"
4798 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4799 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
4801 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:747 html/getxls.php:86
4802 #: html/getxls.php:281
4803 msgid "Language"
4804 msgstr "Langue"
4806 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4807 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4808 msgstr ""
4809 "Indiquez le le protocole de communication GOfax pour les fax vers la "
4810 "passerelle de messagerie"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4813 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4814 msgid "Delivery format"
4815 msgstr "Format de distribution"
4817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4818 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4819 msgstr ""
4820 "Spécifiez le format de distribution pour les fax vers la passerelle de "
4821 "messagerie"
4823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4824 msgid "Delivery methods"
4825 msgstr "Méthodes de distribution"
4827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4828 msgid "Temporary disable fax usage"
4829 msgstr "Désactiver temporairement l'utilisation du fax"
4831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4832 msgid "Deliver fax as mail to"
4833 msgstr "Délivrer les fax comme des messages à"
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4837 msgid "Deliver fax as mail"
4838 msgstr "Délivrer les fax comme des messages"
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4842 msgid "Deliver fax to printer"
4843 msgstr "Imprimer directement les fax"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4846 msgid "Alternate fax numbers"
4847 msgstr "Numéros de fax alternatif"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4850 msgid "Blocklists"
4851 msgstr "Listes Rouges"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4854 msgid "Blocklists for incoming fax"
4855 msgstr "Listes rouges pour les fax entrant"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4858 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4859 msgstr "Listes rouges pour les fax sortant"
4861 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4862 msgid "Select numbers to add"
4863 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
4865 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4866 msgid "Display numbers of department"
4867 msgstr "Afficher les numéro du département"
4869 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4870 msgid "Display numbers matching"
4871 msgstr "Afficher les numéros correspondants"
4873 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4874 msgid "Regular expression for matching numbers"
4875 msgstr "Expression régulière pour trouver les numéros correspondants"
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4878 msgid "Display numbers of user"
4879 msgstr "Afficher les numéros des utilisateurs"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4882 msgid "User name of which numbers are shown"
4883 msgstr "Utilisateur dont les numéros sont affichés"
4885 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4886 msgid "Blocked numbers/lists"
4887 msgstr "Numéros/listes refusés"
4889 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4890 msgid "List of predefined blocklists"
4891 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4894 msgid "Add the list to the blocklists"
4895 msgstr "Ajouter a la liste des listes rouges"
4897 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4898 msgid "FAX settings"
4899 msgstr "Configuration du FAX"
4901 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4902 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4903 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4904 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4905 msgid "FAX"
4906 msgstr "FAX"
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4909 msgid "This account has no fax extensions."
4910 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions FAX."
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4913 msgid "Remove fax account"
4914 msgstr "Supprimer le compte FAX"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4917 msgid ""
4918 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4919 "below."
4920 msgstr ""
4921 "Le fax est activée pour ce compte, vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
4922 "le bouton ci-dessous."
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4925 msgid "Create fax account"
4926 msgstr "Créer un compte FAX"
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4929 msgid ""
4930 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4931 "below."
4932 msgstr ""
4933 "Le fax est désactivé pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant sur  "
4934 "le bouton ci-dessous."
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4937 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4938 msgstr "Vous essayez d'ajouter un numéro de téléphone invalide."
4940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4944 msgid "back"
4945 msgstr "retour"
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4948 #, php-format
4949 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4950 msgstr "La suppression du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
4952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4953 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4954 msgstr "Le champ obligatoire 'Fax' n'est pas renseigné."
4956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4957 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4958 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
4960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4961 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4962 msgstr ""
4963 "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4966 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4967 msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
4969 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4970 msgid ""
4971 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4972 "correct your choice."
4973 msgstr ""
4974 "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une "
4975 "imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
4977 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4978 #, php-format
4979 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4980 msgstr "La sauvegarde du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
4982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4983 msgid "Fax account settings"
4984 msgstr "Configuration compte fax"
4986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4987 msgid "Enable/Disable fax"
4988 msgstr "Activer/désactiver le fax"
4990 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4991 msgid "Receive blocklist"
4992 msgstr "Afficher les listes rouges de réception"
4994 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4995 msgid "Send blocklist"
4996 msgstr "Afficher les listes rouges d'émission"
4998 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4999 msgid "Alternate fax number"
5000 msgstr "Numéros de fax alternatif"
5002 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5005 msgstr "Numéros de fax alternatif"
5007 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5008 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5009 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5010 msgid "Filter"
5011 msgstr "Filtre"
5013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5014 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5015 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5016 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5017 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5018 msgid "Search for"
5019 msgstr "Recherche de"
5021 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5022 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5023 msgid "Enter user name to search for"
5024 msgstr "Entrez le nom recherché"
5026 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5027 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5028 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5029 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5030 msgid "in"
5031 msgstr "dans"
5033 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5034 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5035 msgid "Select subtree to base search on"
5036 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5039 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5040 msgid "during"
5041 msgstr "pendant"
5043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5044 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5045 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5046 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5047 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5048 msgid "Search"
5049 msgstr "Recherche"
5051 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5052 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5053 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
5054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
5055 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5056 msgid "User"
5057 msgstr "Utilisateur"
5059 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5060 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5061 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5062 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5063 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5064 msgid "Date"
5065 msgstr "Date"
5067 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5069 msgid "Sender"
5070 msgstr "Expéditeur"
5072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5073 msgid "Receiver"
5074 msgstr "Correspondant"
5076 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5077 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5078 msgid "# pages"
5079 msgstr "# pages"
5081 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5082 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5083 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5084 msgid "Search returned no results..."
5085 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
5087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5088 msgid "FAX preview - please wait"
5089 msgstr "prévisualisation du FAX - Veuillez attendre"
5091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5092 msgid "Click on fax to download"
5093 msgstr "Cliquez sur le fax pour le télécharger"
5095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5096 msgid "FAX ID"
5097 msgstr "FAX ID"
5099 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5100 msgid "Date / Time"
5101 msgstr "Date / Heure"
5103 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5105 msgid "Sender MSN"
5106 msgstr "MSN de l'expéditeur"
5108 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5110 msgid "Sender ID"
5111 msgstr "ID de l'expéditeur"
5113 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5115 msgid "Receiver MSN"
5116 msgstr "MSN du correspondant"
5118 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5119 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5120 msgid "Receiver ID"
5121 msgstr "ID du correspondant"
5123 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5124 msgid "Status message"
5125 msgstr "Statut"
5127 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5129 msgid "Transfer time"
5130 msgstr "Temps de transfert"
5132 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5133 msgid "FAX reports"
5134 msgstr "Rapports des Fax"
5136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5137 msgid "FAX Reports"
5138 msgstr "Rapports des Fax"
5140 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5141 msgid ""
5142 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5143 "shown!"
5144 msgstr ""
5146 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5147 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5148 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5149 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5150 msgstr ""
5151 "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
5153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5154 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5155 msgstr ""
5156 "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
5157 "peut être affiché!"
5159 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5160 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5161 msgstr ""
5162 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5163 "rapports!"
5165 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5168 msgstr ""
5169 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5170 "rapports!"
5172 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5173 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5174 msgid "Query for fax database failed!"
5175 msgstr "La requête sur la base de données des fax a échoué!"
5177 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5178 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5179 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5180 msgstr ""
5181 "Vous n'avez pas l'autorisation de récupérer les informations à propos de "
5182 "l'identifiant de ce fax!"
5184 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5185 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5186 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5187 msgid "Y-M-D"
5188 msgstr "A-M-J"
5190 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5191 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5194 msgstr ""
5195 "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas changer l'attribut '%s' dans "
5196 "la macro goFonMacro"
5198 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5199 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5200 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Insufficient permissions"
5203 msgstr "Permissions du fichier"
5205 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5206 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5207 msgid "Fax report"
5208 msgstr "Rapport des Fax"
5210 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5211 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5212 msgid "All entries are readonly"
5213 msgstr ""
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Fax reports"
5218 msgstr "Rapport des Fax"
5220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5221 msgid "Detailed view"
5222 msgstr "Vue détaillée"
5224 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Fax ID"
5227 msgstr "FAX ID"
5229 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Time"
5232 msgstr "Mime"
5234 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Number of pages"
5237 msgstr "Nom du département"
5239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Status Message"
5242 msgstr "Statut"
5244 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5245 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5246 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5247 msgid "Private"
5248 msgstr "Privé"
5250 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5251 msgid "Contact"
5252 msgstr "Contact"
5254 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5255 msgid ""
5256 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5257 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5258 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5259 msgstr ""
5260 "L'extension gérant les listes de numéros de téléphone permet de les mettre à "
5261 "disposition de vos utilisateurs. Vous pouvez utiliser les [*] dans vos "
5262 "recherches, comme dans 'Go*us' pour trouver 'Gonicus'. Utilisez les filtres "
5263 "ci dessous pour réduire l'étendue de votre recherche."
5265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5266 msgid "Add entry"
5267 msgstr "Ajouter une entrée"
5269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5270 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5271 msgid "Edit entry"
5272 msgstr "Modifier une entrée"
5274 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5275 msgid "Remove entry"
5276 msgstr "Supprimer une entrée"
5278 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5279 msgid "Select to see regular users"
5280 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs habituels"
5282 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5283 msgid "Show organizational entries"
5284 msgstr "Afficher les entrées de l'organisation"
5286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5287 msgid "Select to see users in addressbook"
5288 msgstr ""
5289 "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
5291 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5292 msgid "Show addressbook entries"
5293 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5295 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5296 msgid "Display results for department"
5297 msgstr "Afficher les résultats pour le département"
5299 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5300 msgid "Match object"
5301 msgstr "Objet correspondant"
5303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5304 msgid "Choose the object that will be searched in"
5305 msgstr "Indiquez l'objet dans lequel la recherche sera effectuée"
5307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5308 msgid "Search string"
5309 msgstr "Phrase de recherche"
5311 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5312 msgid "Dial connection..."
5313 msgstr "Appel en cours ..."
5315 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5320 msgid "Dial"
5321 msgstr "Appeler"
5323 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5324 msgid ""
5325 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5326 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5327 "back."
5328 msgstr ""
5329 "Ceci inclut toutes les données du carnet d'adresse situées dans cette "
5330 "entrée. Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération, toutes "
5331 "les données seront définitivement perdues, il n'y a pas de moyen pour GOsa "
5332 "de les récupérer."
5334 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5335 msgid "Choose the department to store entry in"
5336 msgstr "Choisissez le département où l'entrée sera stockée"
5338 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5339 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5340 msgid "Personal"
5341 msgstr "Personnel"
5343 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5345 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5346 #: html/getxls.php:298
5347 msgid "Initials"
5348 msgstr "Initiales"
5350 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5351 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5352 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5353 msgid "Email"
5354 msgstr "Adresse de messagerie"
5356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5358 msgid "Organizational"
5359 msgstr "Organisation"
5361 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5362 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5363 msgid "Company"
5364 msgstr "Société"
5366 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5367 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5368 #: html/getxls.php:298
5369 msgid "City"
5370 msgstr "Ville"
5372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5373 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5374 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585
5375 msgid "Country"
5376 msgstr "Pays"
5378 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5379 msgid "Address book"
5380 msgstr "Carnet d'adresses"
5382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5385 msgid "Addressbook"
5386 msgstr "Carnet d'adresses"
5388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5389 #, php-format
5390 msgid "Dial from %s to %s now?"
5391 msgstr "Appeler de %s vers %s maintenant ?"
5393 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5394 msgid ""
5395 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5396 "perform direct dials."
5397 msgstr ""
5398 "Vous n'avez pas de numéro de téléphone personnel indiqué. Veuillez rectifier "
5399 "cela en vue de pouvoir faire des appels directs."
5401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5402 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5403 #, php-format
5404 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5405 msgstr "La suppression de l'entrée du carnet d'adresses '%s' à échoué."
5407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5409 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5410 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
5412 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5413 #, php-format
5414 msgid "You're about to delete the entry %s."
5415 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
5417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5418 #, php-format
5419 msgid "Save contact for %s as vcard"
5420 msgstr "Enregistrer le contact %s au format vcard"
5422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5423 #, php-format
5424 msgid "Send mail to %s"
5425 msgstr "Envoyer un message à %s"
5427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5428 msgid "global addressbook"
5429 msgstr "Carnet d'adresses général"
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5432 msgid "user database"
5433 msgstr "Base de données des utilisateurs"
5435 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5436 #, php-format
5437 msgid "Contact stored in '%s'"
5438 msgstr "Contact enregistré dans '%s'"
5440 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5441 msgid "Creating new entry in"
5442 msgstr "Création d'une nouvelle entrée dans"
5444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5445 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5446 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5447 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5449 msgid "All"
5450 msgstr "Tout"
5452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5453 msgid "Work phone"
5454 msgstr "Téléphone du bureau"
5456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5457 msgid "Cell phone"
5458 msgstr "GSM"
5460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5461 msgid "Home phone"
5462 msgstr "Téléphone personnel"
5464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5465 msgid ""
5466 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5467 msgstr ""
5468 "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
5469 "champs."
5471 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Addressbook entry acls"
5474 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5476 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5477 msgid "Title"
5478 msgstr "Titre"
5480 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5481 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5482 msgid "Common name"
5483 msgstr "Nom complet"
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5486 msgid ""
5487 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5488 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5489 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5490 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5491 msgstr ""
5492 "L'extension CSV permet de générer des comptes utilisateurs depuis un fichier "
5493 "contenant des valeurs séparées par des virgules. L'administrateur peut "
5494 "choisir quelle colonne doivent être transférées vers quel attribut. Notez "
5495 "que vous devez au moins avoir le UID, GIVENNAME et SURENAME fournis."
5497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5498 msgid "Select CSV file to import"
5499 msgstr "Sélectionnez le fichier CSV à importer"
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5502 msgid "Select template"
5503 msgstr "Sélectionnez le modèle"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5506 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5507 msgstr "Toutes les entrées on été écrites correctement dans l'arbre LDAP."
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5510 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5511 msgstr "Oups. Il à eu une erreur lors de l'importation de vos données."
5513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5514 msgid "Here is the status report for the import:"
5515 msgstr "Voici le rapport de votre importation:"
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5518 msgid "Selected Template"
5519 msgstr "Sélectionnez le modèle"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5523 msgid "LDAP manager"
5524 msgstr "Gérer LDAP"
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5527 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5528 msgid "LDIF export"
5529 msgstr "Exportation LDIF"
5531 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5532 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5533 msgstr ""
5534 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
5536 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5537 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5538 msgstr "J'ai besoin d'un 'sn','givenName' et 'uid' pour créer un utilisateur."
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5541 msgid "failed"
5542 msgstr "échec"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5545 msgid "ok"
5546 msgstr "ok"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5549 msgid "status"
5550 msgstr "statut"
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5553 #, php-format
5554 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5555 msgstr ""
5556 "Une erreur s'est produite lors de l'insertion de l'entrée %s -  le processus "
5557 "à été interrompu"
5559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5560 msgid "Nothing to import!"
5561 msgstr "Rien à importer !"
5563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5567 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5568 msgid "There is no file uploaded."
5569 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
5571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5573 msgid "The specified file is empty."
5574 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
5576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5577 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5578 msgstr "Le fichier spécifié ne contient pas de données CSV valide..."
5580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5581 msgid ""
5582 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5583 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5584 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5585 "conformance."
5586 msgstr ""
5587 "L'extension d'exportation/importation au format LDIF permet exporter/"
5588 "importer une série d'entrées au format ldif dans l'annuaire. Vous pouvez "
5589 "utiliser cette fonctionnalité pour ajouter de nouvelles entrées ou modifier "
5590 "des entrées existantes.Rappelez vous que GOsa ne vérifiera pas vos ldifs par "
5591 "rapport au schéma utilisés par GOsa."
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5594 msgid "Import LDIF File"
5595 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
5597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5598 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5599 msgstr "Modifier les objets existants, garder les attributs inchangés"
5601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5602 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5603 msgstr ""
5604 "Récrire les objets existants, tout les attributs non listés seront enlevés."
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5607 msgid "Remove existing entries first"
5608 msgstr "d'abord supprimé les entrées existantes"
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5611 msgid "Import successful"
5612 msgstr "Importation réussie"
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5615 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5616 msgstr ""
5618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5619 msgid "Unknown Error"
5620 msgstr "Erreur Inconnue"
5622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5623 msgid ""
5624 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5625 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5626 "purpose or when initializing a new server."
5627 msgstr ""
5628 "L'extension d'exportation au format LDIF permet d'exporter une copie "
5629 "complète de l'annuaire LDAP au format ldif. Ces fichiers peuvent être "
5630 "utilisés à des fins de sauvegarde ou lors de la mise en place d'un nouveau "
5631 "serveur."
5633 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5634 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5635 msgid "Export single entry"
5636 msgstr "Exporter une seule entrée"
5638 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5639 msgid "Export complete LDIF for"
5640 msgstr "Exporter un fichier LDIF complet pour "
5642 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5643 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5645 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5646 msgid "Choose the department you want to Export"
5647 msgstr "Choisissez le département que vous voulez exporter"
5649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5651 msgid "Export IVBB LDIF for"
5652 msgstr "Exporter un IVBB LDIF de"
5654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5655 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5656 msgid "Export successful"
5657 msgstr "Exportation réussie"
5659 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5660 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5661 msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP dans un fichier"
5663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5664 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5665 msgstr "Cliquez ici pour exporter l'arbre LDAP "
5667 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Ldap manager"
5670 msgstr "Gérer LDAP"
5672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Ldap manager addon"
5675 msgstr "Gérer LDAP"
5677 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5678 msgid "CSV import"
5679 msgstr "Importer un fichier CSV"
5681 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5682 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5683 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5684 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
5686 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5688 #, fuzzy, php-format
5689 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5690 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5693 msgid ""
5694 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5695 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5696 "documentation."
5697 msgstr ""
5698 "L'extension d'exportation au format XLS permet d'exporter une copie complète "
5699 "de l'annuaire LDAP au format XLS. Ces fichiers peuvent être utilisés à des "
5700 "fins de documentation."
5702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5703 msgid "Choose the data you want to Export"
5704 msgstr "Choisissez les données que vous voulez exporter"
5706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5707 msgid "Export complete XLS for"
5708 msgstr "Exporter un fichier xls complet pour "
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5711 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5712 msgstr ""
5713 "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP  au complet dans un fichier xls"
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5716 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5717 msgstr ""
5718 "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5721 msgid "XLS import"
5722 msgstr "Importer un fichier XLS"
5724 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5725 msgid "Show hosts"
5726 msgstr "Afficher les machines"
5728 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5729 msgid "Log level"
5730 msgstr "Log Level"
5732 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5733 msgid "Time interval"
5734 msgstr "Intervalle de temps"
5736 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5737 msgid "Enter string to search for"
5738 msgstr "Entrée la chaîne de caractères à chercher"
5740 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5741 msgid "Ruleset"
5742 msgstr "Ensemble de Règles"
5744 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5745 msgid "Level"
5746 msgstr "Niveau"
5748 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5749 msgid "Hostname"
5750 msgstr "Nom d'hôte"
5752 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5753 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5754 msgid "Message"
5755 msgstr "Message"
5757 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5758 msgid "System log view"
5759 msgstr "Affichage des logs système"
5761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5763 msgid "System logs"
5764 msgstr "Logs systèmes"
5766 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5767 msgid "No LOG servers defined!"
5768 msgstr "Pas de LOG serveurs définis!"
5770 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5772 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5773 msgstr ""
5774 "Impossible de se connecter à la base de données des logs, aucun log ne peut "
5775 "être affiché!"
5777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5779 msgid "Can't select log database for log generation!"
5780 msgstr ""
5781 "Impossible de sélectionner la base de données des logs afin de générer les "
5782 "logs!"
5784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5787 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
5789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5790 msgid "Query for log database failed!"
5791 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
5793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5794 msgid "one hour"
5795 msgstr "Une heure"
5797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5798 msgid "6 hours"
5799 msgstr "6 heures"
5801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5802 msgid "12 hours"
5803 msgstr "12 heures"
5805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5806 msgid "24 hours"
5807 msgstr "24 heures"
5809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5810 msgid "2 days"
5811 msgstr "2 jours"
5813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5814 msgid "one week"
5815 msgstr "une semaine"
5817 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5818 msgid "2 weeks"
5819 msgstr "2 semaines"
5821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5822 msgid "one month"
5823 msgstr "un mois"
5825 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5826 #, fuzzy
5827 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5828 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
5830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Log view"
5833 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
5835 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Log view addon"
5838 msgstr "En bas"
5840 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5841 msgid "Please enter a search string here."
5842 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher."
5844 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5845 msgid "Select a server"
5846 msgstr "Sélectionnez un serveurs"
5848 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5849 msgid "with status"
5850 msgstr "avec les statuts"
5852 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5853 msgid "within the last"
5854 msgstr "pendant la dernière"
5856 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5857 msgid "Remove all messages"
5858 msgstr "Enlever tout les messages"
5860 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5861 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5862 msgstr "Enlever tout les messages des queues sélectionnées"
5864 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5866 msgid "Hold all messages"
5867 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
5869 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5870 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5871 msgstr "Mettre en attente tout les messages dans les queues sélectionnées"
5873 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5874 msgid "Release all messages"
5875 msgstr "Libérer tout les messages"
5877 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5878 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5879 msgstr "Libérer tout les messages dans les queues sélectionnées"
5881 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5882 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5883 msgid "Requeue all messages"
5884 msgstr "Remettre tout les messages dans la queue"
5886 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5887 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5888 msgstr "Remettre tout les messages dans les queues sélectionnées"
5890 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5891 msgid "Search returned no results"
5892 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat"
5894 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5895 msgid "ID"
5896 msgstr "ID"
5898 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5899 msgid "Arrival"
5900 msgstr "Arrivée"
5902 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5903 msgid "Recipient"
5904 msgstr "Destinataire"
5906 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5907 msgid "Error"
5908 msgstr "Erreur"
5910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5911 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5912 msgid "Active"
5913 msgstr "Actif"
5915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5916 msgid "Delete this message"
5917 msgstr "Supprimer ce message"
5919 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5920 msgid "unhold"
5921 msgstr "enlever de la file d'attente"
5923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5924 msgid "Release message"
5925 msgstr "Enlever le message de la file d'attente"
5927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5928 msgid "hold"
5929 msgstr "mettre dans la file d'attente"
5931 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5933 msgid "Hold message"
5934 msgstr "Mettre en attente"
5936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5937 msgid "requeue"
5938 msgstr "remettre dans la queue"
5940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5941 msgid "Requeue this message"
5942 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
5944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5945 msgid "header"
5946 msgstr "entête"
5948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5949 msgid "Display header from this message"
5950 msgstr "Afficher l'entête de ce message"
5952 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5953 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5954 msgid "Mail queue"
5955 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5958 msgid ""
5959 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5960 msgstr ""
5961 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de "
5962 "'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée."
5964 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5965 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5966 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5967 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5968 #, php-format
5969 msgid ""
5970 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5971 msgstr ""
5972 "Vous n'avez pas l'autorisation pour  exécuter la commande '%s' sur la queue "
5973 "de messagerie."
5975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5976 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5977 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5978 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5979 #, php-format
5980 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5981 msgstr ""
5982 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' la commande %s ne peut pas être "
5983 "exécutée."
5985 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5986 msgid "There are no mail server specified."
5987 msgstr "Il n'y a pas de serveur de mail spécifiés."
5989 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5990 msgid "up"
5991 msgstr "au dessus"
5993 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5994 msgid "down"
5995 msgstr "En bas"
5997 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5998 msgid "no limit"
5999 msgstr "pas de limites"
6001 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6002 msgid "hours"
6003 msgstr "heures"
6005 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6006 msgid "Hold"
6007 msgstr "Maintenir"
6009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6010 msgid "Un hold"
6011 msgstr "Mettre en attente"
6013 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6014 msgid "Not active"
6015 msgstr "Pas actif"
6017 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Mailqueue"
6020 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6022 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Mailqueue addon"
6025 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6027 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Mail queue addon"
6030 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6032 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Unhold all messages"
6035 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
6037 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Delete all messages"
6040 msgstr "Libérer tout les messages"
6042 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Unhold message"
6045 msgstr "Mettre en attente"
6047 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Delete message"
6050 msgstr "Supprimer ce message"
6052 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Requeue message"
6055 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
6057 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6058 msgid "Gathering queue data"
6059 msgstr ""
6061 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Get header information"
6064 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
6066 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6067 msgid "DFS Shares"
6068 msgstr "Partages DFS"
6070 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6071 msgid ""
6072 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6073 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6074 "of the dfs share list."
6075 msgstr ""
6076 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer des partages DFS. Si "
6077 "vous avez un grand nombre de départements il est conseillé d'utiliser les "
6078 "filtres."
6080 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6081 msgid "Display dfs shares matching"
6082 msgstr "Afficher les partages dfs correspondants"
6084 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6085 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6086 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les partages dfs"
6088 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6089 msgid "DFS Properties"
6090 msgstr "Propriétés DFS"
6092 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6093 msgid "Name of dfs Share"
6094 msgstr "Nom du partage DFS"
6096 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6097 msgid "Fileserver"
6098 msgstr "Serveur de fichier"
6100 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6101 msgid "Share on Fileserver"
6102 msgstr "Partage sur le serveur de fichier"
6104 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6105 msgid "DFS Location"
6106 msgstr "Location DFS"
6108 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6109 msgid "DFS Managment"
6110 msgstr "Gestion DFS"
6112 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6113 #, php-format
6114 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6115 msgstr "La suppression d'une share DFS avec le dn '%s' à échoué."
6117 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6118 msgid "No DFS entries found"
6119 msgstr "Pas d'entrée DFS trouvée"
6121 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6122 msgid "Go up one dfsshare"
6123 msgstr "Monter d'un partage DFS"
6125 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6126 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6127 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6128 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6129 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:20
6130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6131 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6132 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6133 msgid "Up"
6134 msgstr "Au dessus"
6136 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6137 msgid "Go to dfs root"
6138 msgstr "Aller au répertoire de base de DFS"
6140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6141 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6143 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6144 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6145 msgid "Root"
6146 msgstr "Racine"
6148 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6149 msgid "Create new dfsshare"
6150 msgstr "Création d'un nouveau share dfs"
6152 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6153 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6154 msgid "Finish"
6155 msgstr "Terminé"
6157 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6158 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6159 msgid "Dfs share already exists."
6160 msgstr "Le partage dfs indiqué existe déjà."
6162 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6163 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6164 msgstr "Le champ obligatoire \"Nom du partage DFS\" n'est pas rempli."
6166 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6167 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6168 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
6170 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6171 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6172 msgstr "Le champ obligatoire \"Serveur de fichiers\"' n'est pas rempli."
6174 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6175 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6176 msgstr "Le champ obligatoire \"Partage sur le serveur\" n'est pas rempli."
6178 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6179 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6180 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
6182 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6183 #, php-format
6184 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6185 msgstr "La sauvegarde du compte dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
6187 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6188 #, php-format
6189 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6190 msgstr "La suppression du composant dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
6192 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6193 msgid "Distributed File System Administration"
6194 msgstr "Administration du systèmes de fichiers distribués DFS"
6196 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
6197 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6198 msgid "Notifications"
6199 msgstr "Notifications"
6201 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6202 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6204 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6205 msgid "Groups"
6206 msgstr "Groupes"
6208 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
6209 msgid "You have no permissions to send a message!"
6210 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour envoyer un message!"
6212 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
6213 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6214 msgstr "Aucune définition de NOTIFY_COMMAND n'est présente dans gosa.conf"
6216 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
6217 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:92
6221 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6222 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6223 #, php-format
6224 msgid "Execution of '%s' failed!"
6225 msgstr "L'exécution de '%s' a échoué!"
6227 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
6228 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6229 msgstr ""
6230 "Veuillez spécifier au minimum un nom d'utilisateur pour envoyer un message!"
6232 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
6233 msgid "No DESC tag in message file:"
6234 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message:"
6236 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6237 msgid "Notification target"
6238 msgstr "Destinataire de la notification"
6240 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6241 msgid "Use target from"
6242 msgstr ""
6244 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6245 msgid "Available recipients"
6246 msgstr "Destinataires disponibles"
6248 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6250 msgid "List message possible targets"
6251 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
6253 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6254 msgid "Recipients"
6255 msgstr "Destinataires"
6257 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6258 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6259 msgid "List message recipients"
6260 msgstr "Lister les destinataires du message"
6262 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6263 msgid "Send message"
6264 msgstr "Envoyer un message"
6266 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6267 msgid "Notification send!"
6268 msgstr "Notification envoyée!"
6270 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6271 msgid ""
6272 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6273 "back to the notification plugin."
6274 msgstr ""
6275 "Votre message à été envoyé avec succès. Appuyez sur le bouton pour revenir "
6276 "en arrière."
6278 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6279 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6280 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6281 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:561
6282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6283 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6285 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6286 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6287 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6288 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6289 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6290 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6291 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6292 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6293 msgid "Continue"
6294 msgstr "Continuer"
6296 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6297 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6298 msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé"
6300 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6301 msgid "Select mail server to place user on"
6302 msgstr ""
6303 "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
6305 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6306 msgid "IMAP shared folders"
6307 msgstr "Répertoire partagé IMAP"
6309 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6310 msgid "Default permission"
6311 msgstr "Permission par défaut"
6313 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6314 msgid "Member permission"
6315 msgstr "Permission des membres"
6317 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6318 msgid "Forward messages to non group members"
6319 msgstr "Transférer les messages vers un membre n'appartenant pas au groupe"
6321 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6322 msgid "Display addresses of department"
6323 msgstr "Afficher les adresses du département"
6325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6326 msgid "Display addresses matching"
6327 msgstr "Afficher les adresses correspondantes"
6329 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6331 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6332 msgid "Group name"
6333 msgstr "Nom du groupe"
6335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6336 msgid "Posix name of the group"
6337 msgstr "Nom posix du groupe"
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6340 msgid "Descriptive text for this group"
6341 msgstr "Description du groupe"
6343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6344 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6345 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6346 msgstr ""
6347 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
6348 "un manuellement"
6350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6351 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6352 msgid "Force GID"
6353 msgstr "Forcer le GID"
6355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6356 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6357 msgid "Forced ID number"
6358 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
6360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6361 msgid "Select to create a samba conform group"
6362 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
6364 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6365 msgid "in domain"
6366 msgstr "dans le domaine"
6368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6369 msgid "Members are in a phone pickup group"
6370 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
6372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6373 msgid "Members are in a nagios group"
6374 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
6376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6377 msgid "Group members"
6378 msgstr "Membre du groupe"
6380 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6381 msgid ""
6382 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6383 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6384 msgstr ""
6385 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
6386 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action. Toutes les données "
6387 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
6388 "données."
6390 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6391 msgid "Group administration"
6392 msgstr "Administration du groupe"
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6395 #, php-format
6396 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6397 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe '%s'."
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6400 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6401 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6402 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe!"
6404 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6405 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6406 msgstr ""
6407 "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans l'annuaire LDAP ou dans le "
6408 "fichier de configuration!"
6410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6411 msgid "This 'dn' is no group."
6412 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe."
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6415 msgid "Samba group"
6416 msgstr "Groupe Samba"
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6419 msgid "Domain admins"
6420 msgstr "Administrateurs du domaine"
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6423 msgid "Domain users"
6424 msgstr "Utilisateurs du domaine"
6426 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6427 msgid "Domain guests"
6428 msgstr "Invités du domaine"
6430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6431 #, php-format
6432 msgid "Special group (%d)"
6433 msgstr "Groupe spécial (%d)"
6435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6436 msgid "! unknown id"
6437 msgstr "! identifiant inconnu"
6439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6440 #, php-format
6441 msgid ""
6442 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6443 msgstr ""
6444 "'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers "
6445 "seront montrés."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6449 #, fuzzy, php-format
6450 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6451 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6454 #, php-format
6455 msgid "No configured SID found for '%s'."
6456 msgstr "Pas de SID trouvé pour '%s'."
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6459 #, php-format
6460 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6461 msgstr "Pas de RIDBASE trouvé pour '%s'"
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6464 msgid ""
6465 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6466 "are allowed."
6467 msgstr ""
6468 "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides. Minuscule, chiffre et "
6469 "tirets sont valides."
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6474 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6475 msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà."
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Generic group settings"
6480 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Phone pickup group"
6485 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Nagios group"
6490 msgstr "Compte Nagios"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Group member"
6495 msgstr "Membre du groupe"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Samba group type"
6500 msgstr "Groupe Samba"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Samba domain name"
6505 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Samba SID"
6510 msgstr "Samba"
6512 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6513 msgid "Release focus"
6514 msgstr "Version utilisée"
6516 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6517 msgid "Select release name"
6518 msgstr "Sélectionnez le nom de la version"
6520 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6521 msgid "Used applications"
6522 msgstr "Applications utilisées"
6524 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6525 msgid "Add category"
6526 msgstr "Ajouter une catégorie"
6528 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6529 msgid "Available applications"
6530 msgstr "Applications disponibles"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:597
6533 #: include/class_acl.inc:688
6534 msgid "read"
6535 msgstr "lecture"
6537 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6538 msgid "post"
6539 msgstr "envoyer"
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6542 msgid "external post"
6543 msgstr "envoi externe"
6545 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6546 msgid "append"
6547 msgstr "ajouter"
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:598
6550 #: include/class_acl.inc:690
6551 msgid "write"
6552 msgstr "écrire"
6554 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
6555 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6556 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension mail valide."
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:352
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Remove shared folder from mail server database"
6561 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6564 msgid "Remove the shared folder and all its contents from mail server."
6565 msgstr ""
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
6568 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6569 msgstr "Vous essayez d'ajouter une adresse mail non valide "
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6572 msgid "to the list of forwarders."
6573 msgstr "liste des personnes vers lesquelles les mails seront relayés."
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:679
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6578 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:861
6581 #, fuzzy, php-format
6582 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6583 msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:890
6586 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6587 msgstr ""
6588 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
6589 "principale'."
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:923
6592 msgid ""
6593 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6594 msgstr ""
6595 "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
6596 "peuvent pas être vides."
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
6599 msgid "Please select a valid mail server."
6600 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1074
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Group mail"
6605 msgstr "Nom du groupe"
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1082
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Alternate addresses"
6610 msgstr "Adresses alternatives"
6612 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1083
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Forwarding addresses"
6615 msgstr "Adresse principale"
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1086
6618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
6620 msgid "Permissions"
6621 msgstr "Permissions"
6623 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6624 msgid "Folder administrators"
6625 msgstr "Administrateurs du répertoire"
6627 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6628 msgid "Select a specific department"
6629 msgstr "Sélectionner un département"
6631 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6633 msgid "Choose"
6634 msgstr "Choisissez"
6636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6637 msgid "Select users to add"
6638 msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à ajouter"
6640 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6642 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6643 msgid "Select to see servers"
6644 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
6646 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6647 msgid "Search within subtree"
6648 msgstr "Chercher dans le sous arbre"
6650 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6651 msgid "Display users of department"
6652 msgstr "Afficher les utilisateurs du département"
6654 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6655 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6656 msgid "Regular expression for matching user names"
6657 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6660 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6661 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe d'applications."
6663 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6664 msgid "Remove applications"
6665 msgstr "Suppression d'applications"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6668 msgid ""
6669 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6670 "clicking below."
6671 msgstr ""
6672 "Des applications sont configurées pour ce groupe. Vous pouvez les désactivez "
6673 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6676 msgid "Create applications"
6677 msgstr "Créer des applications"
6679 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6680 msgid ""
6681 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6682 "clicking below."
6683 msgstr ""
6684 "Ce groupe ne possède pas d'applications configurées. Vous pouvez en ajouter "
6685 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
6687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6688 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:424
6689 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
6690 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430 include/class_tabs.inc:303
6691 msgid "ACL"
6692 msgstr "ACL"
6694 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6695 msgid ""
6696 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6697 "will not be saved."
6698 msgstr ""
6700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6701 msgid "Invalid character in category name."
6702 msgstr "Le nom de la catégorie contient des caractères invalides."
6704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6705 msgid "The specified category already exists."
6706 msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà."
6708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6709 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6710 msgstr ""
6711 "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
6713 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6714 msgid "The selected application has no options."
6715 msgstr "L'application sélectionnée n'a pas d'options."
6717 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6719 msgid "department"
6720 msgstr "département"
6722 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6723 msgid "application"
6724 msgstr "application"
6726 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6727 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6728 msgid "Delete entry"
6729 msgstr "Supprimer cette entrée"
6731 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6733 msgid "Move up"
6734 msgstr "En haut"
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6737 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6738 msgid "Move down"
6739 msgstr "En bas"
6741 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6742 msgid "Insert seperator"
6743 msgstr "Insérer un séparateur"
6745 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6746 msgid "This application is no longer available."
6747 msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
6749 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6750 #, php-format
6751 msgid "This application is not available in any release named %s."
6752 msgstr "Cette application n'est pas disponible dans la version nommée %s."
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6755 msgid "Check parameter"
6756 msgstr "Vérifier le paramètre"
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6759 msgid "This application has changed parameters."
6760 msgstr "Cette application à changé de paramètres."
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6763 #, fuzzy, php-format
6764 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6765 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6768 #, fuzzy, php-format
6769 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6770 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
6772 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6773 #, php-format
6774 msgid ""
6775 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6776 "the objects base has changed."
6777 msgstr ""
6778 "Impossible de trouver la version '%s', le nom sera '%s'. Probablement que "
6779 "les objets de base ont changés."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6782 msgid ""
6783 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6784 "release."
6785 msgstr ""
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Group applications"
6790 msgstr "Afficher les applications"
6792 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6796 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
6797 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6798 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6799 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6800 msgid "Application"
6801 msgstr "Applications"
6803 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6804 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6805 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6806 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6807 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6808 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6809 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
6810 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6811 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6812 msgid "Release"
6813 msgstr "Version"
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Application parameter"
6818 msgstr "Nom de l'application"
6820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6822 msgid "List of groups"
6823 msgstr "Liste des groupes"
6825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6826 msgid ""
6827 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6828 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6829 "large number of groups."
6830 msgstr ""
6831 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
6832 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
6833 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
6835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6836 msgid "Groupname / Department"
6837 msgstr "Nom du groupe / Département"
6839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6841 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6845 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6847 msgid "Properties"
6848 msgstr "Propriétés"
6850 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6851 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6852 msgstr ""
6853 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes qui sont les groupes principaux "
6854 "d'utilisateurs"
6856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6857 msgid "Show primary groups"
6858 msgstr "Afficher les groupes de base"
6860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6861 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6862 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes Samba"
6864 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6865 msgid "Show samba groups"
6866 msgstr "Afficher les groupes Samba"
6868 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6869 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6870 msgstr ""
6871 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
6873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6874 msgid "Show application groups"
6875 msgstr "Afficher les groupes applications"
6877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6878 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6879 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant la messagerie activée"
6881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6882 msgid "Show mail groups"
6883 msgstr "Afficher les groupes ayant la messagerie activé"
6885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6886 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6887 msgstr ""
6888 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes normaux ayant uniquement un aspect "
6889 "fonctionnel"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6892 msgid "Show functional groups"
6893 msgstr "Afficher les groupes fonctionnels"
6895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6896 msgid "Create new group"
6897 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6901 msgid "Posix"
6902 msgstr "Posix"
6904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6908 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6909 msgid "cut"
6910 msgstr "couper"
6912 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6914 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6916 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6917 msgid "Cut this entry"
6918 msgstr "Couper cette entrée"
6920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
6922 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6925 msgid "copy"
6926 msgstr "copier"
6928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
6930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6932 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6933 msgid "Copy this entry"
6934 msgstr "Copier cette entrée"
6936 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6937 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6938 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6940 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6941 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6942 msgid "Edit this entry"
6943 msgstr "Modifier cette entrée"
6945 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6946 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6949 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6951 msgid "Delete this entry"
6952 msgstr "Supprimer cette entrée"
6954 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6955 msgid "Application options"
6956 msgstr "Options des applications"
6958 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6959 msgid "Group settings"
6960 msgstr "Préférences des groupes"
6962 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6963 msgid ""
6964 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6965 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6966 "no way for GOsa to get your data back."
6967 msgstr ""
6968 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
6969 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
6970 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
6971 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
6973 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6974 msgid ""
6975 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6976 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6977 "able to login without it."
6978 msgstr ""
6979 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
6980 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
6981 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
6983 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6985 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6986 msgstr ""
6987 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
6989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6990 #, php-format
6991 msgid "You're about to delete the user %s."
6992 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur %s."
6994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6995 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6996 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
6998 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7000 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
7002 msgid "none"
7003 msgstr "aucun"
7005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Please select a valid template."
7008 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
7010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
7011 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7012 msgstr "Une personne ayant ce nom existe déjà dans l'annuaire."
7014 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7015 msgid "Creating a new user using templates"
7016 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
7018 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7019 msgid ""
7020 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7021 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7022 "templates."
7023 msgstr ""
7024 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
7025 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
7026 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
7028 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7029 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:997
7030 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
7031 msgid "Template"
7032 msgstr "Modèle"
7034 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7035 msgid "User administration"
7036 msgstr "Administration des utilisateurs"
7038 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7040 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7041 msgid "List of users"
7042 msgstr "Liste des utilisateurs"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7045 msgid ""
7046 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7047 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7048 "user list."
7049 msgstr ""
7050 "Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer le ou les utilisateur(s) "
7051 "sélectionné(s). Si vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé "
7052 "d'utiliser les filtres."
7054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7055 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7056 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7057 msgid "Username"
7058 msgstr "Nom d'utilisateur"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7061 msgid "Select to see template pseudo users"
7062 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les modèles des pseudo utilisateurs"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7065 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7066 msgid "Show templates"
7067 msgstr "Afficher les modèles"
7069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7070 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7071 msgstr ""
7072 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
7074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7075 msgid "Show functional users"
7076 msgstr "Afficher les utilisateurs fonctionnels"
7078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7079 msgid "Select to see users that have posix settings"
7080 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte posix"
7082 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7083 msgid "Show unix users"
7084 msgstr "Afficher les utilisateurs Unix"
7086 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7087 msgid "Select to see users that have mail settings"
7088 msgstr ""
7089 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
7091 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7092 msgid "Show mail users"
7093 msgstr "Afficher les utilisateurs de messagerie"
7095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7096 msgid "Select to see users that have samba settings"
7097 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte samba"
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7100 msgid "Show samba users"
7101 msgstr "Afficher les utilisateurs samba"
7103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7104 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7105 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte proxy"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7108 msgid "Show proxy users"
7109 msgstr "Afficher les utilisateurs proxy"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7112 msgid "Create new user"
7113 msgstr "Création d'un nouvel utilisateur"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7116 msgid "New user"
7117 msgstr "Nouvel utilisateur"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7120 msgid "Create new template"
7121 msgstr "Créer un nouveau modèle"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7124 msgid "New template"
7125 msgstr "Nouveau modèle"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7128 msgid "GOsa"
7129 msgstr "GOsa"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7132 msgid "Edit generic properties"
7133 msgstr "Modifier les propriétés de base"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7136 msgid "Edit UNIX properties"
7137 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7140 msgid "Edit environment properties"
7141 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7144 msgid "Edit mail properties"
7145 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7148 msgid "Edit phone properties"
7149 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7152 msgid "Edit fax properies"
7153 msgstr "Modifier les propriétés fax"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7156 msgid "Edit samba properties"
7157 msgstr "Modifier les propriétés samba"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7160 msgid "Edit netatalk properties"
7161 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7164 msgid "Create user from template"
7165 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7168 msgid "Create user with this template"
7169 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce modèle"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:248
7172 msgid "password"
7173 msgstr "mot de passe"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
7176 #, fuzzy
7177 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7178 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
7180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:266
7181 #, fuzzy
7182 msgid "You are not allowed to remove this user."
7183 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
7186 msgid "Online"
7187 msgstr "En ligne"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:292
7190 msgid "Offline"
7191 msgstr "Hors-ligne"
7193 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7194 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7195 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7196 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7197 msgid "Application name"
7198 msgstr "Nom de l'application"
7200 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7201 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:499 html/getxls.php:222
7203 #: html/getxls.php:297
7204 msgid "Display name"
7205 msgstr "Nom à afficher"
7207 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7208 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7209 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7210 msgstr "Le nom de l'application à afficher (ex: en dessous des icônes)"
7212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7214 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7215 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7216 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7217 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7218 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7220 msgid "Execute"
7221 msgstr "Exécuter"
7223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7224 msgid "Path and/or binary name of application"
7225 msgstr "Chemin et/ou le nom de l'exécutable de l'application"
7227 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7228 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7229 msgid "Choose subtree to place application in"
7230 msgstr ""
7231 "Sélectionner la branche de l'annuaire ou sera placée l'entrée de "
7232 "l'application"
7234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7235 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7236 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7237 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7238 msgid "Icon"
7239 msgstr "Icône"
7241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7242 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7243 msgid "Update"
7244 msgstr "Mise à Jour"
7246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7247 msgid "Reload picture from LDAP"
7248 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
7250 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Remove picture from LDAP"
7253 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
7255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7256 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7257 msgid "Only executable for members"
7258 msgstr "Exécutable uniquement par les membres"
7260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7261 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7262 msgid "Replace user configuration on startup"
7263 msgstr "Remplacer la configuration de l'utilisateur au démarrage"
7265 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7266 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7267 msgid "Place icon on members desktop"
7268 msgstr "Placer une icône sur le bureau des membres"
7270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7272 msgid "Place entry in members startmenu"
7273 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
7275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7277 msgid "Place entry in members launch bar"
7278 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
7280 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7281 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7282 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7284 msgid "Upload"
7285 msgstr "Télécharger"
7287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
7289 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:284
7290 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7291 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:308
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7293 msgid "Download"
7294 msgstr "Téléchargement"
7296 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7297 msgid "Remove options"
7298 msgstr "Supprimer les options"
7300 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7301 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7302 msgstr ""
7303 "Cette application a des options. Vous pouvez les désactiver en cliquant sur "
7304 "le bouton ci-dessous."
7306 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7307 msgid "Create options"
7308 msgstr "Créer des options"
7310 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7311 msgid ""
7312 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7313 msgstr ""
7314 "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
7315 "cliquant en-dessous."
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7318 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7319 msgid "Variable"
7320 msgstr "Variable"
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7323 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7324 msgid "Default value"
7325 msgstr "Valeur par défaut"
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7328 msgid "Add option"
7329 msgstr "Ajouter une option"
7331 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7332 #, fuzzy, php-format
7333 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7334 msgstr "La suppression des paramètres de l'application à échoué"
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7337 #, php-format
7338 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7339 msgstr "La valeur '%s' spécifiée pour le nom de l'option est invalide."
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7342 #, fuzzy, php-format
7343 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7344 msgstr "La sauvegarde de paramètres de l'application à échoué"
7346 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Parameter configuration"
7349 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
7351 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Application parameter settings"
7354 msgstr "Nom de l'application"
7356 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7357 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7358 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7359 msgid ""
7360 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7361 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7362 msgstr ""
7363 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
7364 "voulez effectuer cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
7365 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7367 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7368 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7369 msgid "Application management"
7370 msgstr "Gestion des applications"
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7373 msgid "no example"
7374 msgstr "pas d'exemple"
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7377 msgid "This 'dn' is no application."
7378 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une application."
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7381 #, fuzzy, php-format
7382 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7383 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
7385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7386 #, php-format
7387 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7388 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7391 #, php-format
7392 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7393 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
7395 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7396 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7397 msgstr "L'image spécifiée n'as pas été télé-chargée correctement."
7399 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7400 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7401 msgstr "Le répertoire d'éxecutiondoit commencer par '/'."
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7404 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7405 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
7407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7408 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7409 msgstr ""
7410 "Caractère non valide dans le nom de l'application. Seul les caractères de a-"
7411 "z et 0-9 sont permis."
7413 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7414 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7415 msgstr "Le champ obligatoire 'Exécuter' n'est pas rempli."
7417 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7418 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7419 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7420 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
7422 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7423 #, fuzzy, php-format
7424 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7425 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
7427 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7428 msgid "Application settings"
7429 msgstr "Préférences de l'application"
7431 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Application generic"
7434 msgstr "Nom de l'application"
7436 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7437 msgid "Flag"
7438 msgstr ""
7440 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Script content"
7443 msgstr "Contenu de la variable"
7445 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7446 #, php-format
7447 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7448 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
7450 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7451 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7452 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7453 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette application!"
7455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7456 msgid "List of Applications"
7457 msgstr "Liste des applications"
7459 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7460 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7461 msgstr "Ce tableau montre tous les départements, dans l'arbre sélectionné."
7463 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7464 msgid ""
7465 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7466 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7467 "working with a large number of applications."
7468 msgstr ""
7469 "Ce menu permet l'ajout, la suppression et la modification des applications "
7470 "sélectionnées. Si vous avez un grand nombre d'applications il est conseillé "
7471 "d'utiliser les filtres."
7473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7474 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7475 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7476 msgid "new"
7477 msgstr "nouveau"
7479 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7480 msgid "Create new application"
7481 msgstr "Créer une nouvelle application"
7483 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7484 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7485 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7486 msgid "Branches"
7487 msgstr "Branches"
7489 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7490 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7491 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7492 msgid "Current release"
7493 msgstr "Version actuelle"
7495 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7496 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7497 msgid "Processing the requested operation"
7498 msgstr "Opération en cours"
7500 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7502 msgid ""
7503 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7504 "requested operation."
7505 msgstr ""
7506 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
7507 "effectuer l'opération demandée."
7509 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7510 msgid "Name of department"
7511 msgstr "Nom du département"
7513 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7514 msgid "Name of subtree to create"
7515 msgstr "Nom de la branche à créer"
7517 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:84
7519 msgid "Descriptive text for department"
7520 msgstr "Description du département"
7522 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7523 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
7524 msgid "Category"
7525 msgstr "Catégorie"
7527 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7528 msgid "Category for this subtree"
7529 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
7531 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7532 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:168
7533 msgid "Choose subtree to place department in"
7534 msgstr ""
7535 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
7536 "département"
7538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7539 msgid "State where this subtree is located"
7540 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
7542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7543 msgid "Location of this subtree"
7544 msgstr "Localisation de cette branche"
7546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7547 msgid "Postal address of this subtree"
7548 msgstr "Adresse postale de cette branche"
7550 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7551 msgid "Base telephone number of this subtree"
7552 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
7554 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7555 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7556 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
7558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7560 msgid "Administrative settings"
7561 msgstr "Paramètres administratifs"
7563 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7564 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7565 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
7567 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7568 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7569 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7570 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7571 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7572 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7573 msgstr ""
7574 "Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de "
7575 "l'arbre à bouger."
7577 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7578 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7579 msgid ""
7580 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7581 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7582 "your data back."
7583 msgstr ""
7584 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
7585 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération. Toutes les données seront "
7586 "perdues, étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7588 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7589 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7590 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7591 msgid ""
7592 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7593 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7594 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7595 msgstr ""
7596 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
7597 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
7598 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
7600 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7601 msgid "Department management"
7602 msgstr "Gestion des départements"
7604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7605 #, fuzzy, php-format
7606 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7607 msgstr "La suppression du département à échoué"
7609 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7610 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7611 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7612 msgstr "Un département ayant ce 'Nom' existe déjà."
7614 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7615 msgid "Required field 'Description' is not set."
7616 msgstr "Le champ obligatoire 'Description' n'est pas rempli."
7618 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7619 #, php-format
7620 msgid ""
7621 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7622 msgstr ""
7623 "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
7625 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7626 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7627 msgstr ""
7628 "Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
7629 "administrative!"
7631 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7632 #, fuzzy, php-format
7633 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7634 msgstr "La sauvegarde du département à échoué"
7636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7637 #, php-format
7638 msgid "Tagging '%s'."
7639 msgstr "Marquer '%s'."
7641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7642 #, php-format
7643 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7644 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
7646 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7647 #: include/class_ldap.inc:458 include/class_acl.inc:555
7648 #: include/class_acl.inc:562 include/class_acl.inc:569
7649 #: include/class_acl.inc:575 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7650 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7651 msgid "Object"
7652 msgstr "Objet"
7654 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7655 #, php-format
7656 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7657 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
7659 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:576
7660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:581
7661 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7664 msgid "Departments"
7665 msgstr "Départements"
7667 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
7668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7670 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7672 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7673 msgid "Telephone"
7674 msgstr "Téléphone"
7676 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
7677 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7678 msgid "Department name"
7679 msgstr "Nom du département"
7681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7683 #, php-format
7684 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7685 msgstr ""
7686 "Vous êtes sur le point de supprimer la branche complète de l'annuaire LDAP "
7687 "placé sous '%s'."
7689 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7690 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7691 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7692 msgid "You have no permission to remove this department."
7693 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
7695 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
7696 msgid ".."
7697 msgstr ".."
7699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7700 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7701 msgid "List of departments"
7702 msgstr "Liste des départements"
7704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7705 #, fuzzy
7706 msgid ""
7707 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7708 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7709 "of the department list."
7710 msgstr ""
7711 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les départements "
7712 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de départements il est conseillé "
7713 "d'utiliser les filtres."
7715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7716 msgid "Regular expression for matching department names"
7717 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des applications"
7719 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7720 msgid "Create new department"
7721 msgstr "Créer un nouveau département"
7723 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7724 #, fuzzy
7725 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7726 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
7728 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7729 msgid ""
7730 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7731 "snapshot entries for all entire objects."
7732 msgstr ""
7734 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7735 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7736 msgstr ""
7738 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7739 msgid ""
7740 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7741 "possibly the best solution is a backup."
7742 msgstr ""
7744 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7745 msgid "Network\tsettings"
7746 msgstr "Configuration réseau"
7748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7749 msgid "IP-address"
7750 msgstr "Adresse IP"
7752 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7753 msgid "MAC-address"
7754 msgstr "Adresse MAC"
7756 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7757 msgid "Autodetect"
7758 msgstr "Autodétection"
7760 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7761 msgid "Enable DNS for this device"
7762 msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
7764 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7765 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
7766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7767 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7768 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
7769 msgid "Refresh"
7770 msgstr "Rafraichir"
7772 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7773 msgid "Zone"
7774 msgstr "Zone"
7776 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7777 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7778 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
7779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:547
7780 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7781 msgid "TTL"
7782 msgstr "TTL"
7784 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7785 msgid "Dns records"
7786 msgstr "Enregistrement dns"
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7790 msgid "present"
7791 msgstr "présent"
7793 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:161
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7796 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:498
7797 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7798 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7799 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux."
7801 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7802 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7803 msgstr ""
7804 "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
7806 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7807 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7808 msgid "unknown status"
7809 msgstr "statut inconnu"
7811 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7812 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7813 msgstr "Ceci est un pseudo-terminal, aucune propriété ne peut être affichée."
7815 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7816 msgid "online"
7817 msgstr "en ligne"
7819 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7820 msgid "running"
7821 msgstr "en cours d'exécution"
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7824 msgid "not running"
7825 msgstr "n'est pas en cours d'exécution"
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7828 msgid "offline"
7829 msgstr "hors-ligne"
7831 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7832 msgid "Terminal template"
7833 msgstr "Modèle de terminaux"
7835 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7836 msgid "Terminal name"
7837 msgstr "Nom du terminal"
7839 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7840 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7841 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:548
7842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7843 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7845 msgid "Mode"
7846 msgstr "Mode"
7848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7851 msgid "Select terminal mode"
7852 msgstr "Sélectionnez le mode du terminal"
7854 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
7857 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7858 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7859 msgid "Syslog server"
7860 msgstr "Serveur de logs systèmes"
7862 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7863 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7864 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7865 msgid "Choose server to use for logging"
7866 msgstr "Sélectionnez le serveur de logs à utiliser"
7868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7870 msgid "Root server"
7871 msgstr "Serveur Primaire"
7873 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7874 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7875 msgstr "Sélectionnez le système de fichier root NFS à utiliser"
7877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7878 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7879 msgid "Swap server"
7880 msgstr "Serveur de Swap"
7882 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7883 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7884 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé le swap"
7886 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7887 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7888 msgid "Inherit time server attributes"
7889 msgstr "hérite des paramètres du serveur de temps"
7891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7893 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7894 msgid "NTP server"
7895 msgstr "Serveur NTP"
7897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7898 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7899 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7900 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7901 msgstr "Sélectionnez le serveur pour la synchronisation du temps"
7903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7906 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7907 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7908 msgid "Action"
7909 msgstr "Action"
7911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7913 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7914 msgid "Select action to execute for this terminal"
7915 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le terminal"
7917 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7918 msgid "System information"
7919 msgstr "Information sur le système"
7921 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7922 msgid "CPU"
7923 msgstr "CPU"
7925 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7926 msgid "Memory"
7927 msgstr "Mémoire"
7929 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7930 msgid "Boot MAC"
7931 msgstr "Adresse MAC de démarrage"
7933 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7934 msgid "USB support"
7935 msgstr "Support USB"
7937 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7938 msgid "System status"
7939 msgstr "Statut du système"
7941 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7942 msgid "Inventory number"
7943 msgstr "Numéro d'inventaire"
7945 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7946 msgid "Last login"
7947 msgstr "Dernière connexion"
7949 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7950 msgid "Network devices"
7951 msgstr "Périphériques réseau"
7953 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7954 msgid "IDE devices"
7955 msgstr "Périphériques IDE"
7957 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7958 msgid "SCSI devices"
7959 msgstr "Périphériques SCSI"
7961 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7962 msgid "Floppy device"
7963 msgstr "Lecteur de disquette"
7965 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7966 msgid "CDROM device"
7967 msgstr "Lecteur CDROM"
7969 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7972 msgid "Graphic device"
7973 msgstr "Carte écran"
7975 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7976 msgid "Audio device"
7977 msgstr "Carte son"
7979 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7980 msgid "Up since"
7981 msgstr "Allumé depuis"
7983 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7984 msgid "CPU load"
7985 msgstr "Charge CPU"
7987 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7988 msgid "Memory usage"
7989 msgstr "Utilisation Mémoire"
7991 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7992 msgid "Swap usage"
7993 msgstr "Utilisation Swap"
7995 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7996 msgid "SSH service"
7997 msgstr "Service SSH"
7999 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8000 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
8001 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
8002 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
8003 msgid "Print service"
8004 msgstr "Service d'impression"
8006 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8007 msgid "Scan service"
8008 msgstr "Service scanner"
8010 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8011 msgid "Sound service"
8012 msgstr "Service Son"
8014 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8015 msgid "GUI"
8016 msgstr "Interface graphique"
8018 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:87
8019 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8020 msgid "This 'dn' has no network features."
8021 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions réseaux."
8023 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:145
8024 #, php-format
8025 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8026 msgstr ""
8028 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:195
8029 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8030 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un composant sur cette 'Base'."
8032 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:205
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:434
8034 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:274
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
8036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:673
8037 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
8038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
8039 #, php-format
8040 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8041 msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
8043 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:260
8044 #, php-format
8045 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8046 msgstr ""
8048 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:271
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Win generic"
8051 msgstr "Services d'impression"
8053 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Windows workstation generic"
8056 msgstr "Nom de la station de travail"
8058 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:277
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Win workstation"
8061 msgstr "Station de travail Windows"
8063 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:280
8064 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
8066 msgid "Workstation name"
8067 msgstr "Nom de la station de travail"
8069 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8070 msgid "System management"
8071 msgstr "Administration du système"
8073 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8074 msgid "Time server"
8075 msgstr "Services de temps"
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:121
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:141
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
8082 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
8085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8086 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:824
8087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8089 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8090 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8092 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
8102 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8103 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
8115 msgid "inherited"
8116 msgstr "hérité"
8118 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8120 #, fuzzy, php-format
8121 msgid ""
8122 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8123 "exist."
8124 msgstr ""
8125 "La commande '%s', spécifié comme KERNELS hook de l'extension '%s' n'existe "
8126 "pas."
8128 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:397
8129 #, fuzzy, php-format
8130 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8131 msgstr "La sauvegarde des paramètres de démarrage du terminal à échoué"
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:443
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Terminal startup"
8136 msgstr "Modèle de terminaux"
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:451
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1163
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Ldap server"
8142 msgstr "Serveur Ldap"
8144 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:453
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Kernel modules"
8148 msgstr "Vérifier le paramètre"
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:454
8151 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1164
8152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8153 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8154 msgid "Boot kernel"
8155 msgstr "Kernel utilisé au démarrage"
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Kernel parameter"
8161 msgstr "Vérifier le paramètre"
8163 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8164 msgid "Server name"
8165 msgstr "Nom du serveur"
8167 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8168 msgid "Select action to execute for this server"
8169 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le serveur"
8171 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8172 msgid "Phone name"
8173 msgstr "Nom du téléphone"
8175 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8176 msgid "General"
8177 msgstr "Général"
8179 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8180 msgid "Printer name"
8181 msgstr "Nom de l'imprimante"
8183 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8184 msgid "Details"
8185 msgstr "Détails"
8187 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8188 msgid "Printer location"
8189 msgstr "Localisation de l'imprimante"
8191 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8192 msgid "Printer URL"
8193 msgstr "URL de l'imprimante"
8195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8198 msgid "Driver"
8199 msgstr "Pilote"
8201 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8202 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8203 msgstr "Utilisateurs qui sont autorisés à utiliser cette imprimante"
8205 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8206 msgid "Add user"
8207 msgstr "Ajouter un utilisateur"
8209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8210 msgid "Add group"
8211 msgstr "Ajouter un groupe"
8213 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8214 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8215 msgstr "Utilisateur qui sont autorisés à administrer cette imprimante"
8217 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8218 msgid "Admins"
8219 msgstr "Administrateurs"
8221 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8222 msgid "Workstation template"
8223 msgstr "Modèle de station de travail"
8225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8226 msgid "Printer type"
8227 msgstr "Type de l'imprimante"
8229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8245 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8246 msgid "Manufacturer"
8247 msgstr "Fabricant"
8249 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8250 msgid "Supported interfaces"
8251 msgstr "Interfaces supportées"
8253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8254 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:397
8255 msgid "Serial"
8256 msgstr "Série"
8258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8259 msgid "Parallel"
8260 msgstr "Parallèle"
8262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8263 msgid "USB"
8264 msgstr "USB"
8266 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8267 msgid "Contacts"
8268 msgstr "Contacts"
8270 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8272 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8274 msgid "Technical responsible"
8275 msgstr "Responsable technique"
8277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8279 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8280 msgid "Contact person"
8281 msgstr "Personne de contact"
8283 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8285 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8287 msgid "Attachments"
8288 msgstr "Documents liés"
8290 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8291 msgid "Installed cartridges"
8292 msgstr "Cartouches installés"
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8295 msgid "text"
8296 msgstr "texte"
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8299 msgid "graphic"
8300 msgstr "graphique"
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8303 #, php-format
8304 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8305 msgstr ""
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8308 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8309 msgstr "Aucune définition de WAKECMD n'est présente dans gosa.conf"
8311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8312 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8313 msgstr "Aucune définition de REBOOTCMD n'est présente dans gosa.conf"
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8316 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8317 msgstr "Aucune définition de HALTCMD n'est présente dans gosa.conf"
8319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8320 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8322 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8323 msgid "Switch off"
8324 msgstr "Eteindre"
8326 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8327 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:185
8328 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8330 msgid "Reboot"
8331 msgstr "Redémarrer"
8333 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:190
8336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:196
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8338 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8339 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8340 msgid "Memory test"
8341 msgstr "Test mémoire"
8343 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8344 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8345 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
8346 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:197
8347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8348 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8350 msgid "System analysis"
8351 msgstr "Analyse du système"
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8354 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8356 msgid "Wake up"
8357 msgstr "Réveiller"
8359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8360 #, php-format
8361 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:415
8365 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8366 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du terminal' n'est pas renseigné."
8368 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:444
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8370 msgid ""
8371 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8372 "activated."
8373 msgstr ""
8374 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
8375 "activé."
8377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:528
8378 #, php-format
8379 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8380 msgstr ""
8382 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:539
8383 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:545
8384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:998
8385 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
8387 msgid "Terminal"
8388 msgstr "Terminal"
8390 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Terminal generic"
8393 msgstr "Services de terminaux"
8395 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Syslog server enabled"
8398 msgstr "Serveur de logs systèmes"
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Ntp server settings"
8403 msgstr "Préférences utilisateur"
8405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
8406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Root password"
8409 msgstr "Attribuer le mot de passe"
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:360
8413 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
8414 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Action flag"
8417 msgstr "Action"
8419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8420 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8421 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8422 msgid "Activated"
8423 msgstr "Activé"
8425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:79
8426 msgid "This 'dn' has no server features."
8427 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'options serveur."
8429 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
8430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8431 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8432 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8433 msgstr "Aucune définition de ACTIONCMD n'est présente dans gosa.conf"
8435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8436 #, php-format
8437 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8438 msgstr ""
8440 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:186
8441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8442 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8443 msgid "Instant update"
8444 msgstr "Mise à jour immédiate"
8446 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:187
8447 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:195
8448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8451 msgid "Scheduled update"
8452 msgstr "Mise à jour programmée"
8454 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:194
8456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8458 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8459 msgid "Reinstall"
8460 msgstr "Reinstaller"
8462 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:189
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8464 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8465 msgid "Rescan hardware"
8466 msgstr "Recherche du matériel"
8468 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:218
8469 #, fuzzy, php-format
8470 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8471 msgstr "La suppression des références de la macro téléphonique à échoué"
8473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
8474 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8475 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du serveur' n'est pas rempli."
8477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:332
8478 #, php-format
8479 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8480 msgstr ""
8482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:348
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Server generic"
8485 msgstr "Nom du serveur"
8487 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:358
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Goto mode"
8491 msgstr "vers le répertoire"
8493 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8494 msgid "Remove DHCP service"
8495 msgstr "Suppression du service DHCP"
8497 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8498 msgid ""
8499 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8500 "below."
8501 msgstr ""
8502 "Le service DHCP est activé pour ce serveur. Vous pouvez le désactiver en "
8503 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
8505 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8506 msgid "Add DHCP service"
8507 msgstr "Ajouter un service DHCP"
8509 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8510 msgid ""
8511 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8512 "below."
8513 msgstr ""
8514 "Ce serveur à l'option DHCP désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
8515 "le bouton ci-dessous."
8517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8519 #, fuzzy, php-format
8520 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8521 msgstr ""
8522 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
8524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8525 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8526 msgstr "Ce 'dn' ne comporte pas d'extensions stations de travail."
8528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8529 #, fuzzy, php-format
8530 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8531 msgstr "La suppression d'une station de travail Samba à échoué"
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8534 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8535 msgstr ""
8536 "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
8538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:517
8540 #, fuzzy, php-format
8541 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8542 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Workstation generic"
8547 msgstr "Nom de la station de travail"
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:532
8550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:999
8551 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8554 msgid "Workstation"
8555 msgstr "Stations de travail"
8557 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8558 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Ntp server"
8561 msgstr "Serveur NTP"
8563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8564 msgid "Systems"
8565 msgstr "Systèmes"
8567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8568 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8569 msgstr ""
8571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8572 #, fuzzy, php-format
8573 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8574 msgstr ""
8575 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
8576 "pas."
8578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:257
8579 #, fuzzy
8580 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8581 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
8583 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
8584 msgid "You can't edit this object type yet!"
8585 msgstr "Impossible d'éditer ce type d'objet pour le moment!"
8587 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:336
8588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:402
8589 #, fuzzy
8590 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8591 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
8593 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:348
8594 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8595 msgstr ""
8596 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
8597 "vérification ne concordent pas!"
8599 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:405
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Can't detect object to change password."
8602 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
8604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
8605 #, php-format
8606 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8607 msgstr ""
8608 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives aux "
8609 "composant '%s'."
8611 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8612 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:533
8613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8615 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8616 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce composant!"
8618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
8619 msgid "New terminal"
8620 msgstr "Nouveau terminal"
8622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
8623 msgid "New workstation"
8624 msgstr "Nouvelle station de travail"
8626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
8627 msgid "New Device"
8628 msgstr "Nouveau périphérique"
8630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:860
8631 msgid "Terminal template for"
8632 msgstr "Modèle de terminal pour "
8634 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8635 msgid "Workstation template for"
8636 msgstr "Modèle de station de travail pour"
8638 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:996
8639 msgid "New System from incoming"
8640 msgstr "Nouveau système depuis l'arrivée"
8642 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1000
8643 msgid "Workstation is installing"
8644 msgstr "La station de travail s'installe"
8646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1001
8647 msgid "Workstation is waiting for action"
8648 msgstr "La station de travail attend une action"
8650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1002
8651 msgid "Workstation installation failed"
8652 msgstr "L'installation de la station de travail à échoué"
8654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1005
8655 msgid "Server is installing"
8656 msgstr "Le serveur s'installe"
8658 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1006
8659 msgid "Server is waiting for action"
8660 msgstr "Le serveur attend une action"
8662 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1007
8663 msgid "Server installation failed"
8664 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
8666 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1008
8667 msgid "Winstation"
8668 msgstr "Stations Windows"
8670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1009
8671 msgid "Network Device"
8672 msgstr "Périphérique réseau"
8674 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1010
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
8676 msgid "New Terminal"
8677 msgstr "Nouveau terminal"
8679 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1011
8680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
8681 msgid "New Workstation"
8682 msgstr "Nouvelle station de travail"
8684 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8685 msgid "Zones"
8686 msgstr "Zones"
8688 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8689 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8690 msgid "Postfix mydomain"
8691 msgstr "Postfix mondomaine"
8693 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8694 msgid "Postfix mydestination"
8695 msgstr "Postfix madestination"
8697 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8698 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8699 msgid "Cyrus admins"
8700 msgstr ""
8702 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8703 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8704 msgid "POP3 service"
8705 msgstr "Service POP3"
8707 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8708 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8709 msgid "POP3/SSL service"
8710 msgstr "Service POP3/SSL"
8712 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8714 msgid "IMAP service"
8715 msgstr "Service IMAP"
8717 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8719 msgid "IMAP/SSL service"
8720 msgstr "Service IMAP/SSL"
8722 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8724 msgid "Sieve service"
8725 msgstr "Service sieve"
8727 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8728 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8729 msgstr ""
8730 "service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
8731 "les options de disponibilités de Kolab2)"
8733 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8734 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8735 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
8737 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8738 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8739 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
8741 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8742 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8743 msgid "Quota settings"
8744 msgstr "Préférences des quotas"
8746 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8747 msgid "Free/Busy settings"
8748 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
8750 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8751 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8752 msgstr ""
8753 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
8754 "anonyme"
8756 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8757 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8758 msgid "SMTP privileged networks"
8759 msgstr "Réseaux SMTP privilègiés"
8761 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8762 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8763 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer du mail"
8765 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8766 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8767 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
8769 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8770 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8771 msgstr "Relais SMTP"
8773 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8774 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8775 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8776 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
8778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8779 msgid "Host used to relay mails"
8780 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
8782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8784 msgid "Accept Internet Mail"
8785 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
8787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8788 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8789 msgstr ""
8790 "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
8792 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8793 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:355
8794 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:384
8795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:385
8796 msgid "DNS service"
8797 msgstr "Service DNS"
8799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8800 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8801 msgid "Remove DNS service"
8802 msgstr "Suppression du service DNS"
8804 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8805 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8806 msgid ""
8807 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8808 msgstr ""
8809 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
8810 "le bouton ci-dessous."
8812 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8813 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8814 msgid "Add DNS service"
8815 msgstr "Ajouter un service DNS"
8817 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8818 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8819 msgid ""
8820 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8821 msgstr ""
8822 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
8823 "le bouton ci-dessous."
8825 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:394
8827 msgid "Reverse zone"
8828 msgstr "Zone inverse"
8830 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8831 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8832 msgid "Class"
8833 msgstr "Classe"
8835 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
8836 #, php-format
8837 msgid ""
8838 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8839 "entries '%s'"
8840 msgstr ""
8841 "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces "
8842 "éléments/ éléments '%s'"
8844 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:292
8845 #, php-format
8846 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8847 msgstr ""
8849 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:301
8850 #, fuzzy, php-format
8851 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8852 msgstr "La suppression du serveur à échoué"
8854 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:322
8855 #, fuzzy, php-format
8856 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8857 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:346
8860 #, php-format
8861 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8862 msgstr ""
8864 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:393
8865 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:546
8866 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8867 msgid "Zone name"
8868 msgstr "Nom de la zone"
8870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:395
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Primary dns server"
8873 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
8875 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8876 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:70
8878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:751
8879 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8880 msgid "Retry"
8881 msgstr "Réessayer"
8883 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8885 msgid "Expire"
8886 msgstr "Expire"
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8889 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8890 msgid "Zone records"
8891 msgstr "Enregistrement de zone"
8893 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
8894 msgid "CD-Install-Image generation"
8895 msgstr ""
8897 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
8898 msgid ""
8899 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
8900 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
8901 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
8902 msgstr ""
8904 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
8905 msgid "Create ISO-Image"
8906 msgstr ""
8908 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8909 msgid "Machine name"
8910 msgstr "Nom de la machine"
8912 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8913 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8914 msgstr "Sélectionnez la branche où placer le terminal"
8916 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
8917 msgid "FAX database"
8918 msgstr "Base de données des FAX"
8920 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
8921 msgid "FAX database configuration"
8922 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
8924 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
8925 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
8926 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8927 msgstr ""
8928 "L'attribut de l'utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
8930 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
8931 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
8932 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8933 msgstr "Le mot de passe est vide ou contient des caractères invalides."
8935 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
8936 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Fax database"
8939 msgstr "Base de données des FAX"
8941 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Login name"
8944 msgstr "Nom de l'emplacement"
8946 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8947 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8948 msgid "System type"
8949 msgstr "Type de système"
8951 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
8952 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
8953 msgid "Operating system"
8954 msgstr "Système d'exploitation"
8956 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
8957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
8958 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8972 msgid "Comment"
8973 msgstr "Commentaires"
8975 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
8976 msgid "Installed devices"
8977 msgstr "Périphériques installés"
8979 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
8980 msgid "Trading"
8981 msgstr ""
8983 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
8984 msgid "Software"
8985 msgstr "Logiciel"
8987 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
8988 msgid "Contracts"
8989 msgstr "Contrats"
8991 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8992 msgid ""
8993 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8994 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8995 msgstr ""
8996 "Cela inclut tout les systèmes et les informations de configuration. Veuillez "
8997 "vérifier que vous voulez effectuer cette opération, il est impossible de "
8998 "revenir en arrière. Toutes les données seront perdues étant donné qu'il est "
8999 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
9001 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9002 #, php-format
9003 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9004 msgstr ""
9005 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
9006 "de disponibilités"
9008 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9009 #, php-format
9010 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9011 msgstr ""
9012 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilsent plus de %s%% de leur quota "
9013 "mail"
9015 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9016 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9017 #, fuzzy, php-format
9018 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9019 msgstr "La suppression du serveur de l'objet kolab à échoué"
9021 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9022 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9023 msgstr "Le paramètre journées futures doit être rempli."
9025 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9026 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9027 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être nombre positif."
9029 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9030 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9031 msgstr "Les paramètres de Quota doivent être un nombre."
9033 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9034 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9035 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
9037 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9038 msgid "Future days must be a value."
9039 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
9041 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9042 msgid "No SMTP privileged networks set."
9043 msgstr "pas de réseaux SMTP privilégiés indiqués."
9045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9046 #, fuzzy, php-format
9047 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9048 msgstr "La sauvegarde du serveur dans l'objet kolab à échoué"
9050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9051 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9052 msgid "Kolab mail service"
9053 msgstr "Service de messagerie Kolab"
9055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9056 #, fuzzy
9057 msgid "My destination"
9058 msgstr "Destinataire"
9060 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9061 #, fuzzy
9062 msgid "FTP FreeBusy service"
9063 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
9065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9066 msgid "Enable virus scan"
9067 msgstr "Activer l'anti virus"
9069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Relayhost"
9072 msgstr "Hôte relai"
9074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9075 #, fuzzy
9076 msgid "HTTP FreeBusy service"
9077 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
9079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9082 msgstr ""
9083 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
9084 "anonyme"
9086 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9087 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9088 msgstr ""
9090 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9091 #, php-format
9092 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9093 msgstr ""
9094 "Impossible d'obtenir un base valide depuis le dn de l'objet, je met la base "
9095 "à '%s'. "
9097 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9098 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9100 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9101 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9102 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9103 msgid "Add printer extension"
9104 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
9106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9107 msgid ""
9108 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9109 "construction."
9110 msgstr ""
9111 "Impossible d'initialiser l'onglet imprimante, le paramètre parent était "
9112 "manquant pendant la construction."
9114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9115 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9116 msgstr ""
9117 "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
9119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9120 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9121 msgstr "Ceci est un modèle de terminal, l'onglet imprimante est désactivé."
9123 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9124 msgid "This 'dn' has no printer features."
9125 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression."
9127 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9128 msgid ""
9129 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9130 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9131 "template"
9132 msgstr ""
9133 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous ne pourrez l'activer "
9134 "tant qu'un 'cn' n'est pas présent dans l'entrée. Vous êtes probablement "
9135 "occupé à créer un nouveau modèle de terminal"
9137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9139 msgid "Remove printer extension"
9140 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
9142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9143 msgid ""
9144 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9145 "clicking below."
9146 msgstr ""
9147 "Ce stations de travail à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la "
9148 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
9150 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9151 msgid ""
9152 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9153 "below."
9154 msgstr ""
9155 "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en "
9156 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9159 msgid ""
9160 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9161 "clicking below."
9162 msgstr ""
9163 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
9164 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9166 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9167 msgid ""
9168 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9169 "below."
9170 msgstr ""
9171 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
9172 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
9175 #, php-format
9176 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9177 msgstr "Le fichier PPD sélectionné '%s' n'existe pas."
9179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:519
9180 msgid "can't get ppd informations."
9181 msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le fichier ppd."
9183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:532
9184 #, php-format
9185 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9186 msgstr ""
9187 "Cette imprimante appartient au terminal %s. Vous ne pouvez pas changer son "
9188 "nom."
9190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:534
9191 #, php-format
9192 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9193 msgstr ""
9194 "Cette imprimante appartient à la station de travail %s. Vous ne pouvez pas "
9195 "changer son nom."
9197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:589
9198 #, fuzzy, php-format
9199 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9200 msgstr "La suppression de l'imprimante à échoué"
9202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:818
9203 #, php-format
9204 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9205 msgstr ""
9207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
9208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
9209 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
9210 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9211 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9212 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9213 msgid "Group"
9214 msgstr "Groupes"
9216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Print generic"
9219 msgstr "Services d'impression"
9221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
9222 msgid "LabeledURL"
9223 msgstr ""
9225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Printer PPD"
9228 msgstr "Imprimante"
9230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
9231 #, php-format
9232 msgid ""
9233 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9234 "of printer '%s'."
9235 msgstr ""
9237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
9238 #, php-format
9239 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9240 msgstr ""
9242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:911
9243 #, php-format
9244 msgid ""
9245 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9246 "s'."
9247 msgstr ""
9249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:946
9250 #, php-format
9251 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9252 msgstr ""
9254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:957
9255 #, php-format
9256 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9257 msgstr ""
9259 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9260 msgid ""
9261 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9262 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9263 "wouldn't be able to log in."
9264 msgstr ""
9265 "Pour changer le mot de passe root du terminal, utilisez le champ ci-dessous. "
9266 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
9267 "mot de passe sinon vous ne pourrez pas vous identifier sans celui-ci."
9269 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9270 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9271 msgstr ""
9272 "Laissez le champ vide pour le mot de passe afin de l'obtenir depuis l'entrée "
9273 "par défaut."
9275 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9276 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9277 msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
9279 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9280 #, fuzzy, php-format
9281 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9282 msgstr "La suppression du composant générique à échoué"
9284 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9285 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9286 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du composant' n'est pas rempli."
9288 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9289 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9290 msgid "The required field IP address is empty."
9291 msgstr "Le champ obligatoire adresse IP n'est pas rempli."
9293 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9295 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9296 msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
9298 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9299 #, php-format
9300 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9301 msgstr "La sauvegarde du système avec le dn '%s' à échoué."
9303 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9304 msgid "Component generic"
9305 msgstr "Composant générique"
9307 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Network device"
9310 msgstr "Périphériques réseau"
9312 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9313 msgid "Kerberos kadmin access"
9314 msgstr "Accès kadmin Kerberos"
9316 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9317 msgid "Kerberos Realm"
9318 msgstr "Realm Kerberos"
9320 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9321 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9322 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9323 msgid "Admin user"
9324 msgstr "Administrateur"
9326 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9327 msgid "VoIP database information"
9328 msgstr "Information sur la base de données VOIP"
9330 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9331 msgid "Asterisk DB user"
9332 msgstr "Utilisateur de la base de données Asterisk"
9334 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9335 msgid "Country dial prefix"
9336 msgstr "Préfixe du pays"
9338 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9339 msgid "Local dial prefix"
9340 msgstr "Préfixe local"
9342 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9343 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9344 msgstr "Choisissez le type de composant système que vous souhaitez créer"
9346 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9347 msgid ""
9348 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9349 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9350 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9351 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9352 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9353 "dependencies."
9354 msgstr ""
9355 "Les terminaux Linux et les stations de travail sont automatiquement créés au "
9356 "démarrage. Pour cette raison vous pouvez créer un modèle uniquement pour une "
9357 "branche spécifique. Les serveurs sont également ajoutés automatiquement, "
9358 "mais dans certains cas vous pouvez avoir besoin de créer une pseudo entrée "
9359 "serveur afin de fournir à GOsa diverses informations. Les autres composants "
9360 "réseaux peuvent être utilisés lors la configuration de Nagios afin de créer "
9361 "les dépendances des composants."
9363 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9364 msgid "Linux thin client template"
9365 msgstr "Modèle de client léger Linux"
9367 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9368 msgid "Linux workstation template"
9369 msgstr "Modèle de station de travail Linux"
9371 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9372 msgid "Linux Server"
9373 msgstr "Serveur Linux"
9375 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9376 msgid "Windows workstation"
9377 msgstr "Station de travail Windows"
9379 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9380 msgid "Network printer"
9381 msgstr "Imprimante réseau"
9383 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9384 msgid "Other network component"
9385 msgstr "Autre composant réseau"
9387 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9388 msgid "Create"
9389 msgstr "Créer"
9391 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9392 msgid "Edit share"
9393 msgstr "Editer un partage"
9395 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9396 msgid "NFS setup"
9397 msgstr "Préférences NFS"
9399 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9400 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9401 msgid "Volume"
9402 msgstr "Volume"
9404 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9405 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9406 msgstr "Monter les partages automatiquement sur les machines Apple."
9408 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9409 msgid "Codepage"
9410 msgstr "Codage caractêres"
9412 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9413 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9414 msgid "Option"
9415 msgstr "Option"
9417 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9418 msgid "FAX database information"
9419 msgstr "Information sur la base de données des FAX"
9421 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9422 msgid "FAX DB user"
9423 msgstr "utilisateur de la base de données du FAX"
9425 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9426 msgid ""
9427 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9428 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9429 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9430 msgstr ""
9431 "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql "
9432 "dans un fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
9433 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
9435 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9436 msgid "This 'dn' has no phone features."
9437 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
9439 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9440 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9441 msgid "yes"
9442 msgstr "oui"
9444 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9445 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9446 msgid "no"
9447 msgstr "non"
9449 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9450 msgid "dynamic"
9451 msgstr "dynamique"
9453 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9454 msgid "Networksettings"
9455 msgstr "Configuration réseau"
9457 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9458 #, php-format
9459 msgid ""
9460 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9461 "of them is user '%s'."
9462 msgstr ""
9463 "Impossible d'effacer ce téléphone parce que certains utilisateurs "
9464 "l'utilisent. Un de ces utilisateur est '%s'."
9466 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9467 #, php-format
9468 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9472 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9473 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli."
9475 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9476 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9477 msgstr "Le 'Nom du téléphone' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
9479 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9480 #, php-format
9481 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Phone generic"
9487 msgstr "Numéro de téléphone"
9489 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1245
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Phone hardware"
9493 msgstr "Matériel téléphonique"
9495 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9496 #, fuzzy
9497 msgid "SIP Mode"
9498 msgstr "Mode"
9500 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9501 #, fuzzy
9502 msgid "SIP DTMF mode"
9503 msgstr "Mode DTMF"
9505 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9506 #, fuzzy
9507 msgid "SIP Default ip"
9508 msgstr "Adresse ip par défaut"
9510 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9511 msgid "SIP Qualify"
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9515 #, fuzzy
9516 msgid "IAX authentication type"
9517 msgstr "Authentification nagios"
9519 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9520 #, fuzzy
9521 msgid "IAX secret"
9522 msgstr "Service FAX"
9524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9525 #, fuzzy
9526 msgid "IAX account code"
9527 msgstr "Code du compte téléphonique"
9529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9530 #, fuzzy
9531 msgid "IAX trunk lines"
9532 msgstr "Regrouper des lignes"
9534 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9535 #, fuzzy
9536 msgid "IAX permit settings"
9537 msgstr "Configuration du FAX"
9539 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9540 #, fuzzy
9541 msgid "IAX deny settings"
9542 msgstr "Configuration du FAX"
9544 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9545 msgid "CAPI MSN"
9546 msgstr ""
9548 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9549 msgid "Hardware type"
9550 msgstr ""
9552 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9553 #, fuzzy, php-format
9554 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9555 msgstr ""
9556 "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste "
9557 "des jeux de caractères supportés."
9559 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9560 #, fuzzy, php-format
9561 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9562 msgstr ""
9563 "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
9565 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9566 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9567 msgstr "Veuillez entrer un chemin valide pour votre configuration."
9569 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9570 msgid "Please specify a valid name for your share."
9571 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour votre partage."
9573 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9574 msgid "Please specify a name for your share."
9575 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour votre partage."
9577 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9578 msgid "Description contains invalid characters."
9579 msgstr "La description contient des caractères invalides."
9581 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9582 msgid "Volume contains invalid characters."
9583 msgstr "Le nom du Volume contient des caractères invalides."
9585 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9586 msgid "Path contains invalid characters."
9587 msgstr "Le chemin contient des caractères invalides."
9589 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9590 msgid "Option contains invalid characters."
9591 msgstr "L'option contient des caractères invalides."
9593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:429
9594 msgid ""
9595 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9596 "current server/release settings."
9597 msgstr ""
9598 "Il y à des paquets dans votre configuration, qui ne peuvent pas être trouvés "
9599 "avec les paramètres de serveur/version actuels."
9601 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:474
9602 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9603 msgstr "Veuillez sélectionner un 'serveur FAI' ou effacer les 'Classes FAI'."
9605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:537
9606 msgid ""
9607 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9608 "configurations."
9609 msgstr ""
9610 "Il y a déjà un profil dans votre sélection qui contient des configurations "
9611 "de table de partitions."
9613 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:754
9614 msgid "Not available in current setup"
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:897
9618 #, php-format
9619 msgid ""
9620 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9621 "Server was reset to 'auto'."
9622 msgstr ""
9623 "Impossible de trouver une ou plusieurs des classes FAI [%s] dans le serveur "
9624 "FAI '%s'. le serveur à été remis en 'auto'."
9626 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:913
9627 #, fuzzy, php-format
9628 msgid ""
9629 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9630 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9631 "reset to 'auto'."
9632 msgstr ""
9633 "Impossible de trouver les classes FAI [%s], veuillez vérifier votre "
9634 "configuration FAI, probablement que certaines classes on été effacées. "
9635 "Toutes les classes on été enlevées de ce compte, cliquez sur annuler si vous "
9636 "ne voulez pas sauver ceci."
9638 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
9639 #, fuzzy, php-format
9640 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9641 msgstr ""
9642 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
9644 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
9645 #, php-format
9646 msgid ""
9647 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9648 msgstr ""
9649 "Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf."
9651 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
9652 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9653 #, php-format
9654 msgid ""
9655 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9656 "empty string."
9657 msgstr ""
9658 "La commande spécifié REPOSITORY_HOOK '%s', spécifié dans votre gosa.conf, "
9659 "retourne une chaîne vide."
9661 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1155
9662 #, fuzzy
9663 msgid "System startup"
9664 msgstr "Statut du système"
9666 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
9667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9668 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9669 msgid "FAI classes"
9670 msgstr "Classes FAI"
9672 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1171
9673 msgid "Debian mirror"
9674 msgstr "Miroir Debian"
9676 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Debian release"
9679 msgstr "Version actuelle"
9681 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1174
9682 msgid "FAI status flag"
9683 msgstr ""
9685 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9686 msgid "Advanced phone settings"
9687 msgstr "Configuration avancée du téléphone"
9689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9690 msgid "Phone type"
9691 msgstr "Type de téléphone"
9693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9694 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9696 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9699 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9700 msgid "Choose a phone type"
9701 msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
9703 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9704 msgid "refresh"
9705 msgstr "Rafraichir"
9707 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9708 msgid "DTMF mode"
9709 msgstr "Mode DTMF"
9711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9712 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9713 msgid "Default IP"
9714 msgstr "Adresse ip par défaut"
9716 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9718 msgid "Response timeout"
9719 msgstr "Temps de réponse maximum"
9721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9722 msgid "Modus"
9723 msgstr "Mode"
9725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9726 msgid "Authtype"
9727 msgstr "Type d'authentification"
9729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9730 msgid "Secret"
9731 msgstr "Secret"
9733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9734 msgid "GoFonInkeys"
9735 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
9737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9738 msgid "GoFonOutKeys"
9739 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
9741 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9742 msgid "Account code"
9743 msgstr "Code du compte téléphonique"
9745 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9746 msgid "Trunk lines"
9747 msgstr "Regrouper des lignes"
9749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9750 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9751 msgstr "Machines qui peuvent se connecter"
9753 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9754 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9755 msgstr "Machines qui ne peuvent pas se connecter"
9757 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9758 msgid "MSN"
9759 msgstr "MSN"
9761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9762 msgid "Select entries to add"
9763 msgstr "Sélectionnez les entrées à ajouter"
9765 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9766 msgid "Display members of department"
9767 msgstr "Afficher les membres du département"
9769 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9770 msgid "Display members matching"
9771 msgstr "Afficher les membres correspondants"
9773 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9774 msgid "Regular expression for matching member names"
9775 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres"
9777 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9778 #, php-format
9779 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9780 msgstr ""
9781 "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
9783 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9784 msgid "Can't get ppd informations."
9785 msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd."
9787 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9788 #, php-format
9789 msgid ""
9790 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9791 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9792 msgstr ""
9793 "Le chemin spécifié '%s' qui correspond à votre PPD_PATH dans votre fichier "
9794 "de configuration gosa.conf est invalide, impossible de lire/écrire des "
9795 "informations."
9797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9798 msgid "Please specify a valid ppd file."
9799 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
9801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9802 #, php-format
9803 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9804 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier PPD n'est pas lisible"
9806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9808 #, php-format
9809 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9810 msgstr ""
9811 "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
9813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9814 #, php-format
9815 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9816 msgstr ""
9817 "impossible de créer le fichier '%s' pour sauvegarder le informations "
9818 "modifiées du fichier ppd."
9820 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9821 #, php-format
9822 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9823 msgstr ""
9824 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
9825 "pas accessible."
9827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9831 "informations."
9832 msgstr ""
9833 "Le fichier ppd '%s' est invalide, je ne peut pas obtenir le modèle ou les "
9834 "informations sur le vendeur."
9836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9837 #, php-format
9838 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9839 msgstr "Il y a déjà un fichier ppd pour ce type d'imprimante."
9841 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9842 #, php-format
9843 msgid "Can't save file '%s'."
9844 msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'."
9846 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9847 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9848 msgstr ""
9849 "Le fichier PPD téléchargé est vide, impossible de créer un nouveau fichier "
9850 "ppd."
9852 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9853 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9854 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
9855 msgid "Section"
9856 msgstr "Section"
9858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9859 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9860 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:289
9861 msgid "True"
9862 msgstr "Vrai"
9864 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:287
9867 msgid "False"
9868 msgstr "Faux"
9870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9871 #, php-format
9872 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9873 msgstr "Type de PPD '%s' non supporté pour '%s' "
9875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
9876 #, fuzzy, php-format
9877 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9878 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
9880 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
9881 #, fuzzy, php-format
9882 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9883 msgstr ""
9884 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
9885 "pas accessible."
9887 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
9888 #, php-format
9889 msgid ""
9890 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
9894 msgid ""
9895 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9896 "configuration."
9897 msgstr ""
9899 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9900 msgid "Printer driver"
9901 msgstr "Pilote d'Imprimante"
9903 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9906 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9908 msgid "Model"
9909 msgstr "Modèle"
9911 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9912 msgid "Select"
9913 msgstr "Sélectionner"
9915 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9916 msgid "New driver"
9917 msgstr "Nouveau pilote"
9919 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9920 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9921 msgid "Select objects to add"
9922 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
9924 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9925 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9927 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9928 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9929 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9930 msgid "Display objects matching"
9931 msgstr "Afficher les objets correspondants"
9933 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9934 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9936 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9937 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9938 msgid "Regular expression for matching object names"
9939 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
9941 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9942 #, fuzzy, php-format
9943 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9944 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
9946 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
9947 #, fuzzy, php-format
9948 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9949 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
9951 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
9952 msgid ""
9953 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9954 "possibly we have no write access."
9955 msgstr ""
9957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
9958 #, php-format
9959 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9960 msgstr "Le vendeur sélectionné '%s' n'existe pas dans notre liste de ppds."
9962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
9963 msgid "Printer ppd selection."
9964 msgstr "Sélection du ppd de votre imprimante."
9966 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
9967 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
9969 msgid "unknown"
9970 msgstr "inconnu"
9972 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
9973 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
9974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9978 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
9979 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9980 msgid "bit"
9981 msgstr "bit"
9983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
9984 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
9985 msgid "show chooser"
9986 msgstr "Afficher le sélecteur"
9988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
9989 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
9990 msgid "direct"
9991 msgstr "direct"
9993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
9994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
9995 msgid "load balanced"
9996 msgstr "répartition de charge"
9998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
10000 msgid "Windows RDP"
10001 msgstr "Windows RDP"
10003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
10004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
10005 msgid "ICA client"
10006 msgstr "Client ICA"
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
10010 msgid "Bit"
10011 msgstr "Bit"
10013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
10014 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
10015 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
10016 msgstr "Choisissez le téléphone situé à coté du terminal"
10018 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
10019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
10020 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
10021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
10022 msgid "Please specify a valid VSync range."
10023 msgstr ""
10024 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
10025 "verticale."
10027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
10028 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
10029 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
10030 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
10031 msgid "Please specify a valid HSync range."
10032 msgstr ""
10033 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
10034 "Horizontale."
10036 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10037 #, fuzzy, php-format
10038 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10039 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
10041 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
10042 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Service"
10045 msgstr "Services"
10047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Workstation service"
10050 msgstr "Nom de la station de travail"
10052 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
10053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Monitor"
10056 msgstr "Taille écran"
10058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
10059 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Gfx driver"
10062 msgstr "Nouveau pilote"
10064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
10065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Gfx resolution"
10068 msgstr "Résolution"
10070 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Gfx color depth"
10074 msgstr "Profondeur des couleurs"
10076 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
10077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Hsync"
10080 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
10082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
10083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Vsync"
10086 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
10088 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Use DDC"
10091 msgstr "ID de l'utilisateur"
10093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
10094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Scanner enabled"
10097 msgstr "activé"
10099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
10100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Keyboard model"
10103 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
10105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
10106 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Keyboard layout"
10109 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
10111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
10112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Keyboard variant"
10115 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
10117 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Mouse type"
10121 msgstr "type mime"
10123 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
10124 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Mouse port"
10127 msgstr "Point de montage"
10129 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
10130 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
10131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
10132 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
10133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
10134 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
10135 msgid "Telephone hardware"
10136 msgstr "Matériel téléphonique"
10138 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10140 msgid "Keyboard"
10141 msgstr "Clavier"
10143 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10144 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10145 msgid "Choose keyboard model"
10146 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
10148 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10150 msgid "Layout"
10151 msgstr "Disposition"
10153 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10154 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10155 msgid "Choose keyboard layout"
10156 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
10158 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10160 msgid "Variant"
10161 msgstr "Variante"
10163 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10165 msgid "Choose keyboard variant"
10166 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
10168 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10169 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10170 msgid "Mouse"
10171 msgstr "Souris"
10173 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10174 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10175 msgid "Choose mouse type"
10176 msgstr "Sélectionnez le type de souris"
10178 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10180 msgid "Port"
10181 msgstr "Port"
10183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10185 msgid "Choose mouse port"
10186 msgstr "Sélectionnez le port de la souris"
10188 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10190 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10191 msgstr ""
10192 "Sélectionnez le pilote de la carte vidéo correspondant à la carte graphique "
10193 "installée"
10195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10197 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10198 msgstr "Sélectionnez la résolution utilisée en mode graphique"
10200 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10202 msgid "Color depth"
10203 msgstr "Profondeur des couleurs"
10205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10207 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10208 msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs utilisée en mode graphique"
10210 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10211 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10212 msgid "Display device"
10213 msgstr "Écran"
10215 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10217 msgid "Use DDC for automatic detection"
10218 msgstr "Utiliser DCC pour la détection automatique"
10220 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10221 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10222 msgid "HSync"
10223 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
10225 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10227 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10228 msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal pour l'écran installé"
10230 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10231 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10232 msgid "VSync"
10233 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
10235 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10237 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10238 msgstr "Fréquence de rafraîchissement verticale pour l'écran installé"
10240 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10242 msgid "Scan device"
10243 msgstr "Scanner"
10245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10247 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10248 msgstr "Sélectionner afin de démarrer le service scanner SANE sur le terminal"
10250 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10251 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10252 msgid "Provide scan services"
10253 msgstr "Fournir des services de scanner"
10255 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10256 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10257 msgid "Boot parameters"
10258 msgstr "Paramètre de démarrage"
10260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10261 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10262 msgid "Custom options"
10263 msgstr "Options personnalisées"
10265 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10266 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10267 msgid ""
10268 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10269 "during bootup"
10270 msgstr "Entrez les paramètres qui seront passés au kernel lors du démarrage"
10272 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10274 msgid "LDAP server"
10275 msgstr "Serveur LDAP"
10277 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10278 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10279 msgid "FAI server"
10280 msgstr "Serveur FAI"
10282 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10283 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10284 msgid "Assigned FAI classes"
10285 msgstr "Liste des classes FAI utilisées"
10287 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10288 msgid "set"
10289 msgstr "activé"
10291 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10292 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10293 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10294 msgstr "Modules du kernel (format : nom paramètre)"
10296 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10297 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10298 msgid "Add additional modules to load on startup"
10299 msgstr "Ajouter des modules à charger au démarrage"
10301 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10302 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10303 msgid "Mountpoint"
10304 msgstr "Point de montage"
10306 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10307 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10308 msgstr ""
10309 "Sélectionnez si le terminal supporte le démarrage graphique avec une barre "
10310 "de progression"
10312 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10313 msgid "use graphical bootup"
10314 msgstr "utiliser un démarrage en mode graphique"
10316 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10317 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10318 msgstr "Indiquez si le terminal démarre en mode texte"
10320 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10321 msgid "use standard linux textual bootup"
10322 msgstr "utiliser le démarrage texte standard de Linux"
10324 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10325 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10326 msgstr "Sélectionnez afin d'avoir d'obtenir un démarrage plus verbeux"
10328 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10329 msgid "use debug mode for startup"
10330 msgstr "utilisez le mode de débogage pour le démarrage"
10332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10333 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
10334 msgid "Remote desktop"
10335 msgstr "Bureau distant"
10337 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10338 msgid "Connect method"
10339 msgstr "Méthode de connexion"
10341 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10342 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10343 msgstr "Sélectionnez la méthode de connexion au terminal"
10345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10346 msgid "Terminal server"
10347 msgstr "Serveur de terminaux"
10349 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10350 msgid "Select specific terminal server to use"
10351 msgstr "Sélectionnez un serveur de terminaux à utiliser"
10353 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10354 msgid "Font server"
10355 msgstr "Serveur de Police de caractère"
10357 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10358 msgid "Select specific font server to use"
10359 msgstr "Sélectionnez le serveur de polices de caractère à utiliser"
10361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10362 msgid "Print device"
10363 msgstr "Imprimante"
10365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10366 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10367 msgstr "Sélectionnez pour démarrer le service d'impression IPP sur le terminal"
10369 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10370 msgid "Provide print services"
10371 msgstr "Fournir des services d'impression"
10373 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
10375 msgid "Spool server"
10376 msgstr "Serveur de file d'attente"
10378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10379 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10380 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé la file d'attente"
10382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10383 msgid "Select scanner driver to use"
10384 msgstr "Sélectionnez le pilote du scanner"
10386 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10387 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10388 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10389 msgid "Repository"
10390 msgstr "Dépôt"
10392 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10393 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10394 msgid "Parent server"
10395 msgstr "Serveur Père"
10397 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10398 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10399 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10400 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10401 msgid "Sections"
10402 msgstr "Sections"
10404 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10405 msgid "Please enter a value for 'release'."
10406 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour 'la version'"
10408 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10409 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10410 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
10412 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10413 #, php-format
10414 msgid ""
10415 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10416 msgstr ""
10417 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée REPOSITORY_HOOK '%s'. Veuillez "
10418 "vérifier votre gosaconf."
10420 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10421 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10422 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10423 msgid "Repository service"
10424 msgstr "Service de dépôt"
10426 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10427 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10428 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10429 msgstr ""
10431 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10432 #, php-format
10433 msgid ""
10434 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10435 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10436 msgstr ""
10437 "Vous ne pouvez pas effacer cette version, elles est utilisée par ces "
10438 "stations de travail [%s]. Veuillez régler ces problèmes d'abord pour que la "
10439 "base de données reste cohérente."
10441 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10442 #, php-format
10443 msgid ""
10444 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10445 msgstr ""
10446 "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) "
10447 "[%s]. "
10449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10452 msgid "This name is already in use."
10453 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
10455 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10456 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10457 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10458 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10459 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:102
10460 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10461 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10462 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10463 msgid "Start"
10464 msgstr "Démarrer"
10466 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10467 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10468 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10469 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10470 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:103
10471 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10472 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10473 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1109
10475 msgid "Stop"
10476 msgstr "Arrêter"
10478 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10479 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10480 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10481 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10482 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:104
10483 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10484 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10485 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10486 msgid "Restart"
10487 msgstr "Redémarrer"
10489 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Releases"
10492 msgstr "Version"
10494 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10495 msgid "Url"
10496 msgstr ""
10498 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10499 msgid "List of configured repositories."
10500 msgstr "Liste des dépôts configurés."
10502 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10503 msgid "Add repository"
10504 msgstr "Ajouter un dépôt"
10506 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10507 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10508 msgstr ""
10509 "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
10511 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10512 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10513 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10514 msgid "Inventory database"
10515 msgstr "Base de données d'inventaire"
10517 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Inventory database service"
10520 msgstr "Base de données d'inventaire"
10522 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10523 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10524 msgstr ""
10525 "l'attribut de la base de données est vide ou contient des caractères "
10526 "invalides."
10528 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10529 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:106
10530 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10531 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Admin"
10534 msgstr "Administrateurs"
10536 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10537 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10538 msgid "Database"
10539 msgstr "Base de données"
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10542 msgid "Manage System-types"
10543 msgstr "Gérer le type de système"
10545 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10546 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10552 msgid "Rename"
10553 msgstr "Renommer"
10555 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10556 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10558 msgid "Please enter a new name"
10559 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
10561 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10562 msgid "List of devices"
10563 msgstr "Liste des périphériques"
10565 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10566 msgid ""
10567 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10568 msgstr ""
10569 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
10570 "d'édition."
10572 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10573 msgid "Display devices matching"
10574 msgstr "Afficher les périphériques correspondants"
10576 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10577 msgid "Regular expression for matching device names"
10578 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques"
10580 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10581 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10582 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10585 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10586 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10587 msgid "Use"
10588 msgstr "Utiliser"
10590 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10591 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10592 msgstr ""
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10596 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10597 msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide."
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10601 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10602 msgstr ""
10603 "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension mysql "
10604 "n'est pas disponible."
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10608 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10609 msgstr ""
10610 "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la "
10611 "configuration."
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10614 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10616 msgid "This feature is not implemented yet."
10617 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10620 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10621 msgstr ""
10622 "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10625 #, php-format
10626 msgid ""
10627 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10628 msgstr ""
10629 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
10630 "par les sytème(s) '%s'"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10633 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10634 msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10637 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10638 msgstr ""
10639 "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe "
10640 "déjà."
10642 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10643 #, php-format
10644 msgid ""
10645 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10646 "(s) '%s'"
10647 msgstr ""
10648 "Vous ne pouvez pas effacer ce système  d'exploitation, il est utilisé "
10649 "actuellement par ce(s) système(s) '%s'"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10652 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10653 msgstr ""
10654 "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé "
10655 "existe déjà."
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10658 #, php-format
10659 msgid ""
10660 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10661 "are allowed here."
10662 msgstr ""
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10666 msgid "Remove inventory"
10667 msgstr "Supprimer l'inventaire"
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10670 msgid ""
10671 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10672 "clicking below."
10673 msgstr ""
10674 "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver "
10675 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10678 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10679 msgid "Add inventory"
10680 msgstr "Ajouter l'inventaire"
10682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10683 msgid ""
10684 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10685 "clicking below."
10686 msgstr ""
10687 "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer "
10688 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
10690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10691 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10694 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10695 msgid "N/A"
10696 msgstr "N/A"
10698 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10699 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10700 msgstr ""
10701 "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas "
10702 "disponible."
10704 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10705 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10706 msgid "Glpi"
10707 msgstr ""
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Inventory extension"
10712 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
10714 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Peripheral devices"
10717 msgstr "Imprimante"
10719 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10720 msgid "Manage manufacturers"
10721 msgstr "Gérer les Fabricants"
10723 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10724 msgid "Attachment"
10725 msgstr "Document lié"
10727 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10728 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10729 msgid "File"
10730 msgstr "Fichier"
10732 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10733 msgid "Filename"
10734 msgstr "Nom du fichier"
10736 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10737 msgid "Mime-type"
10738 msgstr "type mime"
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10741 msgid "use"
10742 msgstr "utiliser"
10744 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10745 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10746 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10747 msgid "Go to root department"
10748 msgstr "Aller au département de base"
10750 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10751 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10752 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10753 msgid "Go up one department"
10754 msgstr "Monter d'un département"
10756 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10757 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10758 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10759 msgid "Go to users department"
10760 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
10762 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10763 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10764 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10765 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10766 msgid "Home"
10767 msgstr "Acceuil"
10769 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10770 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10771 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10772 msgid "Reload list"
10773 msgstr "Recharger la liste"
10775 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10776 msgid ""
10777 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10778 msgstr ""
10779 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
10780 "responsable."
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10783 msgid "Add/Edit monitor"
10784 msgstr "Ajouter/Modifier un écran"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10787 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10789 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10790 msgid "Comments"
10791 msgstr "Commentaires"
10793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10794 msgid "Monitor size"
10795 msgstr "Taille écran"
10797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10798 msgid "Inch"
10799 msgstr "Inch"
10801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10802 msgid "Integrated microphone"
10803 msgstr "Micro intégré"
10805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10812 msgid "Yes"
10813 msgstr "Oui"
10815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10822 msgid "No"
10823 msgstr "Non"
10825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10826 msgid "Integrated speakers"
10827 msgstr "Haut parleur intègré"
10829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10830 msgid "Sub-D"
10831 msgstr "Sub-D"
10833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10834 msgid "BNC"
10835 msgstr "BNC"
10837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10838 msgid "Additional serial number"
10839 msgstr "Numéro de série supplémentaire"
10841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10842 msgid "Add/Edit other device"
10843 msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique"
10845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10846 msgid "Add/Edit power supply"
10847 msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation"
10849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10850 msgid "Atx"
10851 msgstr "atx"
10853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10854 msgid "Power"
10855 msgstr "Puissance électrique"
10857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10858 msgid "Add/Edit graphic card"
10859 msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique"
10861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10864 msgid "Interface"
10865 msgstr "Interface"
10867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10868 msgid "Ram"
10869 msgstr "Mémoire vive"
10871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10872 msgid "Add/Edit controller"
10873 msgstr "Ajouter/Modifier un controlleur"
10875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10876 msgid "Add/Edit drive"
10877 msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur"
10879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10880 msgid "Speed"
10881 msgstr "Vitesse"
10883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10884 msgid "Writeable"
10885 msgstr "Inscriptible"
10887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10888 msgid "Add/Edit harddisk"
10889 msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur"
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10892 msgid "Rpm"
10893 msgstr "Vitesse"
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10896 msgid "Cache"
10897 msgstr "Cache"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10900 msgid "Add/Edit memory"
10901 msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive"
10903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10904 msgid "Frequenz"
10905 msgstr "Fréquence"
10907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10908 msgid "Add/Edit sound card"
10909 msgstr "Ajouter/Modifier une carte son"
10911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10912 msgid "Add/Edit network interface"
10913 msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau"
10915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10916 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:537
10917 msgid "MAC address"
10918 msgstr "Adresse MAC"
10920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10921 msgid "Add/Edit processor"
10922 msgstr "Ajouter/Modifier un processeur"
10924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10925 msgid "Frequence"
10926 msgstr "Fréquence"
10928 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10929 msgid "Default frequence"
10930 msgstr "Fréquence par défaut"
10932 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10933 msgid "Add/Edit motherboard"
10934 msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère"
10936 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10937 msgid "Chipset"
10938 msgstr "Jeu de composants"
10940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10941 msgid "Add/Edit computer case"
10942 msgstr "Ajouter/Modifier un Boitier"
10944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10945 msgid "format"
10946 msgstr "format"
10948 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10949 msgid "Manage OS-types"
10950 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
10952 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10953 #, php-format
10954 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10955 msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'"
10957 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10959 #, php-format
10960 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10961 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
10963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10964 msgid "Can't detect object name."
10965 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
10967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10968 #, php-format
10969 msgid ""
10970 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10971 msgstr ""
10972 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
10973 "ces système(s) '%s'"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10976 msgid "devices"
10977 msgstr "périphériques"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10981 msgid "New monitor"
10982 msgstr "Nouvel écran"
10984 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10986 msgid "M"
10987 msgstr "M"
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10990 msgid "New mainbord"
10991 msgstr "Nouvel carte mère"
10993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10994 msgid "New processor"
10995 msgstr "Nouveau processeur"
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10999 msgid "P"
11000 msgstr "P"
11002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11003 msgid "New case"
11004 msgstr "Nouveau boitier"
11006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11007 msgid "C"
11008 msgstr "C"
11010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11011 msgid "New network interface"
11012 msgstr "Nouvel carte réseau"
11014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11015 msgid "NI"
11016 msgstr "NI"
11018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11019 msgid "New ram"
11020 msgstr "Nouvelle mémoire vive"
11022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11023 msgid "R"
11024 msgstr "R"
11026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11027 msgid "New hard disk"
11028 msgstr "Nouveau disque dur"
11030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11031 msgid "HDD"
11032 msgstr "Disque dur"
11034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11035 msgid "New drive"
11036 msgstr "Nouveau lecteur"
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11039 msgid "D"
11040 msgstr "D"
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11043 msgid "New controller"
11044 msgstr "Nouveau controlleur"
11046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11047 msgid "CS"
11048 msgstr "CS"
11050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11051 msgid "New graphics card"
11052 msgstr "Nouvelle carte graphique"
11054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11055 msgid "GC"
11056 msgstr "GC"
11058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11059 msgid "New sound card"
11060 msgstr "Nouvelle carte son"
11062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11063 msgid "SC"
11064 msgstr "SC"
11066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11067 msgid "New power supply"
11068 msgstr "Nouvelle alimentation"
11070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11071 msgid "PS"
11072 msgstr "PS"
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11075 msgid "New misc device"
11076 msgstr "Nouveau périphérique"
11078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11079 msgid "OC"
11080 msgstr "OC"
11082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11083 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11084 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique."
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11088 msgid "This device name is already in use."
11089 msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé."
11091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11092 msgid "Other"
11093 msgstr "Autres"
11095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11096 msgid "Add/Edit manufacturer"
11097 msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant"
11099 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11100 msgid "Website"
11101 msgstr "Site web"
11103 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:701
11105 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100 html/getxls.php:226
11106 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11107 msgid "Phone number"
11108 msgstr "Numéro de téléphone"
11110 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11111 #, php-format
11112 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11113 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'."
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11116 #, php-format
11117 msgid ""
11118 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11119 msgstr ""
11120 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
11121 "système(s) '%s'."
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11125 msgid "There is no valid file uploaded."
11126 msgstr "Pas de fichier valide téléchargé."
11128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11129 msgid "Upload wasn't successfull."
11130 msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
11132 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11133 #, fuzzy, php-format
11134 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11135 msgstr ""
11136 "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant."
11138 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11139 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11140 msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom."
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11143 #, php-format
11144 msgid "Can't create file '%s'."
11145 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'."
11147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11148 msgid "File is available."
11149 msgstr "Le fichier est disponible."
11151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11152 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11153 msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant."
11155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11156 msgid "Currently no file uploaded."
11157 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
11159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11160 msgid "Mime"
11161 msgstr "Mime"
11163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11164 msgid "This table displays all available attachments."
11165 msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles."
11167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11168 msgid "empty"
11169 msgstr "vide"
11171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11172 msgid "Create new attachment"
11173 msgstr "Créer un nouveau fichier attaché"
11175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11176 msgid "New Attachment"
11177 msgstr "Nouveau document lié"
11179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11180 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11181 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
11183 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11184 msgid "List of attachments"
11185 msgstr "Liste des documents liés"
11187 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11188 msgid ""
11189 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11190 "etc.)  to your currently edited computer."
11191 msgstr ""
11192 "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des "
11193 "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer."
11195 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11196 msgid "Display attachments matching"
11197 msgstr "Afficher les documents liées correspondants"
11199 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11200 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11201 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés"
11203 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11207 "s'"
11208 msgstr ""
11209 "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce"
11210 "(s) système(s) '%s'"
11212 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11213 msgid "Please specify a name."
11214 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
11216 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11217 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11218 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11219 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
11221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11222 msgid ""
11223 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11224 "below."
11225 msgstr ""
11226 "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
11227 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11229 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11230 msgid ""
11231 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11232 "below."
11233 msgstr ""
11234 "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
11235 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11237 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11238 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11239 #, php-format
11240 msgid ""
11241 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11242 "exists."
11243 msgstr ""
11244 "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11247 #, php-format
11248 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11249 msgstr ""
11250 "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
11252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11253 msgid "since"
11254 msgstr "depuis"
11256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Printer inventory extension"
11259 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Supports serial interface"
11264 msgstr "Interfaces supportées"
11266 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Supports parallel interface"
11269 msgstr "Interfaces supportées"
11271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Supports usb interface"
11274 msgstr "Interfaces supportées"
11276 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Cartridge settings"
11279 msgstr "Cartouches"
11281 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11282 #, php-format
11283 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11284 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."
11286 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11287 #, php-format
11288 msgid ""
11289 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11290 "'%s'."
11291 msgstr ""
11292 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement "
11293 "par ce(s) imprimante(s) '%s'."
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11296 msgid "Cartridges"
11297 msgstr "Cartouches"
11299 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:137
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11303 msgstr ""
11304 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée AUTO_NETWORK_HOOK '%s' veuillez "
11305 "vérifier votre gosa.conf."
11307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
11308 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11309 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse IP' n'est pas rempli."
11311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:323
11312 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11313 msgstr "L'adresse ip dans le champ adresse IP n'est pas valide."
11315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:330
11316 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11317 msgstr "Le champ obligatoire 'MAC-address' n'est pas rempli."
11319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
11320 msgid ""
11321 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11322 "':'."
11323 msgstr ""
11324 "La mac adresse introduite est invalide. Il doit y avoir 6 fois deux bytes "
11325 "séparés par ':'."
11327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:353
11328 #, php-format
11329 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11330 msgstr "Valeur dupliquée trouvée pour l'enregistrement de type '%s'."
11332 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:361
11333 #, php-format
11334 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11335 msgstr "Plus d'un entrée trouvée pour l'enregistrement unique '%s'."
11337 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:372
11338 #, php-format
11339 msgid ""
11340 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11341 "please remove the record."
11342 msgstr ""
11343 "L'adresse IP '%s' est ajoutée comme un 'A' record, ceci sera fait "
11344 "automatiquement, veuillez enlever l'enregistrement."
11346 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:379
11347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11348 #, php-format
11349 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11350 msgstr ""
11351 "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
11353 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:463
11354 #, fuzzy, php-format
11355 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11356 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie à échoué"
11358 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:527
11359 msgid "DNS"
11360 msgstr ""
11362 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:528
11363 #, fuzzy
11364 msgid "DNS settings"
11365 msgstr "Configuration Samba"
11367 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:536
11368 #, fuzzy
11369 msgid "IP address"
11370 msgstr "Adresse IP"
11372 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:545
11373 #, fuzzy
11374 msgid "DNS records"
11375 msgstr "Enregistrement dns"
11377 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11378 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11379 msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée"
11381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11382 msgid "The selected name is already in use."
11383 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
11385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11386 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11387 msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante"
11389 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11390 msgid ""
11391 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11392 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11393 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11394 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11395 "more then one printer."
11396 msgstr ""
11397 "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de "
11398 "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de "
11399 "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour "
11400 "chaque type de cartouche sélectionné  il y aura une nouvelle cartouche crée, "
11401 "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs "
11402 "imprimantes."
11404 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11405 msgid "Display cartridge types matching"
11406 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
11408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11409 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11410 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
11412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11413 msgid "Reference"
11414 msgstr "Référence"
11416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11417 msgid "Network address"
11418 msgstr "Adresse réseau"
11420 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11421 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11422 msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement éditée."
11424 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11425 msgid "SOA record"
11426 msgstr "Enregistrement SOA"
11428 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11429 msgid "Primary dns server for this zone"
11430 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
11432 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11433 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11434 msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)"
11436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11437 msgid "MxRecords"
11438 msgstr "Enregistrements mx"
11440 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11441 msgid "Global zone records"
11442 msgstr "Enregistrements pour la zone globale"
11444 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11445 msgid ""
11446 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11447 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11448 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11449 "object group below."
11450 msgstr ""
11451 "Ceci est un nouveau système qui n'as pas encore de type défini. Veuillez "
11452 "choisir un type de système pour cette entrée et cliquez sur 'continuer'. Si "
11453 "ce système doit être ajouté à un un un groupe de systèmes, veuillez choisir "
11454 "le groupe d'objet ce dessous."
11456 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11457 msgid ""
11458 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11459 "be inherited."
11460 msgstr ""
11461 "Veuillez sélectionner un type de système et éventuellement d'un ensemble de "
11462 "paramètres à hériter."
11464 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11465 msgid "Choose a system type"
11466 msgstr "Sélectionnez un type de système"
11468 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11469 msgid "Choose an object group as template"
11470 msgstr "Choisissez un groupe d'objets comme template"
11472 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11473 msgid "Choose an object group"
11474 msgstr "Choisissez un groupe d'objets"
11476 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:23
11478 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11479 msgid "Down"
11480 msgstr "En bas"
11482 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11483 #, php-format
11484 msgid "Please choose a valid zone name."
11485 msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide."
11487 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11488 #, php-format
11489 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11490 msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide."
11492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11493 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11494 msgstr ""
11495 "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
11497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11498 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11499 msgstr ""
11500 "L'adresse de messagerie spécifiée doit se terminer par '.' pour être un "
11501 "enregistrement valide."
11503 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11504 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11505 msgid ""
11506 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11507 "create a valid SOA record."
11508 msgstr ""
11509 "Votre adresse de messagerie contient '@' remplacez le par '.' pour permettre "
11510 "a GOsa de créer un enregistrement SOA valide."
11512 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11513 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11514 msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
11516 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11517 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11518 msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série."
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11521 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11522 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement."
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11525 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11526 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl."
11528 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11529 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11530 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration."
11532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11533 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11534 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai."
11536 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11537 msgid "Choose a base"
11538 msgstr "Choisissez une base"
11540 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11541 msgid ""
11542 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11543 "Or click the image at the end of each entry."
11544 msgstr ""
11545 "Allez dans l'arbre préféré et cliquez pour l'utiliser comme sous arbre de la "
11546 "base. Ou cliquez sur l'image à la fin de chaque entrée."
11548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11549 msgid "Filter entries with this syntax"
11550 msgstr "Filtrer les entrées avec cette syntaxe"
11552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11553 #, php-format
11554 msgid "Select this base"
11555 msgstr "Sélectionner cette base"
11557 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11558 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11559 msgid "New entry"
11560 msgstr "Nouvelle entrée"
11562 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11563 #, php-format
11564 msgid ""
11565 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11566 "our zone editing dialog."
11567 msgstr ""
11568 "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même nom "
11569 "dans la page d'édition de la zone."
11571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11572 #, php-format
11573 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11574 msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides."
11576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11577 #, php-format
11578 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11579 msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
11581 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11582 #, php-format
11583 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11584 msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
11586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11587 #, php-format
11588 msgid "The name '%s' is used more than once."
11589 msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
11591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11592 #, php-format
11593 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11594 msgstr ""
11595 "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
11597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11598 #, php-format
11599 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11600 msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'."
11602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11603 #, php-format
11604 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11605 msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
11607 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11608 msgid ""
11609 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11610 "single list."
11611 msgstr ""
11612 "Ce dialogue vous permet de configurer tout les composants d'une zone DNS "
11613 "dans une simple liste."
11615 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11616 msgid ""
11617 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11618 "immediately when using the save button."
11619 msgstr ""
11620 "Faites attention lors de l'édition d'enregistrement avec cette page. Tout "
11621 "les changement seront sauvés immédiatement lorsque vous cliquerez sur le "
11622 "bouton sauver."
11624 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11625 msgid ""
11626 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11627 "zone entry exists in the ldap database."
11628 msgstr ""
11629 "Cette boite de dialogue ne peut pas être tant que la zone n'a pas été sauvée "
11630 "ou que l'enregistrement existe dans la base de données ldap."
11632 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11633 msgid "Create a new DNS zone entry"
11634 msgstr "Créer une nouvelle zone DNS"
11636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:41
11637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11638 msgid "List of systems"
11639 msgstr "Liste des systèmes"
11641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:46
11642 msgid ""
11643 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11644 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11645 msgstr ""
11646 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés des "
11647 "systèmes. Vous pouvez seulement ajouter un système qui à déjà été démarré "
11648 "une fois."
11650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11651 msgid "System / Department"
11652 msgstr "Système / Département"
11654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11655 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11656 msgid "Show servers"
11657 msgstr "Afficher les serveurs"
11659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11660 msgid "Select to see Linux terminals"
11661 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux Linux"
11663 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11664 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11665 msgid "Show terminals"
11666 msgstr "Afficher les terminaux"
11668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11669 msgid "Select to see Linux workstations"
11670 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail Linux"
11672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11674 msgid "Show workstations"
11675 msgstr "Afficher les stations de travail"
11677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11678 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11679 msgstr "Sélectionnez afin de voir les stations de travail Microsoft Windows"
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11682 msgid "Show windows based workstations"
11683 msgstr "Afficher les stations de travail Windows"
11685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11686 msgid "Select to see network printers"
11687 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes réseaux"
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11690 msgid "Show network printers"
11691 msgstr "Afficher les imprimantes réseaux"
11693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11694 msgid "Select to see VOIP phones"
11695 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones IP"
11697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11698 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11699 msgid "Show phones"
11700 msgstr "Afficher les téléphones"
11702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11703 msgid "Select to see network devices"
11704 msgstr "Sélectionnez pour afficher les périphériques réseaux"
11706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11707 msgid "Show network devices"
11708 msgstr "Montrer les périphériques réseau"
11710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
11711 msgid "Display systems of user"
11712 msgstr "Afficher les systèmes de l'utilisateur"
11714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:148
11715 msgid "New Terminal template"
11716 msgstr "Nouveau modèle de terminal"
11718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:154
11719 msgid "New Workstation template"
11720 msgstr "Nouveau modèle de station de travail"
11722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:160
11723 msgid "New Server"
11724 msgstr "Nouveau Serveur"
11726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:166
11727 msgid "New Printer"
11728 msgstr "Nouvelle Imprimante"
11730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
11731 msgid "New Phone"
11732 msgstr "Nouveau Téléphone"
11734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
11735 msgid "New Component"
11736 msgstr "Nouveau composant"
11738 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:203
11739 msgid "Cups Server"
11740 msgstr "Serveur Cups"
11742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11743 msgid "Log Db"
11744 msgstr "Base de données de logs"
11746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11747 msgid "Syslog Server"
11748 msgstr "Serveur de logs systèmes"
11750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11751 msgid "Mail Server"
11752 msgstr "Serveur de messagerie"
11754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11755 msgid "Imap Server"
11756 msgstr "Serveur Imap"
11758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11759 msgid "Nfs Server"
11760 msgstr "Serveur NFS"
11762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11763 msgid "Kerberos Server"
11764 msgstr "Serveur Kerberos"
11766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11767 msgid "Asterisk Server"
11768 msgstr "Serveur Asterisk"
11770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11771 msgid "Fax Server"
11772 msgstr "Serveur de Fax"
11774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11775 msgid "Ldap Server"
11776 msgstr "Serveur Ldap"
11778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:256
11779 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:128
11780 msgid "Edit system"
11781 msgstr "Editer un système"
11783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:265
11784 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:132
11785 msgid "Delete system"
11786 msgstr "Effacer un système"
11788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:308
11789 msgid "Set root       password"
11790 msgstr "Indiquez le mot de passe administrateur"
11792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:315
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Create CD"
11795 msgstr "Créer"
11797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Create FAI CD"
11800 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
11802 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11803 msgid "Adding a new service to the current server"
11804 msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
11806 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11807 msgid ""
11808 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11809 "object. The box below shows all available but not already used services."
11810 msgstr ""
11811 "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
11812 "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre tout "
11813 "les services disponibles mais pas encore utilisés."
11815 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11816 msgid "Service to add"
11817 msgstr "Service à ajouter"
11819 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11820 msgid "All available services are already in use."
11821 msgstr "Tout les service disponibles sont déjà utilisés."
11823 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Cups"
11826 msgstr "au dessus"
11828 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11829 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11830 msgstr ""
11832 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11833 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11834 msgid "LDAP service"
11835 msgstr "Service LDAP"
11837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11839 msgid "Installed services"
11840 msgstr "Services installés"
11842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11843 msgid ""
11844 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11845 "specific service."
11846 msgstr ""
11847 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés d'un "
11848 "service spécifique."
11850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11851 msgid "Service name"
11852 msgstr "Nom du service"
11854 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11855 msgid "Add service"
11856 msgstr "Ajouter un service"
11858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11859 msgid "Add new service"
11860 msgstr "Ajouter un nouveau service"
11862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11863 msgid "Start all"
11864 msgstr "Tout démarrer"
11866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11867 msgid "Start all services"
11868 msgstr "Démarrer tout les services"
11870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11872 msgid "Stop service"
11873 msgstr "Stopper tout les services"
11875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11876 msgid "Stop all services"
11877 msgstr "Stopper tout les services"
11879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11881 msgid "Restart service"
11882 msgstr "Redémarrer le service"
11884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11885 msgid "Restart all services"
11886 msgstr "Redémarrer tout les services"
11888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11889 msgid "Stopped"
11890 msgstr "Arrêté"
11892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11893 msgid "Started"
11894 msgstr "Démarrer"
11896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11897 msgid "Restarting"
11898 msgstr "Redémarre"
11900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11901 msgid "User status"
11902 msgstr "Statut de l'utilisateur"
11904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11905 msgid "Start service"
11906 msgstr "Démarrer le service"
11908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11909 msgid "Edit service"
11910 msgstr "Editer le service"
11912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11913 msgid "Remove service"
11914 msgstr "Supprimer le service"
11916 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
11917 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
11918 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
11919 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
11920 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11921 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
11922 msgid "Terminal service"
11923 msgstr "Services de terminaux"
11925 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11926 #, fuzzy, php-format
11927 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11928 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
11930 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11931 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11932 msgstr ""
11933 "Serveur de terminaux, le chemin vers les polices de caractère doit être "
11934 "spécifié."
11936 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11937 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11938 msgid "Temporary disable login"
11939 msgstr "Désactiver temporairement le login"
11941 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11942 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
11944 msgid "Font path"
11945 msgstr "Répertoire des polices de caractères"
11947 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:288
11948 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11949 msgstr "Impossible d'activer le statut tant que ce serveur n'est pas sauvé"
11951 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:300
11952 #, php-format
11953 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11954 msgstr "La méthode spécifiée '%s' ne peut pas être exécutée pour les services"
11956 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11957 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Time service (NTP)"
11960 msgstr "Service de temps"
11962 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11963 #, fuzzy, php-format
11964 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11965 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
11967 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11968 msgid "Time service"
11969 msgstr "Service de temps"
11971 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Time service - NTP"
11974 msgstr "Service de temps"
11976 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Ntp source"
11979 msgstr "Stopper tout les services"
11981 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11982 msgid "LDAP Service"
11983 msgstr "Service LDAP"
11985 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11986 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11987 msgstr "La base est vide ou contient des caractères invalides."
11989 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11990 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11991 msgid "Ldap"
11992 msgstr ""
11994 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Ldap base"
11997 msgstr "Serveur Ldap"
11999 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
12000 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
12001 msgid "Visible full qualified hostname"
12002 msgstr "Nom complet qualifié visible"
12004 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
12005 msgid "The full qualified host name."
12006 msgstr "Le nom complet qualifié de l'hôte."
12008 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
12009 msgid "Max mail header size"
12010 msgstr "Taille maximale de l'entête du message"
12012 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
12013 msgid "This value specifies the maximal header size."
12014 msgstr "Cette valeur spécifié l'entête maximale du message."
12016 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
12017 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
12018 msgid "Max mailbox size"
12019 msgstr "Taille maximale de la boite de messagerie"
12021 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
12022 msgid "Defines the maximal size of mail box."
12023 msgstr "Défini la taille maximale du compte de messagerie."
12025 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
12026 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
12027 msgid "Max message size"
12028 msgstr "Taille maximale du message"
12030 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12031 msgid "Specify the maximal size of a message."
12032 msgstr "Spécifiez la taille maximale d'un message."
12034 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
12035 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
12036 msgid "Relay host"
12037 msgstr "Hôte relai"
12039 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12040 msgid "Relay messages to following host:"
12041 msgstr "Relayer les messages vers l'hôte suivant:"
12043 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
12044 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
12045 msgid "Local networks"
12046 msgstr "Réseau local"
12048 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12049 msgid "Postfix networks"
12050 msgstr "Réseau Postfix"
12052 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12053 msgid "Domains and routing"
12054 msgstr "Domaines et routages"
12056 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
12057 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
12058 msgid "Domains to accept mail for"
12059 msgstr "Domaine desquels accepter des messages"
12061 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12062 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12063 msgstr "Postfix est responsable pour les domaines suivants:"
12065 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12066 msgid "Transports"
12067 msgstr "Transports"
12069 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12070 msgid "Select a transport protocol."
12071 msgstr "Sélectionner un protocole de transport"
12073 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12074 msgid "Restrictions"
12075 msgstr "Restrictions"
12077 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
12078 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
12079 msgid "Restrictions for sender"
12080 msgstr "Restrictions à l'envoi"
12082 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12083 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12084 msgid "Restriction filter"
12085 msgstr "Filtre de restriction"
12087 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
12088 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
12089 msgid "Restrictions for recipient"
12090 msgstr "Restrictions sur les destinataires"
12092 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
12093 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
12094 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
12095 msgstr ""
12096 "Le serveur doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
12097 "statut."
12099 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
12100 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
12101 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
12102 msgstr ""
12103 "Le service doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
12104 "statut."
12106 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
12107 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
12108 msgid "Set new status"
12109 msgstr "Activer un nouveau statut"
12111 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
12112 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
12113 msgid "Set status"
12114 msgstr "Activer le statut"
12116 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
12117 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
12118 msgid "Server identifier"
12119 msgstr "Identifiant du serveur"
12121 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12122 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12123 msgid "Connect URL"
12124 msgstr "URL de connexion"
12126 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12127 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12128 msgid "Sieve port"
12129 msgstr "port Sieve"
12131 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12132 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12133 msgid "Start IMAP service"
12134 msgstr "Démarrer le service IMAP"
12136 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12137 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12138 msgid "Start IMAP SSL service"
12139 msgstr "Démarrer le service IMAP/SSL"
12141 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12142 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12143 msgid "Start POP3 service"
12144 msgstr "Démarrer le service POP3"
12146 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12147 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12148 msgid "Start POP3 SSL service"
12149 msgstr "Démarrer le service POP3/SSL"
12151 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12152 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12153 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12154 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12155 msgid "Logging service"
12156 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
12158 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12159 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:93
12160 msgid "VoIP service"
12161 msgstr "Service VoIP"
12163 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12164 #, fuzzy
12165 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12166 msgstr "Administration d'Asterisk"
12168 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12169 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12170 msgstr ""
12171 "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
12173 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12174 msgid ""
12175 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12176 msgstr ""
12177 "l'attribut préfixe local est vide ou contient des caractères invalides."
12179 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12180 msgid ""
12181 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12182 msgstr ""
12183 "l'attribut préfixe du pays est vide ou contient des caractères invalides."
12185 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:94
12186 #, fuzzy
12187 msgid "VoIP - asterisk management"
12188 msgstr "Administration d'Asterisk"
12190 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:108
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Area code"
12193 msgstr "Enregistrement SOA"
12195 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:109
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Country code"
12198 msgstr "Code du compte téléphonique"
12200 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12201 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12202 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12203 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12204 msgid "Logging database"
12205 msgstr "Base de données des logs"
12207 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12208 msgid "Syslog Service"
12209 msgstr "Service de logs systèmes"
12211 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12212 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12213 msgid "enabled"
12214 msgstr "activé"
12216 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12217 msgid "Kerberos service"
12218 msgstr "Service Kerberos"
12220 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12223 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
12225 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12226 #, php-format
12227 msgid "The specified kerberos password is empty."
12228 msgstr "Le mot de passe Kerberos est vide."
12230 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12231 #, php-format
12232 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12233 msgstr "L'utilisateur admin Kerberos spécifié est vide."
12235 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12236 #, php-format
12237 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12238 msgstr "Le realm Kerberos spécifié est vide."
12240 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Kerberos access information"
12243 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
12245 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Realm"
12248 msgstr "Mémoire vive"
12250 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12251 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12254 msgstr "Serveur de messagerie (SMTP)"
12256 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12257 #, fuzzy, php-format
12258 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12259 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12261 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12262 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12263 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale de l'entête."
12265 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12266 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12267 msgstr ""
12268 "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du compte de messagerie"
12270 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12271 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12272 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du message."
12274 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12275 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12276 msgstr ""
12278 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12279 msgid "Mail smtp - Postfix"
12280 msgstr ""
12282 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12283 msgid "Header size limit"
12284 msgstr ""
12286 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Transport table"
12289 msgstr "Transports"
12291 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12292 msgid "GLPI database information"
12293 msgstr "Information sur la base de données Glpi."
12295 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12296 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12297 msgid "Logging DB user"
12298 msgstr "Utilisateur de la base de données de log"
12300 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12301 msgid "Print Service"
12302 msgstr "Services d'impression"
12304 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12305 msgid "IMAP/POP3 service"
12306 msgstr "Service IMAP/POP3"
12308 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12309 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12310 msgid "Repair database"
12311 msgstr "Réparer la base de données"
12313 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12314 #, fuzzy
12315 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12316 msgstr "Service IMAP/POP3"
12318 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12319 msgid "Please specify a server identifier."
12320 msgstr "Veuillez indiquer un identifiant pour le serveur"
12322 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12323 msgid "Please specify a connect url."
12324 msgstr "Veuillez indiquer une url de connexion."
12326 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12327 msgid "Please specify an admin user."
12328 msgstr "Veuillez indiquer un administrateur."
12330 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12331 msgid "Please specify a password for the admin user."
12332 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'administarteur."
12334 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12335 #, php-format
12336 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12337 msgstr "La chaîne de connexion imap doit être de la forme '%s'."
12339 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12340 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12341 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
12343 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12344 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12345 #, fuzzy
12346 msgid "IMAP/POP3"
12347 msgstr "Service IMAP/POP3"
12349 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12351 msgid "Admin password"
12352 msgstr "Mot de passe administrateur"
12354 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12355 msgid "File service"
12356 msgstr "Service de partage des fichiers"
12358 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12359 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12360 #, fuzzy
12361 msgid "File service (Shares)"
12362 msgstr "Service de partage des fichiers"
12364 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12365 #, fuzzy, php-format
12366 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12367 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
12369 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12370 #, php-format
12371 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12372 msgstr ""
12374 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12375 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12376 msgstr ""
12378 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12379 #, fuzzy, php-format
12380 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12381 msgstr "La création d'un conteneur pour les point de montage à échoué"
12383 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12384 #, fuzzy, php-format
12385 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12386 msgstr "La suppression du conteneur pour les points de montage à échoué"
12388 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12389 #, fuzzy, php-format
12390 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12391 msgstr "La sauvegarde du conteneur pour les points de montage à échoué"
12393 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12394 #, fuzzy
12395 msgid "File service - Shares"
12396 msgstr "Service de partage des fichiers"
12398 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Apple mounts"
12401 msgstr "Appletalk"
12403 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Charset"
12406 msgstr "Jeu de composants"
12408 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12409 msgid "Logging database information"
12410 msgstr "Information sur la base de données des journaux systèmes"
12412 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12413 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12414 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12415 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12416 msgid "Anti virus"
12417 msgstr ""
12419 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12420 #, fuzzy, php-format
12421 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12422 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12424 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12425 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12426 msgid "Maximum directory recursions"
12427 msgstr ""
12429 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12430 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12431 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12432 msgid "Maximum threads"
12433 msgstr ""
12435 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12436 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12437 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Maximum file size"
12440 msgstr "Taille des quota email"
12442 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12443 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12444 msgid "Maximum recursions"
12445 msgstr ""
12447 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12448 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12449 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12450 msgid "Maximum compression ratio"
12451 msgstr ""
12453 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12454 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12455 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Checks per day"
12458 msgstr "Vérifier le paramètre"
12460 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12461 #, fuzzy, php-format
12462 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12463 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
12465 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12466 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Database user"
12469 msgstr "Base de données"
12471 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12472 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12473 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12474 msgid "Http proxy URL"
12475 msgstr ""
12477 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12478 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12479 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Database mirror"
12482 msgstr "Miroir Debian"
12484 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12485 #, fuzzy, php-format
12486 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12487 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
12489 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12490 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12491 msgid "Enable debugging"
12492 msgstr ""
12494 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12495 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Enable mail scanning"
12498 msgstr "Activer l'anti virus"
12500 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12501 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12502 msgid "Enable scanning of archives"
12503 msgstr ""
12505 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12506 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12507 msgid "Block encrypted archives"
12508 msgstr ""
12510 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Anti virus user"
12513 msgstr "Ajouter un nouveau service"
12515 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12516 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Rewrite header"
12519 msgstr "entête"
12521 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12522 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12523 msgid "Required score"
12524 msgstr ""
12526 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12527 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12528 msgstr ""
12530 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12531 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12532 msgid "Enable use of bayes filtering"
12533 msgstr ""
12535 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12536 msgid "Enable bayes auto learning"
12537 msgstr ""
12539 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12540 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12541 msgid "Enable RBL checks"
12542 msgstr ""
12544 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12545 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Enable use of Razor"
12548 msgstr "Activer l'anti virus"
12550 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12551 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12552 msgid "Enable use of DDC"
12553 msgstr ""
12555 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12556 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Enable use of Pyzor"
12559 msgstr "Activer l'anti virus"
12561 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Rule"
12564 msgstr "Rôle"
12566 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Generic virus filtering"
12569 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
12571 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Select number of maximal threads"
12574 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
12576 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12577 msgid "Max directory recursions"
12578 msgstr ""
12580 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12581 msgid "Archive scanning"
12582 msgstr ""
12584 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12585 msgid "Maximum recursion"
12586 msgstr ""
12588 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12589 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12590 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12591 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12592 msgid "Spamassassin"
12593 msgstr ""
12595 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12596 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12597 msgstr ""
12599 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12600 #, fuzzy, php-format
12601 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12602 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12604 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Required score must be a numeric value."
12607 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
12609 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Trusted networks"
12612 msgstr "Réseau Postfix"
12614 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Rules"
12617 msgstr "Rôle"
12619 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12620 msgid "Enabled bayes auto learning"
12621 msgstr ""
12623 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12624 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Empty service"
12627 msgstr "Editer le service"
12629 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12630 #, fuzzy, php-format
12631 msgid "Removing of server services/"
12632 msgstr "Service Kerberos"
12634 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12635 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12636 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12637 #, php-format
12638 msgid " - ("
12639 msgstr ""
12641 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12642 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12643 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12644 #, fuzzy, php-format
12645 msgid ") with dn '%s' failed."
12646 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
12648 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12649 #, fuzzy, php-format
12650 msgid "Saving of server services/"
12651 msgstr "Service sieve"
12653 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12654 #, fuzzy, php-format
12655 msgid "Set status flag for server services/"
12656 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12658 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12659 #, php-format
12660 msgid ""
12661 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12662 msgstr ""
12663 "La commande '%s', spécifiée dans le ACTION_HOOK de l'extension '%s' n'existe "
12664 "pas."
12666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
12667 msgid "default"
12668 msgstr "défaut"
12670 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
12671 #, fuzzy, php-format
12672 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
12673 msgstr "La sauvegarde des Informations sur les services du terminal à échoué"
12675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:748
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Method"
12679 msgstr "méthode"
12681 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
12682 msgid "Auto-Sync"
12683 msgstr ""
12685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Printer service enabled"
12688 msgstr "Service d'impression"
12690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Scanner model"
12693 msgstr "activé"
12695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
12696 msgid "Haeh ? "
12697 msgstr ""
12699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
12700 #, fuzzy
12701 msgid "..."
12702 msgstr ".."
12704 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12705 msgid ""
12706 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12707 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12708 "assigned to this object group."
12709 msgstr ""
12710 "Les actions que vous choisissez ici influencent tout les systèmes dans ce "
12711 "groupe d'objet. De plus tout les valeurs éditables ici peuvent être hérité "
12712 "par les clients assigné à ce groupe d'objets."
12714 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12715 msgid "Name of the group"
12716 msgstr "Nom du groupe"
12718 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12719 msgid "Member objects"
12720 msgstr "Objets membres"
12722 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:62
12723 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
12724 msgid "Phone queue"
12725 msgstr "Queue téléphonique"
12727 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:86
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12729 msgid "System"
12730 msgstr "Système"
12732 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:154
12733 msgid "Terminals"
12734 msgstr "Terminaux"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12737 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12738 msgstr ""
12739 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail "
12740 "dans cette 'Base'."
12742 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12743 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12744 msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
12746 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12747 #, php-format
12748 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12749 msgstr ""
12751 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Saving workstation failed"
12754 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12757 #, fuzzy
12758 msgid "System group"
12759 msgstr "Statut du système"
12761 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12762 msgid "Select to see departments"
12763 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
12765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12766 msgid "Show departments"
12767 msgstr "Montrer les départements"
12769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12770 msgid "Select to see GOsa accounts"
12771 msgstr "Sélectionnez pour voir les comptes GOsa"
12773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12774 msgid "Show people"
12775 msgstr "Afficher les utilisateurs"
12777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12778 msgid "Select to see GOsa groups"
12779 msgstr "Sélectionnez pour afficher les groupes GOsa"
12781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12782 msgid "Show groups"
12783 msgstr "Afficher les groupes"
12785 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12786 msgid "Select to see applications"
12787 msgstr "Sélectionnez pour voir les applications"
12789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12790 msgid "Show applications"
12791 msgstr "Afficher les applications"
12793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12794 msgid "Select to see workstations"
12795 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail"
12797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12798 msgid "Select to see terminals"
12799 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux"
12801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12802 msgid "Select to see printers"
12803 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes"
12805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12806 msgid "Show printers"
12807 msgstr "Afficher les imprimantes"
12809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12810 msgid "Select to see phones"
12811 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones"
12813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12814 msgid "Display objects of department"
12815 msgstr "Afficher les objets du département"
12817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:698
12819 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12820 msgid "Object groups"
12821 msgstr "Groupes d'objets"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12824 #, php-format
12825 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12826 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe objet '%s'."
12828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
12830 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12831 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
12833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:146
12834 msgid "This 'dn' is no object group."
12835 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe objet."
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12838 msgid "too many different objects!"
12839 msgstr "nombre d'objets différents trop important!"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12842 msgid "users"
12843 msgstr "utilisateurs"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12846 msgid "groups"
12847 msgstr "groupes"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
12850 msgid "applications"
12851 msgstr "applications"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12854 msgid "departments"
12855 msgstr "départements"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12858 msgid "servers"
12859 msgstr "serveurs"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12862 msgid "workstations"
12863 msgstr "stations de travail"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12866 msgid "terminals"
12867 msgstr "terminaux"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12870 msgid "phones"
12871 msgstr "téléphones"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12874 msgid "printers"
12875 msgstr "imprimantes"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:307
12878 msgid "and"
12879 msgstr "et"
12881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
12882 msgid "Non existing dn:"
12883 msgstr "le dn n'existe pas:"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:586
12886 msgid "There is already an object with this cn."
12887 msgstr "Il y a déjà un objet avec ce cn."
12889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:601
12890 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12891 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
12893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:650
12894 #, fuzzy, php-format
12895 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12896 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:663
12899 #, fuzzy, php-format
12900 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12901 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:693
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Object group generic"
12906 msgstr "Groupes d'objets"
12908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Member"
12911 msgstr "Membres"
12913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12914 msgid "Queue Settings"
12915 msgstr "Préférences des queues"
12917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12918 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12919 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12920 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12921 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12922 msgid "Phone numbers"
12923 msgstr "Numéros de téléphones"
12925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12926 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:120
12927 msgid "Generic queue Settings"
12928 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
12930 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:60
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12932 msgid "Timeout"
12933 msgstr "Temps d'attente maximum"
12935 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:80
12936 msgid "Strategy"
12937 msgstr "Stratégie"
12939 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12941 msgid "Max queue length"
12942 msgstr "Taille maximale de la queue"
12944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:104
12945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12946 msgid "Announce frequency"
12947 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
12949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:110
12950 msgid "(in seconds)"
12951 msgstr "(en secondes)"
12953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:118
12954 msgid "Queue sound setup"
12955 msgstr "Configuration de la queue d'attente du son"
12957 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:123
12958 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12959 msgstr "Mettre de la musique lorsqu'on est en attente plutôt que la sonnerie"
12961 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:134
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12963 msgid "Music on hold"
12964 msgstr "Musique d'attente"
12966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:144
12967 msgid "Welcome sound file"
12968 msgstr "Fichier son de bienvenue"
12970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:154
12971 msgid "Announce message"
12972 msgstr "Message de présentation"
12974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12975 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12976 msgstr "Fichier son pour 'Vous êtes le suivant ...'"
12978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:174
12979 msgid "'There are ...'"
12980 msgstr "'Il y a ...'"
12982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:184
12983 msgid "'... calls waiting'"
12984 msgstr "'... appels en attente'"
12986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:194
12987 msgid "'Thank you' message"
12988 msgstr "Message 'Merci'"
12990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12991 msgid "'minutes' sound file"
12992 msgstr "'minutes' du fichier son"
12994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:214
12995 msgid "'seconds' sound file"
12996 msgstr "'secondes' du fichier son"
12998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12999 msgid "Hold sound file"
13000 msgstr "Fichier son du message d'attente"
13002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
13003 msgid "Less Than sound file"
13004 msgstr "Fichier son, moins de"
13006 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:252
13007 msgid "Phone attributes "
13008 msgstr "Propriétés du téléphone"
13010 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:262
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:749
13012 msgid "Announce holdtime"
13013 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
13015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:270
13016 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
13017 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13018 msgstr "Permettre à l'utilisateur appelé de transférer son appel"
13020 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:278
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13022 msgid "Allows calling user to transfer call"
13023 msgstr "Permettre à l'utilisateur qui appelle de transférer son appel"
13025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:290
13026 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
13027 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13028 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
13030 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:298
13031 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
13032 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13033 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
13035 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:306
13036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
13037 msgid "Ring instead of playing background music"
13038 msgstr "Sonner au lieu de mettre un musique d'ambiance"
13040 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13041 msgid ""
13042 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13043 "GOsa to get your data back."
13044 msgstr ""
13045 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
13046 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
13047 "données."
13049 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Please enter a mail address"
13052 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
13054 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13055 msgid "Mail distribution list"
13056 msgstr "Liste de distribution"
13058 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
13059 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13060 msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution"
13062 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
13063 msgid ""
13064 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13065 msgstr ""
13066 "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
13067 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13069 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
13070 msgid ""
13071 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13072 msgstr ""
13073 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
13074 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
13077 #, fuzzy, php-format
13078 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
13079 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
13082 #, fuzzy, php-format
13083 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
13084 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Mail group"
13089 msgstr "Groupe principal"
13091 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
13092 msgid "ring all"
13093 msgstr "Tout faire sonner"
13095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
13096 msgid "round robin"
13097 msgstr "les un après les autres"
13099 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
13100 msgid "least recently called"
13101 msgstr "le moins appelé "
13103 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
13104 msgid "fewest completed calls"
13105 msgstr "le plus petit nombre d'appel réussi"
13107 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
13108 msgid "random"
13109 msgstr "au hazard"
13111 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
13112 msgid "round robin with memory"
13113 msgstr "les un après les autres avec mémorisation du dernier utilisé"
13115 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
13116 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13117 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
13119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:118
13120 msgid ""
13121 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13122 msgstr ""
13123 "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
13124 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
13126 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:120
13127 msgid "Create phone queue"
13128 msgstr "Créer une queue téléphonique"
13130 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:121
13131 msgid ""
13132 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13133 "clicking below."
13134 msgstr ""
13135 "Les queues téléphoniques sont désactivées pour ce groupe. Vous pouvez les "
13136 "activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13139 msgid "Timeout must be numeric"
13140 msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13143 msgid "Retry must be numeric"
13144 msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un chiffre"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:217
13147 msgid "Max queue length must be numeric"
13148 msgstr "La taille maximale de la queue doit être numérique"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:220
13151 msgid "Announce frequency must be numeric"
13152 msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être numérique"
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:223
13155 msgid "There must be least one queue number defined."
13156 msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:237
13159 msgid ""
13160 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
13161 msgstr ""
13162 "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne "
13163 "peuvent pas être sauvés."
13165 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
13166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:307
13167 #, php-format
13168 msgid ""
13169 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13170 "error."
13171 msgstr ""
13172 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
13173 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:260
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:635
13177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:97
13178 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:317
13179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
13180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:243
13181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
13182 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:434
13183 #, php-format
13184 msgid "Can't select database %s on %s."
13185 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:291
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:505
13189 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:671
13190 #, php-format
13191 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
13192 msgstr ""
13193 "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:535
13196 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:537
13197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1183
13198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185
13199 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:474
13200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:476
13201 #, php-format
13202 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13203 msgstr "Le numéro de téléphone %s est déjà utilisé par '%s'."
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:597
13206 #, fuzzy, php-format
13207 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13208 msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
13210 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
13211 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:90
13212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
13213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1067
13214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232
13215 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:423
13216 #, php-format
13217 msgid ""
13218 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13219 "error."
13220 msgstr ""
13221 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
13222 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
13224 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:694
13225 #, fuzzy, php-format
13226 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
13227 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
13229 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Phone group"
13232 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
13234 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Welcome music"
13237 msgstr "Bienvenue %s!"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Report hold time"
13242 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
13244 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
13245 msgid "'You are next' sound"
13246 msgstr ""
13248 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
13249 #, fuzzy
13250 msgid "'There are' sound"
13251 msgstr "'Il y a ...'"
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
13254 #, fuzzy
13255 msgid "'Call waiting' sound"
13256 msgstr "'... appels en attente'"
13258 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:742
13259 #, fuzzy
13260 msgid "'Thank you' sound"
13261 msgstr "Message 'Merci'"
13263 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:743
13264 #, fuzzy
13265 msgid "'Minutes' sound"
13266 msgstr "'minutes' du fichier son"
13268 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:744
13269 #, fuzzy
13270 msgid "'Seconds' sound"
13271 msgstr "'secondes' du fichier son"
13273 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:745
13274 #, fuzzy
13275 msgid "'Less than' sound"
13276 msgstr "Fichier son, moins de"
13278 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:746
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Queue phone number"
13281 msgstr "Numéro de téléphone"
13283 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:750
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Announce"
13286 msgstr "Message de présentation"
13288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13290 msgid "List of object groups"
13291 msgstr "Liste des groupes d'objets"
13293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13294 msgid ""
13295 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13296 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13297 "large number of groups."
13298 msgstr ""
13299 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
13300 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
13301 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
13303 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13304 msgid "Name of object groups"
13305 msgstr "Nom du groupe d'objets"
13307 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13308 msgid "Select to see groups containing users"
13309 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des utilisateurs"
13311 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13312 msgid "Show groups containing users"
13313 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
13315 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13316 msgid "Select to see groups containing groups"
13317 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des groupes"
13319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13320 msgid "Show groups containing groups"
13321 msgstr "Afficher les groupes contenant des groupes"
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13324 msgid "Select to see groups containing applications"
13325 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des applications"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13328 msgid "Show groups containing applications"
13329 msgstr "Afficher les groupes contenant des applications"
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13332 msgid "Select to see groups containing departments"
13333 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des départements"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13336 msgid "Show groups containing departments"
13337 msgstr "Afficher les groupes contenant des départements"
13339 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13340 msgid "Select to see groups containing servers"
13341 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des serveurs"
13343 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13344 msgid "Show groups containing servers"
13345 msgstr "Afficher les groupes contenant des serveurs"
13347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13348 msgid "Select to see groups containing workstations"
13349 msgstr ""
13350 "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des stations de travail"
13352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13353 msgid "Show groups containing workstations"
13354 msgstr "Afficher les groupes contenant des stations de travail"
13356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13357 msgid "Select to see groups containing terminals"
13358 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des terminaux"
13360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13361 msgid "Show groups containing terminals"
13362 msgstr "Afficher les groupes contenant des terminaux"
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13365 msgid "Select to see groups containing printer"
13366 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des imprimantes"
13368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13369 msgid "Show groups containing printer"
13370 msgstr "Afficher les groupes contenant une/des imprimantes"
13372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13373 msgid "Select to see groups containing phones"
13374 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des téléphones"
13376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13377 msgid "Show groups containing phones"
13378 msgstr "Afficher les groupes contenant un/des téléphones"
13380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13381 msgid "Create new object group"
13382 msgstr "Créer un nouveau groupe d'objets"
13384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13385 #, fuzzy
13386 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13387 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
13389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13390 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13391 msgid "Object group"
13392 msgstr "Groupes d'objets"
13394 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Please enter the new object group name"
13397 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
13399 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
13400 msgid "ACLs"
13401 msgstr "ACLs"
13403 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:122
13404 #, fuzzy
13405 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13406 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
13408 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:167
13409 #, php-format
13410 msgid "You're about to delete the acl %s."
13411 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'acl '%s'."
13413 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:173
13414 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:198
13415 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13416 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
13418 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:425
13419 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:430
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Access control list"
13422 msgstr "Contrôle d'accès"
13424 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:433
13425 msgid "I don't know Jack"
13426 msgstr ""
13428 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13429 msgid "List of acl"
13430 msgstr "Liste des acl"
13432 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13433 msgid "List of acls"
13434 msgstr "Liste des acls"
13436 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13437 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13438 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer les acls sélectionnées."
13440 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13441 msgid "Display acls matching"
13442 msgstr "Afficher les acls correspondant à"
13444 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13445 msgid "Acl"
13446 msgstr "Acl"
13448 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13449 msgid "ACL management"
13450 msgstr "Gestion des ACL"
13452 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13453 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13454 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13455 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13457 msgid "Objects"
13458 msgstr "Objets"
13460 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13461 msgid "List of assigned variables"
13462 msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées"
13464 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13465 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13466 msgstr "Choisissez une variable à effacer ou éditer"
13468 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13469 msgid "Fully Automatic Installation"
13470 msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)"
13472 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:433
13473 #, php-format
13474 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13475 msgstr "Créer un nouveau script FAI avec le dn '%s' à échoué."
13477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
13478 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13479 msgid "FAI script"
13480 msgstr "Script FAI"
13482 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:537
13483 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:507
13484 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:539
13485 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:542
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Readonly"
13488 msgstr "Lire"
13490 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
13491 #, php-format
13492 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13493 msgstr "La sauvegarde du modèle FAI avec le dn '%s' à échoué."
13495 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
13496 msgid "FAI template"
13497 msgstr "Modèle FAI"
13499 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13501 msgid "FAI"
13502 msgstr "FAI"
13504 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13505 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13506 msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13509 #, php-format
13510 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13511 msgstr ""
13512 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au "
13513 "composant FAI '%s'."
13515 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13516 #, php-format
13517 msgid ""
13518 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13519 "use '%s'."
13520 msgstr ""
13521 "Nettoyage de la version : enlève l'objet '%s' (indiqué à enlever) qui n'est "
13522 "plus utilisé."
13524 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13525 #, php-format
13526 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13527 msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer / vérouiller la branche fai '%s'."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13530 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13531 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!"
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13534 msgid "Specified branch name is invalid."
13535 msgstr "Le branche spécifiée est invalide."
13537 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13538 msgid "Specified freeze name is invalid."
13539 msgstr "Le nom utilisé pour le verrouillage est invalide."
13541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13542 #, fuzzy
13543 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13544 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13547 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13548 #, fuzzy, php-format
13549 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13550 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
13552 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13553 #, fuzzy
13554 msgid "FAI releases"
13555 msgstr "Classes FAI"
13557 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13558 #, fuzzy
13559 msgid "FAI release management"
13560 msgstr "Gestion de FAI"
13562 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13563 msgid "Install method"
13564 msgstr "Méthode d'installation"
13566 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Please select the installation method"
13569 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
13571 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13572 msgid "Used packages"
13573 msgstr "Paquets utilisés"
13575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13576 msgid "Choosen packages"
13577 msgstr "Paquets Choisis"
13579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:674
13580 msgid "Configure"
13581 msgstr "Configurer"
13583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13584 msgid "Toggle remove flag"
13585 msgstr "Activer/Désactiver le marqueur à effacer"
13587 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13588 msgid ""
13589 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13590 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13591 msgstr ""
13592 "Ceci inclut toutes les informations sur les objets. Veuillez vérifier que "
13593 "vous voulez effectuer cette opération, étant donné qu'il est impossible pour "
13594 "GOsa de récupérer vos données."
13596 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13597 msgid "Discs"
13598 msgstr "Disques"
13600 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13601 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13602 msgstr "Choisissez un disque à effacer ou editer"
13604 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13605 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13606 msgstr "Liste des objets FAI (Fully Automatic Installation)"
13608 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13609 msgid ""
13610 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13611 "currently edited profile."
13612 msgstr ""
13613 "Ce menu vous permet de sélectionner des classes FAI et de les ajouter au "
13614 "profile actuellement édité."
13616 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13617 msgid "Show only classes with templates"
13618 msgstr "Montrer seulement les classes avec modèles"
13620 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13621 msgid "Show only classes with scripts"
13622 msgstr "Montrer seulement les classes avec scripts"
13624 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13625 msgid "Show only classes with hooks"
13626 msgstr "Montrer seulement les classes avec une connection"
13628 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13629 msgid "Show only classes with variables"
13630 msgstr "Montrer seulement les classes avec variables"
13632 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13633 msgid "Show only classes with packages"
13634 msgstr "Montrer seulement les classes avec des paquets"
13636 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13637 msgid "Show only classes with partitions"
13638 msgstr "Montrer seulement les classes avec des partitions"
13640 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13641 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13642 msgid "Please select a valid file."
13643 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
13645 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13646 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13647 msgid "Selected file is empty."
13648 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
13650 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13651 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13652 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13653 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13654 msgid "Please enter a name."
13655 msgstr " Veuillez entrer un nom."
13657 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13658 msgid "Please enter a script."
13659 msgstr "Veuillez indiquer un script."
13661 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Script entry"
13665 msgstr "Contenu de la variable"
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13668 #, fuzzy
13669 msgid "FAI script entry"
13670 msgstr "Script FAI"
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Script Priority"
13675 msgstr "Priorité du script"
13677 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13678 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13679 msgid "Script attributes"
13680 msgstr "Attributs du script"
13682 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13683 msgid "Choose a priority"
13684 msgstr "Sélectionnez une priorité"
13686 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13687 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13688 msgid "Import script"
13689 msgstr "Importez un script"
13691 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:380
13692 msgid "Please select a least one Package."
13693 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet."
13695 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:384
13696 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13697 msgstr ""
13698 "Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de "
13699 "paquets."
13701 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
13702 msgid "package is configured"
13703 msgstr "le paquet est configuré"
13705 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
13706 msgid "Package marked for removal"
13707 msgstr "Paquet marqué à enlever"
13709 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:438
13710 #, php-format
13711 msgid "Package file '%s' does not exist."
13712 msgstr "Le paquets '%s' n'existe pas."
13714 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:482
13715 #, php-format
13716 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13717 msgstr "La sauvegarde de la liste des packages FAI avec le dn '%s' à échoué."
13719 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:528
13720 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13721 msgid "Package"
13722 msgstr "Paquet"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
13725 msgid "FAI Package list"
13726 msgstr "Liste des paquets FAI"
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13729 msgid "Install Method"
13730 msgstr "Méthode d'installation"
13732 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Package configuration"
13735 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
13737 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13738 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13739 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13740 msgstr "Cette liste affiche toute les classes appartenant à ce profile."
13742 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13743 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13744 msgid "Hook bundle"
13745 msgstr "Ensemble de connections"
13747 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13748 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13749 msgid "Template bundle"
13750 msgstr "Ensemble de modèles"
13752 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13753 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13754 msgid "Script bundle"
13755 msgstr "Ensemble de scripts"
13757 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13758 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13759 msgid "Variable bundle"
13760 msgstr "Ensemble de variables"
13762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13763 msgid "Packages bundle"
13764 msgstr "Ensemble de paquets"
13766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13768 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13770 msgid "Partition table"
13771 msgstr "Table des partitions"
13773 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13774 msgid "Remove class from profile"
13775 msgstr "Enlever la classe du profil"
13777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13778 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13779 msgstr "Veuillez assigner au moins une classe à ce profile."
13781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13782 msgid "Please enter a valid name."
13783 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
13785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13786 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13787 msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe."
13789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13791 #, php-format
13792 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13793 msgstr "La sauvegarde du profile FAI avec le dn '%s' à échoué."
13795 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13796 msgid "Profile"
13797 msgstr "Profil"
13799 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13800 msgid "FAI profile"
13801 msgstr "Profil FAI"
13803 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:436
13804 #, php-format
13805 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13806 msgstr "La sauvegarde du hook FAI avec le dn '%s' à échoué."
13808 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:527
13809 msgid "Hook"
13810 msgstr "Connexion"
13812 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13813 msgid "FAI hook"
13814 msgstr "Afficher la connexion FAI"
13816 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:535
13817 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13818 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Read only"
13821 msgstr "Lire"
13823 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13824 msgid "primary"
13825 msgstr "principal"
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
13828 msgid "logical"
13829 msgstr "logique"
13831 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
13832 msgid "FS type"
13833 msgstr "FS type"
13835 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
13837 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
13838 msgid "Mount point"
13839 msgstr "Point de montage"
13841 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13842 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
13843 msgid "Size in MB"
13844 msgstr "Taille en MB"
13846 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13847 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
13848 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
13849 msgid "Mount options"
13850 msgstr "Options de montage"
13852 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13853 msgid "FS option"
13854 msgstr "option du système de fichier"
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13857 msgid "Preserve"
13858 msgstr "Préserver"
13860 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Please specify a valid disc name."
13863 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
13865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
13866 #, php-format
13867 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13868 msgstr "Veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s"
13870 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13871 #, php-format
13872 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13873 msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide pour la partition %s."
13875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
13876 #, php-format
13877 msgid ""
13878 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13879 "partition %s."
13880 msgstr ""
13881 "Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour "
13882 "la partition %s."
13884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
13885 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13886 msgstr ""
13887 "Veuillez utiliser 'swap' comme point de montage, si 'swap' est utilisé comme "
13888 "type de fichier."
13890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
13891 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
13892 #, php-format
13893 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13894 msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s."
13896 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
13897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
13898 #, php-format
13899 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13900 msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
13902 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
13903 #, php-format
13904 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13905 msgstr ""
13906 "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
13908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
13909 msgid ""
13910 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13911 "please check your configuration twice."
13912 msgstr ""
13913 "Vous avez plus de 3 partitions primaires dans votre configuration, veuillez "
13914 "vérifier votre configuration."
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Partition table entry"
13919 msgstr "Table des partitions"
13921 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13922 #, fuzzy
13923 msgid "FAI partition table entry"
13924 msgstr "Nouvelle table des partitions"
13926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Partition type"
13929 msgstr "Table des partitions"
13931 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Partition no."
13934 msgstr "Partitions"
13936 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
13937 #, fuzzy
13938 msgid "File system type"
13939 msgstr "Type de système"
13941 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Partition size"
13944 msgstr "Partitions"
13946 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
13947 #, fuzzy
13948 msgid "File system options"
13949 msgstr "voir les informations sur le système"
13951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Partition flags"
13954 msgstr "Partitions"
13956 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13957 msgid "Device"
13958 msgstr "Périphérique"
13960 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13961 msgid "Partition entries"
13962 msgstr "Liste de partitions"
13964 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13965 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13966 msgid "Add partition"
13967 msgstr "Ajouter une partition"
13969 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13970 msgid "List of scripts"
13971 msgstr "Liste des scripts"
13973 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13974 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13975 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour l'attribut 'contenu'."
13977 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Variable entry"
13980 msgstr "Contenu de la variable"
13982 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13983 #, fuzzy
13984 msgid "FAI variable entry "
13985 msgstr "Afficher les variables FAI"
13987 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
13988 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
13989 msgid "Variable content"
13990 msgstr "Contenu de la variable"
13992 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
13993 msgid "Variable attributes"
13994 msgstr "Attributs des variables"
13996 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13997 msgid "FAI object tree"
13998 msgstr "Liste des objets FAI"
14000 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
14001 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
14002 msgstr "Recharger la classe et la version depuis l'objet parent."
14004 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
14005 #, fuzzy
14006 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
14007 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
14009 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
14010 msgid "List of template files"
14011 msgstr "Liste des modèles"
14013 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
14014 msgid "List of hook scripts"
14015 msgstr "Liste des scripts de connexions"
14017 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
14018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
14019 #, php-format
14020 msgid "%s partition"
14021 msgstr "partition(s) %s "
14023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
14024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
14025 #, php-format
14026 msgid "%s partition(s)"
14027 msgstr "partition(s) %s "
14029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
14030 #, fuzzy, php-format
14031 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
14032 msgstr "LA sauvegarde de la table de partition FAI à échoué"
14034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
14035 #, fuzzy
14036 msgid "FAI partition table"
14037 msgstr "Nouvelle table des partitions"
14039 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
14040 msgid "Please enter a value for script."
14041 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour le script."
14043 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Hook entry"
14046 msgstr "Supprimer une entrée"
14048 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
14049 #, fuzzy
14050 msgid "FAI hook entry"
14051 msgstr "Afficher la connexion FAI"
14053 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
14054 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
14055 msgid "Task"
14056 msgstr "Tâche"
14058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
14059 msgid "Package bundle"
14060 msgstr "Ensemble des paquets"
14062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
14063 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14064 msgid "Class name"
14065 msgstr "Nom de la classe"
14067 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
14068 msgid "Hook attributes"
14069 msgstr "Attributs des connections"
14071 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
14072 msgid "Choose an existing FAI task"
14073 msgstr "Choisissez une tâche FAI existante"
14075 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
14076 msgid "Create new FAI object - partition table."
14077 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - table des partitions."
14079 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
14080 msgid "Create new FAI object - package bundle."
14081 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste de paquets."
14083 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
14084 msgid "Create new FAI object - script bundle."
14085 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de scripts."
14087 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
14088 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
14089 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de variables."
14091 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
14092 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
14093 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections."
14095 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
14096 msgid "Create new FAI object - profile."
14097 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - profil."
14099 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
14100 msgid "Create new FAI object - template."
14101 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - modèle."
14103 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
14104 msgid "Create new FAI object"
14105 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
14107 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
14108 msgid "The given class name is empty."
14109 msgstr "Le nom de classe indiqué est vide."
14111 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
14112 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
14113 msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type."
14115 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
14116 msgid ""
14117 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
14118 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
14119 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
14120 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
14121 "unique class name."
14122 msgstr ""
14123 "Ajouter une classe à la gestion FAI nécessite un nom de classe. Vous devez "
14124 "spécifier un nom de classe unique pour les classe FAI de type unique, alors "
14125 "que vous pouvez utiliser le même nom pour des classes FAI de type différent. "
14126 "Dans le dernier cas, FAI incluera automatiquement toutes ces classes de "
14127 "différent type dans un nom de classe unique."
14129 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14130 msgid ""
14131 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14132 "class."
14133 msgstr ""
14134 "Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la "
14135 "nouvelle classe FAI."
14137 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14138 msgid "Enter FAI class name manually"
14139 msgstr "Entrez le nom de la classe FAI manuellement"
14141 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14142 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14143 msgstr "Choisissez le nom de la classe FAI parmi les classes existantes"
14145 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14146 msgid "Choose class name"
14147 msgstr "Choisissez un nom de classe"
14149 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14150 msgid "A new class name."
14151 msgstr "Un nouveau nom de classe."
14153 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14154 #, fuzzy, php-format
14155 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14156 msgstr "La sauvegarde de la variable de base FAI à échoué"
14158 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14159 #, fuzzy
14160 msgid "FAI variable"
14161 msgstr "Afficher les variables FAI"
14163 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14164 msgid "no file uploaded yet"
14165 msgstr "pas encore de fichier téléchargé"
14167 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14168 #, php-format
14169 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14170 msgstr "existe dans la base de données (taille: %s octets)"
14172 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14173 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14174 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'fichier'."
14176 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14177 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14178 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'chemin'."
14180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14181 msgid "Please enter a user."
14182 msgstr " Veuillez entrer un utilisateur."
14184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14185 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14186 msgstr ""
14187 "Veuillez indiquer un utilisateur valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
14188 "lettres de a à Z sont permises."
14190 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14191 msgid "Please enter a group."
14192 msgstr " Veuillez entrer un groupe."
14194 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14195 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14196 msgstr ""
14197 "Veuillez indiquer un groupe valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
14198 "lettres de a à Z sont permises."
14200 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Template entry"
14203 msgstr "Modèle d'utilisateur"
14205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14206 #, fuzzy
14207 msgid "FAI template entry"
14208 msgstr "Modèle FAI"
14210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Template file"
14213 msgstr "Ensemble de modèles"
14215 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14216 msgid "Template path"
14217 msgstr "Chemin du modèle"
14219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14220 msgid "File owner"
14221 msgstr "Propriétaire du fichier"
14223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14224 msgid "File permissions"
14225 msgstr "Permissions du fichier"
14227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14228 msgid "Template attributes"
14229 msgstr "Attributs des modèles"
14231 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14232 msgid "Save template"
14233 msgstr "Sauver le modèle"
14235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14236 msgid "Destination path"
14237 msgstr "Répertoire de destination"
14239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14240 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:577
14241 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14242 msgid "Owner"
14243 msgstr "Propriétaire"
14245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14246 msgid "Access"
14247 msgstr "Accès"
14249 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14250 msgid "Read"
14251 msgstr "Lire"
14253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14254 msgid "Write"
14255 msgstr "Ecrire"
14257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14258 msgid "Special"
14259 msgstr "Spécial"
14261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14262 msgid "SUID"
14263 msgstr "SUID"
14265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14266 msgid "SGID"
14267 msgstr "SGID"
14269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14270 msgid "Others"
14271 msgstr "Autres"
14273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14274 msgid "sticky"
14275 msgstr "permanent"
14277 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14278 msgid "Please enter your search string here"
14279 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
14281 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14282 msgid ""
14283 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14284 msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
14286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14287 #, php-format
14288 msgid ""
14289 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14290 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14291 msgstr ""
14292 "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 "
14293 "premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire."
14295 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14296 msgid "List of available packages"
14297 msgstr "Liste des paquets disponibles"
14299 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14300 msgid ""
14301 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14302 "currently edited package list."
14303 msgstr ""
14304 "Ce menu vous permet de sélectionner de multiples paquets à ajouter a la "
14305 "liste en cours d'édition."
14307 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14308 #, php-format
14309 msgid "Debconf information for package '%s'"
14310 msgstr "Information Debconf pour le paquet '%s'"
14312 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
14313 msgid "Repository settings"
14314 msgstr "Paramètres du dépôt"
14316 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
14317 msgid ""
14318 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
14319 "settings first."
14320 msgstr ""
14321 "Pour ajouter des paquets à votre liste, vous devez d'abord configurer votre "
14322 "dépôt."
14324 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
14325 msgid ""
14326 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
14327 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
14328 "which finally contain packages sorted by section."
14329 msgstr ""
14330 "Les paquets sont généralement stockés sur différents serveurs appelés "
14331 "miroirs. Ces miroirs hébergent différentes versions (par exemple woody/sarge/"
14332 "etc), qui contient les paquets triés par section."
14334 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
14335 msgid ""
14336 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
14337 "be changed by editing the entry."
14338 msgstr ""
14339 "La section et la version ne peuvent pas être changé par après, mais les "
14340 "miroirs peuvent être changés."
14342 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
14343 msgid ""
14344 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
14345 msgstr ""
14346 "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et "
14347 "finalement le miroir."
14349 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
14350 msgid "please choose a release..."
14351 msgstr "Veuillez choisir une version..."
14353 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
14354 msgid "Sections for this release"
14355 msgstr "Sections pour cette version"
14357 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14358 msgid ""
14359 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14360 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14361 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14362 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14363 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14364 "and 'fai'."
14365 msgstr ""
14366 "Vous allez maintenant créer un branche ou une branche verrouillée. Cette "
14367 "action copie la version actuelle dans un nouvelle version. Les branches "
14368 "peuvent être modifiées comme d'habitude. Les classes FAI des branches "
14369 "verrouillées ne peuvent pas être modifiées, seul des des classes "
14370 "supplémentaires sont possibles. Les noms de branches doivent être "
14371 "alphanumériques, a l'exception des mots réservés 'scripts', 'hooks', "
14372 "'partitions', 'variables', 'templates' et 'fai'."
14374 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
14375 msgid "Please enter a name for the branch"
14376 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la branche."
14378 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
14379 msgid ""
14380 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14381 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14382 "dialog."
14383 msgstr ""
14384 "Aussitôt que l'opération de copie est finie, vous pouvez aller à la fin de "
14385 "la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration de fai."
14387 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14388 msgid "Perform requested operation."
14389 msgstr "Opération en cours."
14391 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
14392 msgid "Initiate operation"
14393 msgstr "Démarrage de l'opération"
14395 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14396 msgid ""
14397 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14398 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14399 "to get your data back."
14400 msgstr ""
14401 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
14402 "configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous "
14403 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
14404 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
14406 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14407 msgid "Scripts"
14408 msgstr "Scripts"
14410 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14411 msgid "Package list"
14412 msgstr "Liste des paquets"
14414 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14415 msgid ""
14416 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14417 "nor a ogroup."
14418 msgstr ""
14420 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14421 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14422 msgstr "Cet objet n'a pas de classe FAI assignée."
14424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14425 msgid "Open"
14426 msgstr "Ouvrir"
14428 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14429 msgid "No."
14430 msgstr "Non."
14432 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14433 msgid "FS options"
14434 msgstr "Options FS"
14436 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14437 msgid "Create new branch"
14438 msgstr "Création d'une nouvelle branche"
14440 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14441 msgid "Create new locked branch"
14442 msgstr "Création d'une nouvelle branche verrouillée"
14444 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14445 msgid "Delete current release"
14446 msgstr "Effacer la version actuelle"
14448 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14449 msgid "List of FAI classes"
14450 msgstr "Liste des classes FAI"
14452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14453 #, fuzzy
14454 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14455 msgstr "Ce tableau montre toutes les classes FAI, dans l'arbre sélectionné."
14457 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14458 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14459 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI."
14461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14462 msgid "Name of FAI class"
14463 msgstr "Nom de la classe FAI"
14465 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14466 msgid "Class type"
14467 msgstr "Type de la classe"
14469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14470 msgid "Display FAI profile objects"
14471 msgstr "Afficher les profiles FAI"
14473 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14474 msgid "Show profiles"
14475 msgstr "Afficher les profils"
14477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14478 msgid "Display FAI template objects"
14479 msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI"
14481 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14482 msgid "Display FAI scripts"
14483 msgstr "Afficher les scripts FAI"
14485 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14486 msgid "Show scripts"
14487 msgstr "Afficher les scripts"
14489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Display FAI hooks"
14492 msgstr "Afficher les hooks FAI"
14494 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14495 msgid "Show hooks"
14496 msgstr "Montrer les connections"
14498 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14499 msgid "Display FAI variables"
14500 msgstr "Afficher les variables FAI"
14502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14503 msgid "Show variables"
14504 msgstr "Afficher les variables"
14506 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14507 msgid "Display FAI packages"
14508 msgstr "Afficher les paquets FAI"
14510 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14511 msgid "Show packages"
14512 msgstr "Afficher les paquets"
14514 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14515 msgid "Display FAI partitions"
14516 msgstr "Afficher les partitions FAI"
14518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14519 msgid "Show partitions"
14520 msgstr "Afficher les partitions"
14522 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14523 msgid "New profile"
14524 msgstr "Nouveau profil"
14526 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14527 msgid "New partition table"
14528 msgstr "Nouvelle table des partitions"
14530 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14531 msgid "PT"
14532 msgstr "PT"
14534 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14535 msgid "New scripts"
14536 msgstr "Nouveau scripts"
14538 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14539 msgid "S"
14540 msgstr "S"
14542 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14543 msgid "New hooks"
14544 msgstr "Nouvelles connexions"
14546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14547 msgid "H"
14548 msgstr "H"
14550 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14551 msgid "New variables"
14552 msgstr "Nouvelles variables"
14554 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14555 msgid "V"
14556 msgstr "V"
14558 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14559 #, fuzzy
14560 msgid "New templates "
14561 msgstr "Nouveau modèles"
14563 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14564 #, fuzzy
14565 msgid "I"
14566 msgstr "NI"
14568 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14569 msgid "New package list"
14570 msgstr "Nouvelle liste des paquets"
14572 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14573 msgid "PK"
14574 msgstr "PK"
14576 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14578 msgid "Edit class"
14579 msgstr "Editer la classe"
14581 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14582 msgid "Delete class"
14583 msgstr "Effacer la classe"
14585 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14586 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14587 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Mime type"
14590 msgstr "type mime"
14592 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14593 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14596 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
14598 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14599 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Mime group"
14602 msgstr "Groupe principal"
14604 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Categorize this mime type"
14607 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
14609 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Please specify a description"
14612 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
14614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Mime icon"
14617 msgstr "Groupe principal"
14619 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14620 msgid "Update mime type icon"
14621 msgstr ""
14623 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14624 msgid "Left click"
14625 msgstr ""
14627 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14628 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14629 #, fuzzy
14630 msgid "File patterns"
14631 msgstr "Filtres"
14633 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Please specify a new file pattern"
14636 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
14638 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14639 msgid "Add a new file pattern"
14640 msgstr ""
14642 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14643 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Enter an application name here"
14646 msgstr "Nom de l'application"
14648 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14649 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Add application"
14652 msgstr "application"
14654 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14655 msgid "Embedding"
14656 msgstr ""
14658 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14659 msgid "Show file in embedded viewer"
14660 msgstr ""
14662 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14663 msgid "Show file in external viewer"
14664 msgstr ""
14666 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14667 msgid "Ask whether to save to local disk"
14668 msgstr ""
14670 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14671 #, php-format
14672 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14673 msgstr ""
14675 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14676 #, fuzzy, php-format
14677 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14678 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
14680 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14681 #, fuzzy, php-format
14682 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14683 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
14685 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14688 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14690 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Please specify at least one file pattern."
14693 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14695 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14696 #, fuzzy
14697 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14698 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
14700 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14701 #, fuzzy
14702 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14703 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
14705 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Mime type generic"
14708 msgstr "type mime"
14710 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14711 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Mime types"
14714 msgstr "type mime"
14716 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Left click action"
14719 msgstr "Créer des applications"
14721 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Embedded applications"
14724 msgstr "Applications utilisées"
14726 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Manage mime types"
14729 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
14731 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14732 #, fuzzy, php-format
14733 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14734 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
14736 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14737 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14738 #, fuzzy
14739 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14740 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
14742 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14745 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14747 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14748 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14749 #, fuzzy
14750 msgid "List of defined mime types"
14751 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
14753 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14754 #, fuzzy
14755 msgid ""
14756 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14757 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14758 "with a large number of mime types."
14759 msgstr ""
14760 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
14761 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
14762 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
14764 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Mime type name"
14767 msgstr "type mime"
14769 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Display mime types matching"
14772 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
14774 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Create new mime type"
14777 msgstr "Créer un nouveau modèle"
14779 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Mimetype management"
14782 msgstr "Administration du système"
14784 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
14785 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14786 msgid "Voicemail PIN"
14787 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
14789 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:49
14790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14791 msgid "Phone PIN"
14792 msgstr "Code PIN du téléphone"
14794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:71
14795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:73
14796 msgid "Phone macro"
14797 msgstr "Macro téléphoniques"
14799 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:129
14800 msgid "no macro"
14801 msgstr "pas de macros"
14803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:146
14804 msgid "undefined"
14805 msgstr "non défini"
14807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
14808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
14809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:95
14810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:286
14811 msgid ""
14812 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14813 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14814 "can't be saved to asterisk database."
14815 msgstr ""
14816 "Il n'y a pas de serveur asterisk défini. Probablement qu'il vous manque un "
14817 "serveur qui gère asterisk (goFonServer).Vos préférences ne peuvent pas être "
14818 "sauvées dans la base de données d'asterisk."
14820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:267
14821 msgid ""
14822 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14823 "available."
14824 msgstr ""
14825 "Impossible de sauvegarde les changements dans votre base de données "
14826 "asterisk, l'extension mysql n'est pas disponible."
14828 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:571
14829 msgid "Error while performing query:"
14830 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête:"
14832 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
14833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14834 msgid "This account has no phone extensions."
14835 msgstr "Ce compte n'est pas d'extension téléphoniques."
14837 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:649
14838 msgid ""
14839 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14840 "another one."
14841 msgstr ""
14842 "La macro que vous aviez choisi dans le passé n'est plus disponible, veuillez "
14843 "en choisir une autre."
14845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
14846 msgid "Remove phone account"
14847 msgstr "Supprimer l'extension téléphonique"
14849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:769
14850 msgid ""
14851 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14852 "below."
14853 msgstr ""
14854 "Une extension téléphone existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la "
14855 "supprimer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
14857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14858 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:775
14859 msgid "Create phone account"
14860 msgstr "Créer un compte téléphone"
14862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:773
14863 msgid ""
14864 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14865 "is set."
14866 msgstr ""
14867 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous ne pouvez pas "
14868 "l'activer lorsque aucun uid n'est indiqué."
14870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
14871 msgid ""
14872 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14873 "below."
14874 msgstr ""
14875 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en "
14876 "créer une en cliquant sur le bouton ci-dessous."
14878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:789
14879 msgid "Please enter a valid phone number!"
14880 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide!"
14882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
14883 msgid "Choose your private phone"
14884 msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
14886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:917
14887 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14888 msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
14890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
14891 msgid ""
14892 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14893 "are allowed here."
14894 msgstr ""
14895 "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères invalides, seul les "
14896 "chiffres sont autorisés."
14898 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:925
14899 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14900 msgstr "Le code pin du téléphone doit être minimum 1 caractère."
14902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:928
14903 msgid ""
14904 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14905 "are allowed here."
14906 msgstr ""
14907 "Le code pin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les "
14908 "chiffres et les lettres sont autorisés."
14910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938
14911 #, php-format
14912 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14913 msgstr "Vous devez au moins indiquer un numéro de téléphone!"
14915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945
14916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14917 #, php-format
14918 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14919 msgstr ""
14920 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!#' est utilisé comme "
14921 "séparateur"
14923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:993
14924 #, fuzzy, php-format
14925 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14926 msgstr "La sauvegarde du compte téléphonique à échoué"
14928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1114
14929 msgid ""
14930 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14931 "configuration."
14932 msgstr ""
14933 "Impossible de supprimer le compte téléphonique, l'extension mysql n'est pas "
14934 "présente dans la configuration php."
14936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14937 #, php-format
14938 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14939 msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
14941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
14942 #, fuzzy, php-format
14943 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14944 msgstr "La suppression du compte téléphonique à échoué"
14946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1232
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Phone account settings"
14949 msgstr "Configuration du téléphone"
14951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1237
14952 #, fuzzy
14953 msgid "GOfon reports"
14954 msgstr "Rapports téléphoniques"
14956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1243
14957 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:576
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Telephone number"
14960 msgstr "Numéro de téléphone"
14962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1244
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Macro settings"
14965 msgstr "Paramètres de messagerie"
14967 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1246
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Telephone pin"
14970 msgstr "Téléphone"
14972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1247
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Voicemail pin"
14975 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
14977 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14978 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14979 msgid "Phone settings"
14980 msgstr "Configuration du téléphone"
14982 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14983 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14984 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14985 msgid "List of macros"
14986 msgstr "Liste des macros"
14988 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14989 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14990 msgid ""
14991 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14992 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14993 "large number of macros."
14994 msgstr ""
14995 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
14996 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
14997 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
14999 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15000 msgid "Display macros matching"
15001 msgstr "Afficher les macros correspondant à"
15003 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15004 msgid "Display macros  matching"
15005 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
15007 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15008 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15009 msgid "Regular expression for matching macro names"
15010 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de macro"
15012 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
15014 msgid "Macro name"
15015 msgstr "Nom de la macro"
15017 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15018 msgid "Macro name to be displayed"
15019 msgstr "Nom d'affichage de la macro"
15021 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15022 msgid "Visible for user"
15023 msgstr "Visible pour l'utilisateur"
15025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15026 msgid "Macro text"
15027 msgstr "Texte de la macro"
15029 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15030 msgid "Phone macros"
15031 msgstr "Macros téléphoniques"
15033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15034 #, php-format
15035 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15036 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'."
15038 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15040 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15041 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette macro!"
15043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:101
15044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15045 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15046 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une macro téléphonique."
15048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:183
15049 msgid ""
15050 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15051 "selected this Macro."
15052 msgstr ""
15053 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
15054 "assurer que personne ne l'utilise."
15056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:190
15057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
15058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15059 #, fuzzy, php-format
15060 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15061 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
15063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
15064 msgid ""
15065 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
15066 "changes to asterisk db."
15067 msgstr ""
15068 "Il n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration de php, "
15069 "je ne peut pas sauver les changement dans votre base de données asterisk."
15071 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
15072 #, php-format
15073 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
15074 msgstr "Impossible de lire le contenu de la macro à la ligne: %s"
15076 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15077 #, php-format
15078 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
15079 msgstr "Impossible d'exécuter une requête SELECT sur la base de données '%s'"
15081 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:315
15082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323
15083 #, php-format
15084 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
15085 msgstr "Impossible d'exécuter une requête DELETE sur la base de données '%s'"
15087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337
15088 #, php-format
15089 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
15090 msgstr "Impossible d'exécuter une requête INSERT sur la base de données '%s'"
15092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15093 #, php-format
15094 msgid "The given cn '%s' already exists."
15095 msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
15097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422
15098 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15099 msgstr ""
15100 "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
15102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:426
15103 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15104 msgstr ""
15105 "Le cn introduit est trop long, pour créer une macro le maximum est de 20 "
15106 "caractères."
15108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:430
15109 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15110 msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
15112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:435
15113 msgid "Please choose a valid  base."
15114 msgstr "Veuillez choisir une base valide."
15116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
15117 #, fuzzy, php-format
15118 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15119 msgstr "La sauvegarde duc ompte oxchange à échoué"
15121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Asterisk macro management"
15124 msgstr "Administration d'Asterisk"
15126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:492
15127 #, fuzzy
15128 msgid "GOfon macro"
15129 msgstr "pas de macros"
15131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Macro content and parameter"
15134 msgstr "Texte de la macro"
15136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:501
15137 msgid "Visibility flag"
15138 msgstr ""
15140 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15141 msgid "Argument"
15142 msgstr "Argument"
15144 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15145 msgid "type"
15146 msgstr "type"
15148 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15149 #, fuzzy
15150 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15151 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
15153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15154 msgid "String"
15155 msgstr "Chaîne de caractère"
15157 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15158 msgid "Combobox"
15159 msgstr "Boite à choix multiple"
15161 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15162 msgid "Bool"
15163 msgstr "Booléen"
15165 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15166 msgid "Delete unused"
15167 msgstr "Supprimer les paramètres inutilisés"
15169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15170 #, php-format
15171 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15172 msgstr "Le paramètre %s à des valeurs incorrectes par rapport au type booléen."
15174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15175 #, php-format
15176 msgid ""
15177 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15178 "using this macro '%s'."
15179 msgstr ""
15180 "Le nombre de paramètres de la macro à change, vous devez mettre à jour "
15181 "chaque utilisateur qui utilise la macro '%s'."
15183 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15184 msgid "Phone macro management"
15185 msgstr "Administration des macros téléphoniques"
15187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15188 msgid "macro name"
15189 msgstr "Nom de la macro"
15191 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15192 msgid "Visible"
15193 msgstr "Visible"
15195 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15196 msgid "Create new phone macro"
15197 msgstr "Créer une nouvelle macro téléphonique"
15199 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15200 msgid "Macro"
15201 msgstr "Macro"
15203 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15204 msgid "visible"
15205 msgstr "visible"
15207 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15208 msgid "invisible"
15209 msgstr "invisible"
15211 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15212 msgid "Edit macro"
15213 msgstr "Editer une macro"
15215 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15216 msgid "Delete macro"
15217 msgstr "Supprimer une macro"
15219 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15220 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15221 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15222 msgid "List of conference rooms"
15223 msgstr "Liste des salles de conférence"
15225 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15226 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15227 msgid ""
15228 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15229 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15230 "selectors on top of the conferences list."
15231 msgstr ""
15232 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les conférences "
15233 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de conférences il est conseillé "
15234 "d'utiliser les filtres."
15236 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15237 msgid "Regular expression for        matching user names"
15238 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
15240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15241 msgid "Conference name"
15242 msgstr "Nom de la conférence"
15244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15245 msgid "Name of conference to create"
15246 msgstr "Nom de la conférence à créer"
15248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15249 msgid "Choose subtree to place conference in"
15250 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée la conférence"
15252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:90
15253 msgid "Lifetime (in days)"
15254 msgstr "Durée (en jours)"
15256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:137
15257 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:566
15258 msgid "Preset PIN"
15259 msgstr "Code PIN préselectionné"
15261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:145
15262 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15263 msgid "PIN"
15264 msgstr "Code PIN"
15266 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
15267 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
15268 msgid "Record conference"
15269 msgstr "Enregistrer la conférence"
15271 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:165
15272 msgid "Sound file format"
15273 msgstr "Format du fichier son "
15275 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:188
15276 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15277 msgid "Play music on hold"
15278 msgstr "Musique d'attente"
15280 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:196
15281 msgid "Activate session menu"
15282 msgstr "Activer le menu de session"
15284 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:204
15285 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15286 msgstr "Annoncer les nouveaux utilisateurs et ceux qui quittent"
15288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:212
15289 msgid "Count users"
15290 msgstr "Compter les utilisateurs"
15292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15293 msgid "Phone conferences"
15294 msgstr "Conférences téléphoniques"
15296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15297 msgid "Management"
15298 msgstr "Gestion"
15300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
15301 #, php-format
15302 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15303 msgstr ""
15305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:252
15306 msgid ""
15307 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
15308 "fields empty."
15309 msgstr ""
15310 "Vous avez spécifié une conférence 'sans code PIN' ...veuillez laisser le "
15311 "champ code pin vide."
15313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:256
15314 msgid "Please enter a PIN."
15315 msgstr " Veuillez entrer un code pin."
15317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260
15318 msgid "Please enter a name for the conference."
15319 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
15321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264
15322 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15323 msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
15325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:268
15326 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15327 msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
15329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:298
15330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408
15331 msgid ""
15332 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
15333 "extension available in your php setup."
15334 msgstr ""
15335 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, il "
15336 "n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
15338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
15339 #, php-format
15340 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15341 msgstr ""
15343 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:551
15344 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15345 msgid "Conference"
15346 msgstr "Conférence"
15348 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:552
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Phone conference management"
15351 msgstr "Gestion des conférences"
15353 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:557
15354 #, fuzzy
15355 msgid "GOfon conference"
15356 msgstr "Conférences téléphoniques"
15358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:564
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Conference PIN"
15361 msgstr "Conférence"
15363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:569
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Activate menu"
15366 msgstr "Activer le menu de session"
15368 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:570
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Announce user activity"
15371 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
15373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:571
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Count user"
15376 msgstr "Compter les utilisateurs"
15378 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:572
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Conference type"
15381 msgstr "Nom de la conférence"
15383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:574
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Format"
15386 msgstr "format"
15388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:575
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Lifetime"
15391 msgstr "Durée (en jours)"
15393 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15394 msgid "Conference management"
15395 msgstr "Gestion des conférences"
15397 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15398 msgid "Name - Number"
15399 msgstr "Nom - numéro"
15401 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15402 msgid "Regular expression for matching conference names"
15403 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des conférences"
15405 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15406 msgid "Create new conference"
15407 msgstr "Création d'une nouvelle conférence"
15409 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15410 msgid "New conference"
15411 msgstr "Nouvelle conférence"
15413 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15414 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15415 #: include/class_pluglist.inc:245
15416 msgid "Unknown"
15417 msgstr "Inconnu"
15419 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15420 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15421 msgid "Source"
15422 msgstr "Emetteur"
15424 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15425 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15426 msgid "Destination"
15427 msgstr "Destinataire"
15429 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15430 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15431 msgid "Channel"
15432 msgstr "Canal"
15434 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15435 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15436 msgid "Duration"
15437 msgstr "Durée"
15439 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15440 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15441 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15442 msgid "Phone reports"
15443 msgstr "Rapports téléphoniques"
15445 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15446 msgid "Phone Reports"
15447 msgstr "Rapports téléphoniques"
15449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15451 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15452 msgstr ""
15453 "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
15454 "rapport ne peut être affiché!"
15456 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15457 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15458 msgstr ""
15459 "Impossible de sélectionner la base de données des téléphones pour la "
15460 "génération de rapports!"
15462 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15463 msgid "Query for phone database failed!"
15464 msgstr "La requête sur la base de données des téléphones a échoué!"
15466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Application called"
15469 msgstr "Nom de l'application"
15471 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Disposition"
15474 msgstr "Déconnexion"
15476 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15477 msgid "Thin Client"
15478 msgstr "Clients légers"
15480 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15481 msgid "Object name"
15482 msgstr "Nom de l'objet"
15484 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15485 msgid "Contents"
15486 msgstr "Contenu"
15488 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15489 msgid "This object has no relationship to other objects."
15490 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
15492 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15493 msgid ""
15494 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15495 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15496 "to your companies LDAP server."
15497 msgstr ""
15498 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
15499 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
15500 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
15501 "LDAP de votre société."
15503 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15504 msgid ""
15505 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15506 "back to the pictogram view."
15507 msgstr ""
15508 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
15509 "Accueil pour revenir à la page principale."
15511 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15512 msgid "The GOsa team"
15513 msgstr "L'équipe de GOsa"
15515 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15516 #, php-format
15517 msgid "Welcome %s!"
15518 msgstr "Bienvenue %s!"
15520 #: include/php_setup.inc:71
15521 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15522 msgstr ""
15523 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
15524 "PHP!"
15526 #: include/php_setup.inc:71
15527 msgid "Toggle information"
15528 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
15530 #: include/php_setup.inc:76
15531 msgid "PHP error"
15532 msgstr "Erreur PHP"
15534 #: include/php_setup.inc:87
15535 msgid "class"
15536 msgstr "classe"
15538 #: include/php_setup.inc:93
15539 msgid "function"
15540 msgstr "fonction"
15542 #: include/php_setup.inc:98
15543 msgid "static"
15544 msgstr "statique"
15546 #: include/php_setup.inc:102
15547 msgid "method"
15548 msgstr "méthode"
15550 #: include/php_setup.inc:135
15551 msgid "Trace"
15552 msgstr "Trace"
15554 #: include/php_setup.inc:136
15555 msgid "Line"
15556 msgstr "Ligne"
15558 #: include/php_setup.inc:137
15559 msgid "Arguments"
15560 msgstr "Arguments"
15562 #: include/functions.inc:299
15563 #, php-format
15564 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15565 msgstr ""
15566 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
15567 "s'."
15569 #: include/functions.inc:316
15570 #, php-format
15571 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15572 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
15574 #: include/functions.inc:337
15575 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15576 msgstr ""
15577 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique. Veuillez vérifier votre base "
15578 "de données LDAP."
15580 #: include/functions.inc:468
15581 msgid ""
15582 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15583 "the source!"
15584 msgstr ""
15585 "Erreur lors de la création d'un verrou. Les paramètres sont incorrects. "
15586 "Veuillez vérifier la source!"
15588 #: include/functions.inc:478
15589 #, php-format
15590 msgid ""
15591 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15592 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15593 msgstr ""
15594 "Impossible d'enregistrer les informations à propos des verrous dans "
15595 "l'annuaire LDAP. Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf! Le "
15596 "serveur LDAP répond '%s'."
15598 #: include/functions.inc:493
15599 #, php-format
15600 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15601 msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
15603 #: include/functions.inc:519
15604 #, php-format
15605 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15606 msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
15608 #: include/functions.inc:549
15609 msgid ""
15610 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15611 "check the source!"
15612 msgstr ""
15613 "Echec lors de la récupération du verrou depuis l'annuaire LDAP. Les "
15614 "paramètres ne sont pas corrects. Veuillez vérifier la source!"
15616 #: include/functions.inc:559
15617 msgid ""
15618 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15619 "entry in gosa.conf!"
15620 msgstr ""
15621 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
15622 "Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf!"
15624 #: include/functions.inc:567
15625 msgid ""
15626 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15627 "cleaning up multiple references."
15628 msgstr ""
15629 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas être "
15630 "possible. Effacement des références multiples."
15632 #: include/functions.inc:660
15633 #, php-format
15634 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15635 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée!"
15637 #: include/functions.inc:662
15638 #, php-format
15639 msgid ""
15640 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15641 "exceeds"
15642 msgstr ""
15643 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
15644 "toujours dépassée"
15646 #: include/functions.inc:679
15647 msgid "incomplete"
15648 msgstr "incomplet"
15650 #: include/functions.inc:1046 include/functions.inc:1202
15651 msgid "LDAP error:"
15652 msgstr "Erreur LDAP :"
15654 #: include/functions.inc:1047
15655 msgid ""
15656 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15657 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15658 msgstr ""
15659 "Des problèmes avec le serveur LDAP on probablement provoqué la perte des "
15660 "changements. Veuillez vérifier votre serveur LDAP et ressayer"
15662 #: include/functions.inc:1055
15663 msgid ""
15664 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15665 "box."
15666 msgstr ""
15667 "Veuillez vérifier vos données et corriger l'erreur. Cliquez sur 'OK' pour "
15668 "fermer cette fenètre."
15670 #: include/functions.inc:1064
15671 msgid "An error occured while processing your request"
15672 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'execution de votre demande"
15674 #: include/functions.inc:1068 include/functions_setup.inc:254
15675 msgid "OK"
15676 msgstr "OK"
15678 #: include/functions.inc:1130
15679 msgid "Continue anyway"
15680 msgstr "Continuer malgré tout"
15682 #: include/functions.inc:1132
15683 msgid "Edit anyway"
15684 msgstr "Éditer malgré tout"
15686 #: include/functions.inc:1134
15687 #, php-format
15688 msgid ""
15689 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15690 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15691 msgstr ""
15692 "Vous êtes sur le point de modifier l'entrée '%s' qui est en cours "
15693 "d'utilisation par '%s'. Veuillez contacter cette personne afin de clarifier "
15694 "la situation."
15696 #: include/functions.inc:1384
15697 msgid "Entries per page"
15698 msgstr "Entrées par page"
15700 #: include/functions.inc:1412
15701 msgid "Apply filter"
15702 msgstr "Appliquer le filtre"
15704 #: include/functions.inc:1686
15705 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15706 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15708 #: include/functions.inc:1729
15709 #, php-format
15710 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15711 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
15713 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15714 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15715 msgstr ""
15716 "Attention: Le compte à un chaîne de connexion au serveur de messagerie "
15717 "invalide!"
15719 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15720 msgid ""
15721 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15722 "settings will not be stored on your server!"
15723 msgstr ""
15724 "Erreur: Impossible de contacter le serveur IMAP. Si vous sauvez ce compte, "
15725 "certains paramètres ne seront pas stockés sur votre serveur!"
15727 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15728 #, php-format
15729 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15730 msgstr ""
15731 "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
15733 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15734 #, php-format
15735 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15736 msgstr "Impossible de créer les quotas IMAP. Le serveur indique'%s'."
15738 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15739 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15740 msgstr ""
15741 "Erreur: imap_getacl n'est pas implémenté, il est impossible de supprimer les "
15742 "informations à propos des acls."
15744 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15745 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15746 msgstr ""
15747 "Erreur: imap_getacl n'est pas disponible, impossible d'obtenir les "
15748 "permissions imap!"
15750 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15751 #, php-format
15752 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15753 msgstr ""
15754 "Impossible de supprimer les boites de messagerie IMAP. Le serveur répond '%"
15755 "s'."
15757 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15758 #, php-format
15759 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15760 msgstr "Impossible de se connecter au serveur SIEVE. Le serveur répond '%s'."
15762 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15763 #, php-format
15764 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15765 msgstr "Impossible de récupérer le script sieve. Le serveur répond '%s'."
15767 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15768 #, php-format
15769 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15770 msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'."
15772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15773 #, php-format
15774 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15775 msgstr ""
15776 "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
15778 #: include/class_ldap.inc:196
15779 #, php-format
15780 msgid ""
15781 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15782 "for performance breakdowns."
15783 msgstr ""
15784 "Le serveur LDAP répond très lentement (%.2f lors de la dernière requête). "
15785 "Ceci peut être responsable des problèmes de performances."
15787 #: include/class_ldap.inc:229
15788 #, php-format
15789 msgid ""
15790 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15791 "performance breakdowns."
15792 msgstr ""
15793 "Le serveur ldap répond très lentement (%.2f), ceci peut être responsable des "
15794 "problèmes de performances."
15796 #: include/class_ldap.inc:451
15797 #, php-format
15798 msgid "Creating copy of %s"
15799 msgstr "Création d'un copie de %s"
15801 #: include/class_ldap.inc:454
15802 msgid "Processing"
15803 msgstr "Traitement en cours"
15805 #: include/class_ldap.inc:494
15806 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15807 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération du dn - Arrêt!"
15809 #: include/class_ldap.inc:557
15810 #, php-format
15811 msgid "Unknown FAIstate %s"
15812 msgstr "Statut FAI inconnu %s"
15814 #: include/class_ldap.inc:707
15815 #, php-format
15816 msgid ""
15817 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15818 "GOsa team."
15819 msgstr ""
15820 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
15821 "rapport à l'équipe de GOsa."
15823 #: include/class_ldap.inc:776
15824 #, php-format
15825 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15826 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
15828 #: include/class_ldap.inc:778
15829 #, php-format
15830 msgid "while operating on LDAP server %s"
15831 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP '%s'"
15833 #: include/class_ldap.inc:1000
15834 #, php-format
15835 msgid ""
15836 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15837 "in line %s"
15838 msgstr ""
15839 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
15840 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
15842 #: include/class_ldap.inc:1029
15843 #, php-format
15844 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15845 msgstr ""
15846 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
15847 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s!"
15849 #: include/class_ldap.inc:1157
15850 #, php-format
15851 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15852 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
15854 #: include/class_tabs.inc:188
15855 #, php-format
15856 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15857 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
15859 #: include/class_tabs.inc:306
15860 msgid "References"
15861 msgstr "Références"
15863 #: include/class_plugin.inc:421
15864 #, php-format
15865 msgid ""
15866 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15867 msgstr ""
15868 "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
15870 #: include/class_plugin.inc:602
15871 #, php-format
15872 msgid ""
15873 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15874 msgstr ""
15875 "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
15876 "pas."
15878 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
15879 #, php-format
15880 msgid ""
15881 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15882 msgstr ""
15883 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
15884 "pas."
15886 #: include/class_plugin.inc:670
15887 #, php-format
15888 msgid ""
15889 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15890 msgstr ""
15891 "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
15892 "pas."
15894 #: include/class_plugin.inc:978
15895 #, php-format
15896 msgid "Object '%s' is already tagged"
15897 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
15899 #: include/class_plugin.inc:985
15900 #, php-format
15901 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15902 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
15904 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
15905 #, php-format
15906 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15907 msgstr ""
15909 #: include/class_plugin.inc:1015
15910 #, php-format
15911 msgid "Removing tag from object '%s'"
15912 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
15914 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
15915 #: include/class_plugin.inc:1123
15916 #, php-format
15917 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15918 msgstr "La sauvegarde de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
15920 #: include/class_plugin.inc:1149
15921 #, php-format
15922 msgid ""
15923 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15924 "configured in your gosa.conf."
15925 msgstr ""
15926 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
15927 "requise '%s' n'est pas configurée dans votre gosa.conf."
15929 #: include/class_plugin.inc:1161
15930 #, php-format
15931 msgid ""
15932 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15933 "not configured in your gosa.conf."
15934 msgstr ""
15936 #: include/class_plugin.inc:1193
15937 #, php-format
15938 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15939 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoué."
15941 #: include/class_plugin.inc:1249
15942 #, php-format
15943 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15944 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoue."
15946 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15947 #, php-format
15948 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15949 msgstr "La restauration de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
15951 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15952 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15953 msgstr ""
15954 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
15956 #: include/class_pluglist.inc:53
15957 msgid "All objects in this category"
15958 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
15960 #: include/class_pluglist.inc:131
15961 msgid ""
15962 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15963 "contributed script fix_config.sh!"
15964 msgstr ""
15965 "Votre fichier de configuration gosa.conf à changé partiellement . Veuillez "
15966 "le convertir en utilisant le script fix_config.sh!"
15968 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15969 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15970 msgid ""
15971 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15972 "changes?"
15973 msgstr ""
15974 "Vous êtes actuellement en train d'éditer une entrée de la base de données. "
15975 "Voulez vous annuler les modifications?"
15977 #: include/class_password-methods.inc:167
15978 #, php-format
15979 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15980 msgstr ""
15981 "La modification a échoué du mot de passe à échoué. Le serveur LDAP répond '%"
15982 "s'."
15984 #: include/class_password-methods.inc:204
15985 msgid ""
15986 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15987 msgstr ""
15988 "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
15989 "changer le mot de passe Samba."
15991 #: include/class_ppdManager.inc:13
15992 #, php-format
15993 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15994 msgstr "Gestionnaire de PPD: Le chemin '%s' n'existe pas."
15996 #: include/class_ppdManager.inc:144
15997 #, php-format
15998 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15999 msgstr "Le fichier ppd '%s' ne peut pas être ouvert en lecture."
16001 #: include/class_ppdManager.inc:146
16002 #, php-format
16003 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16004 msgstr "Le fichier temporaire '%s' n'a pas pu être ouvert en écriture."
16006 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
16007 #, php-format
16008 msgid ""
16009 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16010 "ignored"
16011 msgstr ""
16012 "La lecture du PPD %s à échoué - ligne trop longue. Les caractères restant on "
16013 "été ignorés"
16015 #: include/class_ppdManager.inc:178
16016 msgid "Nested groups are not supported!"
16017 msgstr "Les groupes imbriqués ne sont pas supportés!"
16019 #: include/class_ppdManager.inc:182
16020 msgid "Group name not unique!"
16021 msgstr "Le nom du groupe n'est pas unique!"
16023 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
16024 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16025 msgstr ""
16027 #: include/class_ppdManager.inc:212
16028 msgid "Nested options are not supported!"
16029 msgstr "Les options imbriquées ne sont pas supportées!"
16031 #: include/class_ppdManager.inc:237
16032 msgid "PickMany is not supported yet!"
16033 msgstr "La sélection multiple n'est pas encore supportée!"
16035 #: include/class_ppdManager.inc:318
16036 #, php-format
16037 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16038 msgstr "La lecture du fichier PPD %s à échoué - pas de données."
16040 #: include/class_config.inc:71
16041 #, php-format
16042 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16043 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
16045 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
16046 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16047 msgstr ""
16048 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
16049 "l'administrateur du système."
16051 #: include/class_config.inc:477
16052 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16053 msgstr "SID et/ou RIDBASE absents du fichier de configuration!"
16055 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16056 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16057 msgstr ""
16058 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction sha1 / mhash / crypt "
16059 "manquante)"
16061 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16062 msgid ""
16063 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16064 "support, password has not been changed."
16065 msgstr ""
16066 "Attention : Impossible de modifier les mots de passe kerberos. Votre version "
16067 "de PHP n'a pas le support de kerberos. Votre mot de passe reste inchangé."
16069 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16070 msgid "Kerberos database communication failed!"
16071 msgstr "La connexion avec Kerberos a échoué!"
16073 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16074 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16075 msgstr "La modification du mot de passe dans la base Kerberos a échoué!"
16077 #: include/class_certificate.inc:35
16078 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16079 msgstr ""
16080 "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié, vérifiez que celui ci est existant "
16081 "et/ou accessible"
16083 #: include/class_certificate.inc:53
16084 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16085 msgstr "Impossible de lire le certificat spécifié / ou chaîne vide spécifiée"
16087 #: include/class_certificate.inc:80
16088 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16089 msgstr ""
16090 "Impossible de charger le certificat, probablement un format non supporté "
16091 "(utilisez un format PEM/DER) "
16093 #: include/class_certificate.inc:95
16094 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16095 msgstr "Le format doit être PEM, afin de pouvoir afficher les informations"
16097 #: include/class_certificate.inc:192
16098 msgid "Can't create/open File"
16099 msgstr "Impossible de créer/ouvrir le fichier"
16101 #: include/class_certificate.inc:199
16102 msgid "No valid certificate loaded"
16103 msgstr "Pas de certificat valide chargé"
16105 #: include/functions_setup.inc:84
16106 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16107 msgstr ""
16108 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas. Vérification des "
16109 "schémas impossibles!"
16111 #: include/functions_setup.inc:99
16112 #, php-format
16113 msgid ""
16114 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16115 "setup"
16116 msgstr ""
16117 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' est absent de la "
16118 "configuration de LDAP"
16120 #: include/functions_setup.inc:103
16121 #, php-format
16122 msgid ""
16123 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16124 msgstr ""
16125 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
16126 "version %s"
16128 #: include/functions_setup.inc:108
16129 #, php-format
16130 msgid "Support for '%s' enabled"
16131 msgstr "Le support de '%s' est activé"
16133 #: include/functions_setup.inc:118
16134 #, php-format
16135 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16136 msgstr "l'objectCLass requis '%s' est absent de la configuration de LDAP"
16138 #: include/functions_setup.inc:122
16139 #, php-format
16140 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16141 msgstr "L'objectClass obligatoire '%s' n'est pas à la version %s"
16143 #: include/functions_setup.inc:133
16144 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16145 msgstr "Le support de SAMBA 3 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16147 #: include/functions_setup.inc:138
16148 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16149 msgstr "Le support de SAMBA3 est activé"
16151 #: include/functions_setup.inc:143
16152 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16153 msgstr "Le support de SAMBA 2 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16155 #: include/functions_setup.inc:148
16156 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16157 msgstr "Le support de SAMBA2 est activé"
16159 #: include/functions_setup.inc:154
16160 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16161 msgstr "Le support de pureftpd est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16163 #: include/functions_setup.inc:159
16164 msgid "Support for pureftp enabled"
16165 msgstr "Le support de pureftpd est activé"
16167 #: include/functions_setup.inc:164
16168 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16169 msgstr "Le support de WebDAV est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16171 #: include/functions_setup.inc:169
16172 msgid "Support for WebDAV enabled"
16173 msgstr "Le support de WEBDAV est activé"
16175 #: include/functions_setup.inc:174
16176 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16177 msgstr ""
16178 "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16180 #: include/functions_setup.inc:179
16181 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16182 msgstr "Le support de phpgroupware est activé"
16184 #: include/functions_setup.inc:184
16185 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16186 msgstr ""
16187 "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16189 #: include/functions_setup.inc:189
16190 msgid "Support for trustAccount enabled"
16191 msgstr "Le support du TrustAccount est activé"
16193 #: include/functions_setup.inc:194
16194 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16195 msgstr "Le support de gofon est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16197 #: include/functions_setup.inc:199
16198 msgid "Support for gofon enabled"
16199 msgstr "Le support de gofon est activé"
16201 #: include/functions_setup.inc:204
16202 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16203 msgstr ""
16204 "Le support de l'extension nagios est désactivé, aucun schéma ne semble "
16205 "installé"
16207 #: include/functions_setup.inc:209
16208 msgid "Support for nagios enabled"
16209 msgstr "Le support de nagios activé"
16211 #: include/functions_setup.inc:214
16212 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16213 msgstr ""
16214 "Le support de l'extension netatalk est désactivé, aucun schéma ne semble "
16215 "installé"
16217 #: include/functions_setup.inc:219
16218 msgid "Support for netatalk enabled"
16219 msgstr "Le support de netatalk activé"
16221 #: include/functions_setup.inc:229
16222 msgid ""
16223 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16224 "method to cyrus"
16225 msgstr ""
16226 "Le support de Kolab est désactivé, aucun schéma ne semble installé, la "
16227 "méthode de connexion au serveur de messagerie sera cyrus"
16229 #: include/functions_setup.inc:236
16230 msgid "Support for Kolab enabled"
16231 msgstr "Le support de Kolab est activé"
16233 #: include/functions_setup.inc:257
16234 msgid "Ignored"
16235 msgstr "Ignoré"
16237 #: include/functions_setup.inc:259
16238 msgid "Failed"
16239 msgstr "Echec"
16241 #: include/functions_setup.inc:276
16242 msgid "PHP setup inspection"
16243 msgstr "Vérification de l'installation de PHP"
16245 #: include/functions_setup.inc:278
16246 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16247 msgstr "Vérification de la version de PHP (>=4.1.0)"
16249 #: include/functions_setup.inc:279
16250 msgid ""
16251 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16252 "PHP language."
16253 msgstr ""
16254 "PHP doit être en version supérieur à 4.1.0 ou supérieur à cause de certaines "
16255 "fonctions et bogues connus dans le langage PHP."
16257 #: include/functions_setup.inc:282
16258 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16259 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
16261 #: include/functions_setup.inc:283
16262 msgid ""
16263 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16264 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16265 "risk. GOsa will run in both modes."
16266 msgstr ""
16267 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
16268 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
16269 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité. GOsa s'exécutera dans "
16270 "les deux modes."
16272 #: include/functions_setup.inc:286
16273 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16274 msgstr "Vérification de PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 secondes)."
16276 #: include/functions_setup.inc:287
16277 msgid ""
16278 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16279 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16280 "before they really timeout."
16281 msgstr ""
16282 "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les "
16283 "anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde "
16284 "les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
16286 #: include/functions_setup.inc:290
16287 msgid "Checking for ldap module"
16288 msgstr "Vérification du module LDAP"
16290 #: include/functions_setup.inc:291
16291 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16292 msgstr ""
16293 "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
16295 #: include/functions_setup.inc:294
16296 msgid "Checking for XML functions"
16297 msgstr "Vérification du support XML"
16299 #: include/functions_setup.inc:295
16300 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16301 msgstr ""
16302 "Les fonctionnalités XML sont nécessaires pour lire le fichier de "
16303 "configuration."
16305 #: include/functions_setup.inc:298
16306 msgid "Checking for gettext support"
16307 msgstr "Vérification du support gettext"
16309 #: include/functions_setup.inc:299
16310 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16311 msgstr "Gettext est requis afin que GOsa soit localisé."
16313 #: include/functions_setup.inc:302
16314 msgid "Checking for iconv support"
16315 msgstr "Vérification du support iconv"
16317 #: include/functions_setup.inc:303
16318 msgid ""
16319 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16320 "therefore required."
16321 msgstr ""
16322 "Ce module est utilisé par GOsa pour convertir les options samba munged dial, "
16323 "il est indispensable."
16325 #: include/functions_setup.inc:306
16326 msgid "Checking for mhash module"
16327 msgstr "Vérification du module mhash"
16329 #: include/functions_setup.inc:307
16330 msgid ""
16331 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16332 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16333 msgstr ""
16334 "Pour utiliser le codage SSHA, ce module est requis. Si vous utilisez "
16335 "seulement les mécanismes crypt ou md5, vous pouvez ignorer ce message. GOsa "
16336 "marchera sans celui ci."
16338 #: include/functions_setup.inc:310
16339 msgid "Checking for imap module"
16340 msgstr "Vérification du module imap"
16342 #: include/functions_setup.inc:311
16343 msgid ""
16344 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16345 "status informations, creates and deletes mail users."
16346 msgstr ""
16347 "Le module IMAP est nécessaire pour communiquer avec un serveur IMAP. Il "
16348 "permet de récupérer des informations de statuts, créer et supprimer les "
16349 "comptes de messagerie des utilisateurs."
16351 #: include/functions_setup.inc:314
16352 msgid "Checking for getacl in imap"
16353 msgstr "Vérification de la fonction getacl dans imap"
16355 #: include/functions_setup.inc:315
16356 msgid ""
16357 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16358 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16359 "for this feature."
16360 msgstr ""
16361 "Le support de la fonction getacl est requis afin de gérer les permissions "
16362 "des répertoires partagés. Le module IMAP standard ne peut gérer les acls. "
16363 "Vous devez installer une version récente de PHP afin d'utiliser cette "
16364 "fonctionnalité."
16366 #: include/functions_setup.inc:318
16367 msgid "Checking for mysql module"
16368 msgstr "Vérification du module pour mysql"
16370 #: include/functions_setup.inc:319
16371 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16372 msgstr ""
16373 "Le support de MySQL est nécessaire pour lire  les rapports GOfax en "
16374 "provenance d'une base de données."
16376 #: include/functions_setup.inc:322
16377 msgid "Checking for cups module"
16378 msgstr "Vérification du module cups"
16380 #: include/functions_setup.inc:323
16381 msgid ""
16382 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16383 "files, you've to install the CUPS module."
16384 msgstr ""
16385 "Afin d'obtenir la liste des imprimantes disponibles avec le protocole IPP à "
16386 "la place des fichiers printcap, vous devez installer le module CUPS."
16388 #: include/functions_setup.inc:326
16389 msgid "Checking for kadm5 module"
16390 msgstr "Vérification du module kadm5"
16392 #: include/functions_setup.inc:327
16393 msgid ""
16394 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16395 "via PEAR network."
16396 msgstr ""
16397 "Gérer les utilisateurs dans kerberos nécessite le module kadm5 "
16398 "téléchargeable sur les réseaux PEAR."
16400 #: include/functions_setup.inc:330
16401 msgid "Checking for snmp Module"
16402 msgstr "Vérification du module snmp"
16404 #: include/functions_setup.inc:331
16405 msgid ""
16406 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16407 msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
16409 #: include/functions_setup.inc:368
16410 msgid "PHP detailed function inspection"
16411 msgstr "Vérification détaillée de l'installation de PHP"
16413 #: include/functions_setup.inc:372
16414 #, php-format
16415 msgid "Checking for function %s"
16416 msgstr "Vérification de la fonction %s"
16418 #: include/functions_setup.inc:373
16419 #, php-format
16420 msgid ""
16421 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16422 "required yet."
16423 msgstr ""
16424 "La fonction %s est utilisée par GOsa. Il n'y a pas encore d'information si "
16425 "celle si est optionnelle ou indispensable."
16427 #: include/functions_setup.inc:384
16428 msgid "Checking for some additional programms"
16429 msgstr "Vérification de programmes additionnels"
16431 #: include/functions_setup.inc:395
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16434 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
16436 #: include/functions_setup.inc:396
16437 #, fuzzy
16438 msgid ""
16439 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16440 "size and the unified JPEG format."
16441 msgstr ""
16442 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16443 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16445 #: include/functions_setup.inc:399
16446 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16447 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
16449 #: include/functions_setup.inc:400
16450 msgid ""
16451 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16452 "size and the unified JPEG format."
16453 msgstr ""
16454 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16455 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16457 #: include/functions_setup.inc:404
16458 msgid "Checking imagick module for PHP"
16459 msgstr "Vérification du module imagick pour PHP"
16461 #: include/functions_setup.inc:405
16462 msgid ""
16463 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16464 "and the unified JPEG format from PHP script."
16465 msgstr ""
16466 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16467 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16469 #: include/functions_setup.inc:412
16470 msgid "Checking for fping utility"
16471 msgstr "Vérification de l'utilitaire fping"
16473 #: include/functions_setup.inc:413
16474 msgid ""
16475 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16476 "environment running."
16477 msgstr ""
16478 "L'utilitaire fping est utilisé dans le cas d'un environnement composé de "
16479 "clients légers fonctionnant en terminaux."
16481 #: include/functions_setup.inc:428
16482 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16483 msgstr ""
16484 "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
16486 #: include/functions_setup.inc:429
16487 msgid ""
16488 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16489 "generate password hashes."
16490 msgstr ""
16491 "Afin d'utiliser Samba 2/3, vous devez installer des paquets additionnels "
16492 "prenant en charge le cryptage des mots de passe."
16494 #: include/functions_setup.inc:442
16495 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16496 msgstr "Vérification de PHP.ini -> session.auto_register"
16498 #: include/functions_setup.inc:443
16499 msgid ""
16500 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16501 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16502 msgstr ""
16503 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
16504 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
16506 #: include/functions_setup.inc:446
16507 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16508 msgstr "Vérification de PHP.ini -> implicit_flush"
16510 #: include/functions_setup.inc:447
16511 msgid ""
16512 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16513 "increase performance."
16514 msgstr ""
16515 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option a off pour "
16516 "améliorer la performance."
16518 #: include/functions_setup.inc:454
16519 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16520 msgstr "Vérification de votre PHP.ini pour la variable max_execution_time"
16522 #: include/functions_setup.inc:455
16523 msgid ""
16524 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16525 "consume more time."
16526 msgstr ""
16527 "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes minimum, parce que "
16528 "certaines actions vont prendre plus de temps."
16530 #: include/functions_setup.inc:462
16531 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16532 msgstr "Vérification de PHP.ini -> memory_limit"
16534 #: include/functions_setup.inc:463
16535 msgid ""
16536 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16537 "Increase it for larger setups."
16538 msgstr ""
16539 "GOsa a besoin au minimum de 16MB de mémoire, moins causera des erreurs "
16540 "imprévisibles, voire sans message d'erreurs! Augmentez la mémoire pour les "
16541 "installations plus complexes."
16543 #: include/functions_setup.inc:467
16544 msgid "php.ini check -> expose_php"
16545 msgstr "Vérification de PHP.ini - > expose.php"
16547 #: include/functions_setup.inc:468
16548 msgid ""
16549 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16550 "any Information about the server you are running in this case."
16551 msgstr ""
16552 "PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur qui fait tourner "
16553 "l'application, ceci peut être considérer comme une mesure de sécurité."
16555 #: include/functions_setup.inc:472
16556 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16557 msgstr "Vérification de PHP ini > magic_quotes_gpc"
16559 #: include/functions_setup.inc:473
16560 msgid ""
16561 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16562 "escape all quotes in strings in this case."
16563 msgstr ""
16564 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
16565 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
16567 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16568 msgid ""
16569 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16570 "reachable for GOsa."
16571 msgstr ""
16572 "Impossible de se connecter au serveur LDAP! Vérifiez que GOsa puisse le "
16573 "contacter."
16575 #: include/functions_setup.inc:734
16576 msgid ""
16577 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16578 "reachable for GOsa."
16579 msgstr ""
16580 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
16581 "puisse le contacter."
16583 #: include/functions_setup.inc:792
16584 #, php-format
16585 msgid ""
16586 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16587 "complete!"
16588 msgstr ""
16589 "L'attribut obligatoire '%s' n'existe pas pour ce formulaire. Veuillez le "
16590 "compléter!"
16592 #: include/functions_setup.inc:836
16593 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16594 msgstr ""
16596 #: include/functions_setup.inc:841
16597 #, fuzzy
16598 msgid ""
16599 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16600 "reachable for GOsa."
16601 msgstr ""
16602 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
16603 "puisse le contacter."
16605 #: include/functions_setup.inc:909
16606 msgid ""
16607 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16608 "verify that it is readable for GOsa"
16609 msgstr ""
16610 "Impossible de les les informations de schéma, GOsa à besoin de connaître la "
16611 "configuration des vos schémas. Veuillez vérifier qu'elles sont lisibles par "
16612 "GOsa"
16614 #: include/functions_setup.inc:918
16615 #, php-format
16616 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16617 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP. Le serveur répond '%s'."
16619 #: include/functions_setup.inc:1092
16620 #, fuzzy
16621 msgid ""
16622 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16623 "twice !"
16624 msgstr ""
16625 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
16626 "la configuration de glpi."
16628 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16629 #, php-format
16630 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16631 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
16633 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16634 msgid "No help available for this plugin."
16635 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
16637 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16638 msgid "previous"
16639 msgstr "précédent"
16641 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16642 msgid "next"
16643 msgstr "suivant"
16645 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16646 #, php-format
16647 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16648 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
16650 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16651 #, php-format
16652 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16653 msgstr "%s%% trouvés dans le fichier %s"
16655 #: include/class_acl.inc:6
16656 msgid "Access control"
16657 msgstr "Contrôle d'accès"
16659 #: include/class_acl.inc:145
16660 msgid "All categories"
16661 msgstr "Toutes les catégories"
16663 #: include/class_acl.inc:153
16664 msgid "Reset ACLs"
16665 msgstr "Remise à zéro des ACL"
16667 #: include/class_acl.inc:154
16668 msgid "One level"
16669 msgstr "un niveau"
16671 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16672 msgid "Current object"
16673 msgstr "Objet actuel"
16675 #: include/class_acl.inc:156
16676 msgid "Complete subtree"
16677 msgstr "le sous arbre complet"
16679 #: include/class_acl.inc:157
16680 msgid "Complete subtree (permanent)"
16681 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
16683 #: include/class_acl.inc:161
16684 msgid "Use ACL defined in role"
16685 msgstr ""
16687 #: include/class_acl.inc:372
16688 msgid "Edit ACL"
16689 msgstr "Editer l'ACL"
16691 #: include/class_acl.inc:373
16692 msgid "Delete ACL"
16693 msgstr "Supprimer l'ACL"
16695 #: include/class_acl.inc:410
16696 msgid "No ACL settings for this category"
16697 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
16699 #: include/class_acl.inc:412
16700 #, php-format
16701 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16702 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
16704 #: include/class_acl.inc:417
16705 msgid "Edit categories ACLs"
16706 msgstr "Editer les catégories d'ACL"
16708 #: include/class_acl.inc:418
16709 msgid "Clear categories ACLs"
16710 msgstr "Effacer les catégories d'ACL"
16712 #: include/class_acl.inc:457
16713 #, php-format
16714 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16715 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
16717 #: include/class_acl.inc:467
16718 msgid "All objects in current subtree"
16719 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
16721 #: include/class_acl.inc:557 include/class_acl.inc:564
16722 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
16723 msgstr "Afficher/Cacher les paramètres avancés"
16725 #: include/class_acl.inc:582
16726 msgid "Create objects"
16727 msgstr "Créer des objets"
16729 #: include/class_acl.inc:583
16730 msgid "Move objects"
16731 msgstr "Bouger des objets"
16733 #: include/class_acl.inc:584
16734 msgid "Remove objects"
16735 msgstr "Enlever des objets"
16737 #: include/class_acl.inc:586 include/class_acl.inc:592
16738 msgid "Modifyable by owner"
16739 msgstr "Modifiable par le propriétaire"
16741 #: include/class_acl.inc:589
16742 msgid "Move object"
16743 msgstr "Déplacer un objet"
16745 #: include/class_acl.inc:590
16746 msgid "Remove object"
16747 msgstr "Enlever un objets"
16749 #: include/class_acl.inc:602
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Complete object"
16752 msgstr "Créer des objets"
16754 #: include/class_acl.inc:718
16755 #, php-format
16756 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16757 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s'. je ne sais pas comment l'utiliser."
16759 #: include/class_acl.inc:758
16760 #, php-format
16761 msgid "Unknown entry '%s'!"
16762 msgstr "Entrée inconnue '%s'!"
16764 #: include/class_acl.inc:819
16765 #, php-format
16766 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16767 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
16769 #: include/class_acl.inc:827
16770 msgid "Members:"
16771 msgstr "Membres:"
16773 #: include/class_acl.inc:833
16774 msgid "ACL is valid for all users"
16775 msgstr "ACL valide pour tout les utilisateurs"
16777 #: include/class_acl.inc:941
16778 #, php-format
16779 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16780 msgstr "La sauvegarde des ACL avec le dn '%s' à échoué."
16782 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16783 msgid "This package has no debconf options."
16784 msgstr "Ce paquet n'a pas d'options debconf."
16786 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16787 msgid ""
16788 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16789 "LDAP!"
16790 msgstr ""
16791 "Erreur: Le sous arbre demandé à un encodage du DN inconstant, veuillez "
16792 "vérifier votre arbre LDAP!"
16794 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16795 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16796 msgstr "Restaurer la copie instantanée des objets déjà effacés"
16798 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16799 msgid "Restore"
16800 msgstr "Restaurer"
16802 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16803 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16804 msgid "Restore snapshot"
16805 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
16807 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16808 msgid "Create snapshot"
16809 msgstr "Créer une copie instantanée"
16811 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16812 msgid "Create a new snapshot from this object"
16813 msgstr "Créer une nouvelle copie instantanée depuis cet objet"
16815 #: include/functions_dns.inc:166
16816 #, php-format
16817 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16818 msgstr ""
16819 "Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la "
16820 "lecture de la zone."
16822 #: include/functions_dns.inc:171
16823 #, php-format
16824 msgid ""
16825 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16826 "zone."
16827 msgstr ""
16828 "Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de "
16829 "la zone."
16831 #: include/functions_dns.inc:607
16832 #, php-format
16833 msgid ""
16834 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16835 msgstr ""
16837 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:147
16838 #, fuzzy, php-format
16839 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16840 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
16842 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:174
16843 #, fuzzy, php-format
16844 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16845 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
16847 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:238
16848 msgid "Paste"
16849 msgstr "Coller"
16851 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:240
16852 msgid "Can't paste"
16853 msgstr "Impossible de coller"
16855 #: include/functions_FAI.inc:361
16856 #, php-format
16857 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16858 msgstr "Erreur, les objets suivants doivent être égal '%s' et '%s'"
16860 #: include/functions_FAI.inc:468
16861 #, php-format
16862 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16863 msgstr "La gestion des version à échoué, impossible de sauver '%s'."
16865 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16866 #, php-format
16867 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16868 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la copie instantanée '%s'."
16870 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16871 msgid "Remove snapshot"
16872 msgstr "Effacer la copie instantanée"
16874 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16875 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16876 msgstr ""
16878 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16879 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16880 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour cette copie instantanée."
16882 #: html/getvcard.php:36
16883 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16884 msgstr ""
16885 "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
16887 #: html/helpviewer.php:67
16888 msgid "Help browser"
16889 msgstr "Aide"
16891 #: html/helpviewer.php:118
16892 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16893 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
16895 #: html/helpviewer.php:265
16896 #, php-format
16897 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16898 msgstr ""
16899 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
16900 "fichiers d'aide."
16902 #: html/getfax.php:53
16903 msgid "Could not connect to database server!"
16904 msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données!"
16906 #: html/getfax.php:55
16907 msgid "Could not select database!"
16908 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données!"
16910 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16911 msgid "Database query failed!"
16912 msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
16914 #: html/setup.php:89
16915 #, php-format
16916 msgid ""
16917 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16918 "please check existence and rights of this directory!"
16919 msgstr ""
16920 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation smarty n'est pas "
16921 "accessible, vérifiez son existence et les droits de ce répertoire!"
16923 #: html/main.php:172
16924 msgid ""
16925 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16926 "fixed by an administrator."
16927 msgstr ""
16928 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
16929 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
16931 #: html/main.php:214
16932 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16933 msgstr ""
16934 "Attention: la mémoire disponible est insuffisante - Veuillez augmenter le "
16935 "paramètre memory_limit!"
16937 #: html/main.php:353
16938 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16939 msgstr ""
16940 "Votre mot de passe va bientôt expiré, veuillez changer votre mot de passe"
16942 #: html/main.php:361
16943 #, php-format
16944 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16945 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
16947 #: html/getkiosk.php:25
16948 #, php-format
16949 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16950 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier n'existe probablement pas."
16952 #: html/getkiosk.php:30
16953 #, php-format
16954 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16955 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s', vérifiez les permissions"
16957 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16958 msgid "Session will not be encrypted."
16959 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
16961 #: html/index.php:49 html/index.php:337
16962 msgid "Enter SSL session"
16963 msgstr "Démarrer une session SSL"
16965 #: html/index.php:121
16966 #, php-format
16967 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16968 msgstr "Le fichier de configuration %s/gosa.conf ne peut être lu. Abandon."
16970 #: html/index.php:142
16971 #, php-format
16972 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16973 msgstr ""
16974 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation n'est pas "
16975 "accessible!"
16977 #: html/index.php:223
16978 msgid ""
16979 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16980 "make sure, that this is possible."
16981 msgstr ""
16982 "GOsa ne peut pas obtenir d'informations sur les schémas installés. Veuillez "
16983 "vous assurez qu'il puisse les obtenir."
16985 #: html/index.php:231
16986 msgid ""
16987 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16988 msgstr ""
16989 "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer "
16990 "l'installation."
16992 #: html/index.php:250 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16993 msgid ""
16994 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16995 "administrate anything!"
16996 msgstr ""
16997 "Le compte administrateur de GOsa n'existe pas, vous ne pourrez rien "
16998 "administrer!"
17000 #: html/index.php:258
17001 msgid "Please specify a valid username!"
17002 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!"
17004 #: html/index.php:260
17005 msgid "Please specify your password!"
17006 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe!"
17008 #: html/index.php:267
17009 msgid "Please check the username/password combination."
17010 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
17012 #: html/index.php:291
17013 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17014 msgstr "Compte Vérrouillé. Veuillez contacter votre administrateur système."
17016 #: html/index.php:343
17017 msgid ""
17018 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17019 "page before logging in!"
17020 msgstr ""
17021 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
17022 "recharger cette page avant de vous connecter!"
17024 #: html/getxls.php:86
17025 msgid "Birthday"
17026 msgstr "Anniversaire"
17028 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
17029 #: html/getxls.php:297
17030 msgid "Surname"
17031 msgstr "Nom de famille"
17033 #: html/getxls.php:94
17034 #, php-format
17035 msgid "User list of %s on %s"
17036 msgstr "Liste des utilisateurs de %s on %s"
17038 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
17039 msgid "Members"
17040 msgstr "Membres"
17042 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
17043 #, php-format
17044 msgid "Groups of %s on %s"
17045 msgstr "Groupe d'utilisateurs de %s on %s"
17047 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
17048 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
17049 #: html/getxls.php:381
17050 msgid "Servers"
17051 msgstr "Serveurs"
17053 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
17054 msgid "Computers"
17055 msgstr "Ordinateurs"
17057 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
17058 #, php-format
17059 msgid "Servers of %s on %s"
17060 msgstr "Serveurs de %s sur %s"
17062 #: html/getxls.php:225
17063 msgid "Mobile phone"
17064 msgstr "GSM"
17066 #: html/getxls.php:228
17067 msgid "Function"
17068 msgstr "Fonction"
17070 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
17071 msgid "Adressbook"
17072 msgstr "Carnet d'adresses"
17074 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
17075 #, php-format
17076 msgid "Adressbook of %s on %s"
17077 msgstr "Carnet d'adresses de %s sur %s"
17079 #: html/getxls.php:244
17080 msgid "Common Name"
17081 msgstr "Nom Complet"
17083 #: html/getxls.php:281
17084 msgid "Day of birth"
17085 msgstr "Date de naissance"
17087 #: html/getxls.php:299
17088 msgid "Email address"
17089 msgstr "Adresse de messagerie"
17091 #: html/getxls.php:299
17092 msgid "Organizational unit"
17093 msgstr "Département de l'entreprise"
17095 #: html/getxls.php:300
17096 msgid "Postal Code"
17097 msgstr "Code postal"
17099 #: html/getxls.php:304
17100 msgid "Full"
17101 msgstr "Complet"
17103 #: html/getxls.php:341
17104 #, php-format
17105 msgid "User List of %s on %s"
17106 msgstr "Liste des utilisateurs de %s sur %s"
17108 #: html/getxls.php:395
17109 #, php-format
17110 msgid "Computers of %s on %s"
17111 msgstr "Ordinateurs de %s sur %s"
17113 #: html/get_attachment.php:47
17114 msgid ""
17115 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17116 "php setup."
17117 msgstr ""
17118 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données glpi, il n'y "
17119 "a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
17121 #: html/get_attachment.php:55
17122 msgid ""
17123 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17124 msgstr ""
17125 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
17126 "la configuration de glpi."
17128 #: html/get_attachment.php:64
17129 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17130 msgstr ""
17131 "Impossible de récupérer le fichier attaché, il n'y a pas d'entrée avec cet "
17132 "identifiant."
17134 #: html/get_attachment.php:69
17135 #, php-format
17136 msgid "Can't open file '%s'."
17137 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
17139 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17140 msgid ""
17141 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17142 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17143 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17144 "filters to get the entries you are looking for."
17145 msgstr ""
17146 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
17147 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
17148 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
17149 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
17150 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
17152 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17153 msgid "Please choose the way to react for this session"
17154 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
17156 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17157 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17158 msgstr ""
17159 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
17160 "LDAP"
17162 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17163 msgid ""
17164 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17165 "and let me use filters instead"
17166 msgstr ""
17167 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
17168 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
17169 "restreindre les données a visualiser"
17171 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17172 msgid "Please use your username and password to log in"
17173 msgstr ""
17174 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
17175 "connecter"
17177 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17178 msgid "Directory"
17179 msgstr "Répertoire"
17181 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17182 msgid "Sign in"
17183 msgstr "Connexion"
17185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17186 msgid "Click here to log in"
17187 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
17189 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17190 msgid "Session conflict detected"
17191 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
17193 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17194 msgid ""
17195 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17196 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17197 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17198 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17199 msgstr ""
17200 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
17201 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
17202 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
17203 "possible. Cliquer sur le bouton Déconnexion fermera cette session."
17205 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17206 msgid ""
17207 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17208 "so please close multiple windows and log in again."
17209 msgstr ""
17210 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
17211 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
17212 "de se reconnecter."
17214 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17215 msgid "Logout"
17216 msgstr "Déconnexion"
17218 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17219 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17220 msgstr "Bienvenue dans le menu de configuration de GOsa!"
17222 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17223 msgid ""
17224 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17225 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17226 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17227 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17228 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17229 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17230 msgstr ""
17231 "Vous lancez GOsa pour la première fois - aucune configuration n'a été "
17232 "trouvée. L'utilitaire de configuration va essayer de vous aider à obtenir "
17233 "une configuration utilisable en trois étapes : vérification de la présence "
17234 "des modules PHP requis, ensuite des programmes requis et optionnels et "
17235 "finalement des informations permettant à GOsa de se connecter à l'annuaire "
17236 "LDAP."
17238 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17239 msgid ""
17240 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17241 "installation. It will give you information about the exact function that "
17242 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17243 "is useful if you know what you're doing."
17244 msgstr ""
17245 "Vous pouvez aussi utiliser la méthode avancée pour inspecter votre "
17246 "installation de php. Elle vous donnera l'information précise sur les "
17247 "fonctions qui n'ont pas être trouvées ( les fonctions trouvées ne sont pas "
17248 "mentionnées). Ceci est utile si vous savez ce que vous faites."
17250 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17251 msgid "Toggle Show/Hide"
17252 msgstr "Voir/Cacher"
17254 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17255 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17256 msgstr "Vous avez déjà un compte Administrateur et un groupe."
17258 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17259 msgid ""
17260 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17261 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17262 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17263 "create the missing entries."
17264 msgstr ""
17265 "Pour fournir un accès administratif complet a GOsa, vous avez besoin d'un "
17266 "groupe spécial qui contient l'utilisateur administrateur. Le programme "
17267 "d'installation peut vous aider à réaliser cela. Entrer le nom désiré et le "
17268 "mot de passe ci dessous pour créer les entrées manquantes."
17270 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17271 msgid "Main"
17272 msgstr "Accueil"
17274 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17275 msgid "Help"
17276 msgstr "Aide"
17278 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17279 msgid "Sign out"
17280 msgstr "Déconnexion"
17282 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17283 msgid "Signed in:"
17284 msgstr "Connecté:"
17286 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17287 msgid "Locking conflict detected"
17288 msgstr "Conflit de verrou détecté"
17290 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17291 msgid ""
17292 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17293 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17294 "pressing the 'Edit anyway' button."
17295 msgstr ""
17296 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
17297 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
17298 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
17299 "le bouton Éditer malgré tout."
17301 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17302 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17303 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17304 msgid "Setup continued..."
17305 msgstr "Suite de la configuration..."
17307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17308 msgid ""
17309 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17310 "affect various properties in your main configuration."
17311 msgstr ""
17312 "Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
17313 "fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
17314 "propriétés de votre configuration."
17316 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17317 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17318 msgstr "Entrez une description de l'emplacement que vous configurez"
17320 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17321 msgid "Location name"
17322 msgstr "Nom de l'emplacement"
17324 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17325 msgid ""
17326 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17327 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17328 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17329 msgstr ""
17330 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
17331 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
17332 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
17333 "l'administrateur et son mot de passe."
17335 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
17336 msgid "Admin DN"
17337 msgstr "DN de l'administrateur"
17339 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
17340 msgid ""
17341 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17342 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17343 "values below if the fit your needs."
17344 msgstr ""
17345 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
17346 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
17347 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
17348 "afin quelles correspondent à vos besoins."
17350 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17351 msgid "Base "
17352 msgstr "Base"
17354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
17355 msgid "People storage ou"
17356 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
17358 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
17359 msgid "People dn attribute"
17360 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
17362 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
17363 msgid "Group storage ou"
17364 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
17366 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
17367 msgid "ID base for users/groups"
17368 msgstr "ID de départ pour les utilisateurs/groupes"
17370 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
17371 msgid ""
17372 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17373 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17374 "used here, too."
17375 msgstr ""
17376 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
17377 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
17378 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
17380 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17381 msgid "Encryption algorithm"
17382 msgstr "Algorithme de cryptage"
17384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17385 msgid ""
17386 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17387 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17388 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17389 msgstr ""
17390 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
17391 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
17392 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
17393 "que GOsa ne touche a rien."
17395 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
17396 msgid "Mail method"
17397 msgstr "Méthode de messagerie"
17399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17400 msgid ""
17401 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17402 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17403 msgstr ""
17404 "GOsa peut provoquer des erreurs PHP, particulièrement dans le cas des "
17405 "versions Beta. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer "
17406 "l'affichage des erreurs."
17408 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
17409 msgid "Display PHP errors"
17410 msgstr "Afficher les erreurs PHP"
17412 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17413 msgid "true"
17414 msgstr "vrai"
17416 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17417 msgid "false"
17418 msgstr "faux"
17420 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17421 msgid "Check"
17422 msgstr "Vérification"
17424 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17425 msgid ""
17426 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17427 "correct minimum version."
17428 msgstr ""
17429 "La seconde étape vérifie la présence de programmes complémentaires ainsi que "
17430 "la version minimale nécessaire."
17432 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17433 msgid ""
17434 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17435 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17436 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17437 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17438 "is organized will be asked later on."
17439 msgstr ""
17440 "Nous allons maintenant inclure votre serveur LDAP et créer un fichier de "
17441 "configuration initial. Après avoir entré l'URI du serveur ci-dessous, une "
17442 "vérification rapide de la présence des schémas nécessaires est réalisée. La "
17443 "version de Samba est automatiquement détectée. Les détails sur votre espace "
17444 "de nom seront demandés ultérieurement."
17446 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17447 msgid ""
17448 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17449 "(Example: ldap://your.server:389)."
17450 msgstr ""
17451 "Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
17452 "connecter a votre serveur LDAP (Example: ldap://your.server:389)."
17454 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17455 msgid "GOsa help viewer"
17456 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
17458 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17459 msgid "Index"
17460 msgstr "Index"
17462 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17463 msgid "Your GOsa session has expired!"
17464 msgstr "Votre session GOsa à expiré!"
17466 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17467 msgid ""
17468 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17469 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17470 "with administrative tasks, please sign in again."
17471 msgstr ""
17472 "Votre dernière interaction avec GOsa était il y a un certain temps. Pour des "
17473 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
17474 "veuillez vous reconnecter."
17476 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17477 msgid "Sign in again"
17478 msgstr "Reconnexion"
17480 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17481 msgid "Setup finished"
17482 msgstr "Configuration terminée"
17484 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17485 msgid ""
17486 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17487 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17488 msgstr ""
17489 "L'installation est terminée. Vous pouvez vérifier les résultats du test des "
17490 "schémas ici et télécharger le fichier de configuration gosa.conf ci dessous."
17492 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17493 msgid "Schema Configuration"
17494 msgstr "Configuration des schémas"
17496 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17497 msgid "Configuration File"
17498 msgstr "Fichier de configuration"
17500 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17501 msgid ""
17502 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17503 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17504 "gosa. Change it as needed."
17505 msgstr ""
17506 "L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
17507 "fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
17508 "fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changez le si nécessaire."
17510 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17511 msgid "Download configuration"
17512 msgstr "Télécharger la configuration"
17514 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17515 msgid ""
17516 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17517 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17518 "execute these commands to achieve this requirement:"
17519 msgstr ""
17520 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
17521 "seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
17522 "commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
17524 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
17525 msgid "Assigned ACLs for current entry"
17526 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
17528 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
17529 msgid "New ACL"
17530 msgstr "Nouvelle ACL"
17532 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17533 msgid "ACL type"
17534 msgstr "Type d'ACL"
17536 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
17537 msgid "Select an acl type"
17538 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
17540 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17541 msgid "Use members from"
17542 msgstr "Utilise les membres depuis"
17544 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17545 msgid "Available members"
17546 msgstr "Membres disponibles"
17548 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
17549 msgid "List of available ACL categories"
17550 msgstr "Liste des catégories d'ACL disponibles"
17552 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17553 msgid "ACLs for this object"
17554 msgstr "ACL assignés à cet objet"
17556 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Copy & paste wizard"
17559 msgstr "Assistant pour le copier/coller"
17561 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17562 msgid ""
17563 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17564 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17565 "maintain the values below to fullfill the policies."
17566 msgstr ""
17567 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
17568 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
17569 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les policies."
17571 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17572 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17573 msgstr ""
17575 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17576 msgid ""
17577 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17578 "may get errors while pasting this object again!"
17579 msgstr ""
17581 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17582 msgid "Operation complete"
17583 msgstr "Opération réalisée"
17585 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17586 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17587 msgstr "Votre mot de passe à expiré !! Choisissez un nouveau mot de passe"
17589 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17590 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17591 msgid "Old Password"
17592 msgstr "Ancien mot de passe"
17594 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17595 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17596 msgid "New Password"
17597 msgstr "Nouveau mot de passe"
17599 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17600 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17601 msgid "Verify Password"
17602 msgstr "Vérifier le mot de passe"
17604 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17605 msgid "Change Password"
17606 msgstr "Modifier le mot de passe"
17608 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17609 msgid "Click here to Change your password"
17610 msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
17612 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17613 msgid "Restoring object snapshots"
17614 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
17616 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17617 msgid ""
17618 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17619 "replace the existing object after pressing the restore button."
17620 msgstr ""
17621 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée des objets sélectionnés. "
17622 "Cela va remplacer les objets sélectionnés après que vous ayez pressé le "
17623 "bouton restaurer."
17625 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17626 msgid ""
17627 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17628 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17629 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17630 msgstr ""
17632 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17633 msgid ""
17634 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17635 "selected printer still exists ?"
17636 msgstr ""
17638 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17639 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17640 msgstr "Il n'y a pas de copie instantanée qui peut être restaurée"
17642 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17643 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17644 msgstr ""
17645 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
17646 "restaurer la copie"
17648 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17649 msgid "Creating object snapshots"
17650 msgstr "Créer une copie instantanée"
17652 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17653 msgid ""
17654 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17655 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17656 "later on."
17657 msgstr ""
17658 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
17659 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
17660 "restaurée plus tard."
17662 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17663 msgid ""
17664 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17665 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17666 msgstr ""
17668 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17669 msgid "Timestamp"
17670 msgstr "Date et Heure"
17672 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17673 msgid "Reason for generating this snapshot"
17674 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
17676 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
17677 #~ msgstr ""
17678 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
17682 #~ msgstr ""
17683 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour déplacer un utilisateur sur depuis "
17684 #~ "cette 'Base'."
17686 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
17687 #~ msgstr ""
17688 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
17690 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
17691 #~ msgstr ""
17692 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un groupe dans cette 'Base'."
17694 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
17695 #~ msgstr ""
17696 #~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour créer une application dans "
17697 #~ "cette 'Base'."
17699 #~ msgid ""
17700 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
17701 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
17702 #~ "management dialog."
17703 #~ msgstr ""
17704 #~ "Aussitôt que l'opération de déplacement est finie, vous pouvez aller à la "
17705 #~ "fin de la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration "
17706 #~ "des départements."
17708 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
17709 #~ msgstr ""
17710 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
17712 #~ msgid "Go to users home department"
17713 #~ msgstr "Aller au département de base des utilisateurs"
17715 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
17716 #~ msgstr ""
17717 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un terminal dans cette 'Base'."
17719 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
17720 #~ msgstr ""
17721 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un serveur sur cette 'Base'."
17723 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
17724 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce mot de passe de ce système!"
17726 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
17727 #~ msgstr ""
17728 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
17730 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
17731 #~ msgstr "Le nom '%s' doit être écrit en minuscule."
17733 #~ msgid "Select to display users"
17734 #~ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs"
17736 #~ msgid "Display user"
17737 #~ msgstr "Afficher l'utilisateur"
17739 #~ msgid "Select to display departments"
17740 #~ msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
17742 #~ msgid "Display departments"
17743 #~ msgstr "Afficher les départements"
17745 #, fuzzy
17746 #~ msgid "Viewable"
17747 #~ msgstr "Variable"
17749 #, fuzzy
17750 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
17751 #~ msgstr ""
17752 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
17754 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
17755 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette copie instantanée!"
17757 #~ msgid ""
17758 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17759 #~ "some errors!"
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le "
17762 #~ "vérificateur du W3C!"
17764 #~ msgid "Only insider delivery"
17765 #~ msgstr "Seulement distribution interne"
17767 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
17768 #~ msgstr "vous n'utilisez pas des caractères interdits."
17770 #~ msgid "This zoneName is already in use"
17771 #~ msgstr "Le nom de la zone spécifiée est déjà utilisé."
17773 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
17774 #~ msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé."
17776 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
17777 #~ msgstr "Vous devez spécifier un serveur LDAP afin de pouvoir continuer!"
17779 #~ msgid ""
17780 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17781 #~ "please check all information twice"
17782 #~ msgstr ""
17783 #~ "Connexion au serveur réussie, mais le serveur semble complètement vide, "
17784 #~ "veuillez vérifier toutes informations un seconde fois"
17786 #~ msgid ""
17787 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
17788 #~ "getting dns informations for this device."
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "Il existe plus d'une zone dns qui contient une entrée nomée '%s'. Arrêt "
17791 #~ "de l'obtention des informations dns pour ce périphérique."
17793 #, fuzzy
17794 #~ msgid "Pgaer"
17795 #~ msgstr "Bip"
17797 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
17798 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera situé la liste rouge"
17800 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
17801 #~ msgstr ""
17802 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
17804 #~ msgid ""
17805 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
17806 #~ msgstr ""
17807 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
17808 #~ "dans le carnet d'adresse général."
17810 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
17811 #~ msgstr ""
17812 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations "
17813 #~ "LDAP."
17815 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
17816 #~ msgstr ""
17817 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations "
17818 #~ "LDAP."
17820 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
17821 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée la macro"
17823 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
17824 #~ msgstr ""
17825 #~ "Permissions insuffisantes, impossible de changer l'attribut '%s' dans la "
17826 #~ "macro téléphonique."
17828 #, fuzzy
17829 #~ msgid "File servive (Shares)"
17830 #~ msgstr "Service de partage des fichiers"
17832 #~ msgid "Time Service"
17833 #~ msgstr "Services de temps"
17835 #~ msgid "Terminal Service"
17836 #~ msgstr "Services de terminaux"
17838 #, fuzzy
17839 #~ msgid "Domain name system service"
17840 #~ msgstr "Service de noms de domaine"
17842 #~ msgid "IMAP admin access"
17843 #~ msgstr "Accès administrateur IMAP"
17845 #~ msgid "Glpi database"
17846 #~ msgstr "Base de données GLPI"
17848 #, fuzzy
17849 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
17850 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17852 #, fuzzy
17853 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
17854 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17856 #, fuzzy
17857 #~ msgid "Fax server"
17858 #~ msgstr "Serveur de Fax"
17860 #, fuzzy
17861 #~ msgid "Kolab service"
17862 #~ msgstr "Service de messagerie Kolab"
17864 #, fuzzy
17865 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
17866 #~ msgstr ""
17867 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
17869 #, fuzzy
17870 #~ msgid "NFS service"
17871 #~ msgstr "Service DNS"
17873 #~ msgid "Glpi management"
17874 #~ msgstr "Configuration de Glpi"
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
17878 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
17882 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "Glpi server"
17886 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
17888 #, fuzzy
17889 #~ msgid "Glpi server service"
17890 #~ msgstr "Service sieve"
17892 #, fuzzy
17893 #~ msgid "Attachment name"
17894 #~ msgstr "Document lié"
17896 #, fuzzy
17897 #~ msgid "Attachment comment"
17898 #~ msgstr "Document lié"
17900 #, fuzzy
17901 #~ msgid "Attachment mime type"
17902 #~ msgstr "Document lié"
17904 #, fuzzy
17905 #~ msgid "Attachment filename"
17906 #~ msgstr "Document lié"
17908 #, fuzzy
17909 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
17910 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17912 #, fuzzy
17913 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
17914 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17916 #, fuzzy
17917 #~ msgid "Cups service"
17918 #~ msgstr "Service Cyrus"
17920 #~ msgid "NTP service"
17921 #~ msgstr "Service NTP"
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
17925 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17927 #, fuzzy
17928 #~ msgid "NTP"
17929 #~ msgstr "FTP"
17931 #, fuzzy
17932 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
17933 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
17937 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "Ldap service"
17941 #~ msgstr "Serveur Ldap"
17943 #~ msgid "Syslog service"
17944 #~ msgstr "Service des journaux systèmes"
17946 #, fuzzy
17947 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17948 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17950 #, fuzzy
17951 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
17952 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17954 #, fuzzy
17955 #~ msgid "Syslog"
17956 #~ msgstr "Logs systèmes"
17958 #, fuzzy
17959 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
17960 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17962 #, fuzzy
17963 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
17964 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17966 #, fuzzy
17967 #~ msgid "GoFon server"
17968 #~ msgstr "Serveur de Police de caractère"
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17972 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17974 #, fuzzy
17975 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
17976 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17978 #, fuzzy
17979 #~ msgid "Log"
17980 #~ msgstr "Identifiant"
17982 #, fuzzy
17983 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
17984 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17986 #, fuzzy
17987 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
17988 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17990 #~ msgid "Postfix"
17991 #~ msgstr "Postfix"
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
17995 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Mail service"
17999 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
18001 #~ msgid "Cyrus service"
18002 #~ msgstr "Service Cyrus"
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
18006 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
18010 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid "Imap"
18014 #~ msgstr "Importer"
18016 #, fuzzy
18017 #~ msgid "Imap service"
18018 #~ msgstr "Serveur Imap"
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "Share service"
18022 #~ msgstr "Démarrer le service"
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "Share entry"
18026 #~ msgstr "Nouvelle entrée"
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Remove anti virus extension"
18030 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
18035 #~ "clicking below."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
18038 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid ""
18042 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
18043 #~ "clicking below."
18044 #~ msgstr ""
18045 #~ "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
18046 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
18050 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
18054 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid ""
18058 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
18059 #~ "clicking below."
18060 #~ msgstr ""
18061 #~ "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant "
18062 #~ "sur le bouton ci-dessous."
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Add spamassassin service"
18066 #~ msgstr "Ajouter un nouveau service"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid ""
18070 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
18071 #~ "clicking below."
18072 #~ msgstr ""
18073 #~ "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant "
18074 #~ "sur le bouton ci-dessous."
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18078 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid ""
18082 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18083 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18085 #~ msgid "T"
18086 #~ msgstr "T"
18088 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
18089 #~ msgstr "Répertoire Home apple"
18091 #~ msgid "Specified name is invalid."
18092 #~ msgstr "Le nom spécifié est invalide."
18094 #~ msgid "Device ID"
18095 #~ msgstr "Identification du périphérique"
18097 #~ msgid "Limit quota"
18098 #~ msgstr "Limite du quota pour le proxy"
18100 #~ msgid "Connectivity settings"
18101 #~ msgstr "Connectivité"
18103 #, fuzzy
18104 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
18105 #~ msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"