Code

Updated semantics
[gosa.git] / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006.
3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 include/class_plugin.inc:115
4 #: include/class_plugin.inc:116
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 12:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
12 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
21 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
22 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1072
23 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
24 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
25 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
26 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
27 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
28 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
29 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
30 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
31 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
32 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
33 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
34 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
35 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
36 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
37 msgid "My account"
38 msgstr "Mon Compte"
40 #: contrib/gosa.conf:30
41 msgid "Administration"
42 msgstr "Administration"
44 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
45 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
46 msgid "Addons"
47 msgstr "Extensions"
49 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
50 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
51 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
52 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
53 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
54 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
56 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
58 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
59 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
60 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
62 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
63 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
64 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:362
67 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:524
68 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
70 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
71 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
72 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
73 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
74 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
75 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
76 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
77 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:695
79 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
80 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
81 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
82 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
83 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
84 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
85 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
87 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
88 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
89 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
90 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
91 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
93 msgid "Generic"
94 msgstr "Informations"
96 #: contrib/gosa.conf:81
97 msgid "Unix"
98 msgstr "Unix"
100 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
105 msgid "Environment"
106 msgstr "Environnement"
108 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
115 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
116 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
120 msgid "Mail"
121 msgstr "Messagerie"
123 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
129 msgid "Samba"
130 msgstr "Samba"
132 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
133 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
135 msgid "Netatalk"
136 msgstr "Netatalk"
138 #: contrib/gosa.conf:86
139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
142 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
143 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
144 msgid "Connectivity"
145 msgstr "Connectivité"
147 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
149 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
152 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
156 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
158 #: html/getxls.php:297
159 msgid "Fax"
160 msgstr "Fax"
162 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
165 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
166 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
167 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
168 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
173 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
179 msgid "Phone"
180 msgstr "Téléphone"
182 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
183 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
184 msgid "Nagios"
185 msgstr "Nagios"
187 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
191 msgid "Applications"
192 msgstr "Applications"
194 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
196 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
199 msgid "Options"
200 msgstr "Options"
202 #: contrib/gosa.conf:114
203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
205 msgid "Parameter"
206 msgstr "Paramètres"
208 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
209 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
212 msgid "Startup"
213 msgstr "Démarrage"
215 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
216 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
217 msgid "Devices"
218 msgstr "Périphériques"
220 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
226 msgid "Printer"
227 msgstr "Imprimante"
229 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
232 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
234 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
235 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
236 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
240 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
241 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
242 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
243 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
244 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
245 msgid "Information"
246 msgstr "Information"
248 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
249 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
250 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
252 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
254 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
255 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
256 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
257 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
258 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
259 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
260 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
261 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
262 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
263 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
264 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
265 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
266 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
267 msgid "Services"
268 msgstr "Services"
270 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
271 msgid "FAI summary"
272 msgstr "Sommaire FAI"
274 #: contrib/gosa.conf:192
275 msgid "OGo"
276 msgstr "OGo"
278 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
284 msgid "Export"
285 msgstr "Exporter"
287 #: contrib/gosa.conf:204
288 msgid "Excel Export"
289 msgstr "Exporter en Excel"
291 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
292 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
296 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
298 msgid "Import"
299 msgstr "Importer"
301 #: contrib/gosa.conf:206
302 msgid "CSV Import"
303 msgstr "Importer un fichier CSV"
305 #: contrib/gosa.conf:210
306 msgid "Partitions"
307 msgstr "Partitions"
309 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
311 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
312 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
313 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
314 msgid "Script"
315 msgstr "Script"
317 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
318 msgid "Hooks"
319 msgstr "Connexions"
321 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
322 msgid "Variables"
323 msgstr "Variables"
325 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
326 msgid "Templates"
327 msgstr "Modèles"
329 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
330 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
331 msgid "Profiles"
332 msgstr "Profils"
334 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
335 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
336 msgid "Summary"
337 msgstr "Sommaire"
339 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
340 msgid "Packages"
341 msgstr "Paquets"
343 #: contrib/gosa.conf:257
344 msgid "{LOCATIONNAME}"
345 msgstr ""
347 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
348 #: setup/class_setupStep1.inc:40
349 msgid "German"
350 msgstr "Allemand"
352 #: contrib/gosa.conf:279 setup/class_setupStep1.inc:43
353 msgid "Russian"
354 msgstr "Russe"
356 #: contrib/gosa.conf:280
357 msgid "Spanish"
358 msgstr "Espagnol"
360 #: contrib/gosa.conf:281 setup/class_setupStep1.inc:41
361 msgid "French"
362 msgstr "Français"
364 #: contrib/gosa.conf:282
365 msgid "Dutch"
366 msgstr "Hollandais"
368 #: contrib/gosa.conf:283 setup/class_setupStep1.inc:42
369 msgid "English"
370 msgstr "Anglais"
372 #: contrib/gosa.conf:284
373 msgid "Italian"
374 msgstr "Italien"
376 #: contrib/gosa.conf:285
377 msgid "Polish"
378 msgstr "Polonais"
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
382 msgid "Select addresses to add"
383 msgstr "Sélectionner les adresses à ajouter"
385 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
387 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
392 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
393 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
395 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
396 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
397 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
398 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
399 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
403 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
404 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
405 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
406 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
407 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
408 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
409 msgid "Filters"
410 msgstr "Filtres"
412 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
413 #, fuzzy
414 msgid "Select department"
415 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
428 msgid "Choose the department the search will be based on"
429 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
433 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
435 msgid "Regular expression for matching addresses"
436 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Display addresses of user"
441 msgstr "Afficher les adresses de l'utilisateur"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
445 msgid "User name of which addresses are shown"
446 msgstr "Utilisateur dont on montre les adresses"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
450 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
451 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
455 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
459 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
466 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
471 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
477 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
479 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
503 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
508 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
526 msgid "Add"
527 msgstr "Ajouter"
529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
535 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
536 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
538 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
540 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
542 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
543 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
545 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
547 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
548 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
550 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
553 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
554 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
556 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
558 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
559 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
561 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
562 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
564 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
566 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
567 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
569 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
571 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
572 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
573 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
575 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
576 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
578 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
580 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
582 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
583 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
584 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
585 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
588 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
589 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
592 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
593 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
594 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
595 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
596 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
597 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
598 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
599 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
600 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
601 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
602 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
603 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
604 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
605 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
606 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
607 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
608 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
609 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
612 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
613 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
614 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
618 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
619 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
620 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
621 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
622 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
624 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
625 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
626 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
627 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
628 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
629 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
630 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
632 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
634 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
635 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
636 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
637 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
638 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 setup/setup_step4.tpl:59
639 msgid "Cancel"
640 msgstr "Annuler"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
644 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
645 msgid "Primary address"
646 msgstr "Adresse principale"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:368
651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
652 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
653 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
655 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:193
656 #: setup/setup_step6.tpl:215
657 msgid "Server"
658 msgstr "Serveur"
660 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
661 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
662 msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
665 msgid "Quota usage"
666 msgstr "Utilisation des Quota"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
669 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
671 msgid "not defined"
672 msgstr "non défini"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
676 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
678 msgid "Quota size"
679 msgstr "Taille des Quota"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
682 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
683 msgid "Alternative addresses"
684 msgstr "Adresses alternatives"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
690 msgid "List of alternative mail addresses"
691 msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
697 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
698 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
702 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
705 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
706 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
708 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
709 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
711 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
712 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
714 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
716 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
720 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
724 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
727 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
731 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
732 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
736 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
739 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
740 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
742 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
743 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
746 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
747 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
748 msgid "Delete"
749 msgstr "Supprimer"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
752 msgid "Mail options"
753 msgstr "Options de messagerie"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
756 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
757 msgstr ""
758 "Sélectionnez ceci si vous souhaitez relayer les messages sans garder de "
759 "copie de ceux-ci"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
762 msgid "No delivery to own mailbox"
763 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
766 msgid ""
767 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
768 msgstr ""
769 "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
770 "dessous"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
773 msgid "Activate vacation message"
774 msgstr "Activer la notification d'absence"
776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
777 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
778 msgstr "Sélectionner ceci si vous voulez que spamassassin filtre les mails"
780 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
781 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
782 msgstr "Déplacer les messages ayant un niveau de spam supérieur à"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
785 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
786 msgstr ""
787 "Sélectionnez le niveau de spam - une valeur basse implique une plus grande "
788 "sélectivité"
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
791 msgid "to folder"
792 msgstr "vers le répertoire"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
795 msgid "Reject mails bigger than"
796 msgstr "Rejeter les messages plus gros que"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
799 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
800 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
804 msgid "MB"
805 msgstr "MB"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
809 msgid "Vacation message"
810 msgstr "Message d'absence"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
813 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
814 msgid "Forward messages to"
815 msgstr "Transférer les messages vers"
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
819 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
820 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
821 msgid "Add local"
822 msgstr "Ajouter en local"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
825 msgid "Advanced mail options"
826 msgstr "Options de messagerie avancées"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
829 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
830 msgstr ""
831 "Sélectionnez si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et "
832 "recevoir des messages uniquement dans son propre domaine"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
835 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
836 msgstr ""
837 "Les utilisateurs ne sont autorisés qu'à envoyer et recevoir des messages "
838 "locaux"
840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
841 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
842 msgid "Use custom sieve script"
843 msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés"
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
846 msgid "disables all Mail options!"
847 msgstr "désactive toutes les options de messagerie!"
849 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
850 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
851 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
852 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
853 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
854 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
855 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
856 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
858 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
860 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
861 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
862 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
863 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
867 msgid "Ok"
868 msgstr "Ok"
870 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
871 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
872 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
873 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
874 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
875 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
876 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
877 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
878 msgstr ""
879 "Cliquez sur le bouton 'Edit' ci-dessous pour changer les informations dans "
880 "cette boite de dialogue"
882 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
883 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
884 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
885 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
886 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
887 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
889 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
890 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
891 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
892 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
893 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
894 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
895 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
896 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
897 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
898 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
899 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
900 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
901 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
902 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
903 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
904 msgid "Edit"
905 msgstr "Editer"
907 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
908 msgid "User mail settings"
909 msgstr "Configuration du compte de messagerie de l'utilisateur"
911 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
913 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:162
914 msgid "Mail settings"
915 msgstr "Paramètres de messagerie"
917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
918 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
922 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
923 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
924 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
925 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
926 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
927 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
928 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
929 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
930 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
931 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
932 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
933 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
934 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
935 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
937 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
938 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
940 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
941 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
942 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
944 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
945 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
946 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
947 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
948 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
949 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
950 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
951 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
954 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
955 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
957 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
958 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
959 msgid "This does something"
960 msgstr "Ceci fait quelque chose"
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
964 #, php-format
965 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
966 msgstr ""
967 "Il n'y a pas de méthode de messagerie correspondante à la méthode '%s' "
968 "spécifiée dans votre fichier de configuration gosa.conf."
970 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
971 msgid "No DESC tag in vacation file:"
972 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message d'absence:"
974 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
975 msgid "This account has no mail extensions."
976 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions de messagerie."
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
981 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
982 msgid "Remove mail account"
983 msgstr "Supprimer le compte de messagerie"
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
986 msgid ""
987 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
988 "those delegations first."
989 msgstr ""
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
993 msgid ""
994 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
995 "below."
996 msgstr ""
997 "L'extension de messagerie est activée pour ce compte, vous pouvez la "
998 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1002 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1003 msgid "Create mail account"
1004 msgstr "Créer un compte de messagerie"
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1008 msgid ""
1009 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1010 "below."
1011 msgstr ""
1012 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce compte, vous pouvez "
1013 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1016 msgid ""
1017 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1018 msgstr ""
1019 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
1020 "renvoi."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1024 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1025 msgstr "Utiliser une de vos adresses comme adresse de renvoi n'a pas de sens."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1030 msgid ""
1031 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1032 "addresses."
1033 msgstr ""
1034 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie non valide à la liste des "
1035 "adresses alternatives."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1039 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1040 msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1043 #, php-format
1044 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1045 msgstr "La suppression du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1048 #, php-format
1049 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1050 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1053 msgid ""
1054 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1055 msgstr ""
1056 "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
1057 "un dans la configuration système."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1061 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1062 msgstr "Le champ obligatoire 'Adresse Principale' n'est pas rempli."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:792
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1066 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1068 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1069 msgstr ""
1070 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
1071 "Principale'."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1075 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1076 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1077 msgstr "L'adresse principale entrée est déjà utilisée."
1079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1081 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1082 msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide."
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:817
1085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1086 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1087 msgstr ""
1088 "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
1090 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1091 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1092 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1093 msgstr ""
1094 "Il est nécessaire d'indiquer une taille maximale des messages afin de "
1095 "pouvoir en rejeter certains."
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:831
1098 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1099 msgstr ""
1100 "Vous avez activé les réglages antispam, mais aucun dossier de destination "
1101 "n'a été précisé."
1103 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:871
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:883
1105 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1106 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1110 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1111 msgstr ""
1112 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer une adresse de messagerie alternative."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1115 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1116 msgstr "En attente de l'effacement des propriétés de messagerie par kolab."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
1119 msgid ""
1120 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1121 "methods."
1122 msgstr ""
1123 "Veuillez effacer en premier lieu le compte de messagerie pour permettre a "
1124 "kolab d'appeler sa procédure d'effacement"
1126 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1127 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1128 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1129 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
1131 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
1132 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1134 msgid "Mail address"
1135 msgstr "Adresse de messagerie"
1137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1139 msgid "Mail server"
1140 msgstr "Serveur de messagerie"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1143 msgid "Add vacation information"
1144 msgstr "Ajouter un message d'absence"
1146 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1147 msgid "Use spam filter"
1148 msgstr "Utiliser le filtre antispam"
1150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1151 msgid "Spam level"
1152 msgstr "Niveau de spam"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1155 msgid "Spam mail box"
1156 msgstr "boite de messagerie pour les spam"
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1159 msgid "Reject due to mailsize"
1160 msgstr "Rejeter si plus gros que"
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1163 msgid "Mail max size"
1164 msgstr "Taille maximum des messages"
1166 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1038
1167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1043
1168 msgid "Forwarding address"
1169 msgstr "Adresse de transfert"
1171 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1039
1172 msgid "Local delivery"
1173 msgstr "Distribution locale"
1175 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1176 #, fuzzy
1177 msgid "No delivery to own mailbox "
1178 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
1180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1041
1181 msgid "Mail alternative addresses"
1182 msgstr "Adresses alternatives de messagerie"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1185 msgid ""
1186 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1187 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1188 "be able to login without it."
1189 msgstr ""
1190 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
1191 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
1192 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1195 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1196 msgid "You have no permissions to change your password."
1197 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
1199 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1201 msgid ""
1202 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1203 "and unix services."
1204 msgstr ""
1205 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
1206 "proxy, samba, et les services unix."
1208 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1209 msgid "Current password"
1210 msgstr "Mot de passe actuel"
1212 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1213 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1214 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1215 msgid "New password"
1216 msgstr "Nouveau mot de passe"
1218 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1219 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1220 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1221 msgid "Repeat new password"
1222 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
1224 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1225 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1226 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1227 msgid "Set password"
1228 msgstr "Attribuer le mot de passe"
1230 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1231 msgid "Clear fields"
1232 msgstr "Supprimer les données dans les champs"
1234 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1235 msgid ""
1236 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1237 "configured to use it as well."
1238 msgstr ""
1239 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
1240 "qui l'utilisent."
1242 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1243 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1244 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1249 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1250 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1251 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1252 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52 include/functions.inc:1422
1253 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1255 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1257 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1258 msgid "Back"
1259 msgstr "Retour"
1261 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1262 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1263 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1264 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1265 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1266 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1267 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1268 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1269 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1270 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1271 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1272 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1273 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1274 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1275 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1276 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 setup/setup_step6.tpl:203
1277 #: setup/setup_step6.tpl:225
1278 msgid "Password"
1279 msgstr "Mot de passe"
1281 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
1283 msgid "User password"
1284 msgstr "Mot de passe utilisateur"
1286 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1287 msgid "Password change not allowed"
1288 msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
1290 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1291 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1292 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
1294 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1295 msgid ""
1296 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1297 "one."
1298 msgstr ""
1299 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
1300 "mot de passe."
1302 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1303 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1304 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
1306 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1307 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1308 msgid ""
1309 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1310 "do not match."
1311 msgstr ""
1312 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
1313 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
1315 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1317 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1318 msgstr ""
1319 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
1321 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1322 msgid "The password used as new and current are too similar."
1323 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
1325 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1326 msgid "The password used as new is to short."
1327 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
1329 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1330 msgid "External password changer reported a problem: "
1331 msgstr ""
1332 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
1334 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1335 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1336 msgid "Change password"
1337 msgstr "Modifier le mot de passe"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1332
1341 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
1344 msgid "Home directory"
1345 msgstr "Répertoire Home"
1347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1349 msgid "Shell"
1350 msgstr "Shell"
1352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1353 msgid "Primary group"
1354 msgstr "Groupe principal"
1356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1358 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1359 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1360 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1361 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1362 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1363 msgid "Status"
1364 msgstr "Statut"
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1367 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1368 msgid "Force UID/GID"
1369 msgstr "Forcer l'UID/GID"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1372 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1373 msgid "UID"
1374 msgstr "UID"
1376 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1377 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1378 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1379 msgid "GID"
1380 msgstr "GID"
1382 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1384 msgid "Group membership"
1385 msgstr "Appartenance au groupe"
1387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1389 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1390 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes!)"
1392 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1393 msgid "Account"
1394 msgstr "Compte"
1396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1397 msgid "System trust"
1398 msgstr "Système de Confiance"
1400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1401 msgid "Trust mode"
1402 msgstr "Mode de confiance"
1404 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1405 msgid "Select groups to add"
1406 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
1408 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1409 msgid "Display groups of department"
1410 msgstr "Afficher les groupes du département"
1412 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1413 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1417 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1420 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1421 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1422 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1423 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1424 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1425 msgid "Ignore subtrees"
1426 msgstr "ignorer les sous arbres"
1428 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1429 msgid "Display groups matching"
1430 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
1432 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1434 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1435 msgid "Regular expression for matching group names"
1436 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
1438 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1439 msgid "Display groups of user"
1440 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
1442 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1444 msgid "User name of which groups are shown"
1445 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
1447 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1448 msgid "User must change password on first login"
1449 msgstr ""
1450 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
1452 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1453 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1454 msgid "Password expires on"
1455 msgstr "Le mot de passe expirera le"
1457 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1458 msgid "Select systems to add"
1459 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
1461 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1462 msgid "Display systems of department"
1463 msgstr "Afficher les systèmes du département"
1465 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1467 msgid "Display systems matching"
1468 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
1470 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1471 msgid "Unix settings"
1472 msgstr "Paramètres unix"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1475 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1476 msgid "UNIX"
1477 msgstr "UNIX"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1480 msgid "expired"
1481 msgstr "expire"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1484 msgid "grace time active"
1485 msgstr ", temps de grâce activé"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1488 msgid "active, password not changable"
1489 msgstr "actif, impossible de changer le mot de passe"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1492 msgid "active, password expired"
1493 msgstr "actif, mot de passe expiré"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1496 msgid "active"
1497 msgstr "actif"
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1501 msgid "Group of user"
1502 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1505 msgid "unconfigured"
1506 msgstr "non configuré"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1510 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1511 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1512 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1513 msgid "automatic"
1514 msgstr "automatique"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1517 msgid "This account has no unix extensions."
1518 msgstr "Ce compte n'a pas d'extension unix."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1522 msgid "Remove posix account"
1523 msgstr "Supprimer le compte posix"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1526 msgid ""
1527 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1528 "remove the samba / environment account first."
1529 msgstr ""
1530 "Ce compte possède l'extension unix. Pour le désactiver vous devez au "
1531 "préalable supprimer le(s) compte samba / environnement."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1534 msgid ""
1535 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1536 "below."
1537 msgstr ""
1538 "Ce compte possède l'extension posix. Vous pouvez le supprimer en cliquant "
1539 "sur le bouton ci-dessous."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1542 msgid "Create posix account"
1543 msgstr "Créer un compte posix"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1546 msgid ""
1547 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1548 "below."
1549 msgstr ""
1550 "Aucune extension posix n'existe pour ce compte. Vous pouvez en créer une en "
1551 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
1553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1554 #, php-format
1555 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1556 msgstr ""
1557 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
1558 "dernière modification de celui-ci"
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1561 #, php-format
1562 msgid "Password must be changed after %s days"
1563 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1566 #, php-format
1567 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1568 msgstr ""
1569 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
1570 "de passe"
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1573 #, php-format
1574 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1575 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1583 msgid "January"
1584 msgstr "Janvier"
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1592 msgid "February"
1593 msgstr "Février"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1601 msgid "March"
1602 msgstr "Mars"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1610 msgid "April"
1611 msgstr "Avril"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1619 msgid "May"
1620 msgstr "Mai"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1628 msgid "June"
1629 msgstr "Juin"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1633 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1637 msgid "July"
1638 msgstr "Juillet"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1646 msgid "August"
1647 msgstr "Aôut"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1651 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1653 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1655 msgid "September"
1656 msgstr "Septembre"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1660 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1664 msgid "October"
1665 msgstr "Octobre"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1668 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1669 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1670 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1673 msgid "November"
1674 msgstr "Novembre"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1679 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1680 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1682 msgid "December"
1683 msgstr "Décembre"
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1687 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1688 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 setup/setup_step5.tpl:171
1689 msgid "disabled"
1690 msgstr "désactivé"
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1693 msgid "full access"
1694 msgstr "accès complet"
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1697 msgid "allow access to these hosts"
1698 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1701 #, php-format
1702 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1703 msgstr "La suppression du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1706 msgid "Failed: overriding lock"
1707 msgstr "Échoué: réécriture du verrou"
1709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1710 #, php-format
1711 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1712 msgstr "La sauvegarde du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1715 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1716 msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1719 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1720 msgstr ""
1721 "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1724 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1725 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée n'est pas valide."
1727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1728 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1729 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée est trop petite."
1731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1733 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1734 msgstr "La valeur du 'GID' n'est pas valide."
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1737 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1738 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1739 msgstr "La valeur spécifiée comme 'GID' est trop petite."
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1742 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1743 msgstr ""
1744 "La valeur de 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
1745 "compter de la dernière modification de celui-ci' n'est pas valide."
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1748 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1749 msgstr ""
1750 "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1753 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1754 msgstr ""
1755 "La valeur 'avertissement de l'utilisateur x jours avant le changement de mot "
1756 "de passe' spécifiée n'est pas valide."
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1759 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1760 msgstr ""
1761 "La valeur 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1762 "passe' sans la valeur 'Le mot de passe doit être changé après x jours' n'a "
1763 "pas de sens."
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1766 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1767 msgstr ""
1768 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1769 "passe' doit être inférieure à celle de ' Le mot de passe doit être changé "
1770 "après 64 jours '."
1772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1773 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1774 msgstr ""
1775 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1776 "passe' doit être supérieure à celle de 'Les mots de passe ne peuvent être "
1777 "changé qu'après x jours à compter de la dernière modification de celui-ci '."
1779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1780 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1781 msgstr ""
1782 "La valeur de 'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après "
1783 "l'expiration du mot de passe ' n'est pas valide."
1785 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1786 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1787 msgstr ""
1788 "'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après l'expiration du mot "
1789 "de passe ' sans 'Le mot de passe doit être changé après x jours ' n'a pas de "
1790 "sens."
1792 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1793 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1794 msgstr ""
1795 "La valeur pour 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
1796 "compter de la dernière modification de celui-ci ' doit être inférieure à "
1797 "celle de 'Le mot de passe doit être changé après x jours '."
1799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
1800 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1801 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1802 msgstr "Trop d'utilisateurs, impossible d'assigner un ID libre!"
1804 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1805 msgid "POSIX account"
1806 msgstr "Compte POSIX"
1808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1810 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1811 #: html/getxls.php:364
1812 msgid "User ID"
1813 msgstr "ID de l'utilisateur"
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1816 msgid "Group ID"
1817 msgstr "ID du groupe"
1819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1820 msgid "Force password change on login"
1821 msgstr "Forcer le changement du mot de passe lors du login"
1823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1824 msgid "Shadow min"
1825 msgstr ""
1827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
1828 msgid "Shadow max"
1829 msgstr ""
1831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
1832 msgid "Shadow warning"
1833 msgstr ""
1835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1341
1836 msgid "Shadow inactive"
1837 msgstr ""
1839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
1840 msgid "Shadow expire"
1841 msgstr ""
1843 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
1844 msgid "System trust model"
1845 msgstr "Système de Confiance"
1847 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1848 msgid "Posix settings"
1849 msgstr "Paramètres Posix"
1851 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1852 msgid "Samba home"
1853 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
1855 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1856 msgid "Script path"
1857 msgstr "Chemin du Script"
1859 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
1862 msgid "Profile path"
1863 msgstr "Chemin du Profile"
1865 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1866 msgid "Access options"
1867 msgstr "Options d'accès"
1869 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1870 msgid "Allow user to change password from client"
1871 msgstr ""
1872 "Autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe à partir d'une station "
1873 "cliente"
1875 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1081
1877 msgid "Login from windows client requires no password"
1878 msgstr ""
1879 "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
1881 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1882 msgid "Temporary disable samba account"
1883 msgstr "Désactiver temporairement le compte Samba"
1885 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
1887 msgid "Domain"
1888 msgstr "Domaine"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1891 msgid "Terminal Server"
1892 msgstr "Serveur de terminaux"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
1896 msgid "Allow login on terminal server"
1897 msgstr "Permet la connexion sur un serveur de terminaux"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078
1901 msgid "Inherit client config"
1902 msgstr "Hérite de la configuration du client"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1905 msgid "Initial program"
1906 msgstr "Programme initial"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1909 msgid "Working directory"
1910 msgstr "Répertoire de travail"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1913 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1914 msgstr "Configuration du temps d'attente (en minutes)"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:679
1918 msgid "Connection"
1919 msgstr "Connexion"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1922 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:680
1923 msgid "Disconnection"
1924 msgstr "Déconnexion"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1928 msgid "IDLE"
1929 msgstr "En attente"
1931 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1932 msgid "Client devices"
1933 msgstr "Périphériques clients"
1935 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1936 msgid "Connect client drives at logon"
1937 msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification"
1939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1940 msgid "Connect client printers at logon"
1941 msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification"
1943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1944 msgid "Default to main client printer"
1945 msgstr "Imprimante par défaut"
1947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1948 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1949 msgid "Miscellaneous"
1950 msgstr "Divers"
1952 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1953 msgid "Shadowing"
1954 msgstr "Masquer"
1956 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1957 msgid "On broken or timed out"
1958 msgstr "Sur interrompu ou temps d'attente dépassé"
1960 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1961 msgid "Reconnect if disconnected"
1962 msgstr "Reconnexion si déconnecté"
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
1966 msgid "Lock samba account"
1967 msgstr "Verrouiller le compte Samba"
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
1971 msgid "Limit Logon Time"
1972 msgstr "Limiter les temps d'accès"
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
1976 msgid "Limit Logoff Time"
1977 msgstr "Limiter les heures de deconnections"
1979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1980 msgid "Account expires after"
1981 msgstr "Le compte expire après"
1983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Samba logon times"
1986 msgstr "Groupe Samba"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Edit settings..."
1991 msgstr "Paramètres de messagerie"
1993 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
1994 msgid "Allow connection from these workstations only"
1995 msgstr "Permet la connections depuis ces stations seulement"
1997 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068 setup/setup_step6.tpl:12
1999 msgid "Samba settings"
2000 msgstr "Configuration Samba"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2003 msgid "Select workstations to add"
2004 msgstr "Sélectionner les stations à ajouter"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2007 msgid "Display workstations of department"
2008 msgstr "Afficher les stations d'un département"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
2011 msgid "This account has no samba extensions."
2012 msgstr "Aucune extension samba pour cet utilisateur."
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
2015 msgid "Remove samba account"
2016 msgstr "Supprimer le compte Samba"
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
2019 msgid ""
2020 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2021 "below."
2022 msgstr ""
2023 "Une extension samba existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la supprimer en "
2024 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2028 msgid "Create samba account"
2029 msgstr "Créer un compte Samba"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2032 msgid ""
2033 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2034 "below."
2035 msgstr ""
2036 "Aucune extension samba n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en créer "
2037 "un en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2040 msgid ""
2041 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2042 "samba accounts, enable them first."
2043 msgstr ""
2044 "La création d'un compte samba nécessite, au préalable, que l'utilisateur "
2045 "possède un compte Posix."
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2048 msgid "input on, notify on"
2049 msgstr "entrée activée, notification activée"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2052 msgid "input on, notify off"
2053 msgstr "entrée activée, notification désactivée"
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2056 msgid "input off, notify on"
2057 msgstr "entrée désactivée, notification activée"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2060 msgid "input off, nofify off"
2061 msgstr "entrée désactivée, notification désactivée"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2064 msgid "disconnect"
2065 msgstr "déconnecté"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2068 msgid "reset"
2069 msgstr "remise à zéro"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2072 msgid "from any client"
2073 msgstr "de n'importe quel client"
2075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2076 msgid "from previous client only"
2077 msgstr "du client précédent seulement"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
2080 #, php-format
2081 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2082 msgstr "La suppression du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
2085 #, php-format
2086 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2087 msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2093 msgstr ""
2094 "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
2095 "invalides ou ne contient rien!"
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2098 msgid ""
2099 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2100 "than eight."
2101 msgstr ""
2102 "Le gestionnaire d'utilisateurs windows accepte seulement huit clients. Vous "
2103 "en avez spécifiés plus de huit."
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:875
2106 msgid ""
2107 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2108 "not be fixed by GOsa!"
2109 msgstr ""
2110 "Attention: Ce compte possède un samba SID non assigné: Le problème ne peut "
2111 "pas être fixé par GOsa!"
2113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:899
2114 msgid ""
2115 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2116 "possible!"
2117 msgstr ""
2118 "Erreur: Impossible d'identifier le groupe principal de l'utilisateur - la "
2119 "transformation vers un groupe samba est impossible!"
2121 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1003
2122 #, php-format
2123 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2124 msgstr "La sauvegarde du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1080
2127 msgid "Allow user to change password"
2128 msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer leur mot de passe"
2130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1085
2131 msgid "Account expires"
2132 msgstr "Le compte expire après"
2134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
2135 msgid "Password expires"
2136 msgstr "Le mot de passe expire"
2138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Logon hours"
2141 msgstr "Une heure"
2143 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2144 msgid "Generic home directory"
2145 msgstr "Répertoire home de base"
2147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
2148 msgid "Generic samba home drive"
2149 msgstr ""
2151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1094
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Generic script path"
2154 msgstr "Chemin du Script"
2156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Generic profile path"
2159 msgstr "Chemin du Profile"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
2162 msgid "Allow connection from"
2163 msgstr "Permet la connections depuis"
2165 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Sunday"
2168 msgstr "jour"
2170 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Monday"
2173 msgstr "jour"
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Tuesday"
2178 msgstr "jour"
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2181 msgid "Wednesday"
2182 msgstr ""
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Thursday"
2187 msgstr "heures"
2189 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Friday"
2192 msgstr "jour"
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Saturday"
2197 msgstr "Stratégie"
2199 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2202 msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
2204 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Hour"
2207 msgstr "heure"
2209 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2210 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2211 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2212 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2213 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2214 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2215 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2216 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2218 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2220 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2221 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2223 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2224 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2228 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2230 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2231 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2232 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2233 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2234 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2235 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2236 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2237 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2238 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2239 msgid "Apply"
2240 msgstr "Appliquer"
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2243 msgid "female"
2244 msgstr "féminin"
2246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2247 msgid "male"
2248 msgstr "masculin"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:279
2251 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2252 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions GOsa valides."
2254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:341
2255 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2256 msgstr "Ce fichier n'a pas été téléchargé via la méthode HTTP POST! Abandon."
2258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:438
2259 msgid "Please enter a valid serial number"
2260 msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide"
2262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
2263 msgid ""
2264 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2265 "as 'invalid'.)"
2266 msgstr ""
2268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
2269 #, php-format
2270 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2271 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2274 msgid "valid"
2275 msgstr "valide"
2277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
2278 msgid "invalid"
2279 msgstr "invalide"
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:501
2282 msgid "No certificate installed"
2283 msgstr "Pas de certificat installé"
2285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2286 #, php-format
2287 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2288 msgstr "La suppression du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
2290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:620
2291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2292 msgid "Kerberos database communication failed"
2293 msgstr "La communication vers la base de données kerberos a échoué"
2295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
2296 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2297 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2298 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
2300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:690
2301 #, php-format
2302 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2303 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bouger cet objet vers '%s'."
2305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2306 #, php-format
2307 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2308 msgstr "La sauvegarde du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
2310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2311 msgid "Can't add user to kerberos database."
2312 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos."
2314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2318 msgid "The required field 'Name' is not set."
2319 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
2321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2322 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2323 msgstr "Une personne ayant ce 'Identifiant' existe déjà dans l'annuaire."
2325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2327 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2329 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2330 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom Complet' n'est pas rempli."
2332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2333 msgid "The required field 'Login' is not set."
2334 msgstr "Le champ obligatoire 'Identifiant' n'est pas renseigné."
2336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2337 msgid ""
2338 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2339 "database."
2340 msgstr "Une personne ayant ce 'Nom'/'Nom Complet' existe déjà dans l'annuaire."
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
2343 msgid ""
2344 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2345 "are allowed."
2346 msgstr ""
2347 "Le champ 'Identifiant' contient des caractères invalides. Les minuscules, "
2348 "chiffres et tirets sont autorisés."
2350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
2351 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2352 msgstr "Le champ 'Page d'accueil' contient une URL invalide."
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
2356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2357 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2359 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2360 msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
2362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
2364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2366 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2367 msgstr "Le champ 'Nom complet' contient des caractères invalides."
2369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
2370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2372 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2373 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2374 msgstr "Le champ 'Téléphone' contient un numéro invalide."
2376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
2377 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2378 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2379 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2380 msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide."
2382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2384 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2385 msgstr "Le champ 'GSM' contient un numéro invalide."
2387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
2388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2389 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2390 msgstr "Le champ 'Bip' contient un numéro invalide."
2392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229
2393 msgid "Could not open specified certificate!"
2394 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2398 msgid "Unit"
2399 msgstr "Unité"
2401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2403 msgid "House identifier"
2404 msgstr "Identifiant du batiment"
2406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2407 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2408 msgid "Vocation"
2409 msgstr "Travail"
2411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2413 msgid "Last delivery"
2414 msgstr "Dernière distribution"
2416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2417 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2418 msgid "Person locality"
2419 msgstr "Lieu de résidence"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2423 msgid "Unit description"
2424 msgstr "Description de l'unité"
2426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2428 msgid "Subject area"
2429 msgstr "Zone de sujet"
2431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2432 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2433 msgid "Functional title"
2434 msgstr "Fonction"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2438 msgid "Public visible"
2439 msgstr "Visible par tous"
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2443 msgid "Street"
2444 msgstr "Rue"
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2448 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
2449 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
2450 msgid "Role"
2451 msgstr "Rôle"
2453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2457 msgid "Postal code"
2458 msgstr "Code postal"
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2461 msgid "Generic user settings"
2462 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2465 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2467 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2468 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2469 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2470 #: html/getxls.php:308
2471 msgid "Users"
2472 msgstr "Utilisateurs"
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2476 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2479 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2480 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2483 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2484 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2485 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2486 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2487 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2488 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
2489 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2491 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2493 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
2494 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
2495 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
2496 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2497 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
2499 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2500 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2501 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2502 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
2504 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2505 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
2507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2508 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
2509 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
2510 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2511 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2512 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2513 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2514 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
2516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
2519 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2520 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:210
2521 #: setup/setup_step4.tpl:35
2522 msgid "Base"
2523 msgstr "Base"
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2526 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2527 msgid "Surename"
2528 msgstr "Nom de famille"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2533 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2534 msgid "Given name"
2535 msgstr "Prénom"
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2539 msgid "User identification"
2540 msgstr "Identification de l'utilisateur"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2546 msgid "Personal title"
2547 msgstr "Titre Personnel"
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2551 msgid "Academic title"
2552 msgstr "Titre Universitaire"
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2556 msgid "Home postal address"
2557 msgstr "Adresse postale personelle"
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2561 msgid "Home phone number"
2562 msgstr "Numéro de téléphone personnel"
2564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2566 msgid "Homepage"
2567 msgstr "Page d'accueil"
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2572 msgid "Organization"
2573 msgstr "Entreprise"
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2582 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
2584 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2586 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2587 msgid "Department"
2588 msgstr "Département"
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2592 msgid "Date of birth"
2593 msgstr "Date de naissance"
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2596 msgid "Gender"
2597 msgstr "Genre"
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2600 msgid "Preferred language"
2601 msgstr "Langue préférée"
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2604 msgid "Department number"
2605 msgstr "Numéro du département"
2607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2608 msgid "Employee number"
2609 msgstr "Numéro de l'employé"
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2613 msgid "Employee type"
2614 msgstr "Type de l'employé"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2618 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2619 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2620 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2621 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
2623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:534
2625 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
2626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2627 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2628 msgid "Location"
2629 msgstr "Lieu"
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2635 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
2636 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2637 msgid "State"
2638 msgstr "Département"
2640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2641 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2642 msgid "User picture"
2643 msgstr "Image de l'utilisateur"
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2646 msgid "Room number"
2647 msgstr "Numéro du bureau"
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
2650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2651 msgid "Telefon number"
2652 msgstr "Numéro de téléphone"
2654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
2655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2656 msgid "Mobile number"
2657 msgstr "Numéro de GSM"
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
2660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2661 msgid "Pager number"
2662 msgstr "Numéro de la page"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2665 msgid "User certificates"
2666 msgstr "Certificats de l'utilisateur"
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
2669 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2670 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2671 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2672 msgid "Postal address"
2673 msgstr "Adresse postale"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
2676 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2678 msgid "Fax number"
2679 msgstr "Numéro de fax"
2681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2682 msgid "Personal information"
2683 msgstr "Informations personnelles"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2688 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2690 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2691 msgid "Personal picture"
2692 msgstr "Image personnelle"
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2696 msgid "Change picture"
2697 msgstr "Changer la photo"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2700 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2702 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2703 msgid "Last name"
2704 msgstr "Nom de famille"
2706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2707 msgid "Template name"
2708 msgstr "Nom du modèle"
2710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2711 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2712 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2713 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2714 msgid "First name"
2715 msgstr "Prénom"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2718 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2719 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2720 msgid "Login"
2721 msgstr "Identifiant"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2724 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2725 msgid "Set"
2726 msgstr "Activer"
2728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2729 #: html/getxls.php:281
2730 msgid "Sex"
2731 msgstr "Sexe"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2734 msgid "Preferred langage"
2735 msgstr "Langue préferée"
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2738 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2739 msgid "Choose subtree to place user in"
2740 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2743 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2747 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2749 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2750 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2751 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53
2752 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2753 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2754 msgid "Select a base"
2755 msgstr "Sélectionnez une base"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2759 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2762 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
2765 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2766 msgid "Address"
2767 msgstr "Adresse"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2770 msgid "Private phone"
2771 msgstr "Numéro de téléphone privé"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2774 msgid "Password storage"
2775 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2778 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2779 msgid "Certificates"
2780 msgstr "Certificats"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2783 msgid "Edit certificates"
2784 msgstr "Modification des certificats"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2787 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2788 msgid "Kerberos"
2789 msgstr "Kerberos"
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2792 msgid "Edit properties"
2793 msgstr "Modifier les propriétés"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2796 msgid "Organizational information"
2797 msgstr "Informations sur l'entreprise"
2799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2800 msgid "Department No."
2801 msgstr "No. du département."
2803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2804 msgid "Employee No."
2805 msgstr "No. de l'employé."
2807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2809 msgid "Room No."
2810 msgstr "No. de bureau."
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2814 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2815 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2816 msgid "Mobile"
2817 msgstr "GSM"
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2820 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2821 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2822 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2823 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2824 #: html/getxls.php:300
2825 msgid "Pager"
2826 msgstr "Bip"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2829 msgid "Please use the phone tab"
2830 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
2832 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2833 msgid ""
2834 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2835 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2836 "then encode it with the selected method."
2837 msgstr ""
2838 "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. Pour "
2839 "cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa puisse le "
2840 "réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
2842 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2843 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2844 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2845 msgid "Remove picture"
2846 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
2848 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2849 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2850 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2851 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2852 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
2853 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2854 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2855 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2856 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2857 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2858 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2859 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2860 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2861 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2862 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2864 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2865 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2866 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2867 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2868 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2869 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2870 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2871 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2872 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2873 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2874 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2875 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2876 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2877 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2878 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2879 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2880 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2882 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2883 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2884 msgid "Save"
2885 msgstr "Enregistrer"
2887 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2888 msgid "You are not allowed to set your password!"
2889 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
2891 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2892 msgid "Generic user information"
2893 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
2895 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2896 msgid "Standard certificate"
2897 msgstr "Certificat standard"
2899 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2902 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2903 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2904 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2905 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2906 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2907 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2909 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2910 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2912 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2914 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2915 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2916 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2917 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2918 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2920 msgid "Remove"
2921 msgstr "Supprimer"
2923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2924 msgid "S/MIME certificate"
2925 msgstr "Certificat S/MIME"
2927 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2928 msgid "PKCS12 certificate"
2929 msgstr "Certificat PKCS12"
2931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2932 msgid "Certificate serial number"
2933 msgstr "Numéro de série du certificat"
2935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2936 msgid "User settings"
2937 msgstr "Préférences utilisateur"
2939 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2940 msgid "Clear password"
2941 msgstr "Mettre le mot de passe à blanc"
2943 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2944 msgid "Set new password"
2945 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
2947 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2948 msgid "FTP account"
2949 msgstr "Compte FTP"
2951 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2953 msgid "Bandwidth"
2954 msgstr "Bande passante"
2956 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2957 msgid "Upload bandwidth"
2958 msgstr "Bande passante montante"
2960 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2961 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2962 msgid "kb/s"
2963 msgstr "kb/sec"
2965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2966 msgid "Download bandwidth"
2967 msgstr "Bande passante descendante"
2969 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2970 msgid "Quota"
2971 msgstr "Quota"
2973 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2974 msgid "Files"
2975 msgstr "Fichier"
2977 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2978 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2980 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2982 msgid "Size"
2983 msgstr "Taille"
2985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2986 msgid "Ratio"
2987 msgstr "Ratio"
2989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2990 msgid "Uploaded / downloaded files"
2991 msgstr "Données envoyées / reçues"
2993 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2994 msgid "Check to disable FTP Access"
2995 msgstr "Cliquez ici pour désactivez l'accès FTP"
2997 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2998 msgid "Temporary disable FTP access"
2999 msgstr "Désactiver temporairement l'accès FTP"
3001 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3003 msgid "Proxy account"
3004 msgstr "Compte Proxy"
3006 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
3007 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3008 msgstr "Filtrer le contenu non désiré (i.e. pornographique ou violent)"
3010 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
3011 msgid "Limit proxy access to working time"
3012 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
3014 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
3015 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3016 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3017 msgstr "Restreindre la quantité de données téléchargeables"
3019 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
3020 msgid "per"
3021 msgstr "par"
3023 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3024 msgid "PHPGroupware"
3025 msgstr "PHPGroupware"
3027 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
3028 #, php-format
3029 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3030 msgstr "La suppression de l'extension PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
3032 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
3033 #, php-format
3034 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
3035 msgstr "La sauvegarde du compte PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
3037 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
3038 msgid "PHP GW"
3039 msgstr "PHP Groupware"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3042 msgid "PHP GW account settings"
3043 msgstr "Préférences des compte PHP Groupware"
3045 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3047 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3048 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3051 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3052 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3053 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Connectivity addon"
3057 msgstr "Connectivité"
3059 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3060 msgid "PHPGroupware account"
3061 msgstr "Compte PHPGroupware"
3063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3064 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3065 msgid "Kolab account"
3066 msgstr "Compte Kolab"
3068 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3069 msgid ""
3070 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3071 "you add a mail account."
3072 msgstr ""
3073 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
3074 "vous ajoutez un compte mail."
3076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3078 msgid "Delegations"
3079 msgstr "Delegation"
3081 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3082 msgid "Mail size"
3083 msgstr "Taille des quota email"
3085 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3086 msgid "No mail size restriction for this account"
3087 msgstr "Pas de taille limite pour l'envoi de mail"
3089 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3090 msgid "Free Busy information"
3091 msgstr "Information de disponibilité"
3093 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3094 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3095 msgid "URL"
3096 msgstr "URL"
3098 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3099 msgid "Future"
3100 msgstr "Futur"
3102 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3103 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3104 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3105 msgid "days"
3106 msgstr "jours"
3108 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3110 msgid "Invitation policy"
3111 msgstr "Politique d'invitation"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3116 msgid "Kolab"
3117 msgstr "Kolab"
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3120 msgid ""
3121 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3122 msgstr ""
3123 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
3124 "délégations."
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3127 msgid ""
3128 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3129 "existing user."
3130 msgstr ""
3131 "L'adresse de messagerie que vous essayez de rajouter n'est pas l'adresse "
3132 "primaire d'un utilisateur existant."
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3135 msgid "Always accept"
3136 msgstr "Toujours accepter"
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3139 msgid "Always reject"
3140 msgstr "Toujours rejeter"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3143 msgid "Reject if conflicts"
3144 msgstr "Reconnexion si il y a conflit"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3147 msgid "Manual if conflicts"
3148 msgstr "Manuel si il y a conflit"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3151 msgid "Manual"
3152 msgstr "Manuel"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3155 msgid "Anonymous"
3156 msgstr "Anonyme"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3159 #, php-format
3160 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3161 msgstr "La suppression du compte kolab avec le dn '%s' à échoué."
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3164 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3165 msgstr ""
3166 "La valeur spécifiée comme information de disponibilité future doit être un "
3167 "entier."
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3170 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3171 msgstr ""
3172 "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3175 #, php-format
3176 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3177 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3180 #, php-format
3181 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3182 msgstr ""
3183 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
3184 "politique d'invitation!"
3186 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3187 #, php-format
3188 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3189 msgstr "La sauvegarde du compte Kolab avec le dn '%s' à échoué."
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3192 msgid "Kolab account settings"
3193 msgstr "Compte Kolab"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3196 msgid "Free busy future"
3197 msgstr ""
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3200 msgid "Mail size restriction"
3201 msgstr ""
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3204 msgid "Free busy information"
3205 msgstr "Informations de disponibilité"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3209 msgid "WebDAV"
3210 msgstr "WebDAV"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3213 #, php-format
3214 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3215 msgstr "La suppression du compte webDAV avec le dn '%s' à échoué."
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3218 #, php-format
3219 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3220 msgstr "La sauvegarde du Compte WebDAV avec le dn '%s' à échoué."
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3223 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3224 msgid "WebDAV account"
3225 msgstr "Compte WebDAV"
3227 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3228 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3229 msgid "FTP"
3230 msgstr "FTP"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3233 #, php-format
3234 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3235 msgstr "La suppression de l'extension pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3238 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3239 msgstr ""
3240 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
3241 "valide."
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3244 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3245 msgstr ""
3246 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
3247 "valide."
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3250 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3251 msgstr ""
3252 "La valeur spécifiée dans le champ 'Quota de fichiers' n'est pas valide."
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3255 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3256 msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Taille du quota' est invalide."
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3259 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3260 msgstr ""
3261 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
3262 "valide."
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3265 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3266 msgstr ""
3267 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
3268 "valide."
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3271 #, php-format
3272 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3273 msgstr "La sauvegarde du compte pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3276 msgid "Ftp"
3277 msgstr ""
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3280 msgid "Pure ftp account"
3281 msgstr "Créer un compte Pureftpd"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3284 msgid "Quota files"
3285 msgstr "Quota des fichiers"
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3288 msgid "Upload ratio"
3289 msgstr "Ratio de Téléchargement (upload)"
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3292 msgid "Quota MBytes"
3293 msgstr "Quota en MBytes"
3295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3296 msgid "Download ratio"
3297 msgstr "Ratio de Téléchargement (download)"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3300 msgid "Upload bandwith"
3301 msgstr "Bande passante montante"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3304 msgid "Download bandwith"
3305 msgstr "Bande passante descendante"
3307 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3308 msgid "Open-Xchange Account"
3309 msgstr "Compte Open-Xchange"
3311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3312 msgid ""
3313 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3314 "reached"
3315 msgstr ""
3316 "désactivé, le support pour Postgresql est manquant. Ou la base de données "
3317 "spécifiée ne peut pas être contactée"
3319 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3320 msgid "Open-Xchange account"
3321 msgstr "Compte Open Xchange"
3323 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3324 msgid "Remember"
3325 msgstr "Se souvenir"
3327 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3328 msgid "Appointment Days"
3329 msgstr "Rendez vous"
3331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3332 msgid "Task Days"
3333 msgstr "Tâches"
3335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3336 msgid "User Information"
3337 msgstr "Information Utilisateur"
3339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3340 msgid "User Timezone"
3341 msgstr "Zone Horaire de l'utilisateur"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3344 msgid "Open-Xchange"
3345 msgstr "Open-Xchange"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Openexchange"
3352 msgstr "Open-Xchange"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3356 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3357 msgstr "Impossible de se connecter a la base de données Postgresql!"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3361 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3362 msgstr ""
3363 "Les paramètres nécessaires à l'extension openexchange ne sont pas "
3364 "disponibles!"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3368 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3369 msgstr "Le module PHP4 pour postgresql est manquant!"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3373 #, fuzzy, php-format
3374 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3375 msgstr "La suppression du carnet d'adresse oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3378 #, fuzzy
3379 msgid ""
3380 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3381 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3382 msgstr ""
3383 "Le nom de l'utilisateur Open-Xchange est vide donc invalide! Veuillez "
3384 "vérifier que "
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3387 #, php-format
3388 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3389 msgstr "La sauvegarde du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3392 #, php-format
3393 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3394 msgstr "La création du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3397 msgid ""
3398 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3399 "log file."
3400 msgstr ""
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3403 msgid "Open xchange"
3404 msgstr "Open-Xchange"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3407 msgid "Open xchange account settings"
3408 msgstr "Compte Open Xchange"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
3411 msgid "OXAppointmentDays"
3412 msgstr "OX-Rendez vous"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3415 msgid "OXTaskDays"
3416 msgstr "OX-Tâches"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3419 msgid "OXTimeZone"
3420 msgstr "OX - Zone Horaire de l'utilisateur"
3422 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3423 msgid "Intranet account"
3424 msgstr "Créer un compte Intranet"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3427 msgid "This account has no connectivity extensions."
3428 msgstr "Ce compte n'as pas d'extension de connectivité."
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3433 msgid "Proxy"
3434 msgstr "Proxy"
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3437 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3438 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3439 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3440 msgid "KB"
3441 msgstr "KB"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3444 msgid "GB"
3445 msgstr "GB"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3448 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3449 msgid "hour"
3450 msgstr "heure"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3453 msgid "day"
3454 msgstr "jour"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3457 msgid "week"
3458 msgstr "semaine"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3461 msgid "month"
3462 msgstr "mois"
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3465 #, php-format
3466 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3467 msgstr "La suppression du compte proxy avec le dn '%s' à échoué."
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3470 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3471 msgstr "La valeur pour le quota est vide."
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3474 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3475 msgstr "La valeur dans le champ 'Paramètres du quota' n'est pas valide."
3477 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3478 #, php-format
3479 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3480 msgstr "La sauvegarde du compte Compte Proxy avec le dn '%s' à échoué."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3483 msgid "Filter unwanted content"
3484 msgstr "Filtrer le contenu non désiré"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3487 msgid "Limit proxy access"
3488 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
3490 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3492 msgid "PPTP account"
3493 msgstr "Compte PPTP"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3497 msgid "Intranet"
3498 msgstr "Intranet"
3500 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3501 #, php-format
3502 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3503 msgstr "La suppression du compte intranet avec le dn '%s' à échoué."
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3506 #, php-format
3507 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3508 msgstr "La sauvegarde du compte Intranet avec le dn '%s' à échoué."
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3511 msgid "Intranet account settings"
3512 msgstr "Paramètres du compte Intranet"
3514 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3515 msgid "GLPI account"
3516 msgstr "Compte GLPI"
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3520 msgid "PPTP"
3521 msgstr "Compte PPTP"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3524 #, php-format
3525 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3526 msgstr "La suppression du compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3529 #, php-format
3530 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3531 msgstr "La sauvegarde du Compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
3533 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3535 msgid "Opengroupware"
3536 msgstr "Compte PHPGroupware"
3538 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3539 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3540 msgid "Location team"
3541 msgstr "Emplacement de l'équipe"
3543 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3545 msgid "Template user"
3546 msgstr "Modèle d'utilisateur"
3548 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3550 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3552 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3553 msgid "Locked"
3554 msgstr "Verrouillé"
3556 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3558 msgid "Teams"
3559 msgstr "Equipes"
3561 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3562 msgid "PHPscheduleit account"
3563 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3565 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3566 msgid "PHPscheduleit"
3567 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3570 #, php-format
3571 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3572 msgstr "La suppression du compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3575 #, php-format
3576 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3577 msgstr "La sauvegarde du Compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3580 msgid "PHP Schedule it"
3581 msgstr "Compte PHPscheduleit"
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3584 msgid "PHP Schedule it settings"
3585 msgstr "Paramètres du compte PHPscheduleit"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3588 msgid "Opengroupware account"
3589 msgstr "Compte Opengroupware"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3592 msgid ""
3593 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3594 "perform any database queries."
3595 msgstr ""
3596 "OpenGroupware: Votre configuration ne possède pas d'extension postgresql. "
3597 "Impossible d'effectuer des recherches."
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3600 msgid ""
3601 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3602 "or set any informations."
3603 msgstr ""
3604 "OpenGroupware: La configuration de la base de données est inexistante. "
3605 "Impossible de lire ou d'écrire des informations."
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3608 msgid ""
3609 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3610 "configuration twice."
3611 msgstr ""
3612 "OpenGorupware: Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. "
3613 "Veuillez vérifier la configuration."
3615 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3616 msgid "Open groupware account settings"
3617 msgstr "Compte Opengroupware"
3619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3620 msgid "The environment extension is currently disabled."
3621 msgstr "L'extension d'environnement est actuellement désactivée."
3623 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3626 msgid "Environment managment settings"
3627 msgstr "Paramètres des préférences d'environnement"
3629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3630 msgid "Profile managment"
3631 msgstr "Gestion du profile"
3633 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3634 msgid "Use profile managment"
3635 msgstr "Utiliser la gestion des profiles"
3637 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3638 msgid "Profile server managment"
3639 msgstr "Gestion des profiles serveurs"
3641 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3642 msgid "Profil path"
3643 msgstr "Chemin du Profil"
3645 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3646 msgid "Profil quota"
3647 msgstr "Quota du profil"
3649 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1283
3651 msgid "Cache profile localy"
3652 msgstr "Cacher le profile en local"
3654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3655 msgid "Kiosk profile settings"
3656 msgstr "Paramètres du profil Kiosk"
3658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1289
3660 msgid "Kiosk profile"
3661 msgstr "Profil Kiosk"
3663 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3664 msgid "Manage"
3665 msgstr "Gérer"
3667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3669 msgid "Resolution changeable during session"
3670 msgstr "La résolution peut être changée pendant la session"
3672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3674 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3675 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3676 msgid "Resolution"
3677 msgstr "Résolution"
3679 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3681 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
3682 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
3683 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3684 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3685 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3686 msgid "Shares"
3687 msgstr "Partages"
3689 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3690 msgid "User used to connect to the share"
3691 msgstr "Utilisateur sélectionné pour la connexion au partage"
3693 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3694 msgid "Select a share"
3695 msgstr "Sélectionnez un partage"
3697 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3698 msgid "Mount path"
3699 msgstr "Point de montage"
3701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3702 msgid "Logon scripts"
3703 msgstr "Scripts de démarrage"
3705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3706 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3707 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3708 msgid "Logon script management"
3709 msgstr "Administration des scripts de démarrage"
3711 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3712 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3713 msgid "Hotplug devices"
3714 msgstr "Périphériques Hotplug"
3716 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3717 msgid "Hotplug device settings"
3718 msgstr "Paramètre des périphériques Hotplug"
3720 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3722 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3723 msgid "New"
3724 msgstr "Nouveau"
3726 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3727 msgid "Existing"
3728 msgstr "Existant"
3730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3731 msgid "Printer settings"
3732 msgstr "Paramètres de l'imprimante"
3734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3735 msgid "Toggle admin"
3736 msgstr "Afficher/Cacher l'administrateur"
3738 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3739 msgid "Toggle default"
3740 msgstr "Afficher/Cacher défaut"
3742 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3743 msgid "User environment settings"
3744 msgstr "Utiliser les préférences d'environnement"
3746 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3747 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3748 msgstr ""
3749 "Veuillez indiquer un nom valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les lettres "
3750 "de a à Z sont permises."
3752 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3753 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3754 msgstr ""
3755 "Caractères invalides dans la description. Veuillez indiquer une description "
3756 "valide."
3758 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Please specify a valid iSerial."
3761 msgstr "Veuillez indiquer un id valide."
3763 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3766 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
3768 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3771 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
3773 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
3774 msgid "An Entry with this name already exists."
3775 msgstr "Une entrée avec ce nom existe déjà."
3777 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
3778 msgid "Please select an entry or press cancel."
3779 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée ou cliquez sur annuler."
3781 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3782 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3783 msgid "Please select a printer or press cancel."
3784 msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante ou cliquez sur annuler."
3786 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3787 msgid "Add hotplug devices"
3788 msgstr "Ajouter des périphériques hotplug"
3790 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3791 msgid "Hotplug management"
3792 msgstr "Gestion des périphériques Hotplug"
3794 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3795 msgid "Select hotplug device to add"
3796 msgstr "Sélectionner le périphérique hotplug à ajouter"
3798 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3799 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3800 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
3802 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3803 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3805 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3806 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3808 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3809 msgid "Display users matching"
3810 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
3812 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3813 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3814 msgstr ""
3815 "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
3817 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3818 msgid "auto"
3819 msgstr "automatique"
3821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3822 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3823 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3824 #, php-format
3825 msgid ""
3826 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3827 "check the permission of the file '%s'."
3828 msgstr ""
3829 "Vous avez spécifié un hook externe qui ne peut pas être lu, veuillez "
3830 "vérifier les permissions du fichier '%s'."
3832 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3833 #, fuzzy, php-format
3834 msgid ""
3835 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3836 "server to '%s'."
3837 msgstr ""
3838 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3839 "changé en 'aucun'."
3841 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3842 #, fuzzy, php-format
3843 msgid ""
3844 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3845 "configuration is resetted."
3846 msgstr ""
3847 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3848 "changé en 'aucun'."
3850 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3851 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3852 msgid "Remove environment extension"
3853 msgstr "Enlever l'extension d'environnement"
3855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3857 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3858 msgstr ""
3859 "Extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur "
3860 "le bouton ci-dessous."
3862 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3865 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3866 msgid "Add environment extension"
3867 msgstr "Ajouter une extension d'environnement"
3869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3870 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3871 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3872 msgstr ""
3873 "Extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
3874 "le bouton ci-dessous."
3876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3877 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3878 msgid ""
3879 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3880 "can enable this feature."
3881 msgstr ""
3882 "Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte "
3883 "posix avant de pouvoir activer cette extension."
3885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3886 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3888 msgid "None"
3889 msgstr "Aucun"
3891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3892 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3893 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à écrire des script de démarrage."
3895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3896 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3897 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
3898 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
3899 msgid "You must specify a valid mount point."
3900 msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide."
3902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3905 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
3907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3909 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3910 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3911 msgid "Reset password hash"
3912 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
3914 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3915 msgid "Delete share entry"
3916 msgstr "Supprimer ce partage"
3918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3919 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3920 msgstr ""
3922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3923 #, php-format
3924 msgid ""
3925 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3926 "profile to 'none'."
3927 msgstr ""
3928 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
3929 "changé en 'aucun'."
3931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3932 #, php-format
3933 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3934 msgstr ""
3935 "La suppression de l'extension d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
3937 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3938 msgid "Please set a valid profile quota size."
3939 msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil."
3941 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3942 msgid ""
3943 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3944 "features."
3945 msgstr ""
3946 "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer "
3947 "l'extension d'environnement."
3949 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3950 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3951 msgstr ""
3952 "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur "
3953 "le répertoire"
3955 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3956 #, php-format
3957 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3958 msgstr "La sauvegarde du compte d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
3960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3961 msgid "group share"
3962 msgstr "partage de groupe"
3964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3965 msgid "Administrator"
3966 msgstr "Administrateur"
3968 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3969 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3970 msgid "Default printer"
3971 msgstr "Imprimante par défaut"
3973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3974 msgid "Environment settings"
3975 msgstr "Préférences d'environnement"
3977 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1278
3978 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3979 msgstr "Commande pour étendre la liste des résolutions écrans possibles"
3981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3982 msgid "Profile quota"
3983 msgstr "Quota du profil"
3985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1286
3986 msgid "Profile server"
3987 msgstr "Serveur de profil"
3989 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3990 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3991 msgid "Logon script"
3992 msgstr "Script de démarrage"
3994 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3995 msgid "Add printer devcies"
3996 msgstr "Ajouter une d'imprimante"
3998 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3999 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4000 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4001 msgid "Select printer to add"
4002 msgstr "Sélectionnez une imprimante à ajouter"
4004 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4005 msgid "Display printers matching"
4006 msgstr "Afficher les imprimantes correspondants"
4008 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4009 msgid "Regular expression for matching printer names"
4010 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des imprimantes"
4012 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
4013 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
4014 msgstr ""
4016 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
4017 msgid "Please specify a valid script name."
4018 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
4020 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
4021 msgid "Specified description contains invalid characters."
4022 msgstr "La description contient des caractères invalides."
4024 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4025 msgid "Logon script settings"
4026 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
4028 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4029 msgid "Skript name"
4030 msgstr "Nom du script"
4032 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
4033 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
4034 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
4035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
4036 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
4037 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
4038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
4039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
4040 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
4041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
4042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
4043 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
4044 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
4045 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
4046 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:372
4047 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
4048 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
4049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
4050 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
4051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
4052 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
4053 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
4054 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
4055 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
4056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
4057 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
4058 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
4059 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
4060 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
4061 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
4062 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
4063 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
4064 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
4065 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
4066 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
4067 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
4068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
4069 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
4070 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
4071 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
4072 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
4073 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
4074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
4075 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
4076 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
4077 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
4078 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
4079 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
4080 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
4081 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
4082 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
4083 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
4084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
4085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
4086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
4087 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
4088 #: html/getxls.php:287
4089 msgid "Description"
4090 msgstr "Description"
4092 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4093 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
4094 msgid "Priority"
4095 msgstr "Priorité"
4097 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4098 msgid "Logon script flags"
4099 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
4101 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4102 msgid "Last script"
4103 msgstr "Dernier script"
4105 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4106 msgid "Script can be replaced by user"
4107 msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur"
4109 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4110 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4111 #, php-format
4112 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4113 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: permission interdite."
4115 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4116 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4117 #, php-format
4118 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4119 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas."
4121 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4122 msgid ""
4123 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4124 msgstr ""
4125 "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de "
4126 "gérer des profiles kiosk!"
4128 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4129 #, php-format
4130 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4131 msgstr ""
4132 "Le chemin vers le répertoire kiosk '%s' n'est pas accessible. Veuillez "
4133 "vérifier les permissions."
4135 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4136 msgid "Create new hotplug entry"
4137 msgstr "Création une nouvelle entrée hotplug"
4139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4140 msgid "Create new hotplug device"
4141 msgstr "Créer un nouveau périphérique hotplug"
4143 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4144 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4145 msgid "Device name"
4146 msgstr "Nom du périphérique"
4148 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4150 msgid "Serial number"
4151 msgstr "Numéro de série"
4153 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4154 #, fuzzy
4155 msgid "(iSerial)"
4156 msgstr "Série"
4158 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Vendor-ID"
4161 msgstr "ID du vendeur"
4163 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4164 #, fuzzy
4165 msgid "(idVendor)"
4166 msgstr "ID du vendeur"
4168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Product-ID"
4171 msgstr "ID du produit"
4173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4174 #, fuzzy
4175 msgid "(idProduct)"
4176 msgstr "ID du produit"
4178 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4179 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4180 msgid "Kiosk profile management"
4181 msgstr "Gérer les profil Kiosk"
4183 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4186 msgid "Browse"
4187 msgstr "Parcourir"
4189 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4190 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4192 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4194 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4197 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4198 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4199 msgid "Close"
4200 msgstr "Fermer"
4202 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4203 msgid "Nagios Account"
4204 msgstr "Compte Nagios"
4206 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4207 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4208 msgid "Alias"
4209 msgstr "Alias de l'utilisateur"
4211 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4212 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4213 msgid "Host notification period"
4214 msgstr "Période de notification pour les systèmes"
4216 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4217 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4218 msgid "Service notification period"
4219 msgstr "Période de notification pour les services"
4221 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4222 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4223 msgid "Service notification options"
4224 msgstr "Options pour la période de notification pour les services"
4226 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4227 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4228 msgid "Host notification options"
4229 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
4231 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4233 msgid "Service notification commands"
4234 msgstr "Commandes pour la notification des services"
4236 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4237 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4238 msgid "Host notification commands"
4239 msgstr "Commandes pour la notification des systèmes"
4241 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4242 msgid "Nagios authentification"
4243 msgstr "Authentification nagios"
4245 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4246 msgid "view system informations"
4247 msgstr "voir les informations sur le système"
4249 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4250 msgid "view configuration information"
4251 msgstr "voir les informations de configuration"
4253 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4254 msgid "trigger system commands"
4255 msgstr "Permettre les commandes systêmes"
4257 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4258 msgid "view all services"
4259 msgstr "Voir tout les services"
4261 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4262 msgid "view all hosts"
4263 msgstr "Voir tout les hôtes"
4265 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4266 msgid "trigger all service commands"
4267 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
4269 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4270 msgid "trigger all host commands"
4271 msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes"
4273 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4274 msgid "This account has no nagios extensions."
4275 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios."
4277 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4278 msgid "Remove nagios account"
4279 msgstr "Supprimer l'extension nagios"
4281 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4282 msgid ""
4283 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4284 "below."
4285 msgstr ""
4286 "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver en "
4287 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4290 msgid "Create nagios account"
4291 msgstr "Créer un compte nagios"
4293 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4294 msgid ""
4295 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4296 "below."
4297 msgstr ""
4298 "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
4299 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4301 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4302 #, php-format
4303 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4304 msgstr "La sauvegarde du compte nagios avec le dn '%s' à échoué"
4306 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4307 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4308 msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli."
4310 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4311 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4312 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli."
4314 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4315 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4316 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4317 msgstr ""
4318 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse de "
4319 "messagerie'."
4321 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4322 #, php-format
4323 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4324 msgstr "La suppression du compte nagios avec le dn '%s' à échoué."
4326 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4327 msgid "Nagios account settings"
4328 msgstr "Paramètres Nagios"
4330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4331 msgid "View all hosts"
4332 msgstr "Voir tout les hôtes"
4334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4335 msgid "View all services"
4336 msgstr "Voir tout les services"
4338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4339 msgid "Trigger system commands"
4340 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
4342 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4343 msgid "Trigger all host commands"
4344 msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes"
4346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4347 msgid "Trigger all service commands"
4348 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
4350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4351 msgid "View configuration information"
4352 msgstr "Voir les informations de configuration"
4354 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4355 msgid "View system informations"
4356 msgstr "Voir les informations sur le système"
4358 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4359 msgid "Nagios settings"
4360 msgstr "Paramètres Nagios"
4362 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4363 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4364 msgid "Share"
4365 msgstr "Partage"
4367 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4368 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4369 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4370 msgid "Path"
4371 msgstr "Chemin"
4373 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4374 msgid "Netatalk settings"
4375 msgstr "Configuration Netatalk"
4377 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4378 msgid "Manage netatalk account"
4379 msgstr "Créer un compte Netatalk"
4381 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4382 msgid "This account has no netatalk extensions."
4383 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions netatalk."
4385 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4386 msgid "Remove netatalk account"
4387 msgstr "Supprimer le compte netatalk"
4389 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4390 msgid ""
4391 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4392 "below."
4393 msgstr ""
4394 "L'extension netatalk est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver "
4395 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
4397 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4398 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4399 msgid "Create netatalk account"
4400 msgstr "Créer un compte netatalk"
4402 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4403 msgid ""
4404 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4405 "below."
4406 msgstr ""
4407 "L'extension netatalk est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
4408 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
4410 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4411 msgid "You must select a share to use."
4412 msgstr "Vous devez sélectionner un partage à utiliser."
4414 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4415 #, php-format
4416 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4417 msgstr "La sauvegarde du compte Netatalk avec le dn '%s' à échoué."
4419 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4420 #, php-format
4421 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4422 msgstr "La suppression du compte netatalk avec le dn '%s' à échoué."
4424 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
4425 #, fuzzy
4426 msgid "User home path"
4427 msgstr "Chemin du Profile"
4429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4430 msgid "List name"
4431 msgstr "Liste des noms"
4433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4434 msgid "Name of blocklist"
4435 msgstr "Nom de la liste rouge"
4437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4438 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4439 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4440 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4441 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4442 msgid "Choose subtree to place group in"
4443 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
4445 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4446 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4447 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4448 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4449 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4451 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4456 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4457 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4458 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4460 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4461 msgid "Type"
4462 msgstr "Type"
4464 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4465 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4466 msgstr ""
4467 "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
4469 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4470 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4471 msgstr "Texte descriptif pour cette liste rouge"
4473 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4474 msgid "Blocked numbers"
4475 msgstr "Numéros bloqués"
4477 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4478 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4479 msgstr "Les nombres peuvent aussi contenir des jokers."
4481 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4482 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4483 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4484 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4485 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4486 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4487 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4488 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4489 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4490 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4491 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4492 #: html/index.php:49 html/index.php:341 html/index.php:347
4493 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4494 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4495 msgid "Warning"
4496 msgstr "Avertissement"
4498 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4499 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4500 msgid ""
4501 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4502 "GOsa to get your data back."
4503 msgstr ""
4504 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
4505 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
4506 "récupérer vos données."
4508 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4509 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4510 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4511 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4512 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4513 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4514 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4515 msgstr ""
4516 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
4517 "'Annuler' pour abandonner."
4519 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4520 msgid "Blocklist management"
4521 msgstr "Configuration des listes rouges"
4523 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4524 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4525 msgid "FAX Blocklists"
4526 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4528 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4529 #, php-format
4530 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4531 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste rouge '%s'."
4533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4534 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4535 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
4537 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4538 msgid "Please specify a valid phone number."
4539 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide."
4541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4542 msgid "send"
4543 msgstr "envoyer"
4545 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4546 msgid "receive"
4547 msgstr "recevoir"
4549 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4550 #, php-format
4551 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4552 msgstr "La suppression de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4554 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4555 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4556 msgid "Required field 'Name' is not set."
4557 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
4559 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4560 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4561 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' contient des caractères invalides"
4563 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4564 msgid "Specified name is already used."
4565 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
4567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4568 #, php-format
4569 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4570 msgstr "La sauvegarde de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4572 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Fax blocklists"
4576 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4579 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4583 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
4587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4588 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4589 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4591 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4592 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4606 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4607 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4609 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4610 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
4612 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4613 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4614 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4615 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4616 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4617 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4618 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4619 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4620 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4621 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4623 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4624 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4625 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4626 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4627 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4629 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4630 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4631 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4634 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4635 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4636 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4637 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4638 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4639 msgid "Name"
4640 msgstr "Nom"
4642 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Blocklist"
4645 msgstr "Listes Rouges"
4647 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4648 msgid "Blocklist type"
4649 msgstr "Type de liste rouge"
4651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4652 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4653 msgid "List of blocklists"
4654 msgstr "Liste des listes rouges"
4656 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4657 msgid ""
4658 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4659 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4660 "select box."
4661 msgstr ""
4662 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les listes rouges "
4663 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de liste rouges il est conseillé "
4664 "d'utiliser les filtres."
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4667 msgid "Blocklist name"
4668 msgstr "Nom de la liste rouge"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4681 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4683 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4686 msgid "Actions"
4687 msgstr "Actions"
4689 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4690 msgid "Select to see send blocklists"
4691 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4693 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4694 msgid "Show send blocklists"
4695 msgstr "Afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4698 msgid "Select to see receive blocklists"
4699 msgstr "Sélectionnez afin de voir les listes rouges de correspondants"
4701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4702 msgid "Show receive blocklists"
4703 msgstr "Afficher les listes rouges de correspondants"
4705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4706 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4708 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4709 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4713 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4714 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4717 msgid "Select to search within subtrees"
4718 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
4720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4721 msgid "Regular expression for matching list names"
4722 msgstr "Expression régulière pour trouver des listes correspondantes"
4724 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4725 msgid "Create new blocklist"
4726 msgstr "Création d'un nouvelle liste rouge"
4728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4729 msgid "New Blocklist"
4730 msgstr "Nouvelle listes rouges"
4732 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4733 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4738 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4741 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4743 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4744 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4745 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4746 msgid "Submit department"
4747 msgstr "Soumettre le département"
4749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4750 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4753 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4754 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4755 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4756 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4757 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4760 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4762 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4765 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4766 msgid "Submit"
4767 msgstr "Soumettre"
4769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4773 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4774 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4775 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4776 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4777 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4778 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4781 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4782 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4783 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4784 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4785 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4786 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4787 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4788 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4789 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4792 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4793 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4796 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4797 msgid "edit"
4798 msgstr "éditer"
4800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4802 msgid "Edit user"
4803 msgstr "Editer un utilisateur"
4805 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4809 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4810 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4811 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4814 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4815 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4816 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4817 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4819 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4820 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4822 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4823 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4825 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4826 msgid "delete"
4827 msgstr "supprimer"
4829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4831 msgid "Delete user"
4832 msgstr "Supprimer un utilisateur"
4834 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4835 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4836 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4837 msgstr "Numéro de fax pour lesquels GOfax s'activera"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4840 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4841 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4842 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4843 #: html/getxls.php:281 setup/setup_step1.tpl:7
4844 msgid "Language"
4845 msgstr "Langue"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4848 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4849 msgstr ""
4850 "Indiquez le le protocole de communication GOfax pour les fax vers la "
4851 "passerelle de messagerie"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4855 msgid "Delivery format"
4856 msgstr "Format de distribution"
4858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4859 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4860 msgstr ""
4861 "Spécifiez le format de distribution pour les fax vers la passerelle de "
4862 "messagerie"
4864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4865 msgid "Delivery methods"
4866 msgstr "Méthodes de distribution"
4868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4869 msgid "Temporary disable fax usage"
4870 msgstr "Désactiver temporairement l'utilisation du fax"
4872 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4873 msgid "Deliver fax as mail to"
4874 msgstr "Délivrer les fax comme des messages à"
4876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4878 msgid "Deliver fax as mail"
4879 msgstr "Délivrer les fax comme des messages"
4881 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4883 msgid "Deliver fax to printer"
4884 msgstr "Imprimer directement les fax"
4886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4887 msgid "Alternate fax numbers"
4888 msgstr "Numéros de fax alternatif"
4890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4891 msgid "Blocklists"
4892 msgstr "Listes Rouges"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4895 msgid "Blocklists for incoming fax"
4896 msgstr "Listes rouges pour les fax entrant"
4898 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4899 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4900 msgstr "Listes rouges pour les fax sortant"
4902 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4903 msgid "Select numbers to add"
4904 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
4906 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4907 msgid "Display numbers of department"
4908 msgstr "Afficher les numéro du département"
4910 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4911 msgid "Display numbers matching"
4912 msgstr "Afficher les numéros correspondants"
4914 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4915 msgid "Regular expression for matching numbers"
4916 msgstr "Expression régulière pour trouver les numéros correspondants"
4918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4919 msgid "Display numbers of user"
4920 msgstr "Afficher les numéros des utilisateurs"
4922 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4923 msgid "User name of which numbers are shown"
4924 msgstr "Utilisateur dont les numéros sont affichés"
4926 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4927 msgid "Blocked numbers/lists"
4928 msgstr "Numéros/listes refusés"
4930 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4931 msgid "List of predefined blocklists"
4932 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
4934 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4935 msgid "Add the list to the blocklists"
4936 msgstr "Ajouter a la liste des listes rouges"
4938 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4939 msgid "FAX settings"
4940 msgstr "Configuration du FAX"
4942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4944 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4945 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4946 msgid "FAX"
4947 msgstr "FAX"
4949 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4950 msgid "This account has no fax extensions."
4951 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions FAX."
4953 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4954 msgid "Remove fax account"
4955 msgstr "Supprimer le compte FAX"
4957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4958 msgid ""
4959 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4960 "below."
4961 msgstr ""
4962 "Le fax est activée pour ce compte, vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
4963 "le bouton ci-dessous."
4965 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4966 msgid "Create fax account"
4967 msgstr "Créer un compte FAX"
4969 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4970 msgid ""
4971 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4972 "below."
4973 msgstr ""
4974 "Le fax est désactivé pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant sur  "
4975 "le bouton ci-dessous."
4977 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4978 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4979 msgstr "Vous essayez d'ajouter un numéro de téléphone invalide."
4981 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4983 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4984 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4985 msgid "back"
4986 msgstr "retour"
4988 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4989 #, php-format
4990 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4991 msgstr "La suppression du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
4993 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4994 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4995 msgstr "Le champ obligatoire 'Fax' n'est pas renseigné."
4997 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4998 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4999 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
5001 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5002 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5003 msgstr ""
5004 "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
5006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5007 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5008 msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
5010 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5011 msgid ""
5012 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5013 "correct your choice."
5014 msgstr ""
5015 "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une "
5016 "imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
5018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5019 #, php-format
5020 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5021 msgstr "La sauvegarde du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
5023 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
5024 msgid "Fax account settings"
5025 msgstr "Configuration compte fax"
5027 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
5028 msgid "Enable/Disable fax"
5029 msgstr "Activer/désactiver le fax"
5031 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5032 msgid "Receive blocklist"
5033 msgstr "Afficher les listes rouges de réception"
5035 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
5036 msgid "Send blocklist"
5037 msgstr "Afficher les listes rouges d'émission"
5039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
5040 msgid "Alternate fax number"
5041 msgstr "Numéros de fax alternatif"
5043 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
5046 msgstr "Numéros de fax alternatif"
5048 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5049 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5050 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5051 msgid "Filter"
5052 msgstr "Filtre"
5054 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5056 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5057 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5058 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5059 msgid "Search for"
5060 msgstr "Recherche de"
5062 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5064 msgid "Enter user name to search for"
5065 msgstr "Entrez le nom recherché"
5067 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5068 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5069 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5070 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5071 msgid "in"
5072 msgstr "dans"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5075 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5076 msgid "Select subtree to base search on"
5077 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
5079 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5080 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5081 msgid "during"
5082 msgstr "pendant"
5084 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5086 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5088 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
5089 #: setup/setup_step4.tpl:72
5090 msgid "Search"
5091 msgstr "Recherche"
5093 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5094 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5095 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
5096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5097 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110 setup/setup_step6.tpl:198
5098 #: setup/setup_step6.tpl:220
5099 msgid "User"
5100 msgstr "Utilisateur"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5104 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5107 msgid "Date"
5108 msgstr "Date"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5111 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5112 msgid "Sender"
5113 msgstr "Expéditeur"
5115 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5116 msgid "Receiver"
5117 msgstr "Correspondant"
5119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5120 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5121 msgid "# pages"
5122 msgstr "# pages"
5124 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5125 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5127 msgid "Search returned no results..."
5128 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
5130 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5131 msgid "FAX preview - please wait"
5132 msgstr "prévisualisation du FAX - Veuillez attendre"
5134 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5135 msgid "Click on fax to download"
5136 msgstr "Cliquez sur le fax pour le télécharger"
5138 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5139 msgid "FAX ID"
5140 msgstr "FAX ID"
5142 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5143 msgid "Date / Time"
5144 msgstr "Date / Heure"
5146 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5147 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5148 msgid "Sender MSN"
5149 msgstr "MSN de l'expéditeur"
5151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5152 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5153 msgid "Sender ID"
5154 msgstr "ID de l'expéditeur"
5156 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5157 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5158 msgid "Receiver MSN"
5159 msgstr "MSN du correspondant"
5161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5162 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5163 msgid "Receiver ID"
5164 msgstr "ID du correspondant"
5166 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5167 msgid "Status message"
5168 msgstr "Statut"
5170 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5171 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5172 msgid "Transfer time"
5173 msgstr "Temps de transfert"
5175 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5176 msgid "FAX reports"
5177 msgstr "Rapports des Fax"
5179 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5180 msgid "FAX Reports"
5181 msgstr "Rapports des Fax"
5183 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5184 msgid ""
5185 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5186 "shown!"
5187 msgstr ""
5189 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5190 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5191 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5192 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5193 msgstr ""
5194 "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
5196 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5197 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5198 msgstr ""
5199 "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
5200 "peut être affiché!"
5202 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5203 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5204 msgstr ""
5205 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5206 "rapports!"
5208 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5211 msgstr ""
5212 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5213 "rapports!"
5215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5216 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5217 msgid "Query for fax database failed!"
5218 msgstr "La requête sur la base de données des fax a échoué!"
5220 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5222 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5223 msgstr ""
5224 "Vous n'avez pas l'autorisation de récupérer les informations à propos de "
5225 "l'identifiant de ce fax!"
5227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5228 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5229 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5230 msgid "Y-M-D"
5231 msgstr "A-M-J"
5233 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5237 msgstr ""
5238 "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas changer l'attribut '%s' dans "
5239 "la macro goFonMacro"
5241 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5242 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5243 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Insufficient permissions"
5246 msgstr "Permissions du fichier"
5248 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5250 msgid "Fax report"
5251 msgstr "Rapport des Fax"
5253 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5254 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5255 msgid "All entries are readonly"
5256 msgstr ""
5258 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Fax reports"
5261 msgstr "Rapport des Fax"
5263 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5264 msgid "Detailed view"
5265 msgstr "Vue détaillée"
5267 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Fax ID"
5270 msgstr "FAX ID"
5272 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Time"
5275 msgstr "Mime"
5277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Number of pages"
5280 msgstr "Nom du département"
5282 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Status Message"
5285 msgstr "Statut"
5287 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5289 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5290 msgid "Private"
5291 msgstr "Privé"
5293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5294 msgid "Contact"
5295 msgstr "Contact"
5297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5298 msgid ""
5299 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5300 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5301 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5302 msgstr ""
5303 "L'extension gérant les listes de numéros de téléphone permet de les mettre à "
5304 "disposition de vos utilisateurs. Vous pouvez utiliser les [*] dans vos "
5305 "recherches, comme dans 'Go*us' pour trouver 'Gonicus'. Utilisez les filtres "
5306 "ci dessous pour réduire l'étendue de votre recherche."
5308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5309 msgid "Add entry"
5310 msgstr "Ajouter une entrée"
5312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5313 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5314 msgid "Edit entry"
5315 msgstr "Modifier une entrée"
5317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5318 msgid "Remove entry"
5319 msgstr "Supprimer une entrée"
5321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5322 msgid "Select to see regular users"
5323 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs habituels"
5325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5326 msgid "Show organizational entries"
5327 msgstr "Afficher les entrées de l'organisation"
5329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5330 msgid "Select to see users in addressbook"
5331 msgstr ""
5332 "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
5334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5335 msgid "Show addressbook entries"
5336 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5339 msgid "Display results for department"
5340 msgstr "Afficher les résultats pour le département"
5342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5343 msgid "Match object"
5344 msgstr "Objet correspondant"
5346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5347 msgid "Choose the object that will be searched in"
5348 msgstr "Indiquez l'objet dans lequel la recherche sera effectuée"
5350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5351 msgid "Search string"
5352 msgstr "Phrase de recherche"
5354 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5355 msgid "Dial connection..."
5356 msgstr "Appel en cours ..."
5358 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5363 msgid "Dial"
5364 msgstr "Appeler"
5366 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5367 msgid ""
5368 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5369 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5370 "back."
5371 msgstr ""
5372 "Ceci inclut toutes les données du carnet d'adresse situées dans cette "
5373 "entrée. Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération, toutes "
5374 "les données seront définitivement perdues, il n'y a pas de moyen pour GOsa "
5375 "de les récupérer."
5377 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5378 msgid "Choose the department to store entry in"
5379 msgstr "Choisissez le département où l'entrée sera stockée"
5381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5382 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5383 msgid "Personal"
5384 msgstr "Personnel"
5386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5388 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5389 #: html/getxls.php:298
5390 msgid "Initials"
5391 msgstr "Initiales"
5393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5395 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5396 msgid "Email"
5397 msgstr "Adresse de messagerie"
5399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5401 msgid "Organizational"
5402 msgstr "Organisation"
5404 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5405 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5406 msgid "Company"
5407 msgstr "Société"
5409 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5410 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5411 #: html/getxls.php:298
5412 msgid "City"
5413 msgstr "Ville"
5415 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5416 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5417 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5418 msgid "Country"
5419 msgstr "Pays"
5421 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5422 msgid "Address book"
5423 msgstr "Carnet d'adresses"
5425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5426 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5428 msgid "Addressbook"
5429 msgstr "Carnet d'adresses"
5431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5432 #, php-format
5433 msgid "Dial from %s to %s now?"
5434 msgstr "Appeler de %s vers %s maintenant ?"
5436 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5437 msgid ""
5438 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5439 "perform direct dials."
5440 msgstr ""
5441 "Vous n'avez pas de numéro de téléphone personnel indiqué. Veuillez rectifier "
5442 "cela en vue de pouvoir faire des appels directs."
5444 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5445 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5446 #, php-format
5447 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5448 msgstr "La suppression de l'entrée du carnet d'adresses '%s' à échoué."
5450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5452 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5453 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
5455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5456 #, php-format
5457 msgid "You're about to delete the entry %s."
5458 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
5460 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5461 #, php-format
5462 msgid "Save contact for %s as vcard"
5463 msgstr "Enregistrer le contact %s au format vcard"
5465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5466 #, php-format
5467 msgid "Send mail to %s"
5468 msgstr "Envoyer un message à %s"
5470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5471 msgid "global addressbook"
5472 msgstr "Carnet d'adresses général"
5474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5475 msgid "user database"
5476 msgstr "Base de données des utilisateurs"
5478 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5479 #, php-format
5480 msgid "Contact stored in '%s'"
5481 msgstr "Contact enregistré dans '%s'"
5483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5484 msgid "Creating new entry in"
5485 msgstr "Création d'une nouvelle entrée dans"
5487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5488 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5489 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5490 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5491 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5492 msgid "All"
5493 msgstr "Tout"
5495 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5496 msgid "Work phone"
5497 msgstr "Téléphone du bureau"
5499 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5500 msgid "Cell phone"
5501 msgstr "GSM"
5503 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5504 msgid "Home phone"
5505 msgstr "Téléphone personnel"
5507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5508 msgid ""
5509 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5510 msgstr ""
5511 "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
5512 "champs."
5514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Addressbook entry acls"
5517 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5520 msgid "Title"
5521 msgstr "Titre"
5523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5524 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5525 msgid "Common name"
5526 msgstr "Nom complet"
5528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5529 msgid ""
5530 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5531 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5532 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5533 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5534 msgstr ""
5535 "L'extension CSV permet de générer des comptes utilisateurs depuis un fichier "
5536 "contenant des valeurs séparées par des virgules. L'administrateur peut "
5537 "choisir quelle colonne doivent être transférées vers quel attribut. Notez "
5538 "que vous devez au moins avoir le UID, GIVENNAME et SURENAME fournis."
5540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5541 msgid "Select CSV file to import"
5542 msgstr "Sélectionnez le fichier CSV à importer"
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5545 msgid "Select template"
5546 msgstr "Sélectionnez le modèle"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5549 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5550 msgstr "Toutes les entrées on été écrites correctement dans l'arbre LDAP."
5552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5553 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5554 msgstr "Oups. Il à eu une erreur lors de l'importation de vos données."
5556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5557 msgid "Here is the status report for the import:"
5558 msgstr "Voici le rapport de votre importation:"
5560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5561 msgid "Selected Template"
5562 msgstr "Sélectionnez le modèle"
5564 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5566 msgid "LDAP manager"
5567 msgstr "Gérer LDAP"
5569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5571 msgid "LDIF export"
5572 msgstr "Exportation LDIF"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5575 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5576 msgstr ""
5577 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
5579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5580 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5581 msgstr "J'ai besoin d'un 'sn','givenName' et 'uid' pour créer un utilisateur."
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5584 msgid "failed"
5585 msgstr "échec"
5587 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5588 msgid "ok"
5589 msgstr "ok"
5591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5592 msgid "status"
5593 msgstr "statut"
5595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5596 #, php-format
5597 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5598 msgstr ""
5599 "Une erreur s'est produite lors de l'insertion de l'entrée %s -  le processus "
5600 "à été interrompu"
5602 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5603 msgid "Nothing to import!"
5604 msgstr "Rien à importer !"
5606 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5609 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5610 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5611 msgid "There is no file uploaded."
5612 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
5614 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5615 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5616 msgid "The specified file is empty."
5617 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
5619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5620 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5621 msgstr "Le fichier spécifié ne contient pas de données CSV valide..."
5623 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5624 msgid ""
5625 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5626 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5627 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5628 "conformance."
5629 msgstr ""
5630 "L'extension d'exportation/importation au format LDIF permet exporter/"
5631 "importer une série d'entrées au format ldif dans l'annuaire. Vous pouvez "
5632 "utiliser cette fonctionnalité pour ajouter de nouvelles entrées ou modifier "
5633 "des entrées existantes.Rappelez vous que GOsa ne vérifiera pas vos ldifs par "
5634 "rapport au schéma utilisés par GOsa."
5636 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5637 msgid "Import LDIF File"
5638 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
5640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5641 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5642 msgstr "Modifier les objets existants, garder les attributs inchangés"
5644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5645 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5646 msgstr ""
5647 "Récrire les objets existants, tout les attributs non listés seront enlevés."
5649 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5650 msgid "Remove existing entries first"
5651 msgstr "d'abord supprimé les entrées existantes"
5653 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5654 msgid "Import successful"
5655 msgstr "Importation réussie"
5657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5658 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5659 msgstr ""
5661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5662 msgid "Unknown Error"
5663 msgstr "Erreur Inconnue"
5665 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5666 msgid ""
5667 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5668 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5669 "purpose or when initializing a new server."
5670 msgstr ""
5671 "L'extension d'exportation au format LDIF permet d'exporter une copie "
5672 "complète de l'annuaire LDAP au format ldif. Ces fichiers peuvent être "
5673 "utilisés à des fins de sauvegarde ou lors de la mise en place d'un nouveau "
5674 "serveur."
5676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5677 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5678 msgid "Export single entry"
5679 msgstr "Exporter une seule entrée"
5681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5682 msgid "Export complete LDIF for"
5683 msgstr "Exporter un fichier LDIF complet pour "
5685 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5689 msgid "Choose the department you want to Export"
5690 msgstr "Choisissez le département que vous voulez exporter"
5692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5694 msgid "Export IVBB LDIF for"
5695 msgstr "Exporter un IVBB LDIF de"
5697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5699 msgid "Export successful"
5700 msgstr "Exportation réussie"
5702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5703 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5704 msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP dans un fichier"
5706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5707 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5708 msgstr "Cliquez ici pour exporter l'arbre LDAP "
5710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Ldap manager"
5713 msgstr "Gérer LDAP"
5715 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Ldap manager addon"
5718 msgstr "Gérer LDAP"
5720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5721 msgid "CSV import"
5722 msgstr "Importer un fichier CSV"
5724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5726 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5727 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
5729 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5733 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
5735 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5736 msgid ""
5737 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5738 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5739 "documentation."
5740 msgstr ""
5741 "L'extension d'exportation au format XLS permet d'exporter une copie complète "
5742 "de l'annuaire LDAP au format XLS. Ces fichiers peuvent être utilisés à des "
5743 "fins de documentation."
5745 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5746 msgid "Choose the data you want to Export"
5747 msgstr "Choisissez les données que vous voulez exporter"
5749 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5750 msgid "Export complete XLS for"
5751 msgstr "Exporter un fichier xls complet pour "
5753 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5754 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5755 msgstr ""
5756 "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP  au complet dans un fichier xls"
5758 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5759 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5760 msgstr ""
5761 "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
5763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5764 msgid "XLS import"
5765 msgstr "Importer un fichier XLS"
5767 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5768 msgid "Show hosts"
5769 msgstr "Afficher les machines"
5771 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5772 msgid "Log level"
5773 msgstr "Log Level"
5775 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5776 msgid "Time interval"
5777 msgstr "Intervalle de temps"
5779 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5780 msgid "Enter string to search for"
5781 msgstr "Entrée la chaîne de caractères à chercher"
5783 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5784 msgid "Ruleset"
5785 msgstr "Ensemble de Règles"
5787 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5788 msgid "Level"
5789 msgstr "Niveau"
5791 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5792 msgid "Hostname"
5793 msgstr "Nom d'hôte"
5795 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5796 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5797 msgid "Message"
5798 msgstr "Message"
5800 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5801 msgid "System log view"
5802 msgstr "Affichage des logs système"
5804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5805 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5806 msgid "System logs"
5807 msgstr "Logs systèmes"
5809 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5810 msgid "No LOG servers defined!"
5811 msgstr "Pas de LOG serveurs définis!"
5813 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5815 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5816 msgstr ""
5817 "Impossible de se connecter à la base de données des logs, aucun log ne peut "
5818 "être affiché!"
5820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5821 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5822 msgid "Can't select log database for log generation!"
5823 msgstr ""
5824 "Impossible de sélectionner la base de données des logs afin de générer les "
5825 "logs!"
5827 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5830 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
5832 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5833 msgid "Query for log database failed!"
5834 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
5836 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5837 msgid "one hour"
5838 msgstr "Une heure"
5840 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5841 msgid "6 hours"
5842 msgstr "6 heures"
5844 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5845 msgid "12 hours"
5846 msgstr "12 heures"
5848 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5849 msgid "24 hours"
5850 msgstr "24 heures"
5852 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5853 msgid "2 days"
5854 msgstr "2 jours"
5856 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5857 msgid "one week"
5858 msgstr "une semaine"
5860 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5861 msgid "2 weeks"
5862 msgstr "2 semaines"
5864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5865 msgid "one month"
5866 msgstr "un mois"
5868 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5869 #, fuzzy
5870 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5871 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
5873 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Log view"
5876 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
5878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Log view addon"
5881 msgstr "En bas"
5883 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5884 msgid "Please enter a search string here."
5885 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher."
5887 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5888 msgid "Select a server"
5889 msgstr "Sélectionnez un serveurs"
5891 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5892 msgid "with status"
5893 msgstr "avec les statuts"
5895 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5896 msgid "within the last"
5897 msgstr "pendant la dernière"
5899 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5900 msgid "Remove all messages"
5901 msgstr "Enlever tout les messages"
5903 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5904 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5905 msgstr "Enlever tout les messages des queues sélectionnées"
5907 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5908 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5909 msgid "Hold all messages"
5910 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
5912 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5913 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5914 msgstr "Mettre en attente tout les messages dans les queues sélectionnées"
5916 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5917 msgid "Release all messages"
5918 msgstr "Libérer tout les messages"
5920 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5921 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5922 msgstr "Libérer tout les messages dans les queues sélectionnées"
5924 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5925 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5926 msgid "Requeue all messages"
5927 msgstr "Remettre tout les messages dans la queue"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5930 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5931 msgstr "Remettre tout les messages dans les queues sélectionnées"
5933 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5934 msgid "Search returned no results"
5935 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat"
5937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5938 msgid "ID"
5939 msgstr "ID"
5941 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5942 msgid "Arrival"
5943 msgstr "Arrivée"
5945 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5946 msgid "Recipient"
5947 msgstr "Destinataire"
5949 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5950 msgid "Error"
5951 msgstr "Erreur"
5953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5954 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5955 msgid "Active"
5956 msgstr "Actif"
5958 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5959 msgid "Delete this message"
5960 msgstr "Supprimer ce message"
5962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5963 msgid "unhold"
5964 msgstr "enlever de la file d'attente"
5966 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5967 msgid "Release message"
5968 msgstr "Enlever le message de la file d'attente"
5970 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5971 msgid "hold"
5972 msgstr "mettre dans la file d'attente"
5974 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5975 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5976 msgid "Hold message"
5977 msgstr "Mettre en attente"
5979 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5980 msgid "requeue"
5981 msgstr "remettre dans la queue"
5983 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5984 msgid "Requeue this message"
5985 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
5987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5988 msgid "header"
5989 msgstr "entête"
5991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5992 msgid "Display header from this message"
5993 msgstr "Afficher l'entête de ce message"
5995 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5996 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5997 msgid "Mail queue"
5998 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6000 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6001 msgid ""
6002 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6003 msgstr ""
6004 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de "
6005 "'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée."
6007 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
6011 #, php-format
6012 msgid ""
6013 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6014 msgstr ""
6015 "Vous n'avez pas l'autorisation pour  exécuter la commande '%s' sur la queue "
6016 "de messagerie."
6018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6021 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
6022 #, php-format
6023 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6024 msgstr ""
6025 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' la commande %s ne peut pas être "
6026 "exécutée."
6028 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
6029 msgid "There are no mail server specified."
6030 msgstr "Il n'y a pas de serveur de mail spécifiés."
6032 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
6033 msgid "up"
6034 msgstr "au dessus"
6036 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
6037 msgid "down"
6038 msgstr "En bas"
6040 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
6041 msgid "no limit"
6042 msgstr "pas de limites"
6044 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
6045 msgid "hours"
6046 msgstr "heures"
6048 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6049 msgid "Hold"
6050 msgstr "Maintenir"
6052 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6053 msgid "Un hold"
6054 msgstr "Mettre en attente"
6056 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
6057 msgid "Not active"
6058 msgstr "Pas actif"
6060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Mailqueue"
6063 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6065 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Mailqueue addon"
6068 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6070 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Mail queue addon"
6073 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
6075 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Unhold all messages"
6078 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
6080 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Delete all messages"
6083 msgstr "Libérer tout les messages"
6085 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Unhold message"
6088 msgstr "Mettre en attente"
6090 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Delete message"
6093 msgstr "Supprimer ce message"
6095 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Requeue message"
6098 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
6100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
6101 msgid "Gathering queue data"
6102 msgstr ""
6104 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Get header information"
6107 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
6109 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6110 msgid "DFS Shares"
6111 msgstr "Partages DFS"
6113 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6114 msgid ""
6115 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6116 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6117 "of the dfs share list."
6118 msgstr ""
6119 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer des partages DFS. Si "
6120 "vous avez un grand nombre de départements il est conseillé d'utiliser les "
6121 "filtres."
6123 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6124 msgid "Display dfs shares matching"
6125 msgstr "Afficher les partages dfs correspondants"
6127 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6128 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6129 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les partages dfs"
6131 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6132 msgid "DFS Properties"
6133 msgstr "Propriétés DFS"
6135 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6136 msgid "Name of dfs Share"
6137 msgstr "Nom du partage DFS"
6139 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6140 msgid "Fileserver"
6141 msgstr "Serveur de fichier"
6143 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6144 msgid "Share on Fileserver"
6145 msgstr "Partage sur le serveur de fichier"
6147 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6148 msgid "DFS Location"
6149 msgstr "Location DFS"
6151 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6152 msgid "DFS Managment"
6153 msgstr "Gestion DFS"
6155 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6156 #, php-format
6157 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6158 msgstr "La suppression d'une share DFS avec le dn '%s' à échoué."
6160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6161 msgid "No DFS entries found"
6162 msgstr "Pas d'entrée DFS trouvée"
6164 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6165 msgid "Go up one dfsshare"
6166 msgstr "Monter d'un partage DFS"
6168 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6169 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6170 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6171 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6172 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
6173 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6175 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6176 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6177 msgid "Up"
6178 msgstr "Au dessus"
6180 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6181 msgid "Go to dfs root"
6182 msgstr "Aller au répertoire de base de DFS"
6184 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6185 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6186 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6187 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6188 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6189 msgid "Root"
6190 msgstr "Racine"
6192 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6193 msgid "Create new dfsshare"
6194 msgstr "Création d'un nouveau share dfs"
6196 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6197 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6198 msgid "Finish"
6199 msgstr "Terminé"
6201 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6202 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6203 msgid "Dfs share already exists."
6204 msgstr "Le partage dfs indiqué existe déjà."
6206 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6207 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6208 msgstr "Le champ obligatoire \"Nom du partage DFS\" n'est pas rempli."
6210 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6211 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6212 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
6214 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6215 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6216 msgstr "Le champ obligatoire \"Serveur de fichiers\"' n'est pas rempli."
6218 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6219 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6220 msgstr "Le champ obligatoire \"Partage sur le serveur\" n'est pas rempli."
6222 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6223 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6224 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
6226 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6227 #, php-format
6228 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6229 msgstr "La sauvegarde du compte dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
6231 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6232 #, php-format
6233 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6234 msgstr "La suppression du composant dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
6236 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6237 msgid "Distributed File System Administration"
6238 msgstr "Administration du systèmes de fichiers distribués DFS"
6240 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6241 msgid "Notification target"
6242 msgstr "Destinataire de la notification"
6244 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6245 msgid "Use target from"
6246 msgstr ""
6248 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6249 msgid "Available recipients"
6250 msgstr "Destinataires disponibles"
6252 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6253 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6254 msgid "List message possible targets"
6255 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
6257 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6258 msgid "Recipients"
6259 msgstr "Destinataires"
6261 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6262 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6263 msgid "List message recipients"
6264 msgstr "Lister les destinataires du message"
6266 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6267 msgid "Send message"
6268 msgstr "Envoyer un message"
6270 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6271 msgid "Notification send!"
6272 msgstr "Notification envoyée!"
6274 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6275 msgid ""
6276 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6277 "back to the notification plugin."
6278 msgstr ""
6279 "Votre message à été envoyé avec succès. Appuyez sur le bouton pour revenir "
6280 "en arrière."
6282 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6283 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6284 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6285 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
6286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6287 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6290 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6291 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6292 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6293 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6294 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6295 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6296 msgid "Continue"
6297 msgstr "Continuer"
6299 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
6300 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6301 msgid "Notifications"
6302 msgstr "Notifications"
6304 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6307 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6308 msgid "Groups"
6309 msgstr "Groupes"
6311 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
6312 msgid "You have no permissions to send a message!"
6313 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour envoyer un message!"
6315 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
6316 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6317 msgstr "Aucune définition de NOTIFY_COMMAND n'est présente dans gosa.conf"
6319 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
6320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6322 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:107
6324 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6326 #, php-format
6327 msgid "Execution of '%s' failed!"
6328 msgstr "L'exécution de '%s' a échoué!"
6330 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
6331 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6332 msgstr ""
6333 "Veuillez spécifier au minimum un nom d'utilisateur pour envoyer un message!"
6335 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
6336 msgid "No DESC tag in message file:"
6337 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message:"
6339 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Notification"
6342 msgstr "Notifications"
6344 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
6345 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Notification plugin"
6348 msgstr "Notification envoyée!"
6350 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Allow sending notifications"
6353 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
6355 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6356 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6357 msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé"
6359 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6360 msgid "Select mail server to place user on"
6361 msgstr ""
6362 "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
6364 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6365 msgid "IMAP shared folders"
6366 msgstr "Répertoire partagé IMAP"
6368 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6369 msgid "Default permission"
6370 msgstr "Permission par défaut"
6372 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6373 msgid "Member permission"
6374 msgstr "Permission des membres"
6376 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6377 msgid "Forward messages to non group members"
6378 msgstr "Transférer les messages vers un membre n'appartenant pas au groupe"
6380 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6381 msgid "Display addresses of department"
6382 msgstr "Afficher les adresses du département"
6384 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6385 msgid "Display addresses matching"
6386 msgstr "Afficher les adresses correspondantes"
6388 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6389 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6390 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6391 msgid "Group name"
6392 msgstr "Nom du groupe"
6394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6395 msgid "Posix name of the group"
6396 msgstr "Nom posix du groupe"
6398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6399 msgid "Descriptive text for this group"
6400 msgstr "Description du groupe"
6402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6403 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6404 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6405 msgstr ""
6406 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
6407 "un manuellement"
6409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6410 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6411 msgid "Force GID"
6412 msgstr "Forcer le GID"
6414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6415 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6416 msgid "Forced ID number"
6417 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
6419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6420 msgid "Select to create a samba conform group"
6421 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
6423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6424 msgid "in domain"
6425 msgstr "dans le domaine"
6427 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6428 msgid "Members are in a phone pickup group"
6429 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
6431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6432 msgid "Members are in a nagios group"
6433 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
6435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6436 msgid "Group members"
6437 msgstr "Membre du groupe"
6439 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6440 msgid ""
6441 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6442 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6443 msgstr ""
6444 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
6445 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action. Toutes les données "
6446 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
6447 "données."
6449 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6450 msgid "Group administration"
6451 msgstr "Administration du groupe"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6454 #, php-format
6455 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6456 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe '%s'."
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6460 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6461 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe!"
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6464 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6465 msgstr ""
6466 "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans l'annuaire LDAP ou dans le "
6467 "fichier de configuration!"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6470 msgid "This 'dn' is no group."
6471 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6474 msgid "Samba group"
6475 msgstr "Groupe Samba"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6478 msgid "Domain admins"
6479 msgstr "Administrateurs du domaine"
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6482 msgid "Domain users"
6483 msgstr "Utilisateurs du domaine"
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6486 msgid "Domain guests"
6487 msgstr "Invités du domaine"
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6490 #, php-format
6491 msgid "Special group (%d)"
6492 msgstr "Groupe spécial (%d)"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6495 msgid "! unknown id"
6496 msgstr "! identifiant inconnu"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6502 msgstr ""
6503 "'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers "
6504 "seront montrés."
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6507 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6510 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6513 #, php-format
6514 msgid "No configured SID found for '%s'."
6515 msgstr "Pas de SID trouvé pour '%s'."
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6518 #, php-format
6519 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6520 msgstr "Pas de RIDBASE trouvé pour '%s'"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6523 msgid ""
6524 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6525 "are allowed."
6526 msgstr ""
6527 "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides. Minuscule, chiffre et "
6528 "tirets sont valides."
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6533 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6534 msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà."
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Generic group settings"
6539 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
6541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Phone pickup group"
6544 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Nagios group"
6549 msgstr "Compte Nagios"
6551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Group member"
6554 msgstr "Membre du groupe"
6556 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Samba group type"
6559 msgstr "Groupe Samba"
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Samba domain name"
6564 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
6566 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898 setup/setup_step6.tpl:18
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Samba SID"
6569 msgstr "Samba"
6571 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6572 msgid "Release focus"
6573 msgstr "Version utilisée"
6575 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6576 msgid "Select release name"
6577 msgstr "Sélectionnez le nom de la version"
6579 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6580 msgid "Used applications"
6581 msgstr "Applications utilisées"
6583 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6584 msgid "Add category"
6585 msgstr "Ajouter une catégorie"
6587 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6588 msgid "Available applications"
6589 msgstr "Applications disponibles"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6592 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6593 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637 include/class_acl.inc:612
6594 #: include/class_acl.inc:703
6595 msgid "read"
6596 msgstr "lecture"
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6599 msgid "post"
6600 msgstr "envoyer"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6603 msgid "external post"
6604 msgstr "envoi externe"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6607 msgid "append"
6608 msgstr "ajouter"
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6611 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6612 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639 include/class_acl.inc:613
6613 #: include/class_acl.inc:705
6614 msgid "write"
6615 msgstr "écrire"
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6620 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6622 msgid "none"
6623 msgstr "aucun"
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
6626 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6627 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension mail valide."
6629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6630 #, fuzzy
6631 msgid ""
6632 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6633 "LDAP"
6634 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
6636 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
6637 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6638 msgstr ""
6640 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6641 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6642 msgstr "Vous essayez d'ajouter une adresse mail non valide "
6644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
6645 msgid "to the list of forwarders."
6646 msgstr "liste des personnes vers lesquelles les mails seront relayés."
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6651 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
6653 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
6654 #, fuzzy, php-format
6655 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6656 msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
6658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
6659 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6660 msgstr ""
6661 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
6662 "principale'."
6664 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
6665 msgid ""
6666 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6667 msgstr ""
6668 "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
6669 "peuvent pas être vides."
6671 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
6672 msgid "Please select a valid mail server."
6673 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Group mail"
6678 msgstr "Nom du groupe"
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Alternate addresses"
6683 msgstr "Adresses alternatives"
6685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Forwarding addresses"
6688 msgstr "Adresse principale"
6690 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
6691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
6693 msgid "Permissions"
6694 msgstr "Permissions"
6696 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6697 msgid "Folder administrators"
6698 msgstr "Administrateurs du répertoire"
6700 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6701 msgid "Select a specific department"
6702 msgstr "Sélectionner un département"
6704 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6706 msgid "Choose"
6707 msgstr "Choisissez"
6709 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6710 msgid "Select users to add"
6711 msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à ajouter"
6713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6716 msgid "Select to see servers"
6717 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
6719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6720 msgid "Search within subtree"
6721 msgstr "Chercher dans le sous arbre"
6723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6724 msgid "Display users of department"
6725 msgstr "Afficher les utilisateurs du département"
6727 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6728 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6729 msgid "Regular expression for matching user names"
6730 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6733 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6734 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe d'applications."
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6737 msgid "Remove applications"
6738 msgstr "Suppression d'applications"
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6741 msgid ""
6742 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6743 "clicking below."
6744 msgstr ""
6745 "Des applications sont configurées pour ce groupe. Vous pouvez les désactivez "
6746 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6749 msgid "Create applications"
6750 msgstr "Créer des applications"
6752 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6753 msgid ""
6754 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6755 "clicking below."
6756 msgstr ""
6757 "Ce groupe ne possède pas d'applications configurées. Vous pouvez en ajouter "
6758 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
6760 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6761 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6762 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6763 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237 include/class_tabs.inc:302
6764 msgid "ACL"
6765 msgstr "ACL"
6767 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6768 msgid ""
6769 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6770 "will not be saved."
6771 msgstr ""
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6774 msgid "Invalid character in category name."
6775 msgstr "Le nom de la catégorie contient des caractères invalides."
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6778 msgid "The specified category already exists."
6779 msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6782 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6783 msgstr ""
6784 "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
6786 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6787 msgid "The selected application has no options."
6788 msgstr "L'application sélectionnée n'a pas d'options."
6790 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6791 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6792 msgid "department"
6793 msgstr "département"
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6796 msgid "application"
6797 msgstr "application"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6800 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6801 msgid "Delete entry"
6802 msgstr "Supprimer cette entrée"
6804 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6806 msgid "Move up"
6807 msgstr "En haut"
6809 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6810 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6811 msgid "Move down"
6812 msgstr "En bas"
6814 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6815 msgid "Insert seperator"
6816 msgstr "Insérer un séparateur"
6818 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6819 msgid "This application is no longer available."
6820 msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6823 #, php-format
6824 msgid "This application is not available in any release named %s."
6825 msgstr "Cette application n'est pas disponible dans la version nommée %s."
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6828 msgid "Check parameter"
6829 msgstr "Vérifier le paramètre"
6831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6832 msgid "This application has changed parameters."
6833 msgstr "Cette application à changé de paramètres."
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6836 #, fuzzy, php-format
6837 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6838 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6843 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6846 #, php-format
6847 msgid ""
6848 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6849 "the objects base has changed."
6850 msgstr ""
6851 "Impossible de trouver la version '%s', le nom sera '%s'. Probablement que "
6852 "les objets de base ont changés."
6854 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6855 msgid ""
6856 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6857 "release."
6858 msgstr ""
6860 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Group applications"
6863 msgstr "Afficher les applications"
6865 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6868 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6869 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
6870 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6871 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6872 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6873 msgid "Application"
6874 msgstr "Applications"
6876 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6879 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6880 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6881 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6882 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6883 msgid "Release"
6884 msgstr "Version"
6886 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Application parameter"
6889 msgstr "Nom de l'application"
6891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6893 msgid "List of groups"
6894 msgstr "Liste des groupes"
6896 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6897 msgid ""
6898 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6899 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6900 "large number of groups."
6901 msgstr ""
6902 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
6903 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
6904 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
6906 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6907 msgid "Groupname / Department"
6908 msgstr "Nom du groupe / Département"
6910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6916 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6918 msgid "Properties"
6919 msgstr "Propriétés"
6921 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6922 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6923 msgstr ""
6924 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes qui sont les groupes principaux "
6925 "d'utilisateurs"
6927 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6928 msgid "Show primary groups"
6929 msgstr "Afficher les groupes de base"
6931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6932 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6933 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes Samba"
6935 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6936 msgid "Show samba groups"
6937 msgstr "Afficher les groupes Samba"
6939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6940 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6941 msgstr ""
6942 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
6944 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6945 msgid "Show application groups"
6946 msgstr "Afficher les groupes applications"
6948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6949 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6950 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant la messagerie activée"
6952 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6953 msgid "Show mail groups"
6954 msgstr "Afficher les groupes ayant la messagerie activé"
6956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6957 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6958 msgstr ""
6959 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes normaux ayant uniquement un aspect "
6960 "fonctionnel"
6962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6963 msgid "Show functional groups"
6964 msgstr "Afficher les groupes fonctionnels"
6966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6967 msgid "Create new group"
6968 msgstr "Créer un nouveau groupe"
6970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6972 msgid "Posix"
6973 msgstr "Posix"
6975 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6976 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6977 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6978 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6979 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6980 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6981 msgid "cut"
6982 msgstr "couper"
6984 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6985 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6986 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6988 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6989 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6990 msgid "Cut this entry"
6991 msgstr "Couper cette entrée"
6993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6997 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6998 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6999 msgid "copy"
7000 msgstr "copier"
7002 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
7004 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
7005 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
7006 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
7007 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
7008 msgid "Copy this entry"
7009 msgstr "Copier cette entrée"
7011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
7012 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
7013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
7014 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
7015 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
7016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
7017 msgid "Edit this entry"
7018 msgstr "Modifier cette entrée"
7020 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
7021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
7022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
7023 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
7024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
7025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
7026 msgid "Delete this entry"
7027 msgstr "Supprimer cette entrée"
7029 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7030 msgid "Application options"
7031 msgstr "Options des applications"
7033 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7034 msgid "Group settings"
7035 msgstr "Préférences des groupes"
7037 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7038 msgid ""
7039 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7040 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7041 "no way for GOsa to get your data back."
7042 msgstr ""
7043 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
7044 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
7045 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
7046 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7048 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7049 msgid ""
7050 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7051 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7052 "able to login without it."
7053 msgstr ""
7054 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
7055 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
7056 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
7058 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
7059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
7060 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7061 msgstr ""
7062 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
7064 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
7065 #, php-format
7066 msgid "You're about to delete the user %s."
7067 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur %s."
7069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
7070 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7071 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
7073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Please select a valid template."
7076 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
7078 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
7079 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7080 msgstr "Une personne ayant ce nom existe déjà dans l'annuaire."
7082 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7083 msgid "Creating a new user using templates"
7084 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
7086 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7087 msgid ""
7088 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7089 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7090 "templates."
7091 msgstr ""
7092 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
7093 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
7094 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
7096 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7097 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
7098 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
7099 msgid "Template"
7100 msgstr "Modèle"
7102 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
7103 msgid "User administration"
7104 msgstr "Administration des utilisateurs"
7106 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7108 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7109 msgid "List of users"
7110 msgstr "Liste des utilisateurs"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7113 msgid ""
7114 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7115 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7116 "user list."
7117 msgstr ""
7118 "Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer le ou les utilisateur(s) "
7119 "sélectionné(s). Si vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé "
7120 "d'utiliser les filtres."
7122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7123 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7124 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7125 msgid "Username"
7126 msgstr "Nom d'utilisateur"
7128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7129 msgid "Select to see template pseudo users"
7130 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les modèles des pseudo utilisateurs"
7132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7133 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7134 msgid "Show templates"
7135 msgstr "Afficher les modèles"
7137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7138 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7139 msgstr ""
7140 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
7142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7143 msgid "Show functional users"
7144 msgstr "Afficher les utilisateurs fonctionnels"
7146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7147 msgid "Select to see users that have posix settings"
7148 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte posix"
7150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7151 msgid "Show unix users"
7152 msgstr "Afficher les utilisateurs Unix"
7154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7155 msgid "Select to see users that have mail settings"
7156 msgstr ""
7157 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7160 msgid "Show mail users"
7161 msgstr "Afficher les utilisateurs de messagerie"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7164 msgid "Select to see users that have samba settings"
7165 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte samba"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7168 msgid "Show samba users"
7169 msgstr "Afficher les utilisateurs samba"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7172 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7173 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte proxy"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7176 msgid "Show proxy users"
7177 msgstr "Afficher les utilisateurs proxy"
7179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7180 msgid "Create new user"
7181 msgstr "Création d'un nouvel utilisateur"
7183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7184 msgid "New user"
7185 msgstr "Nouvel utilisateur"
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7188 msgid "Create new template"
7189 msgstr "Créer un nouveau modèle"
7191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7192 msgid "New template"
7193 msgstr "Nouveau modèle"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7196 msgid "GOsa"
7197 msgstr "GOsa"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7200 msgid "Edit generic properties"
7201 msgstr "Modifier les propriétés de base"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7204 msgid "Edit UNIX properties"
7205 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
7207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7208 msgid "Edit environment properties"
7209 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7212 msgid "Edit mail properties"
7213 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7216 msgid "Edit phone properties"
7217 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
7219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7220 msgid "Edit fax properies"
7221 msgstr "Modifier les propriétés fax"
7223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7224 msgid "Edit samba properties"
7225 msgstr "Modifier les propriétés samba"
7227 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7228 msgid "Edit netatalk properties"
7229 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
7231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7232 msgid "Create user from template"
7233 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
7235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7236 msgid "Create user with this template"
7237 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce modèle"
7239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
7240 msgid "password"
7241 msgstr "mot de passe"
7243 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7244 #, fuzzy
7245 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7246 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
7248 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7249 #, fuzzy
7250 msgid "You are not allowed to remove this user."
7251 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
7253 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7256 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7257 msgid "Application name"
7258 msgstr "Nom de l'application"
7260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7261 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7262 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
7263 #: html/getxls.php:297
7264 msgid "Display name"
7265 msgstr "Nom à afficher"
7267 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7269 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7270 msgstr "Le nom de l'application à afficher (ex: en dessous des icônes)"
7272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7273 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7274 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7276 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7277 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7278 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7279 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7280 msgid "Execute"
7281 msgstr "Exécuter"
7283 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7284 msgid "Path and/or binary name of application"
7285 msgstr "Chemin et/ou le nom de l'exécutable de l'application"
7287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7288 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7289 msgid "Choose subtree to place application in"
7290 msgstr ""
7291 "Sélectionner la branche de l'annuaire ou sera placée l'entrée de "
7292 "l'application"
7294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7296 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7297 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7298 msgid "Icon"
7299 msgstr "Icône"
7301 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7302 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7303 msgid "Update"
7304 msgstr "Mise à Jour"
7306 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7307 msgid "Reload picture from LDAP"
7308 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
7310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Remove picture from LDAP"
7313 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
7315 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7316 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7317 msgid "Only executable for members"
7318 msgstr "Exécutable uniquement par les membres"
7320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7322 msgid "Replace user configuration on startup"
7323 msgstr "Remplacer la configuration de l'utilisateur au démarrage"
7325 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7327 msgid "Place icon on members desktop"
7328 msgstr "Placer une icône sur le bureau des membres"
7330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7331 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7332 msgid "Place entry in members startmenu"
7333 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
7335 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7336 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7337 msgid "Place entry in members launch bar"
7338 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
7340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7341 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7342 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7344 msgid "Upload"
7345 msgstr "Télécharger"
7347 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7348 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
7349 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
7350 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7351 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
7352 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7353 msgid "Download"
7354 msgstr "Téléchargement"
7356 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7357 msgid "Remove options"
7358 msgstr "Supprimer les options"
7360 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7361 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7362 msgstr ""
7363 "Cette application a des options. Vous pouvez les désactiver en cliquant sur "
7364 "le bouton ci-dessous."
7366 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7367 msgid "Create options"
7368 msgstr "Créer des options"
7370 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7371 msgid ""
7372 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7373 msgstr ""
7374 "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
7375 "cliquant en-dessous."
7377 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7378 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7379 msgid "Variable"
7380 msgstr "Variable"
7382 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7383 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7384 msgid "Default value"
7385 msgstr "Valeur par défaut"
7387 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7388 msgid "Add option"
7389 msgstr "Ajouter une option"
7391 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7392 #, fuzzy, php-format
7393 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7394 msgstr "La suppression des paramètres de l'application à échoué"
7396 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7397 #, php-format
7398 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7399 msgstr "La valeur '%s' spécifiée pour le nom de l'option est invalide."
7401 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7402 #, fuzzy, php-format
7403 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7404 msgstr "La sauvegarde de paramètres de l'application à échoué"
7406 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Parameter configuration"
7409 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
7411 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Application parameter settings"
7414 msgstr "Nom de l'application"
7416 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7417 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7418 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7419 msgid ""
7420 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7421 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7422 msgstr ""
7423 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
7424 "voulez effectuer cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
7425 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7427 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7428 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7429 msgid "Application management"
7430 msgstr "Gestion des applications"
7432 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7433 msgid "no example"
7434 msgstr "pas d'exemple"
7436 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7437 msgid "This 'dn' is no application."
7438 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une application."
7440 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7441 #, fuzzy, php-format
7442 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7443 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
7445 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7446 #, php-format
7447 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7448 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
7450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7451 #, php-format
7452 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7453 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
7455 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7456 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7457 msgstr "L'image spécifiée n'as pas été télé-chargée correctement."
7459 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7460 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7461 msgstr "Le répertoire d'éxecutiondoit commencer par '/'."
7463 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7464 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7465 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
7467 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7468 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7469 msgstr ""
7470 "Caractère non valide dans le nom de l'application. Seul les caractères de a-"
7471 "z et 0-9 sont permis."
7473 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7474 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7475 msgstr "Le champ obligatoire 'Exécuter' n'est pas rempli."
7477 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7478 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7479 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7480 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
7482 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7483 #, fuzzy, php-format
7484 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7485 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
7487 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7488 msgid "Application settings"
7489 msgstr "Préférences de l'application"
7491 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Application generic"
7494 msgstr "Nom de l'application"
7496 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7497 msgid "Flag"
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Script content"
7503 msgstr "Contenu de la variable"
7505 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7506 #, php-format
7507 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7508 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
7510 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7511 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7512 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7513 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette application!"
7515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7516 msgid "List of Applications"
7517 msgstr "Liste des applications"
7519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7520 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7521 msgstr "Ce tableau montre tous les départements, dans l'arbre sélectionné."
7523 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7524 msgid ""
7525 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7526 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7527 "working with a large number of applications."
7528 msgstr ""
7529 "Ce menu permet l'ajout, la suppression et la modification des applications "
7530 "sélectionnées. Si vous avez un grand nombre d'applications il est conseillé "
7531 "d'utiliser les filtres."
7533 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7535 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7536 msgid "new"
7537 msgstr "nouveau"
7539 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7540 msgid "Create new application"
7541 msgstr "Créer une nouvelle application"
7543 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7544 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7545 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7546 msgid "Branches"
7547 msgstr "Branches"
7549 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7550 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7551 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7552 msgid "Current release"
7553 msgstr "Version actuelle"
7555 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7556 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7557 msgid "Processing the requested operation"
7558 msgstr "Opération en cours"
7560 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7561 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7562 msgid ""
7563 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7564 "requested operation."
7565 msgstr ""
7566 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
7567 "effectuer l'opération demandée."
7569 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7570 msgid "Name of department"
7571 msgstr "Nom du département"
7573 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7574 msgid "Name of subtree to create"
7575 msgstr "Nom de la branche à créer"
7577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
7579 msgid "Descriptive text for department"
7580 msgstr "Description du département"
7582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7583 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7584 msgid "Category"
7585 msgstr "Catégorie"
7587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7588 msgid "Category for this subtree"
7589 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
7591 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7592 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
7593 msgid "Choose subtree to place department in"
7594 msgstr ""
7595 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
7596 "département"
7598 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7599 msgid "State where this subtree is located"
7600 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
7602 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7603 msgid "Location of this subtree"
7604 msgstr "Localisation de cette branche"
7606 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7607 msgid "Postal address of this subtree"
7608 msgstr "Adresse postale de cette branche"
7610 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7611 msgid "Base telephone number of this subtree"
7612 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
7614 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7615 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7616 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
7618 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
7620 msgid "Administrative settings"
7621 msgstr "Paramètres administratifs"
7623 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7624 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7625 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
7627 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7628 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7629 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7630 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7631 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7632 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7633 msgstr ""
7634 "Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de "
7635 "l'arbre à bouger."
7637 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7638 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7639 msgid ""
7640 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7641 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7642 "your data back."
7643 msgstr ""
7644 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
7645 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération. Toutes les données seront "
7646 "perdues, étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7648 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7649 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7650 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7651 msgid ""
7652 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7653 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7654 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7655 msgstr ""
7656 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
7657 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
7658 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
7660 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7661 msgid "Department management"
7662 msgstr "Gestion des départements"
7664 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7665 #, fuzzy, php-format
7666 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7667 msgstr "La suppression du département à échoué"
7669 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7670 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7671 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7672 msgstr "Un département ayant ce 'Nom' existe déjà."
7674 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7675 msgid "Required field 'Description' is not set."
7676 msgstr "Le champ obligatoire 'Description' n'est pas rempli."
7678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7679 #, php-format
7680 msgid ""
7681 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7682 msgstr ""
7683 "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
7685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7686 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7687 msgstr ""
7688 "Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
7689 "administrative!"
7691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7692 #, fuzzy, php-format
7693 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7694 msgstr "La sauvegarde du département à échoué"
7696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7697 #, php-format
7698 msgid "Tagging '%s'."
7699 msgstr "Marquer '%s'."
7701 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7702 #, php-format
7703 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7704 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
7706 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7707 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
7708 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
7709 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
7710 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524 include/class_ldap.inc:458
7711 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
7712 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
7713 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7714 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7715 msgid "Object"
7716 msgstr "Objet"
7718 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
7719 #, php-format
7720 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7721 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
7723 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
7724 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
7725 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7726 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7728 msgid "Departments"
7729 msgstr "Départements"
7731 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
7732 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7733 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7734 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7735 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7736 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7737 msgid "Telephone"
7738 msgstr "Téléphone"
7740 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
7741 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7742 msgid "Department name"
7743 msgstr "Nom du département"
7745 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7746 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7747 #, php-format
7748 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7749 msgstr ""
7750 "Vous êtes sur le point de supprimer la branche complète de l'annuaire LDAP "
7751 "placé sous '%s'."
7753 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7754 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7756 msgid "You have no permission to remove this department."
7757 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
7759 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
7760 msgid ".."
7761 msgstr ".."
7763 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7764 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7765 msgid "List of departments"
7766 msgstr "Liste des départements"
7768 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7769 #, fuzzy
7770 msgid ""
7771 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7772 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7773 "of the department list."
7774 msgstr ""
7775 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les départements "
7776 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de départements il est conseillé "
7777 "d'utiliser les filtres."
7779 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7780 msgid "Regular expression for matching department names"
7781 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des applications"
7783 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7784 msgid "Create new department"
7785 msgstr "Créer un nouveau département"
7787 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7788 #, fuzzy
7789 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7790 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
7792 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7793 msgid ""
7794 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7795 "snapshot entries for all entire objects."
7796 msgstr ""
7798 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7799 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7800 msgstr ""
7802 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7803 msgid ""
7804 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7805 "possibly the best solution is a backup."
7806 msgstr ""
7808 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7809 msgid "Network\tsettings"
7810 msgstr "Configuration réseau"
7812 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7813 msgid "IP-address"
7814 msgstr "Adresse IP"
7816 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7817 msgid "MAC-address"
7818 msgstr "Adresse MAC"
7820 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7821 msgid "Autodetect"
7822 msgstr "Autodétection"
7824 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7825 msgid "Enable DNS for this device"
7826 msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
7828 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7829 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
7830 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7831 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
7832 msgid "Refresh"
7833 msgstr "Rafraichir"
7835 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7836 msgid "Zone"
7837 msgstr "Zone"
7839 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7840 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7841 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
7842 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
7843 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7844 msgid "TTL"
7845 msgstr "TTL"
7847 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7848 msgid "Dns records"
7849 msgstr "Enregistrement dns"
7851 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7853 msgid "present"
7854 msgstr "présent"
7856 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7858 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
7859 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7860 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
7861 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7862 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux."
7864 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7865 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7866 msgstr ""
7867 "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7871 msgid "unknown status"
7872 msgstr "statut inconnu"
7874 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7875 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7876 msgstr "Ceci est un pseudo-terminal, aucune propriété ne peut être affichée."
7878 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7879 msgid "online"
7880 msgstr "en ligne"
7882 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7883 msgid "running"
7884 msgstr "en cours d'exécution"
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7887 msgid "not running"
7888 msgstr "n'est pas en cours d'exécution"
7890 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7891 msgid "offline"
7892 msgstr "hors-ligne"
7894 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7895 msgid "Terminal template"
7896 msgstr "Modèle de terminaux"
7898 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7899 msgid "Terminal name"
7900 msgstr "Nom du terminal"
7902 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7903 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7905 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7906 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7907 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7908 msgid "Mode"
7909 msgstr "Mode"
7911 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7912 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7913 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7914 msgid "Select terminal mode"
7915 msgstr "Sélectionnez le mode du terminal"
7917 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7918 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
7920 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7921 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7922 msgid "Syslog server"
7923 msgstr "Serveur de logs systèmes"
7925 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7926 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7927 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7928 msgid "Choose server to use for logging"
7929 msgstr "Sélectionnez le serveur de logs à utiliser"
7931 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7932 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7933 msgid "Root server"
7934 msgstr "Serveur Primaire"
7936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7937 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7938 msgstr "Sélectionnez le système de fichier root NFS à utiliser"
7940 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
7942 msgid "Swap server"
7943 msgstr "Serveur de Swap"
7945 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7946 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7947 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé le swap"
7949 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7951 msgid "Inherit time server attributes"
7952 msgstr "hérite des paramètres du serveur de temps"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7956 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7957 msgid "NTP server"
7958 msgstr "Serveur NTP"
7960 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7961 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7962 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7963 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7964 msgstr "Sélectionnez le serveur pour la synchronisation du temps"
7966 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7967 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7968 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7969 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7970 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7971 msgid "Action"
7972 msgstr "Action"
7974 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7975 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7976 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7977 msgid "Select action to execute for this terminal"
7978 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le terminal"
7980 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7981 msgid "System information"
7982 msgstr "Information sur le système"
7984 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7985 msgid "CPU"
7986 msgstr "CPU"
7988 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7989 msgid "Memory"
7990 msgstr "Mémoire"
7992 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7993 msgid "Boot MAC"
7994 msgstr "Adresse MAC de démarrage"
7996 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7997 msgid "USB support"
7998 msgstr "Support USB"
8000 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8001 msgid "System status"
8002 msgstr "Statut du système"
8004 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8005 msgid "Inventory number"
8006 msgstr "Numéro d'inventaire"
8008 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8009 msgid "Last login"
8010 msgstr "Dernière connexion"
8012 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8013 msgid "Network devices"
8014 msgstr "Périphériques réseau"
8016 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8017 msgid "IDE devices"
8018 msgstr "Périphériques IDE"
8020 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8021 msgid "SCSI devices"
8022 msgstr "Périphériques SCSI"
8024 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8025 msgid "Floppy device"
8026 msgstr "Lecteur de disquette"
8028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8029 msgid "CDROM device"
8030 msgstr "Lecteur CDROM"
8032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
8034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
8035 msgid "Graphic device"
8036 msgstr "Carte écran"
8038 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8039 msgid "Audio device"
8040 msgstr "Carte son"
8042 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8043 msgid "Up since"
8044 msgstr "Allumé depuis"
8046 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8047 msgid "CPU load"
8048 msgstr "Charge CPU"
8050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8051 msgid "Memory usage"
8052 msgstr "Utilisation Mémoire"
8054 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8055 msgid "Swap usage"
8056 msgstr "Utilisation Swap"
8058 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8059 msgid "SSH service"
8060 msgstr "Service SSH"
8062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8063 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
8064 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
8065 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
8066 msgid "Print service"
8067 msgstr "Service d'impression"
8069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8070 msgid "Scan service"
8071 msgstr "Service scanner"
8073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8074 msgid "Sound service"
8075 msgstr "Service Son"
8077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8078 msgid "GUI"
8079 msgstr "Interface graphique"
8081 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
8082 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8083 msgid "This 'dn' has no network features."
8084 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions réseaux."
8086 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
8087 #, php-format
8088 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8089 msgstr ""
8091 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
8092 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8093 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un composant sur cette 'Base'."
8095 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
8097 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:289
8098 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
8099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
8100 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
8101 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
8102 #, php-format
8103 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8104 msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
8106 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
8107 #, php-format
8108 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
8109 msgstr ""
8111 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Win generic"
8114 msgstr "Services d'impression"
8116 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Windows workstation generic"
8119 msgstr "Nom de la station de travail"
8121 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Win workstation"
8124 msgstr "Station de travail Windows"
8126 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
8127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8128 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
8129 msgid "Workstation name"
8130 msgstr "Nom de la station de travail"
8132 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8133 msgid "System management"
8134 msgstr "Administration du système"
8136 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
8137 msgid "Time server"
8138 msgstr "Services de temps"
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
8141 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8142 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
8143 msgid "unknown"
8144 msgstr "inconnu"
8146 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
8150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
8152 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
8153 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8154 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8155 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8158 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
8160 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
8165 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
8169 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8171 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8172 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8173 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8177 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8178 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8179 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8183 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8184 msgid "inherited"
8185 msgstr "hérité"
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8189 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
8190 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8193 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8195 msgid "bit"
8196 msgstr "bit"
8198 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8199 msgid "default"
8200 msgstr "défaut"
8202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8204 msgid "show chooser"
8205 msgstr "Afficher le sélecteur"
8207 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8209 msgid "direct"
8210 msgstr "direct"
8212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8214 msgid "load balanced"
8215 msgstr "répartition de charge"
8217 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8218 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8219 msgid "Windows RDP"
8220 msgstr "Windows RDP"
8222 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8224 msgid "ICA client"
8225 msgstr "Client ICA"
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8229 msgid "Bit"
8230 msgstr "Bit"
8232 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8234 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8235 msgstr "Choisissez le téléphone situé à coté du terminal"
8237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8238 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8240 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8241 msgid "Please specify a valid VSync range."
8242 msgstr ""
8243 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
8244 "verticale."
8246 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
8248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8250 msgid "Please specify a valid HSync range."
8251 msgstr ""
8252 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
8253 "Horizontale."
8255 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8256 #, fuzzy, php-format
8257 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8258 msgstr "La sauvegarde des Informations sur les services du terminal à échoué"
8260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Service"
8264 msgstr "Services"
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
8267 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8268 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8269 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8270 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8271 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8272 msgid "Terminal service"
8273 msgstr "Services de terminaux"
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Monitor"
8279 msgstr "Taille écran"
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
8282 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Method"
8285 msgstr "méthode"
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
8288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
8289 msgid "Remote desktop"
8290 msgstr "Bureau distant"
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
8293 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8294 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8295 msgid "Font path"
8296 msgstr "Répertoire des polices de caractères"
8298 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Gfx driver"
8302 msgstr "Nouveau pilote"
8304 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Gfx resolution"
8308 msgstr "Résolution"
8310 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
8311 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Gfx color depth"
8314 msgstr "Profondeur des couleurs"
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
8317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Hsync"
8320 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
8322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
8323 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Vsync"
8326 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
8328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
8329 msgid "Auto-Sync"
8330 msgstr ""
8332 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Printer service enabled"
8335 msgstr "Service d'impression"
8337 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
8338 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
8339 msgid "Spool server"
8340 msgstr "Serveur de file d'attente"
8342 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
8343 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Scanner enabled"
8346 msgstr "activé"
8348 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Scanner model"
8351 msgstr "activé"
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
8354 msgid "Haeh ? "
8355 msgstr ""
8357 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
8358 #, fuzzy
8359 msgid "..."
8360 msgstr ".."
8362 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
8363 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Keyboard model"
8366 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
8368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Keyboard layout"
8372 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
8374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Keyboard variant"
8378 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
8380 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
8381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Mouse type"
8384 msgstr "type mime"
8386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Mouse port"
8390 msgstr "Point de montage"
8392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
8393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8396 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8397 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8398 msgid "Telephone hardware"
8399 msgstr "Matériel téléphonique"
8401 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
8402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8403 #, fuzzy, php-format
8404 msgid ""
8405 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8406 "exist."
8407 msgstr ""
8408 "La commande '%s', spécifié comme KERNELS hook de l'extension '%s' n'existe "
8409 "pas."
8411 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
8412 #, fuzzy, php-format
8413 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8414 msgstr "La sauvegarde des paramètres de démarrage du terminal à échoué"
8416 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Terminal startup"
8419 msgstr "Modèle de terminaux"
8421 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8422 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Ldap server"
8425 msgstr "Serveur Ldap"
8427 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
8428 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Kernel modules"
8431 msgstr "Vérifier le paramètre"
8433 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
8434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
8435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8436 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8437 msgid "Boot kernel"
8438 msgstr "Kernel utilisé au démarrage"
8440 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
8441 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Kernel parameter"
8444 msgstr "Vérifier le paramètre"
8446 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8447 msgid "Server name"
8448 msgstr "Nom du serveur"
8450 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8451 msgid "Select action to execute for this server"
8452 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le serveur"
8454 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8455 msgid "Phone name"
8456 msgstr "Nom du téléphone"
8458 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8459 msgid "General"
8460 msgstr "Général"
8462 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8463 msgid "Printer name"
8464 msgstr "Nom de l'imprimante"
8466 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8467 msgid "Details"
8468 msgstr "Détails"
8470 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8471 msgid "Printer location"
8472 msgstr "Localisation de l'imprimante"
8474 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8475 msgid "Printer URL"
8476 msgstr "URL de l'imprimante"
8478 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8479 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8481 msgid "Driver"
8482 msgstr "Pilote"
8484 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8485 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8486 msgstr "Utilisateurs qui sont autorisés à utiliser cette imprimante"
8488 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8489 msgid "Add user"
8490 msgstr "Ajouter un utilisateur"
8492 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8493 msgid "Add group"
8494 msgstr "Ajouter un groupe"
8496 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8497 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8498 msgstr "Utilisateur qui sont autorisés à administrer cette imprimante"
8500 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8501 msgid "Admins"
8502 msgstr "Administrateurs"
8504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8505 msgid "Workstation template"
8506 msgstr "Modèle de station de travail"
8508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8509 msgid "Printer type"
8510 msgstr "Type de l'imprimante"
8512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8513 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8527 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8529 msgid "Manufacturer"
8530 msgstr "Fabricant"
8532 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8533 msgid "Supported interfaces"
8534 msgstr "Interfaces supportées"
8536 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8537 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8538 msgid "Serial"
8539 msgstr "Série"
8541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8542 msgid "Parallel"
8543 msgstr "Parallèle"
8545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8546 msgid "USB"
8547 msgstr "USB"
8549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8550 msgid "Contacts"
8551 msgstr "Contacts"
8553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8557 msgid "Technical responsible"
8558 msgstr "Responsable technique"
8560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8562 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8563 msgid "Contact person"
8564 msgstr "Personne de contact"
8566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8567 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8568 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8570 msgid "Attachments"
8571 msgstr "Documents liés"
8573 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8574 msgid "Installed cartridges"
8575 msgstr "Cartouches installés"
8577 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8578 msgid "text"
8579 msgstr "texte"
8581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8582 msgid "graphic"
8583 msgstr "graphique"
8585 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8586 #, php-format
8587 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8588 msgstr ""
8590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8591 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8592 msgstr "Aucune définition de WAKECMD n'est présente dans gosa.conf"
8594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8595 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8596 msgstr "Aucune définition de REBOOTCMD n'est présente dans gosa.conf"
8598 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8599 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8600 msgstr "Aucune définition de HALTCMD n'est présente dans gosa.conf"
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8605 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8606 msgid "Switch off"
8607 msgstr "Eteindre"
8609 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8610 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8613 msgid "Reboot"
8614 msgstr "Redémarrer"
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8618 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
8619 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
8620 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8623 msgid "Memory test"
8624 msgstr "Test mémoire"
8626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8627 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8628 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
8629 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8631 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8632 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8633 msgid "System analysis"
8634 msgstr "Analyse du système"
8636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8639 msgid "Wake up"
8640 msgstr "Réveiller"
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8643 #, php-format
8644 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8645 msgstr ""
8647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
8648 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8649 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du terminal' n'est pas renseigné."
8651 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8653 msgid ""
8654 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8655 "activated."
8656 msgstr ""
8657 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
8658 "activé."
8660 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
8661 #, php-format
8662 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8663 msgstr ""
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
8667 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
8668 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8670 msgid "Terminal"
8671 msgstr "Terminal"
8673 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Terminal generic"
8676 msgstr "Services de terminaux"
8678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Syslog server enabled"
8681 msgstr "Serveur de logs systèmes"
8683 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Ntp server settings"
8686 msgstr "Préférences utilisateur"
8688 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Root password"
8692 msgstr "Attribuer le mot de passe"
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8695 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Action flag"
8700 msgstr "Action"
8702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8704 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8705 msgid "Activated"
8706 msgstr "Activé"
8708 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
8709 msgid "This 'dn' has no server features."
8710 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'options serveur."
8712 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:102
8713 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8714 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8715 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8716 msgstr "Aucune définition de ACTIONCMD n'est présente dans gosa.conf"
8718 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8719 #, php-format
8720 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8724 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8725 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8726 msgid "Instant update"
8727 msgstr "Mise à jour immédiate"
8729 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
8731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8732 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8733 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8734 msgid "Scheduled update"
8735 msgstr "Mise à jour programmée"
8737 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
8738 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8739 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8741 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8742 msgid "Reinstall"
8743 msgstr "Reinstaller"
8745 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
8746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8747 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8748 msgid "Rescan hardware"
8749 msgstr "Recherche du matériel"
8751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:233
8752 #, fuzzy, php-format
8753 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8754 msgstr "La suppression des références de la macro téléphonique à échoué"
8756 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:278
8757 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8758 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du serveur' n'est pas rempli."
8760 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8761 #, php-format
8762 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8763 msgstr ""
8765 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:363
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Server generic"
8768 msgstr "Nom du serveur"
8770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:373
8771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Goto mode"
8774 msgstr "vers le répertoire"
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8777 msgid "Remove DHCP service"
8778 msgstr "Suppression du service DHCP"
8780 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8781 msgid ""
8782 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8783 "below."
8784 msgstr ""
8785 "Le service DHCP est activé pour ce serveur. Vous pouvez le désactiver en "
8786 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
8788 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8789 msgid "Add DHCP service"
8790 msgstr "Ajouter un service DHCP"
8792 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8793 msgid ""
8794 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8795 "below."
8796 msgstr ""
8797 "Ce serveur à l'option DHCP désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
8798 "le bouton ci-dessous."
8800 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8801 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8802 #, fuzzy, php-format
8803 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8804 msgstr ""
8805 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
8807 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8808 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8809 msgstr "Ce 'dn' ne comporte pas d'extensions stations de travail."
8811 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8812 #, fuzzy, php-format
8813 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8814 msgstr "La suppression d'une station de travail Samba à échoué"
8816 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8817 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8818 msgstr ""
8819 "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
8821 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8822 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
8823 #, fuzzy, php-format
8824 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8825 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
8827 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:525
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Workstation generic"
8830 msgstr "Nom de la station de travail"
8832 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:530
8833 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
8834 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
8836 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8837 msgid "Workstation"
8838 msgstr "Stations de travail"
8840 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8841 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Ntp server"
8844 msgstr "Serveur NTP"
8846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8847 msgid "Systems"
8848 msgstr "Systèmes"
8850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8851 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8852 msgstr ""
8854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8855 #, fuzzy, php-format
8856 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8857 msgstr ""
8858 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
8859 "pas."
8861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
8862 #, fuzzy
8863 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8864 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
8866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
8867 msgid "You can't edit this object type yet!"
8868 msgstr "Impossible d'éditer ce type d'objet pour le moment!"
8870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
8871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
8872 #, fuzzy
8873 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8874 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
8876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
8877 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8878 msgstr ""
8879 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
8880 "vérification ne concordent pas!"
8882 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Can't detect object to change password."
8885 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
8887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8888 #, php-format
8889 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8890 msgstr ""
8891 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives aux "
8892 "composant '%s'."
8894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
8895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
8896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8898 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8899 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce composant!"
8901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
8902 #, php-format
8903 msgid ""
8904 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
8905 "identified."
8906 msgstr ""
8908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8909 msgid "New terminal"
8910 msgstr "Nouveau terminal"
8912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
8913 msgid "New workstation"
8914 msgstr "Nouvelle station de travail"
8916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8917 msgid "New Device"
8918 msgstr "Nouveau périphérique"
8920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8921 msgid "Terminal template for"
8922 msgstr "Modèle de terminal pour "
8924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
8925 msgid "Workstation template for"
8926 msgstr "Modèle de station de travail pour"
8928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
8929 msgid "New System from incoming"
8930 msgstr "Nouveau système depuis l'arrivée"
8932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
8933 msgid "Workstation is installing"
8934 msgstr "La station de travail s'installe"
8936 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
8937 msgid "Workstation is waiting for action"
8938 msgstr "La station de travail attend une action"
8940 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
8941 msgid "Workstation installation failed"
8942 msgstr "L'installation de la station de travail à échoué"
8944 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
8945 msgid "Server is installing"
8946 msgstr "Le serveur s'installe"
8948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
8949 msgid "Server is waiting for action"
8950 msgstr "Le serveur attend une action"
8952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
8953 msgid "Server installation failed"
8954 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
8956 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
8957 msgid "Winstation"
8958 msgstr "Stations Windows"
8960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
8961 msgid "Network Device"
8962 msgstr "Périphérique réseau"
8964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
8965 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
8966 msgid "New Terminal"
8967 msgstr "Nouveau terminal"
8969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
8970 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
8971 msgid "New Workstation"
8972 msgstr "Nouvelle station de travail"
8974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
8975 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Incoming objects"
8978 msgstr "Bouger des objets"
8980 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Incoming"
8983 msgstr "Icône"
8985 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8986 msgid "Zones"
8987 msgstr "Zones"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8990 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8991 msgid "Postfix mydomain"
8992 msgstr "Postfix mondomaine"
8994 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8995 msgid "Postfix mydestination"
8996 msgstr "Postfix madestination"
8998 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8999 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
9000 msgid "Cyrus admins"
9001 msgstr ""
9003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9004 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
9005 msgid "POP3 service"
9006 msgstr "Service POP3"
9008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
9009 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
9010 msgid "POP3/SSL service"
9011 msgstr "Service POP3/SSL"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
9014 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
9015 msgid "IMAP service"
9016 msgstr "Service IMAP"
9018 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
9019 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
9020 msgid "IMAP/SSL service"
9021 msgstr "Service IMAP/SSL"
9023 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9024 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
9025 msgid "Sieve service"
9026 msgstr "Service sieve"
9028 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
9029 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9030 msgstr ""
9031 "service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
9032 "les options de disponibilités de Kolab2)"
9034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
9035 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9036 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
9038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
9039 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9040 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
9042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
9043 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
9044 msgid "Quota settings"
9045 msgstr "Préférences des quotas"
9047 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
9048 msgid "Free/Busy settings"
9049 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
9051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
9052 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9053 msgstr ""
9054 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
9055 "anonyme"
9057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
9058 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
9059 msgid "SMTP privileged networks"
9060 msgstr "Réseaux SMTP privilègiés"
9062 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
9063 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9064 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer du mail"
9066 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
9067 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9068 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
9070 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
9071 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9072 msgstr "Relais SMTP"
9074 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
9075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
9076 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9077 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
9079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
9080 msgid "Host used to relay mails"
9081 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
9083 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
9084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
9085 msgid "Accept Internet Mail"
9086 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
9088 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
9089 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9090 msgstr ""
9091 "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
9093 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
9094 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
9095 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
9096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
9097 msgid "DNS service"
9098 msgstr "Service DNS"
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
9101 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9102 msgid "Remove DNS service"
9103 msgstr "Suppression du service DNS"
9105 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
9106 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9107 msgid ""
9108 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9109 msgstr ""
9110 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
9111 "le bouton ci-dessous."
9113 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
9114 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9115 msgid "Add DNS service"
9116 msgstr "Ajouter un service DNS"
9118 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
9119 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9120 msgid ""
9121 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9122 msgstr ""
9123 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
9124 "le bouton ci-dessous."
9126 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
9127 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
9128 msgid "Reverse zone"
9129 msgstr "Zone inverse"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
9132 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
9133 msgid "Class"
9134 msgstr "Classe"
9136 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9140 "entries '%s'"
9141 msgstr ""
9142 "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces "
9143 "éléments/ éléments '%s'"
9145 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
9146 #, php-format
9147 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
9148 msgstr ""
9150 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
9151 #, fuzzy, php-format
9152 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
9153 msgstr "La suppression du serveur à échoué"
9155 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
9156 #, fuzzy, php-format
9157 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
9158 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
9161 #, php-format
9162 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
9163 msgstr ""
9165 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
9166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
9167 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9168 msgid "Zone name"
9169 msgstr "Nom de la zone"
9171 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Primary dns server"
9174 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
9176 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
9177 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9178 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
9179 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
9180 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9181 msgid "Retry"
9182 msgstr "Réessayer"
9184 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
9185 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9186 msgid "Expire"
9187 msgstr "Expire"
9189 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
9190 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9191 msgid "Zone records"
9192 msgstr "Enregistrement de zone"
9194 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
9195 msgid "CD-Install-Image generation"
9196 msgstr ""
9198 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
9199 msgid ""
9200 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
9201 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
9202 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
9203 msgstr ""
9205 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
9206 msgid "Create ISO-Image"
9207 msgstr ""
9209 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9210 msgid "Machine name"
9211 msgstr "Nom de la machine"
9213 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9214 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9215 msgstr "Sélectionnez la branche où placer le terminal"
9217 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9218 msgid "FAX database"
9219 msgstr "Base de données des FAX"
9221 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9222 msgid "FAX database configuration"
9223 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
9225 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9226 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9227 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9228 msgstr ""
9229 "L'attribut de l'utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
9231 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9232 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9233 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9234 msgstr "Le mot de passe est vide ou contient des caractères invalides."
9236 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9237 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Fax database"
9240 msgstr "Base de données des FAX"
9242 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Login name"
9245 msgstr "Nom de l'emplacement"
9247 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9248 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9249 msgid "System type"
9250 msgstr "Type de système"
9252 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9254 msgid "Operating system"
9255 msgstr "Système d'exploitation"
9257 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9260 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9262 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9273 msgid "Comment"
9274 msgstr "Commentaires"
9276 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9277 msgid "Installed devices"
9278 msgstr "Périphériques installés"
9280 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9281 msgid "Trading"
9282 msgstr ""
9284 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9285 msgid "Software"
9286 msgstr "Logiciel"
9288 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9289 msgid "Contracts"
9290 msgstr "Contrats"
9292 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9293 msgid ""
9294 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9295 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9296 msgstr ""
9297 "Cela inclut tout les systèmes et les informations de configuration. Veuillez "
9298 "vérifier que vous voulez effectuer cette opération, il est impossible de "
9299 "revenir en arrière. Toutes les données seront perdues étant donné qu'il est "
9300 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
9302 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9303 #, php-format
9304 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9305 msgstr ""
9306 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
9307 "de disponibilités"
9309 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9310 #, php-format
9311 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9312 msgstr ""
9313 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilsent plus de %s%% de leur quota "
9314 "mail"
9316 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9317 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9318 #, fuzzy, php-format
9319 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9320 msgstr "La suppression du serveur de l'objet kolab à échoué"
9322 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9323 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9324 msgstr "Le paramètre journées futures doit être rempli."
9326 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9327 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9328 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être nombre positif."
9330 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9331 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9332 msgstr "Les paramètres de Quota doivent être un nombre."
9334 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9335 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9336 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
9338 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9339 msgid "Future days must be a value."
9340 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
9342 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9343 msgid "No SMTP privileged networks set."
9344 msgstr "pas de réseaux SMTP privilégiés indiqués."
9346 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9347 #, fuzzy, php-format
9348 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9349 msgstr "La sauvegarde du serveur dans l'objet kolab à échoué"
9351 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9352 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9353 msgid "Kolab mail service"
9354 msgstr "Service de messagerie Kolab"
9356 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9357 #, fuzzy
9358 msgid "My destination"
9359 msgstr "Destinataire"
9361 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9362 #, fuzzy
9363 msgid "FTP FreeBusy service"
9364 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
9366 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9367 msgid "Enable virus scan"
9368 msgstr "Activer l'anti virus"
9370 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Relayhost"
9373 msgstr "Hôte relai"
9375 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9376 #, fuzzy
9377 msgid "HTTP FreeBusy service"
9378 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
9380 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9383 msgstr ""
9384 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
9385 "anonyme"
9387 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9388 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9389 msgstr ""
9391 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9392 #, php-format
9393 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9394 msgstr ""
9395 "Impossible d'obtenir un base valide depuis le dn de l'objet, je met la base "
9396 "à '%s'. "
9398 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9400 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9401 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9402 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9404 msgid "Add printer extension"
9405 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
9407 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9408 msgid ""
9409 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9410 "construction."
9411 msgstr ""
9412 "Impossible d'initialiser l'onglet imprimante, le paramètre parent était "
9413 "manquant pendant la construction."
9415 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9416 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9417 msgstr ""
9418 "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
9420 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9421 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9422 msgstr "Ceci est un modèle de terminal, l'onglet imprimante est désactivé."
9424 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9425 msgid "This 'dn' has no printer features."
9426 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression."
9428 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9429 msgid ""
9430 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9431 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9432 "template"
9433 msgstr ""
9434 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous ne pourrez l'activer "
9435 "tant qu'un 'cn' n'est pas présent dans l'entrée. Vous êtes probablement "
9436 "occupé à créer un nouveau modèle de terminal"
9438 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9440 msgid "Remove printer extension"
9441 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
9443 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9444 msgid ""
9445 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9446 "clicking below."
9447 msgstr ""
9448 "Ce stations de travail à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la "
9449 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
9451 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9452 msgid ""
9453 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9454 "below."
9455 msgstr ""
9456 "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en "
9457 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9459 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9460 msgid ""
9461 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9462 "clicking below."
9463 msgstr ""
9464 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
9465 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9467 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9468 msgid ""
9469 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9470 "below."
9471 msgstr ""
9472 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
9473 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
9475 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
9476 #, php-format
9477 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9478 msgstr "Le fichier PPD sélectionné '%s' n'existe pas."
9480 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
9481 msgid "can't get ppd informations."
9482 msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le fichier ppd."
9484 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9485 #, php-format
9486 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9487 msgstr ""
9488 "Cette imprimante appartient au terminal %s. Vous ne pouvez pas changer son "
9489 "nom."
9491 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
9492 #, php-format
9493 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9494 msgstr ""
9495 "Cette imprimante appartient à la station de travail %s. Vous ne pouvez pas "
9496 "changer son nom."
9498 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
9499 #, fuzzy, php-format
9500 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9501 msgstr "La suppression de l'imprimante à échoué"
9503 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
9504 #, php-format
9505 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9506 msgstr ""
9508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9509 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
9510 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9511 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9514 msgid "Group"
9515 msgstr "Groupes"
9517 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Print generic"
9520 msgstr "Services d'impression"
9522 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9523 msgid "LabeledURL"
9524 msgstr ""
9526 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Printer PPD"
9529 msgstr "Imprimante"
9531 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
9532 #, php-format
9533 msgid ""
9534 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9535 "of printer '%s'."
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
9539 #, php-format
9540 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9541 msgstr ""
9543 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
9544 #, php-format
9545 msgid ""
9546 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9547 "s'."
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
9551 #, php-format
9552 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9553 msgstr ""
9555 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
9556 #, php-format
9557 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9558 msgstr ""
9560 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9561 msgid ""
9562 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9563 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9564 "wouldn't be able to log in."
9565 msgstr ""
9566 "Pour changer le mot de passe root du terminal, utilisez le champ ci-dessous. "
9567 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
9568 "mot de passe sinon vous ne pourrez pas vous identifier sans celui-ci."
9570 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9571 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9572 msgstr ""
9573 "Laissez le champ vide pour le mot de passe afin de l'obtenir depuis l'entrée "
9574 "par défaut."
9576 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9577 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9578 msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
9580 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9581 #, fuzzy, php-format
9582 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9583 msgstr "La suppression du composant générique à échoué"
9585 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9586 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9587 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du composant' n'est pas rempli."
9589 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9591 msgid "The required field IP address is empty."
9592 msgstr "Le champ obligatoire adresse IP n'est pas rempli."
9594 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9596 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9597 msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
9599 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9600 #, php-format
9601 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9602 msgstr "La sauvegarde du système avec le dn '%s' à échoué."
9604 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9605 msgid "Component generic"
9606 msgstr "Composant générique"
9608 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Network device"
9611 msgstr "Périphériques réseau"
9613 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9614 msgid "Kerberos kadmin access"
9615 msgstr "Accès kadmin Kerberos"
9617 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9618 msgid "Kerberos Realm"
9619 msgstr "Realm Kerberos"
9621 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9622 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9623 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9624 msgid "Admin user"
9625 msgstr "Administrateur"
9627 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9628 msgid "VoIP database information"
9629 msgstr "Information sur la base de données VOIP"
9631 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9632 msgid "Asterisk DB user"
9633 msgstr "Utilisateur de la base de données Asterisk"
9635 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9636 msgid "Country dial prefix"
9637 msgstr "Préfixe du pays"
9639 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9640 msgid "Local dial prefix"
9641 msgstr "Préfixe local"
9643 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9644 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9645 msgstr "Choisissez le type de composant système que vous souhaitez créer"
9647 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9648 msgid ""
9649 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9650 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9651 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9652 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9653 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9654 "dependencies."
9655 msgstr ""
9656 "Les terminaux Linux et les stations de travail sont automatiquement créés au "
9657 "démarrage. Pour cette raison vous pouvez créer un modèle uniquement pour une "
9658 "branche spécifique. Les serveurs sont également ajoutés automatiquement, "
9659 "mais dans certains cas vous pouvez avoir besoin de créer une pseudo entrée "
9660 "serveur afin de fournir à GOsa diverses informations. Les autres composants "
9661 "réseaux peuvent être utilisés lors la configuration de Nagios afin de créer "
9662 "les dépendances des composants."
9664 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9665 msgid "Linux thin client template"
9666 msgstr "Modèle de client léger Linux"
9668 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9669 msgid "Linux workstation template"
9670 msgstr "Modèle de station de travail Linux"
9672 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9673 msgid "Linux Server"
9674 msgstr "Serveur Linux"
9676 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9677 msgid "Windows workstation"
9678 msgstr "Station de travail Windows"
9680 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9681 msgid "Network printer"
9682 msgstr "Imprimante réseau"
9684 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9685 msgid "Other network component"
9686 msgstr "Autre composant réseau"
9688 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9689 msgid "Create"
9690 msgstr "Créer"
9692 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9693 msgid "Edit share"
9694 msgstr "Editer un partage"
9696 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9697 msgid "NFS setup"
9698 msgstr "Préférences NFS"
9700 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9701 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9702 msgid "Volume"
9703 msgstr "Volume"
9705 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9706 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9707 msgstr "Monter les partages automatiquement sur les machines Apple."
9709 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9710 msgid "Codepage"
9711 msgstr "Codage caractêres"
9713 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9714 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9715 msgid "Option"
9716 msgstr "Option"
9718 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9719 msgid "FAX database information"
9720 msgstr "Information sur la base de données des FAX"
9722 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9723 msgid "FAX DB user"
9724 msgstr "utilisateur de la base de données du FAX"
9726 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9727 msgid ""
9728 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9729 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9730 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9731 msgstr ""
9732 "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql "
9733 "dans un fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
9734 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
9736 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9737 msgid "This 'dn' has no phone features."
9738 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
9740 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9741 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9742 msgid "yes"
9743 msgstr "oui"
9745 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9746 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9747 msgid "no"
9748 msgstr "non"
9750 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9751 msgid "dynamic"
9752 msgstr "dynamique"
9754 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9755 msgid "Networksettings"
9756 msgstr "Configuration réseau"
9758 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9759 #, php-format
9760 msgid ""
9761 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9762 "of them is user '%s'."
9763 msgstr ""
9764 "Impossible d'effacer ce téléphone parce que certains utilisateurs "
9765 "l'utilisent. Un de ces utilisateur est '%s'."
9767 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9768 #, php-format
9769 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9770 msgstr ""
9772 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9773 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9774 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli."
9776 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9777 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9778 msgstr "Le 'Nom du téléphone' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
9780 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9781 #, php-format
9782 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9783 msgstr ""
9785 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Phone generic"
9788 msgstr "Numéro de téléphone"
9790 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Phone hardware"
9794 msgstr "Matériel téléphonique"
9796 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9797 #, fuzzy
9798 msgid "SIP Mode"
9799 msgstr "Mode"
9801 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9802 #, fuzzy
9803 msgid "SIP DTMF mode"
9804 msgstr "Mode DTMF"
9806 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9807 #, fuzzy
9808 msgid "SIP Default ip"
9809 msgstr "Adresse ip par défaut"
9811 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9812 msgid "SIP Qualify"
9813 msgstr ""
9815 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9816 #, fuzzy
9817 msgid "IAX authentication type"
9818 msgstr "Authentification nagios"
9820 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9821 #, fuzzy
9822 msgid "IAX secret"
9823 msgstr "Service FAX"
9825 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9826 #, fuzzy
9827 msgid "IAX account code"
9828 msgstr "Code du compte téléphonique"
9830 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9831 #, fuzzy
9832 msgid "IAX trunk lines"
9833 msgstr "Regrouper des lignes"
9835 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9836 #, fuzzy
9837 msgid "IAX permit settings"
9838 msgstr "Configuration du FAX"
9840 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9841 #, fuzzy
9842 msgid "IAX deny settings"
9843 msgstr "Configuration du FAX"
9845 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9846 msgid "CAPI MSN"
9847 msgstr ""
9849 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9850 msgid "Hardware type"
9851 msgstr ""
9853 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9854 #, fuzzy, php-format
9855 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9856 msgstr ""
9857 "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste "
9858 "des jeux de caractères supportés."
9860 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9861 #, fuzzy, php-format
9862 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9863 msgstr ""
9864 "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
9866 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9867 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9868 msgstr "Veuillez entrer un chemin valide pour votre configuration."
9870 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9871 msgid "Please specify a valid name for your share."
9872 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour votre partage."
9874 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9875 msgid "Please specify a name for your share."
9876 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour votre partage."
9878 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9879 msgid "Description contains invalid characters."
9880 msgstr "La description contient des caractères invalides."
9882 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9883 msgid "Volume contains invalid characters."
9884 msgstr "Le nom du Volume contient des caractères invalides."
9886 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9887 msgid "Path contains invalid characters."
9888 msgstr "Le chemin contient des caractères invalides."
9890 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9891 msgid "Option contains invalid characters."
9892 msgstr "L'option contient des caractères invalides."
9894 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9895 msgid ""
9896 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9897 "current server/release settings."
9898 msgstr ""
9899 "Il y à des paquets dans votre configuration, qui ne peuvent pas être trouvés "
9900 "avec les paramètres de serveur/version actuels."
9902 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
9903 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9904 msgstr "Veuillez sélectionner un 'serveur FAI' ou effacer les 'Classes FAI'."
9906 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
9907 msgid ""
9908 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9909 "configurations."
9910 msgstr ""
9911 "Il y a déjà un profil dans votre sélection qui contient des configurations "
9912 "de table de partitions."
9914 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
9915 msgid "Not available in current setup"
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
9919 #, php-format
9920 msgid ""
9921 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9922 "Server was reset to 'auto'."
9923 msgstr ""
9924 "Impossible de trouver une ou plusieurs des classes FAI [%s] dans le serveur "
9925 "FAI '%s'. le serveur à été remis en 'auto'."
9927 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
9928 #, fuzzy, php-format
9929 msgid ""
9930 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9931 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9932 "reset to 'auto'."
9933 msgstr ""
9934 "Impossible de trouver les classes FAI [%s], veuillez vérifier votre "
9935 "configuration FAI, probablement que certaines classes on été effacées. "
9936 "Toutes les classes on été enlevées de ce compte, cliquez sur annuler si vous "
9937 "ne voulez pas sauver ceci."
9939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9940 #, fuzzy, php-format
9941 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9942 msgstr ""
9943 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
9945 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
9946 #, php-format
9947 msgid ""
9948 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9949 msgstr ""
9950 "Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf."
9952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
9953 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9954 #, php-format
9955 msgid ""
9956 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9957 "empty string."
9958 msgstr ""
9959 "La commande spécifié REPOSITORY_HOOK '%s', spécifié dans votre gosa.conf, "
9960 "retourne une chaîne vide."
9962 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
9963 #, fuzzy
9964 msgid "System startup"
9965 msgstr "Statut du système"
9967 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
9968 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9969 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9970 msgid "FAI classes"
9971 msgstr "Classes FAI"
9973 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
9974 msgid "Debian mirror"
9975 msgstr "Miroir Debian"
9977 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Debian release"
9980 msgstr "Version actuelle"
9982 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9983 msgid "FAI status flag"
9984 msgstr ""
9986 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9987 msgid "Advanced phone settings"
9988 msgstr "Configuration avancée du téléphone"
9990 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9991 msgid "Phone type"
9992 msgstr "Type de téléphone"
9994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9998 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9999 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
10000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
10001 msgid "Choose a phone type"
10002 msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
10004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
10005 msgid "refresh"
10006 msgstr "Rafraichir"
10008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
10009 msgid "DTMF mode"
10010 msgstr "Mode DTMF"
10012 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
10013 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
10014 msgid "Default IP"
10015 msgstr "Adresse ip par défaut"
10017 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
10018 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10019 msgid "Response timeout"
10020 msgstr "Temps de réponse maximum"
10022 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
10023 msgid "Modus"
10024 msgstr "Mode"
10026 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10027 msgid "Authtype"
10028 msgstr "Type d'authentification"
10030 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
10031 msgid "Secret"
10032 msgstr "Secret"
10034 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
10035 msgid "GoFonInkeys"
10036 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
10038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
10039 msgid "GoFonOutKeys"
10040 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
10042 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
10043 msgid "Account code"
10044 msgstr "Code du compte téléphonique"
10046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
10047 msgid "Trunk lines"
10048 msgstr "Regrouper des lignes"
10050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
10051 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10052 msgstr "Machines qui peuvent se connecter"
10054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
10055 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10056 msgstr "Machines qui ne peuvent pas se connecter"
10058 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
10059 msgid "MSN"
10060 msgstr "MSN"
10062 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10063 msgid "Select entries to add"
10064 msgstr "Sélectionnez les entrées à ajouter"
10066 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10067 msgid "Display members of department"
10068 msgstr "Afficher les membres du département"
10070 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10071 msgid "Display members matching"
10072 msgstr "Afficher les membres correspondants"
10074 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10075 msgid "Regular expression for matching member names"
10076 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres"
10078 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
10079 #, php-format
10080 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
10081 msgstr ""
10082 "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
10084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
10085 msgid "Can't get ppd informations."
10086 msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd."
10088 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
10089 #, php-format
10090 msgid ""
10091 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
10092 "invalid, can't read/write any ppd informations."
10093 msgstr ""
10094 "Le chemin spécifié '%s' qui correspond à votre PPD_PATH dans votre fichier "
10095 "de configuration gosa.conf est invalide, impossible de lire/écrire des "
10096 "informations."
10098 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
10099 msgid "Please specify a valid ppd file."
10100 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
10102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
10103 #, php-format
10104 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
10105 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier PPD n'est pas lisible"
10107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
10108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
10109 #, php-format
10110 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
10111 msgstr ""
10112 "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
10114 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
10115 #, php-format
10116 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
10117 msgstr ""
10118 "impossible de créer le fichier '%s' pour sauvegarder le informations "
10119 "modifiées du fichier ppd."
10121 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
10122 #, php-format
10123 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
10124 msgstr ""
10125 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
10126 "pas accessible."
10128 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
10129 #, php-format
10130 msgid ""
10131 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
10132 "informations."
10133 msgstr ""
10134 "Le fichier ppd '%s' est invalide, je ne peut pas obtenir le modèle ou les "
10135 "informations sur le vendeur."
10137 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
10138 #, php-format
10139 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
10140 msgstr "Il y a déjà un fichier ppd pour ce type d'imprimante."
10142 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
10143 #, php-format
10144 msgid "Can't save file '%s'."
10145 msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'."
10147 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
10148 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
10149 msgstr ""
10150 "Le fichier PPD téléchargé est vide, impossible de créer un nouveau fichier "
10151 "ppd."
10153 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
10154 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
10155 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
10156 msgid "Section"
10157 msgstr "Section"
10159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
10160 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
10161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
10162 msgid "True"
10163 msgstr "Vrai"
10165 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
10166 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
10167 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
10168 msgid "False"
10169 msgstr "Faux"
10171 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
10172 #, php-format
10173 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
10174 msgstr "Type de PPD '%s' non supporté pour '%s' "
10176 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
10177 #, fuzzy, php-format
10178 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
10179 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
10181 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
10182 #, fuzzy, php-format
10183 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
10184 msgstr ""
10185 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
10186 "pas accessible."
10188 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
10189 #, php-format
10190 msgid ""
10191 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
10192 msgstr ""
10194 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
10195 msgid ""
10196 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
10197 "configuration."
10198 msgstr ""
10200 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10201 msgid "Printer driver"
10202 msgstr "Pilote d'Imprimante"
10204 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
10205 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
10206 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
10207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
10209 msgid "Model"
10210 msgstr "Modèle"
10212 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10213 msgid "Select"
10214 msgstr "Sélectionner"
10216 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10217 msgid "New driver"
10218 msgstr "Nouveau pilote"
10220 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10222 msgid "Select objects to add"
10223 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
10225 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
10226 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
10227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
10228 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
10229 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
10230 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
10231 msgid "Display objects matching"
10232 msgstr "Afficher les objets correspondants"
10234 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
10235 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
10236 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
10237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
10238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
10239 msgid "Regular expression for matching object names"
10240 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
10242 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
10243 #, fuzzy, php-format
10244 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
10245 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
10247 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
10248 #, fuzzy, php-format
10249 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
10250 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
10252 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
10253 msgid ""
10254 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
10255 "possibly we have no write access."
10256 msgstr ""
10258 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
10259 #, php-format
10260 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10261 msgstr "Le vendeur sélectionné '%s' n'existe pas dans notre liste de ppds."
10263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
10264 msgid "Printer ppd selection."
10265 msgstr "Sélection du ppd de votre imprimante."
10267 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
10268 #, fuzzy, php-format
10269 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10270 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
10272 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Workstation service"
10275 msgstr "Nom de la station de travail"
10277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Use DDC"
10280 msgstr "ID de l'utilisateur"
10282 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10283 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10284 msgid "Keyboard"
10285 msgstr "Clavier"
10287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10289 msgid "Choose keyboard model"
10290 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
10292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10294 msgid "Layout"
10295 msgstr "Disposition"
10297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10299 msgid "Choose keyboard layout"
10300 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
10302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10304 msgid "Variant"
10305 msgstr "Variante"
10307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10309 msgid "Choose keyboard variant"
10310 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
10312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10314 msgid "Mouse"
10315 msgstr "Souris"
10317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10319 msgid "Choose mouse type"
10320 msgstr "Sélectionnez le type de souris"
10322 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10323 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10324 msgid "Port"
10325 msgstr "Port"
10327 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10328 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10329 msgid "Choose mouse port"
10330 msgstr "Sélectionnez le port de la souris"
10332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10334 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10335 msgstr ""
10336 "Sélectionnez le pilote de la carte vidéo correspondant à la carte graphique "
10337 "installée"
10339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10341 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10342 msgstr "Sélectionnez la résolution utilisée en mode graphique"
10344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10346 msgid "Color depth"
10347 msgstr "Profondeur des couleurs"
10349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10351 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10352 msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs utilisée en mode graphique"
10354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10356 msgid "Display device"
10357 msgstr "Écran"
10359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10361 msgid "Use DDC for automatic detection"
10362 msgstr "Utiliser DCC pour la détection automatique"
10364 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10365 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10366 msgid "HSync"
10367 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
10369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10371 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10372 msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal pour l'écran installé"
10374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10375 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10376 msgid "VSync"
10377 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
10379 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10380 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10381 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10382 msgstr "Fréquence de rafraîchissement verticale pour l'écran installé"
10384 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10385 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10386 msgid "Scan device"
10387 msgstr "Scanner"
10389 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10391 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10392 msgstr "Sélectionner afin de démarrer le service scanner SANE sur le terminal"
10394 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10395 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10396 msgid "Provide scan services"
10397 msgstr "Fournir des services de scanner"
10399 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10400 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10401 msgid "Boot parameters"
10402 msgstr "Paramètre de démarrage"
10404 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10405 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10406 msgid "Custom options"
10407 msgstr "Options personnalisées"
10409 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10410 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10411 msgid ""
10412 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10413 "during bootup"
10414 msgstr "Entrez les paramètres qui seront passés au kernel lors du démarrage"
10416 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10417 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10418 msgid "LDAP server"
10419 msgstr "Serveur LDAP"
10421 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10423 msgid "FAI server"
10424 msgstr "Serveur FAI"
10426 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10427 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10428 msgid "Assigned FAI classes"
10429 msgstr "Liste des classes FAI utilisées"
10431 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10432 msgid "set"
10433 msgstr "activé"
10435 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10436 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10437 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10438 msgstr "Modules du kernel (format : nom paramètre)"
10440 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10441 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10442 msgid "Add additional modules to load on startup"
10443 msgstr "Ajouter des modules à charger au démarrage"
10445 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10446 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10447 msgid "Mountpoint"
10448 msgstr "Point de montage"
10450 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10451 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10452 msgstr ""
10453 "Sélectionnez si le terminal supporte le démarrage graphique avec une barre "
10454 "de progression"
10456 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10457 msgid "use graphical bootup"
10458 msgstr "utiliser un démarrage en mode graphique"
10460 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10461 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10462 msgstr "Indiquez si le terminal démarre en mode texte"
10464 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10465 msgid "use standard linux textual bootup"
10466 msgstr "utiliser le démarrage texte standard de Linux"
10468 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10469 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10470 msgstr "Sélectionnez afin d'avoir d'obtenir un démarrage plus verbeux"
10472 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10473 msgid "use debug mode for startup"
10474 msgstr "utilisez le mode de débogage pour le démarrage"
10476 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10477 msgid "Connect method"
10478 msgstr "Méthode de connexion"
10480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10481 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10482 msgstr "Sélectionnez la méthode de connexion au terminal"
10484 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10485 msgid "Terminal server"
10486 msgstr "Serveur de terminaux"
10488 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10489 msgid "Select specific terminal server to use"
10490 msgstr "Sélectionnez un serveur de terminaux à utiliser"
10492 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10493 msgid "Font server"
10494 msgstr "Serveur de Police de caractère"
10496 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10497 msgid "Select specific font server to use"
10498 msgstr "Sélectionnez le serveur de polices de caractère à utiliser"
10500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10501 msgid "Print device"
10502 msgstr "Imprimante"
10504 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10505 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10506 msgstr "Sélectionnez pour démarrer le service d'impression IPP sur le terminal"
10508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10509 msgid "Provide print services"
10510 msgstr "Fournir des services d'impression"
10512 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10513 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10514 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé la file d'attente"
10516 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10517 msgid "Select scanner driver to use"
10518 msgstr "Sélectionnez le pilote du scanner"
10520 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10521 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10522 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10523 msgid "Repository"
10524 msgstr "Dépôt"
10526 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10527 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10528 msgid "Parent server"
10529 msgstr "Serveur Père"
10531 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10532 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10533 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10534 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10535 msgid "Sections"
10536 msgstr "Sections"
10538 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10539 msgid "Please enter a value for 'release'."
10540 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour 'la version'"
10542 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10543 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10544 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
10546 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10547 #, php-format
10548 msgid ""
10549 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10550 msgstr ""
10551 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée REPOSITORY_HOOK '%s'. Veuillez "
10552 "vérifier votre gosaconf."
10554 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10555 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10556 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10557 msgid "Repository service"
10558 msgstr "Service de dépôt"
10560 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10561 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10562 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10563 msgstr ""
10565 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10566 #, php-format
10567 msgid ""
10568 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10569 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10570 msgstr ""
10571 "Vous ne pouvez pas effacer cette version, elles est utilisée par ces "
10572 "stations de travail [%s]. Veuillez régler ces problèmes d'abord pour que la "
10573 "base de données reste cohérente."
10575 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10579 msgstr ""
10580 "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) "
10581 "[%s]. "
10583 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10584 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10586 msgid "This name is already in use."
10587 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
10589 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10590 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10591 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10592 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10593 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10594 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10595 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10596 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10597 msgid "Start"
10598 msgstr "Démarrer"
10600 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10601 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10602 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10603 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10604 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10605 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10606 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10607 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10608 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10609 msgid "Stop"
10610 msgstr "Arrêter"
10612 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10613 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10614 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10615 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10616 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10617 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10618 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10619 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10620 msgid "Restart"
10621 msgstr "Redémarrer"
10623 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Releases"
10626 msgstr "Version"
10628 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10629 msgid "Url"
10630 msgstr ""
10632 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10633 msgid "List of configured repositories."
10634 msgstr "Liste des dépôts configurés."
10636 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10637 msgid "Add repository"
10638 msgstr "Ajouter un dépôt"
10640 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10641 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10642 msgstr ""
10643 "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
10645 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10646 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10647 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10648 msgid "Inventory database"
10649 msgstr "Base de données d'inventaire"
10651 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Inventory database service"
10654 msgstr "Base de données d'inventaire"
10656 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10657 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10658 msgstr ""
10659 "l'attribut de la base de données est vide ou contient des caractères "
10660 "invalides."
10662 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10663 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10664 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10665 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Admin"
10668 msgstr "Administrateurs"
10670 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10671 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10672 msgid "Database"
10673 msgstr "Base de données"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10676 msgid "Manage System-types"
10677 msgstr "Gérer le type de système"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10685 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10686 msgid "Rename"
10687 msgstr "Renommer"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10692 msgid "Please enter a new name"
10693 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
10695 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10696 msgid "List of devices"
10697 msgstr "Liste des périphériques"
10699 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10700 msgid ""
10701 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10702 msgstr ""
10703 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
10704 "d'édition."
10706 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10707 msgid "Display devices matching"
10708 msgstr "Afficher les périphériques correspondants"
10710 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10711 msgid "Regular expression for matching device names"
10712 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques"
10714 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10715 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10716 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10718 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10719 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10720 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10721 msgid "Use"
10722 msgstr "Utiliser"
10724 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10725 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10726 msgstr ""
10728 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10730 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10731 msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide."
10733 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10734 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10735 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10736 msgstr ""
10737 "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension mysql "
10738 "n'est pas disponible."
10740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10741 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10742 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10743 msgstr ""
10744 "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la "
10745 "configuration."
10747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10750 msgid "This feature is not implemented yet."
10751 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10754 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10755 msgstr ""
10756 "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10759 #, php-format
10760 msgid ""
10761 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10762 msgstr ""
10763 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
10764 "par les sytème(s) '%s'"
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10767 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10768 msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10771 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10772 msgstr ""
10773 "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe "
10774 "déjà."
10776 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10777 #, php-format
10778 msgid ""
10779 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10780 "(s) '%s'"
10781 msgstr ""
10782 "Vous ne pouvez pas effacer ce système  d'exploitation, il est utilisé "
10783 "actuellement par ce(s) système(s) '%s'"
10785 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10786 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10787 msgstr ""
10788 "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé "
10789 "existe déjà."
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10792 #, php-format
10793 msgid ""
10794 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10795 "are allowed here."
10796 msgstr ""
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10800 msgid "Remove inventory"
10801 msgstr "Supprimer l'inventaire"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10804 msgid ""
10805 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10806 "clicking below."
10807 msgstr ""
10808 "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver "
10809 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10812 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10813 msgid "Add inventory"
10814 msgstr "Ajouter l'inventaire"
10816 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10817 msgid ""
10818 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10819 "clicking below."
10820 msgstr ""
10821 "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer "
10822 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
10824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10825 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10829 msgid "N/A"
10830 msgstr "N/A"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10833 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10834 msgstr ""
10835 "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas "
10836 "disponible."
10838 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10840 msgid "Glpi"
10841 msgstr ""
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Inventory extension"
10846 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
10848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Peripheral devices"
10851 msgstr "Imprimante"
10853 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10854 msgid "Manage manufacturers"
10855 msgstr "Gérer les Fabricants"
10857 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10858 msgid "Attachment"
10859 msgstr "Document lié"
10861 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10863 msgid "File"
10864 msgstr "Fichier"
10866 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10867 msgid "Filename"
10868 msgstr "Nom du fichier"
10870 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10871 msgid "Mime-type"
10872 msgstr "type mime"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10875 msgid "use"
10876 msgstr "utiliser"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10879 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10880 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10881 msgid "Go to root department"
10882 msgstr "Aller au département de base"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10886 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10887 msgid "Go up one department"
10888 msgstr "Monter d'un département"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10891 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10892 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10893 msgid "Go to users department"
10894 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10897 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10898 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10899 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10900 msgid "Home"
10901 msgstr "Acceuil"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10904 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10905 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10906 msgid "Reload list"
10907 msgstr "Recharger la liste"
10909 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10910 msgid ""
10911 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10912 msgstr ""
10913 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
10914 "responsable."
10916 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10917 msgid "Add/Edit monitor"
10918 msgstr "Ajouter/Modifier un écran"
10920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10921 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10924 msgid "Comments"
10925 msgstr "Commentaires"
10927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10928 msgid "Monitor size"
10929 msgstr "Taille écran"
10931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10932 msgid "Inch"
10933 msgstr "Inch"
10935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10936 msgid "Integrated microphone"
10937 msgstr "Micro intégré"
10939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10944 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10945 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361 setup/class_setupStep6.inc:75
10946 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10947 msgid "Yes"
10948 msgstr "Oui"
10950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10952 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10953 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10956 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362 setup/class_setupStep6.inc:75
10957 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10958 msgid "No"
10959 msgstr "Non"
10961 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10962 msgid "Integrated speakers"
10963 msgstr "Haut parleur intègré"
10965 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10966 msgid "Sub-D"
10967 msgstr "Sub-D"
10969 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10970 msgid "BNC"
10971 msgstr "BNC"
10973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10974 msgid "Additional serial number"
10975 msgstr "Numéro de série supplémentaire"
10977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10978 msgid "Add/Edit other device"
10979 msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique"
10981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10982 msgid "Add/Edit power supply"
10983 msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation"
10985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10986 msgid "Atx"
10987 msgstr "atx"
10989 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10990 msgid "Power"
10991 msgstr "Puissance électrique"
10993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10994 msgid "Add/Edit graphic card"
10995 msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique"
10997 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10999 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11000 msgid "Interface"
11001 msgstr "Interface"
11003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11004 msgid "Ram"
11005 msgstr "Mémoire vive"
11007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11008 msgid "Add/Edit controller"
11009 msgstr "Ajouter/Modifier un controlleur"
11011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11012 msgid "Add/Edit drive"
11013 msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur"
11015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11016 msgid "Speed"
11017 msgstr "Vitesse"
11019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11020 msgid "Writeable"
11021 msgstr "Inscriptible"
11023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11024 msgid "Add/Edit harddisk"
11025 msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur"
11027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11028 msgid "Rpm"
11029 msgstr "Vitesse"
11031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11032 msgid "Cache"
11033 msgstr "Cache"
11035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11036 msgid "Add/Edit memory"
11037 msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive"
11039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11040 msgid "Frequenz"
11041 msgstr "Fréquence"
11043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11044 msgid "Add/Edit sound card"
11045 msgstr "Ajouter/Modifier une carte son"
11047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11048 msgid "Add/Edit network interface"
11049 msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau"
11051 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
11052 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
11053 msgid "MAC address"
11054 msgstr "Adresse MAC"
11056 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11057 msgid "Add/Edit processor"
11058 msgstr "Ajouter/Modifier un processeur"
11060 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11061 msgid "Frequence"
11062 msgstr "Fréquence"
11064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11065 msgid "Default frequence"
11066 msgstr "Fréquence par défaut"
11068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11069 msgid "Add/Edit motherboard"
11070 msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère"
11072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11073 msgid "Chipset"
11074 msgstr "Jeu de composants"
11076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11077 msgid "Add/Edit computer case"
11078 msgstr "Ajouter/Modifier un Boitier"
11080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11081 msgid "format"
11082 msgstr "format"
11084 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11085 msgid "Manage OS-types"
11086 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
11089 #, php-format
11090 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
11091 msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'"
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
11094 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
11095 #, php-format
11096 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
11097 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
11100 msgid "Can't detect object name."
11101 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
11104 #, php-format
11105 msgid ""
11106 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
11107 msgstr ""
11108 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
11109 "ces système(s) '%s'"
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
11112 msgid "devices"
11113 msgstr "périphériques"
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11116 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
11117 msgid "New monitor"
11118 msgstr "Nouvel écran"
11120 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
11121 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
11122 msgid "M"
11123 msgstr "M"
11125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
11126 msgid "New mainbord"
11127 msgstr "Nouvel carte mère"
11129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11130 msgid "New processor"
11131 msgstr "Nouveau processeur"
11133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11134 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
11135 msgid "P"
11136 msgstr "P"
11138 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11139 msgid "New case"
11140 msgstr "Nouveau boitier"
11142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11143 msgid "C"
11144 msgstr "C"
11146 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11147 msgid "New network interface"
11148 msgstr "Nouvel carte réseau"
11150 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11151 msgid "NI"
11152 msgstr "NI"
11154 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11155 msgid "New ram"
11156 msgstr "Nouvelle mémoire vive"
11158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11159 msgid "R"
11160 msgstr "R"
11162 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11163 msgid "New hard disk"
11164 msgstr "Nouveau disque dur"
11166 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11167 msgid "HDD"
11168 msgstr "Disque dur"
11170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11171 msgid "New drive"
11172 msgstr "Nouveau lecteur"
11174 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11175 msgid "D"
11176 msgstr "D"
11178 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11179 msgid "New controller"
11180 msgstr "Nouveau controlleur"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11183 msgid "CS"
11184 msgstr "CS"
11186 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11187 msgid "New graphics card"
11188 msgstr "Nouvelle carte graphique"
11190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11191 msgid "GC"
11192 msgstr "GC"
11194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11195 msgid "New sound card"
11196 msgstr "Nouvelle carte son"
11198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11199 msgid "SC"
11200 msgstr "SC"
11202 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11203 msgid "New power supply"
11204 msgstr "Nouvelle alimentation"
11206 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
11207 msgid "PS"
11208 msgstr "PS"
11210 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11211 msgid "New misc device"
11212 msgstr "Nouveau périphérique"
11214 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
11215 msgid "OC"
11216 msgstr "OC"
11218 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
11219 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11220 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique."
11222 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
11223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
11224 msgid "This device name is already in use."
11225 msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé."
11227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
11228 msgid "Other"
11229 msgstr "Autres"
11231 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11232 msgid "Add/Edit manufacturer"
11233 msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant"
11235 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11236 msgid "Website"
11237 msgstr "Site web"
11239 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11240 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11241 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
11242 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
11243 msgid "Phone number"
11244 msgstr "Numéro de téléphone"
11246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11247 #, php-format
11248 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11249 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'."
11251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11252 #, php-format
11253 msgid ""
11254 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11255 msgstr ""
11256 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
11257 "système(s) '%s'."
11259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11260 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11261 msgid "There is no valid file uploaded."
11262 msgstr "Pas de fichier valide téléchargé."
11264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11265 msgid "Upload wasn't successfull."
11266 msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
11268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11269 #, fuzzy, php-format
11270 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11271 msgstr ""
11272 "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant."
11274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11275 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11276 msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom."
11278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11279 #, php-format
11280 msgid "Can't create file '%s'."
11281 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'."
11283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11284 msgid "File is available."
11285 msgstr "Le fichier est disponible."
11287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11288 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11289 msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant."
11291 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11292 msgid "Currently no file uploaded."
11293 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
11295 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11296 msgid "Mime"
11297 msgstr "Mime"
11299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11300 msgid "This table displays all available attachments."
11301 msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles."
11303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11304 msgid "empty"
11305 msgstr "vide"
11307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11308 msgid "Create new attachment"
11309 msgstr "Créer un nouveau fichier attaché"
11311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11312 msgid "New Attachment"
11313 msgstr "Nouveau document lié"
11315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11316 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11317 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
11319 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11320 msgid "List of attachments"
11321 msgstr "Liste des documents liés"
11323 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11324 msgid ""
11325 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11326 "etc.)  to your currently edited computer."
11327 msgstr ""
11328 "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des "
11329 "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer."
11331 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11332 msgid "Display attachments matching"
11333 msgstr "Afficher les documents liées correspondants"
11335 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11336 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11337 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés"
11339 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11340 #, php-format
11341 msgid ""
11342 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11343 "s'"
11344 msgstr ""
11345 "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce"
11346 "(s) système(s) '%s'"
11348 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11349 msgid "Please specify a name."
11350 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
11352 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11353 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11354 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11355 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
11357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11358 msgid ""
11359 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11360 "below."
11361 msgstr ""
11362 "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
11363 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11366 msgid ""
11367 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11368 "below."
11369 msgstr ""
11370 "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
11371 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11374 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11375 #, php-format
11376 msgid ""
11377 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11378 "exists."
11379 msgstr ""
11380 "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
11382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11383 #, php-format
11384 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11385 msgstr ""
11386 "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
11388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11389 msgid "since"
11390 msgstr "depuis"
11392 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Printer inventory extension"
11395 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
11397 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Supports serial interface"
11400 msgstr "Interfaces supportées"
11402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Supports parallel interface"
11405 msgstr "Interfaces supportées"
11407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Supports usb interface"
11410 msgstr "Interfaces supportées"
11412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Cartridge settings"
11415 msgstr "Cartouches"
11417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11418 #, php-format
11419 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11420 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."
11422 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11426 "'%s'."
11427 msgstr ""
11428 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement "
11429 "par ce(s) imprimante(s) '%s'."
11431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11432 msgid "Cartridges"
11433 msgstr "Cartouches"
11435 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
11436 #, php-format
11437 msgid ""
11438 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11439 msgstr ""
11440 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée AUTO_NETWORK_HOOK '%s' veuillez "
11441 "vérifier votre gosa.conf."
11443 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Not matching"
11446 msgstr "Pas actif"
11448 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
11449 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11450 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse IP' n'est pas rempli."
11452 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
11453 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11454 msgstr "L'adresse ip dans le champ adresse IP n'est pas valide."
11456 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
11457 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11458 msgstr "Le champ obligatoire 'MAC-address' n'est pas rempli."
11460 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11461 msgid ""
11462 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11463 "':'."
11464 msgstr ""
11465 "La mac adresse introduite est invalide. Il doit y avoir 6 fois deux bytes "
11466 "séparés par ':'."
11468 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11469 #, php-format
11470 msgid ""
11471 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
11472 "entry '%s'."
11473 msgstr ""
11475 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11476 #, php-format
11477 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11478 msgstr "Valeur dupliquée trouvée pour l'enregistrement de type '%s'."
11480 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
11481 #, php-format
11482 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11483 msgstr "Plus d'un entrée trouvée pour l'enregistrement unique '%s'."
11485 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
11486 #, php-format
11487 msgid ""
11488 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11489 "please remove the record."
11490 msgstr ""
11491 "L'adresse IP '%s' est ajoutée comme un 'A' record, ceci sera fait "
11492 "automatiquement, veuillez enlever l'enregistrement."
11494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
11495 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11496 #, php-format
11497 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11498 msgstr ""
11499 "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
11501 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
11502 #, fuzzy, php-format
11503 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11504 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie à échoué"
11506 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
11507 msgid "DNS"
11508 msgstr ""
11510 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
11511 #, fuzzy
11512 msgid "DNS settings"
11513 msgstr "Configuration Samba"
11515 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
11516 #, fuzzy
11517 msgid "IP address"
11518 msgstr "Adresse IP"
11520 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
11521 #, fuzzy
11522 msgid "DNS records"
11523 msgstr "Enregistrement dns"
11525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11526 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11527 msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée"
11529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11530 msgid "The selected name is already in use."
11531 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
11533 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11534 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11535 msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante"
11537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11538 msgid ""
11539 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11540 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11541 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11542 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11543 "more then one printer."
11544 msgstr ""
11545 "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de "
11546 "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de "
11547 "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour "
11548 "chaque type de cartouche sélectionné  il y aura une nouvelle cartouche crée, "
11549 "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs "
11550 "imprimantes."
11552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11553 msgid "Display cartridge types matching"
11554 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
11556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11557 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11558 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
11560 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11561 msgid "Reference"
11562 msgstr "Référence"
11564 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11565 msgid "Network address"
11566 msgstr "Adresse réseau"
11568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11569 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11570 msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement éditée."
11572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11573 msgid "SOA record"
11574 msgstr "Enregistrement SOA"
11576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11577 msgid "Primary dns server for this zone"
11578 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
11580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11581 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11582 msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)"
11584 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11585 msgid "MxRecords"
11586 msgstr "Enregistrements mx"
11588 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11589 msgid "Global zone records"
11590 msgstr "Enregistrements pour la zone globale"
11592 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11593 msgid ""
11594 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11595 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11596 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11597 "object group below."
11598 msgstr ""
11599 "Ceci est un nouveau système qui n'as pas encore de type défini. Veuillez "
11600 "choisir un type de système pour cette entrée et cliquez sur 'continuer'. Si "
11601 "ce système doit être ajouté à un un un groupe de systèmes, veuillez choisir "
11602 "le groupe d'objet ce dessous."
11604 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11605 msgid ""
11606 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11607 "be inherited."
11608 msgstr ""
11609 "Veuillez sélectionner un type de système et éventuellement d'un ensemble de "
11610 "paramètres à hériter."
11612 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11613 msgid "Choose a system type"
11614 msgstr "Sélectionnez un type de système"
11616 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11617 msgid "Choose an object group as template"
11618 msgstr "Choisissez un groupe d'objets comme template"
11620 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11621 msgid "Choose an object group"
11622 msgstr "Choisissez un groupe d'objets"
11624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
11626 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
11627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11628 msgid "Down"
11629 msgstr "En bas"
11631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11632 #, php-format
11633 msgid "Please choose a valid zone name."
11634 msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide."
11636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11637 #, php-format
11638 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11639 msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide."
11641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11642 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11643 msgstr ""
11644 "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
11646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11647 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11648 msgstr ""
11649 "L'adresse de messagerie spécifiée doit se terminer par '.' pour être un "
11650 "enregistrement valide."
11652 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11654 msgid ""
11655 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11656 "create a valid SOA record."
11657 msgstr ""
11658 "Votre adresse de messagerie contient '@' remplacez le par '.' pour permettre "
11659 "a GOsa de créer un enregistrement SOA valide."
11661 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11662 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11663 msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
11665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11666 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11667 msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série."
11669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11670 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11671 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement."
11673 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11674 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11675 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl."
11677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11678 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11679 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration."
11681 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11682 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11683 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai."
11685 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11686 msgid "Choose a base"
11687 msgstr "Choisissez une base"
11689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11690 msgid ""
11691 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11692 "Or click the image at the end of each entry."
11693 msgstr ""
11694 "Allez dans l'arbre préféré et cliquez pour l'utiliser comme sous arbre de la "
11695 "base. Ou cliquez sur l'image à la fin de chaque entrée."
11697 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11698 msgid "Filter entries with this syntax"
11699 msgstr "Filtrer les entrées avec cette syntaxe"
11701 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11702 #, php-format
11703 msgid "Select this base"
11704 msgstr "Sélectionner cette base"
11706 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11707 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11708 msgid "New entry"
11709 msgstr "Nouvelle entrée"
11711 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11712 #, php-format
11713 msgid ""
11714 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11715 "our zone editing dialog."
11716 msgstr ""
11717 "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même nom "
11718 "dans la page d'édition de la zone."
11720 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11721 #, php-format
11722 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11723 msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides."
11725 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11726 #, php-format
11727 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11728 msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
11730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11731 #, php-format
11732 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11733 msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
11735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11736 #, php-format
11737 msgid "The name '%s' is used more than once."
11738 msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
11740 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11741 #, php-format
11742 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11743 msgstr ""
11744 "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
11746 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11747 #, php-format
11748 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11749 msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'."
11751 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11752 #, php-format
11753 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11754 msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
11756 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11757 msgid ""
11758 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11759 "single list."
11760 msgstr ""
11761 "Ce dialogue vous permet de configurer tout les composants d'une zone DNS "
11762 "dans une simple liste."
11764 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11765 msgid ""
11766 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11767 "immediately when using the save button."
11768 msgstr ""
11769 "Faites attention lors de l'édition d'enregistrement avec cette page. Tout "
11770 "les changement seront sauvés immédiatement lorsque vous cliquerez sur le "
11771 "bouton sauver."
11773 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11774 msgid ""
11775 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11776 "zone entry exists in the ldap database."
11777 msgstr ""
11778 "Cette boite de dialogue ne peut pas être tant que la zone n'a pas été sauvée "
11779 "ou que l'enregistrement existe dans la base de données ldap."
11781 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11782 msgid "Create a new DNS zone entry"
11783 msgstr "Créer une nouvelle zone DNS"
11785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11787 msgid "List of systems"
11788 msgstr "Liste des systèmes"
11790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11791 msgid ""
11792 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11793 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11794 msgstr ""
11795 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés des "
11796 "systèmes. Vous pouvez seulement ajouter un système qui à déjà été démarré "
11797 "une fois."
11799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11800 msgid "System / Department"
11801 msgstr "Système / Département"
11803 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11804 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11805 msgid "Show servers"
11806 msgstr "Afficher les serveurs"
11808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11809 msgid "Select to see Linux terminals"
11810 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux Linux"
11812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11814 msgid "Show terminals"
11815 msgstr "Afficher les terminaux"
11817 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11818 msgid "Select to see Linux workstations"
11819 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail Linux"
11821 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11822 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11823 msgid "Show workstations"
11824 msgstr "Afficher les stations de travail"
11826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11827 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11828 msgstr "Sélectionnez afin de voir les stations de travail Microsoft Windows"
11830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11831 msgid "Show windows based workstations"
11832 msgstr "Afficher les stations de travail Windows"
11834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11835 msgid "Select to see network printers"
11836 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes réseaux"
11838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11839 msgid "Show network printers"
11840 msgstr "Afficher les imprimantes réseaux"
11842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11843 msgid "Select to see VOIP phones"
11844 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones IP"
11846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11848 msgid "Show phones"
11849 msgstr "Afficher les téléphones"
11851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11852 msgid "Select to see network devices"
11853 msgstr "Sélectionnez pour afficher les périphériques réseaux"
11855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11856 msgid "Show network devices"
11857 msgstr "Montrer les périphériques réseau"
11859 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
11860 msgid "Display systems of user"
11861 msgstr "Afficher les systèmes de l'utilisateur"
11863 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11864 msgid "New Terminal template"
11865 msgstr "Nouveau modèle de terminal"
11867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11868 msgid "New Workstation template"
11869 msgstr "Nouveau modèle de station de travail"
11871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
11872 msgid "New Server"
11873 msgstr "Nouveau Serveur"
11875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11876 msgid "New Printer"
11877 msgstr "Nouvelle Imprimante"
11879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11880 msgid "New Phone"
11881 msgstr "Nouveau Téléphone"
11883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
11884 msgid "New Component"
11885 msgstr "Nouveau composant"
11887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11888 msgid "Cups Server"
11889 msgstr "Serveur Cups"
11891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11892 msgid "Log Db"
11893 msgstr "Base de données de logs"
11895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11896 msgid "Syslog Server"
11897 msgstr "Serveur de logs systèmes"
11899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11900 msgid "Mail Server"
11901 msgstr "Serveur de messagerie"
11903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11904 msgid "Imap Server"
11905 msgstr "Serveur Imap"
11907 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11908 msgid "Nfs Server"
11909 msgstr "Serveur NFS"
11911 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11912 msgid "Kerberos Server"
11913 msgstr "Serveur Kerberos"
11915 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11916 msgid "Asterisk Server"
11917 msgstr "Serveur Asterisk"
11919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11920 msgid "Fax Server"
11921 msgstr "Serveur de Fax"
11923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
11924 msgid "Ldap Server"
11925 msgstr "Serveur Ldap"
11927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
11928 msgid "Edit system"
11929 msgstr "Editer un système"
11931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
11932 msgid "Delete system"
11933 msgstr "Effacer un système"
11935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11936 msgid "Set root       password"
11937 msgstr "Indiquez le mot de passe administrateur"
11939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Create CD"
11942 msgstr "Créer"
11944 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Create FAI CD"
11947 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
11949 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11950 msgid "Adding a new service to the current server"
11951 msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
11953 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11954 msgid ""
11955 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11956 "object. The box below shows all available but not already used services."
11957 msgstr ""
11958 "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
11959 "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre tout "
11960 "les services disponibles mais pas encore utilisés."
11962 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11963 msgid "Service to add"
11964 msgstr "Service à ajouter"
11966 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11967 msgid "All available services are already in use."
11968 msgstr "Tout les service disponibles sont déjà utilisés."
11970 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Cups"
11973 msgstr "au dessus"
11975 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11976 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11977 msgstr ""
11979 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11980 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11981 msgid "LDAP service"
11982 msgstr "Service LDAP"
11984 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11986 msgid "Installed services"
11987 msgstr "Services installés"
11989 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11990 msgid ""
11991 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11992 "specific service."
11993 msgstr ""
11994 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés d'un "
11995 "service spécifique."
11997 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11998 msgid "Service name"
11999 msgstr "Nom du service"
12001 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
12002 msgid "Add service"
12003 msgstr "Ajouter un service"
12005 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
12006 msgid "Add new service"
12007 msgstr "Ajouter un nouveau service"
12009 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
12010 msgid "Start all"
12011 msgstr "Tout démarrer"
12013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
12014 msgid "Start all services"
12015 msgstr "Démarrer tout les services"
12017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
12018 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
12019 msgid "Stop service"
12020 msgstr "Stopper tout les services"
12022 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
12023 msgid "Stop all services"
12024 msgstr "Stopper tout les services"
12026 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
12027 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
12028 msgid "Restart service"
12029 msgstr "Redémarrer le service"
12031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
12032 msgid "Restart all services"
12033 msgstr "Redémarrer tout les services"
12035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
12036 msgid "Stopped"
12037 msgstr "Arrêté"
12039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
12040 msgid "Started"
12041 msgstr "Démarrer"
12043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
12044 msgid "Restarting"
12045 msgstr "Redémarre"
12047 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
12048 msgid "User status"
12049 msgstr "Statut de l'utilisateur"
12051 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
12052 msgid "Start service"
12053 msgstr "Démarrer le service"
12055 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
12056 msgid "Edit service"
12057 msgstr "Editer le service"
12059 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
12060 msgid "Remove service"
12061 msgstr "Supprimer le service"
12063 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
12064 #, fuzzy, php-format
12065 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
12066 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12068 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
12069 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12070 msgstr ""
12071 "Serveur de terminaux, le chemin vers les polices de caractère doit être "
12072 "spécifié."
12074 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
12075 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
12076 msgid "Temporary disable login"
12077 msgstr "Désactiver temporairement le login"
12079 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
12080 msgid "Can't set status while this server is not saved."
12081 msgstr "Impossible d'activer le statut tant que ce serveur n'est pas sauvé"
12083 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
12084 #, php-format
12085 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
12086 msgstr "La méthode spécifiée '%s' ne peut pas être exécutée pour les services"
12088 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
12089 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Time service (NTP)"
12092 msgstr "Service de temps"
12094 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
12095 #, fuzzy, php-format
12096 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
12097 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12099 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
12100 msgid "Time service"
12101 msgstr "Service de temps"
12103 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Time service - NTP"
12106 msgstr "Service de temps"
12108 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Ntp source"
12111 msgstr "Stopper tout les services"
12113 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
12114 msgid "LDAP Service"
12115 msgstr "Service LDAP"
12117 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
12118 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
12119 msgstr "La base est vide ou contient des caractères invalides."
12121 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
12122 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
12123 msgid "Ldap"
12124 msgstr ""
12126 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Ldap base"
12129 msgstr "Serveur Ldap"
12131 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
12132 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
12133 msgid "Visible full qualified hostname"
12134 msgstr "Nom complet qualifié visible"
12136 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
12137 msgid "The full qualified host name."
12138 msgstr "Le nom complet qualifié de l'hôte."
12140 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
12141 msgid "Max mail header size"
12142 msgstr "Taille maximale de l'entête du message"
12144 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
12145 msgid "This value specifies the maximal header size."
12146 msgstr "Cette valeur spécifié l'entête maximale du message."
12148 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
12149 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
12150 msgid "Max mailbox size"
12151 msgstr "Taille maximale de la boite de messagerie"
12153 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
12154 msgid "Defines the maximal size of mail box."
12155 msgstr "Défini la taille maximale du compte de messagerie."
12157 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
12158 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
12159 msgid "Max message size"
12160 msgstr "Taille maximale du message"
12162 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
12163 msgid "Specify the maximal size of a message."
12164 msgstr "Spécifiez la taille maximale d'un message."
12166 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
12167 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
12168 msgid "Relay host"
12169 msgstr "Hôte relai"
12171 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
12172 msgid "Relay messages to following host:"
12173 msgstr "Relayer les messages vers l'hôte suivant:"
12175 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
12176 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
12177 msgid "Local networks"
12178 msgstr "Réseau local"
12180 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
12181 msgid "Postfix networks"
12182 msgstr "Réseau Postfix"
12184 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
12185 msgid "Domains and routing"
12186 msgstr "Domaines et routages"
12188 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
12189 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
12190 msgid "Domains to accept mail for"
12191 msgstr "Domaine desquels accepter des messages"
12193 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
12194 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
12195 msgstr "Postfix est responsable pour les domaines suivants:"
12197 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
12198 msgid "Transports"
12199 msgstr "Transports"
12201 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
12202 msgid "Select a transport protocol."
12203 msgstr "Sélectionner un protocole de transport"
12205 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
12206 msgid "Restrictions"
12207 msgstr "Restrictions"
12209 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
12210 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
12211 msgid "Restrictions for sender"
12212 msgstr "Restrictions à l'envoi"
12214 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
12215 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
12216 msgid "Restriction filter"
12217 msgstr "Filtre de restriction"
12219 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
12220 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
12221 msgid "Restrictions for recipient"
12222 msgstr "Restrictions sur les destinataires"
12224 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
12225 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
12226 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
12227 msgstr ""
12228 "Le serveur doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
12229 "statut."
12231 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
12232 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
12233 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
12234 msgstr ""
12235 "Le service doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
12236 "statut."
12238 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
12239 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
12240 msgid "Set new status"
12241 msgstr "Activer un nouveau statut"
12243 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
12244 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
12245 msgid "Set status"
12246 msgstr "Activer le statut"
12248 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
12249 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
12250 msgid "Server identifier"
12251 msgstr "Identifiant du serveur"
12253 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
12254 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
12255 msgid "Connect URL"
12256 msgstr "URL de connexion"
12258 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
12259 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
12260 msgid "Sieve port"
12261 msgstr "port Sieve"
12263 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
12264 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12265 msgid "Start IMAP service"
12266 msgstr "Démarrer le service IMAP"
12268 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
12269 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
12270 msgid "Start IMAP SSL service"
12271 msgstr "Démarrer le service IMAP/SSL"
12273 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
12274 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
12275 msgid "Start POP3 service"
12276 msgstr "Démarrer le service POP3"
12278 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
12279 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12280 msgid "Start POP3 SSL service"
12281 msgstr "Démarrer le service POP3/SSL"
12283 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
12284 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
12285 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
12286 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
12287 msgid "Logging service"
12288 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
12290 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
12291 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
12292 msgid "VoIP service"
12293 msgstr "Service VoIP"
12295 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
12296 #, fuzzy
12297 msgid "VoIP service - Asterisk management"
12298 msgstr "Administration d'Asterisk"
12300 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
12301 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
12302 msgstr ""
12303 "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
12305 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
12306 msgid ""
12307 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
12308 msgstr ""
12309 "l'attribut préfixe local est vide ou contient des caractères invalides."
12311 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
12312 msgid ""
12313 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
12314 msgstr ""
12315 "l'attribut préfixe du pays est vide ou contient des caractères invalides."
12317 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
12318 #, fuzzy, php-format
12319 msgid ""
12320 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12321 "these objects '%s'."
12322 msgstr ""
12323 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
12324 "système(s) '%s'."
12326 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
12327 #, fuzzy
12328 msgid "VoIP - asterisk management"
12329 msgstr "Administration d'Asterisk"
12331 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Area code"
12334 msgstr "Enregistrement SOA"
12336 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Country code"
12339 msgstr "Code du compte téléphonique"
12341 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12342 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12343 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12344 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12345 msgid "Logging database"
12346 msgstr "Base de données des logs"
12348 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12349 msgid "Syslog Service"
12350 msgstr "Service de logs systèmes"
12352 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12353 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12354 msgid "enabled"
12355 msgstr "activé"
12357 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12358 msgid "Kerberos service"
12359 msgstr "Service Kerberos"
12361 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12364 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
12366 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12367 #, php-format
12368 msgid "The specified kerberos password is empty."
12369 msgstr "Le mot de passe Kerberos est vide."
12371 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12372 #, php-format
12373 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12374 msgstr "L'utilisateur admin Kerberos spécifié est vide."
12376 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12377 #, php-format
12378 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12379 msgstr "Le realm Kerberos spécifié est vide."
12381 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Kerberos access information"
12384 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
12386 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Realm"
12389 msgstr "Mémoire vive"
12391 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12392 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12395 msgstr "Serveur de messagerie (SMTP)"
12397 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12398 #, fuzzy, php-format
12399 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12400 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12402 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12403 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12404 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale de l'entête."
12406 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12407 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12408 msgstr ""
12409 "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du compte de messagerie"
12411 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12412 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12413 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du message."
12415 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12416 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12417 msgstr ""
12419 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12420 msgid "Mail smtp - Postfix"
12421 msgstr ""
12423 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12424 msgid "Header size limit"
12425 msgstr ""
12427 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Transport table"
12430 msgstr "Transports"
12432 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12433 msgid "GLPI database information"
12434 msgstr "Information sur la base de données Glpi."
12436 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12437 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12438 msgid "Logging DB user"
12439 msgstr "Utilisateur de la base de données de log"
12441 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12442 msgid "Print Service"
12443 msgstr "Services d'impression"
12445 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12446 msgid "IMAP/POP3 service"
12447 msgstr "Service IMAP/POP3"
12449 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12450 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12451 msgid "Repair database"
12452 msgstr "Réparer la base de données"
12454 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12455 #, fuzzy
12456 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12457 msgstr "Service IMAP/POP3"
12459 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12460 msgid "Please specify a server identifier."
12461 msgstr "Veuillez indiquer un identifiant pour le serveur"
12463 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12464 msgid "Please specify a connect url."
12465 msgstr "Veuillez indiquer une url de connexion."
12467 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12468 msgid "Please specify an admin user."
12469 msgstr "Veuillez indiquer un administrateur."
12471 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12472 msgid "Please specify a password for the admin user."
12473 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'administarteur."
12475 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12476 #, php-format
12477 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12478 msgstr "La chaîne de connexion imap doit être de la forme '%s'."
12480 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12481 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12482 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
12484 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12485 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12486 #, fuzzy
12487 msgid "IMAP/POP3"
12488 msgstr "Service IMAP/POP3"
12490 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_step4.tpl:85
12492 msgid "Admin password"
12493 msgstr "Mot de passe administrateur"
12495 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12496 msgid "File service"
12497 msgstr "Service de partage des fichiers"
12499 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12500 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12501 #, fuzzy
12502 msgid "File service (Shares)"
12503 msgstr "Service de partage des fichiers"
12505 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12506 #, fuzzy, php-format
12507 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12508 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
12510 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12511 #, php-format
12512 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12513 msgstr ""
12515 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12516 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12520 #, fuzzy, php-format
12521 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12522 msgstr "La création d'un conteneur pour les point de montage à échoué"
12524 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12525 #, fuzzy, php-format
12526 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12527 msgstr "La suppression du conteneur pour les points de montage à échoué"
12529 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12530 #, fuzzy, php-format
12531 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12532 msgstr "La sauvegarde du conteneur pour les points de montage à échoué"
12534 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12535 #, fuzzy
12536 msgid "File service - Shares"
12537 msgstr "Service de partage des fichiers"
12539 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Apple mounts"
12542 msgstr "Appletalk"
12544 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Charset"
12547 msgstr "Jeu de composants"
12549 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12550 msgid "Logging database information"
12551 msgstr "Information sur la base de données des journaux systèmes"
12553 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12554 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12555 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12556 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12557 msgid "Anti virus"
12558 msgstr ""
12560 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12561 #, fuzzy, php-format
12562 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12563 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12565 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12566 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12567 msgid "Maximum directory recursions"
12568 msgstr ""
12570 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12571 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12572 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12573 msgid "Maximum threads"
12574 msgstr ""
12576 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12577 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12578 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Maximum file size"
12581 msgstr "Taille des quota email"
12583 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12584 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12585 msgid "Maximum recursions"
12586 msgstr ""
12588 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12589 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12590 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12591 msgid "Maximum compression ratio"
12592 msgstr ""
12594 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12595 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12596 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Checks per day"
12599 msgstr "Vérifier le paramètre"
12601 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12602 #, fuzzy, php-format
12603 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12604 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
12606 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Database user"
12610 msgstr "Base de données"
12612 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12614 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12615 msgid "Http proxy URL"
12616 msgstr ""
12618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12619 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12620 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Database mirror"
12623 msgstr "Miroir Debian"
12625 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12626 #, fuzzy, php-format
12627 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12628 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
12630 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12631 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12632 msgid "Enable debugging"
12633 msgstr ""
12635 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12636 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Enable mail scanning"
12639 msgstr "Activer l'anti virus"
12641 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12642 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12643 msgid "Enable scanning of archives"
12644 msgstr ""
12646 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12647 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12648 msgid "Block encrypted archives"
12649 msgstr ""
12651 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Anti virus user"
12654 msgstr "Ajouter un nouveau service"
12656 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12657 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Rewrite header"
12660 msgstr "entête"
12662 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12663 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12664 msgid "Required score"
12665 msgstr ""
12667 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12668 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12669 msgstr ""
12671 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12672 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12673 msgid "Enable use of bayes filtering"
12674 msgstr ""
12676 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12677 msgid "Enable bayes auto learning"
12678 msgstr ""
12680 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12681 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12682 msgid "Enable RBL checks"
12683 msgstr ""
12685 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12686 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Enable use of Razor"
12689 msgstr "Activer l'anti virus"
12691 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12692 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12693 msgid "Enable use of DDC"
12694 msgstr ""
12696 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12697 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Enable use of Pyzor"
12700 msgstr "Activer l'anti virus"
12702 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Rule"
12705 msgstr "Rôle"
12707 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Generic virus filtering"
12710 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
12712 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Select number of maximal threads"
12715 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
12717 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12718 msgid "Max directory recursions"
12719 msgstr ""
12721 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12722 msgid "Archive scanning"
12723 msgstr ""
12725 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12726 msgid "Maximum recursion"
12727 msgstr ""
12729 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12730 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12731 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12732 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12733 msgid "Spamassassin"
12734 msgstr ""
12736 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12737 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12738 msgstr ""
12740 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12741 #, fuzzy, php-format
12742 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12743 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12745 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Required score must be a numeric value."
12748 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
12750 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Trusted networks"
12753 msgstr "Réseau Postfix"
12755 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Rules"
12758 msgstr "Rôle"
12760 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12761 msgid "Enabled bayes auto learning"
12762 msgstr ""
12764 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12765 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Empty service"
12768 msgstr "Editer le service"
12770 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12771 #, fuzzy, php-format
12772 msgid "Removing of server services/"
12773 msgstr "Service Kerberos"
12775 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12776 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12777 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12778 #, php-format
12779 msgid " - ("
12780 msgstr ""
12782 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12783 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12784 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12785 #, fuzzy, php-format
12786 msgid ") with dn '%s' failed."
12787 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
12789 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12790 #, fuzzy, php-format
12791 msgid "Saving of server services/"
12792 msgstr "Service sieve"
12794 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12795 #, fuzzy, php-format
12796 msgid "Set status flag for server services/"
12797 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12799 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12800 #, php-format
12801 msgid ""
12802 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12803 msgstr ""
12804 "La commande '%s', spécifiée dans le ACTION_HOOK de l'extension '%s' n'existe "
12805 "pas."
12807 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12808 msgid ""
12809 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12810 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12811 "assigned to this object group."
12812 msgstr ""
12813 "Les actions que vous choisissez ici influencent tout les systèmes dans ce "
12814 "groupe d'objet. De plus tout les valeurs éditables ici peuvent être hérité "
12815 "par les clients assigné à ce groupe d'objets."
12817 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12818 msgid "Name of the group"
12819 msgstr "Nom du groupe"
12821 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12822 msgid "Member objects"
12823 msgstr "Objets membres"
12825 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
12826 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
12827 msgid "Phone queue"
12828 msgstr "Queue téléphonique"
12830 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
12831 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12832 msgid "System"
12833 msgstr "Système"
12835 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
12836 msgid "Terminals"
12837 msgstr "Terminaux"
12839 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12840 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12841 msgstr ""
12842 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail "
12843 "dans cette 'Base'."
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12846 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12847 msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12850 #, php-format
12851 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12852 msgstr ""
12854 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Saving workstation failed"
12857 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
12859 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12860 #, fuzzy
12861 msgid "System group"
12862 msgstr "Statut du système"
12864 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12865 msgid "Select to see departments"
12866 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
12868 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12869 msgid "Show departments"
12870 msgstr "Montrer les départements"
12872 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12873 msgid "Select to see GOsa accounts"
12874 msgstr "Sélectionnez pour voir les comptes GOsa"
12876 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12877 msgid "Show people"
12878 msgstr "Afficher les utilisateurs"
12880 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12881 msgid "Select to see GOsa groups"
12882 msgstr "Sélectionnez pour afficher les groupes GOsa"
12884 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12885 msgid "Show groups"
12886 msgstr "Afficher les groupes"
12888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12889 msgid "Select to see applications"
12890 msgstr "Sélectionnez pour voir les applications"
12892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12893 msgid "Show applications"
12894 msgstr "Afficher les applications"
12896 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12897 msgid "Select to see workstations"
12898 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail"
12900 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12901 msgid "Select to see terminals"
12902 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux"
12904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12905 msgid "Select to see printers"
12906 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes"
12908 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12909 msgid "Show printers"
12910 msgstr "Afficher les imprimantes"
12912 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12913 msgid "Select to see phones"
12914 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones"
12916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12917 msgid "Display objects of department"
12918 msgstr "Afficher les objets du département"
12920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
12922 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12923 msgid "Object groups"
12924 msgstr "Groupes d'objets"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12927 #, php-format
12928 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12929 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe objet '%s'."
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
12933 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12934 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12937 msgid "This 'dn' is no object group."
12938 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe objet."
12940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12941 msgid "too many different objects!"
12942 msgstr "nombre d'objets différents trop important!"
12944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12945 msgid "users"
12946 msgstr "utilisateurs"
12948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12949 msgid "groups"
12950 msgstr "groupes"
12952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12953 msgid "applications"
12954 msgstr "applications"
12956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12957 msgid "departments"
12958 msgstr "départements"
12960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12961 msgid "servers"
12962 msgstr "serveurs"
12964 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12965 msgid "workstations"
12966 msgstr "stations de travail"
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12969 msgid "terminals"
12970 msgstr "terminaux"
12972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12973 msgid "phones"
12974 msgstr "téléphones"
12976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
12977 msgid "printers"
12978 msgstr "imprimantes"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
12981 msgid "and"
12982 msgstr "et"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
12985 msgid "Non existing dn:"
12986 msgstr "le dn n'existe pas:"
12988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:589
12989 msgid "There is already an object with this cn."
12990 msgstr "Il y a déjà un objet avec ce cn."
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12993 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12994 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:653
12997 #, fuzzy, php-format
12998 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12999 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
13001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
13002 #, fuzzy, php-format
13003 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
13004 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
13006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Object group generic"
13009 msgstr "Groupes d'objets"
13011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Member"
13014 msgstr "Membres"
13016 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13017 msgid ""
13018 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13019 msgstr ""
13021 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13022 msgid "Queue Settings"
13023 msgstr "Préférences des queues"
13025 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13026 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13027 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
13028 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13029 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13030 msgid "Phone numbers"
13031 msgstr "Numéros de téléphones"
13033 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13034 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
13035 msgid "Generic queue Settings"
13036 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
13038 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
13040 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
13041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
13042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
13043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Home server"
13046 msgstr "Services de temps"
13048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13049 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
13050 msgid "Timeout"
13051 msgstr "Temps d'attente maximum"
13053 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13054 msgid "Strategy"
13055 msgstr "Stratégie"
13057 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
13059 msgid "Max queue length"
13060 msgstr "Taille maximale de la queue"
13062 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
13063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
13064 msgid "Announce frequency"
13065 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
13067 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
13068 msgid "(in seconds)"
13069 msgstr "(en secondes)"
13071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
13072 msgid "Queue sound setup"
13073 msgstr "Configuration de la queue d'attente du son"
13075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
13076 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13077 msgstr "Mettre de la musique lorsqu'on est en attente plutôt que la sonnerie"
13079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
13081 msgid "Music on hold"
13082 msgstr "Musique d'attente"
13084 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
13085 msgid "Welcome sound file"
13086 msgstr "Fichier son de bienvenue"
13088 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13089 msgid "Announce message"
13090 msgstr "Message de présentation"
13092 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
13093 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13094 msgstr "Fichier son pour 'Vous êtes le suivant ...'"
13096 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
13097 msgid "'There are ...'"
13098 msgstr "'Il y a ...'"
13100 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
13101 msgid "'... calls waiting'"
13102 msgstr "'... appels en attente'"
13104 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
13105 msgid "'Thank you' message"
13106 msgstr "Message 'Merci'"
13108 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
13109 msgid "'minutes' sound file"
13110 msgstr "'minutes' du fichier son"
13112 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
13113 msgid "'seconds' sound file"
13114 msgstr "'secondes' du fichier son"
13116 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
13117 msgid "Hold sound file"
13118 msgstr "Fichier son du message d'attente"
13120 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
13121 msgid "Less Than sound file"
13122 msgstr "Fichier son, moins de"
13124 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
13125 msgid "Phone attributes "
13126 msgstr "Propriétés du téléphone"
13128 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
13130 msgid "Announce holdtime"
13131 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
13133 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
13134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
13135 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13136 msgstr "Permettre à l'utilisateur appelé de transférer son appel"
13138 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
13140 msgid "Allows calling user to transfer call"
13141 msgstr "Permettre à l'utilisateur qui appelle de transférer son appel"
13143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
13144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
13145 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13146 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
13148 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
13149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
13150 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13151 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
13153 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
13155 msgid "Ring instead of playing background music"
13156 msgstr "Sonner au lieu de mettre un musique d'ambiance"
13158 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
13159 msgid ""
13160 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
13161 "GOsa to get your data back."
13162 msgstr ""
13163 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
13164 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
13165 "données."
13167 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Please enter a mail address"
13170 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
13172 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
13173 msgid "Mail distribution list"
13174 msgstr "Liste de distribution"
13176 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
13177 msgid "Primary mail address for this distribution list"
13178 msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution"
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
13181 msgid ""
13182 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13183 msgstr ""
13184 "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
13185 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
13188 msgid ""
13189 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13190 msgstr ""
13191 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
13192 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
13195 #, fuzzy, php-format
13196 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
13197 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
13200 #, fuzzy, php-format
13201 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
13202 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
13204 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Mail group"
13207 msgstr "Groupe principal"
13209 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13210 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13211 #, php-format
13212 msgid ""
13213 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13214 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13215 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13216 "accounts."
13217 msgstr ""
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13220 msgid "ring all"
13221 msgstr "Tout faire sonner"
13223 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13224 msgid "round robin"
13225 msgstr "les un après les autres"
13227 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13228 msgid "least recently called"
13229 msgstr "le moins appelé "
13231 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13232 msgid "fewest completed calls"
13233 msgstr "le plus petit nombre d'appel réussi"
13235 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13236 msgid "random"
13237 msgstr "au hazard"
13239 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13240 msgid "round robin with memory"
13241 msgstr "les un après les autres avec mémorisation du dernier utilisé"
13243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
13245 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
13246 msgid ""
13247 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13248 "extension available in your php setup."
13249 msgstr ""
13250 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, il "
13251 "n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
13253 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
13255 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
13256 #, fuzzy, php-format
13257 msgid ""
13258 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13259 "mysql error."
13260 msgstr ""
13261 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
13262 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
13264 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13265 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
13266 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
13267 #, fuzzy, php-format
13268 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13269 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
13271 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13272 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
13273 #, fuzzy, php-format
13274 msgid ""
13275 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13276 "log for mysql error."
13277 msgstr ""
13278 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
13279 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
13281 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13282 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
13283 #, fuzzy, php-format
13284 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13285 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
13287 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
13288 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13289 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
13291 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
13292 msgid ""
13293 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13294 msgstr ""
13295 "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
13296 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
13298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13299 msgid "Create phone queue"
13300 msgstr "Créer une queue téléphonique"
13302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13303 msgid ""
13304 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13305 "clicking below."
13306 msgstr ""
13307 "Les queues téléphoniques sont désactivées pour ce groupe. Vous pouvez les "
13308 "activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
13311 #, fuzzy
13312 msgid ""
13313 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13314 "phone queue."
13315 msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
13317 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
13318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13321 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
13323 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
13324 msgid "Timeout must be numeric"
13325 msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
13327 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
13328 msgid "Retry must be numeric"
13329 msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un chiffre"
13331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
13332 msgid "Max queue length must be numeric"
13333 msgstr "La taille maximale de la queue doit être numérique"
13335 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
13336 msgid "Announce frequency must be numeric"
13337 msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être numérique"
13339 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
13340 msgid "There must be least one queue number defined."
13341 msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
13343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
13344 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
13345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
13347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
13348 msgid ""
13349 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13350 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13351 "can't be saved to asterisk database."
13352 msgstr ""
13353 "Il n'y a pas de serveur asterisk défini. Probablement qu'il vous manque un "
13354 "serveur qui gère asterisk (goFonServer).Vos préférences ne peuvent pas être "
13355 "sauvées dans la base de données d'asterisk."
13357 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13360 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
13362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
13363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13366 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
13367 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13368 msgstr ""
13370 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13371 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13372 msgstr ""
13374 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
13375 #, php-format
13376 msgid ""
13377 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13378 "fix this issue manually first."
13379 msgstr ""
13381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Mysql query failed."
13384 msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
13386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
13388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
13389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
13390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
13391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
13392 #, php-format
13393 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13394 msgstr "Le numéro de téléphone %s est déjà utilisé par '%s'."
13396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Saving phone queue failed"
13399 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
13401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Removing phone queue failed"
13404 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
13406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Phone group"
13409 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
13411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Welcome music"
13414 msgstr "Bienvenue %s!"
13416 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Report hold time"
13419 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
13421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
13422 msgid "'You are next' sound"
13423 msgstr ""
13425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
13426 #, fuzzy
13427 msgid "'There are' sound"
13428 msgstr "'Il y a ...'"
13430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
13431 #, fuzzy
13432 msgid "'Call waiting' sound"
13433 msgstr "'... appels en attente'"
13435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
13436 #, fuzzy
13437 msgid "'Thank you' sound"
13438 msgstr "Message 'Merci'"
13440 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
13441 #, fuzzy
13442 msgid "'Minutes' sound"
13443 msgstr "'minutes' du fichier son"
13445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
13446 #, fuzzy
13447 msgid "'Seconds' sound"
13448 msgstr "'secondes' du fichier son"
13450 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
13451 #, fuzzy
13452 msgid "'Less than' sound"
13453 msgstr "Fichier son, moins de"
13455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Queue phone number"
13458 msgstr "Numéro de téléphone"
13460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Announce"
13463 msgstr "Message de présentation"
13465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13467 msgid "List of object groups"
13468 msgstr "Liste des groupes d'objets"
13470 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13471 msgid ""
13472 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13473 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13474 "large number of groups."
13475 msgstr ""
13476 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
13477 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
13478 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
13480 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13481 msgid "Name of object groups"
13482 msgstr "Nom du groupe d'objets"
13484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13485 msgid "Select to see groups containing users"
13486 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des utilisateurs"
13488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13489 msgid "Show groups containing users"
13490 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
13492 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13493 msgid "Select to see groups containing groups"
13494 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des groupes"
13496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13497 msgid "Show groups containing groups"
13498 msgstr "Afficher les groupes contenant des groupes"
13500 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13501 msgid "Select to see groups containing applications"
13502 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des applications"
13504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13505 msgid "Show groups containing applications"
13506 msgstr "Afficher les groupes contenant des applications"
13508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13509 msgid "Select to see groups containing departments"
13510 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des départements"
13512 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13513 msgid "Show groups containing departments"
13514 msgstr "Afficher les groupes contenant des départements"
13516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13517 msgid "Select to see groups containing servers"
13518 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des serveurs"
13520 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13521 msgid "Show groups containing servers"
13522 msgstr "Afficher les groupes contenant des serveurs"
13524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13525 msgid "Select to see groups containing workstations"
13526 msgstr ""
13527 "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des stations de travail"
13529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13530 msgid "Show groups containing workstations"
13531 msgstr "Afficher les groupes contenant des stations de travail"
13533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13534 msgid "Select to see groups containing terminals"
13535 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des terminaux"
13537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13538 msgid "Show groups containing terminals"
13539 msgstr "Afficher les groupes contenant des terminaux"
13541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13542 msgid "Select to see groups containing printer"
13543 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des imprimantes"
13545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13546 msgid "Show groups containing printer"
13547 msgstr "Afficher les groupes contenant une/des imprimantes"
13549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13550 msgid "Select to see groups containing phones"
13551 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des téléphones"
13553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13554 msgid "Show groups containing phones"
13555 msgstr "Afficher les groupes contenant un/des téléphones"
13557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13558 msgid "Create new object group"
13559 msgstr "Créer un nouveau groupe d'objets"
13561 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13562 #, fuzzy
13563 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13564 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
13566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13567 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13568 msgid "Object group"
13569 msgstr "Groupes d'objets"
13571 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Please enter the new object group name"
13574 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
13576 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
13577 msgid "Acl"
13578 msgstr "Acl"
13580 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
13581 msgid "ACLs"
13582 msgstr "ACLs"
13584 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
13585 #, fuzzy
13586 msgid "You are not allowed to create a new role."
13587 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
13589 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
13590 #, fuzzy
13591 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13592 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
13594 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
13595 #, php-format
13596 msgid "You're about to delete the acl %s."
13597 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'acl '%s'."
13599 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
13600 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
13601 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13602 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
13604 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13605 msgid "List of acl"
13606 msgstr "Liste des acl"
13608 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13609 msgid "List of acls"
13610 msgstr "Liste des acls"
13612 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13613 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13614 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer les acls sélectionnées."
13616 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13617 msgid "Display acls matching"
13618 msgstr "Afficher les acls correspondant à"
13620 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13621 #, fuzzy
13622 msgid "New acl role"
13623 msgstr "Nouveau profil"
13625 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Edit acl role"
13628 msgstr "Editer une macro"
13630 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Delete acl role"
13633 msgstr "Supprimer une macro"
13635 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Edit acl"
13638 msgstr "Editer la classe"
13640 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Delete acl"
13643 msgstr "Effacer la classe"
13645 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
13646 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13647 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
13648 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
13649 #, fuzzy
13650 msgid "ACL roles"
13651 msgstr "ACLs"
13653 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Access control list"
13656 msgstr "Contrôle d'accès"
13658 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Role name"
13661 msgstr "Renommer"
13663 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Role description"
13666 msgstr "Description de l'unité"
13668 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13669 msgid "ACL management"
13670 msgstr "Gestion des ACL"
13672 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
13673 #, fuzzy
13674 msgid "ACL Templates"
13675 msgstr "Modèles"
13677 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
13678 msgid "Assigned ACLs for current entry"
13679 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
13681 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
13682 msgid "New ACL"
13683 msgstr "Nouvelle ACL"
13685 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13686 msgid "ACL type"
13687 msgstr "Type d'ACL"
13689 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13690 msgid "Select an acl type"
13691 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
13693 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
13694 msgid "List of available ACL categories"
13695 msgstr "Liste des catégories d'ACL disponibles"
13697 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Access control list templates"
13700 msgstr "Contrôle d'accès"
13702 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
13703 msgid "All categories"
13704 msgstr "Toutes les catégories"
13706 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
13707 msgid "Reset ACLs"
13708 msgstr "Remise à zéro des ACL"
13710 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
13711 msgid "One level"
13712 msgstr "un niveau"
13714 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
13715 #: include/class_acl.inc:160
13716 msgid "Current object"
13717 msgstr "Objet actuel"
13719 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
13720 msgid "Complete subtree"
13721 msgstr "le sous arbre complet"
13723 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
13724 msgid "Complete subtree (permanent)"
13725 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
13727 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
13728 msgid "Edit ACL"
13729 msgstr "Editer l'ACL"
13731 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
13732 msgid "Delete ACL"
13733 msgstr "Supprimer l'ACL"
13735 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
13736 msgid "No ACL settings for this category"
13737 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
13739 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
13740 #, php-format
13741 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
13742 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
13744 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
13745 msgid "Edit categories ACLs"
13746 msgstr "Editer les catégories d'ACL"
13748 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
13749 msgid "Clear categories ACLs"
13750 msgstr "Effacer les catégories d'ACL"
13752 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
13753 #, php-format
13754 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
13755 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
13757 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
13758 msgid "All objects in current subtree"
13759 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
13761 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
13762 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
13763 #: include/class_acl.inc:579
13764 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
13765 msgstr "Afficher/Cacher les paramètres avancés"
13767 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
13768 msgid "Create objects"
13769 msgstr "Créer des objets"
13771 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
13772 msgid "Move objects"
13773 msgstr "Bouger des objets"
13775 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
13776 msgid "Remove objects"
13777 msgstr "Enlever des objets"
13779 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
13780 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
13781 #: include/class_acl.inc:607
13782 msgid "Modifyable by owner"
13783 msgstr "Modifiable par le propriétaire"
13785 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
13786 msgid "Move object"
13787 msgstr "Déplacer un objet"
13789 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
13790 msgid "Remove object"
13791 msgstr "Enlever un objets"
13793 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Complete object"
13796 msgstr "Créer des objets"
13798 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
13799 #, php-format
13800 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
13801 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s'. je ne sais pas comment l'utiliser."
13803 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
13804 #, php-format
13805 msgid "Unknown entry '%s'!"
13806 msgstr "Entrée inconnue '%s'!"
13808 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
13809 #, php-format
13810 msgid "Contains settings for these objects: %s"
13811 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
13813 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
13814 msgid "Members:"
13815 msgstr "Membres:"
13817 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
13818 msgid "ACL is valid for all users"
13819 msgstr "ACL valide pour tout les utilisateurs"
13821 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
13822 #, php-format
13823 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
13824 msgstr "La sauvegarde des ACL avec le dn '%s' à échoué."
13826 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Acl roles"
13829 msgstr "Profil FAI"
13831 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13832 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13833 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13834 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13835 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13836 msgid "Objects"
13837 msgstr "Objets"
13839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13840 msgid "List of assigned variables"
13841 msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées"
13843 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13844 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13845 msgstr "Choisissez une variable à effacer ou éditer"
13847 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13848 msgid "Fully Automatic Installation"
13849 msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)"
13851 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
13852 #, php-format
13853 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13854 msgstr "Créer un nouveau script FAI avec le dn '%s' à échoué."
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
13857 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13858 msgid "FAI script"
13859 msgstr "Script FAI"
13861 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
13862 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
13863 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
13864 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Readonly"
13867 msgstr "Lire"
13869 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13870 #, php-format
13871 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13872 msgstr "La sauvegarde du modèle FAI avec le dn '%s' à échoué."
13874 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
13875 msgid "FAI template"
13876 msgstr "Modèle FAI"
13878 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13880 msgid "FAI"
13881 msgstr "FAI"
13883 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13884 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13885 msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
13887 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13888 #, php-format
13889 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13890 msgstr ""
13891 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au "
13892 "composant FAI '%s'."
13894 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13895 #, php-format
13896 msgid ""
13897 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13898 "use '%s'."
13899 msgstr ""
13900 "Nettoyage de la version : enlève l'objet '%s' (indiqué à enlever) qui n'est "
13901 "plus utilisé."
13903 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13904 #, php-format
13905 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13906 msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer / vérouiller la branche fai '%s'."
13908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13909 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13910 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!"
13912 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13913 msgid "Specified branch name is invalid."
13914 msgstr "Le branche spécifiée est invalide."
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13917 msgid "Specified freeze name is invalid."
13918 msgstr "Le nom utilisé pour le verrouillage est invalide."
13920 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13921 #, fuzzy
13922 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13923 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
13925 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13926 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13927 #, fuzzy, php-format
13928 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13929 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
13931 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13932 #, fuzzy
13933 msgid "FAI releases"
13934 msgstr "Classes FAI"
13936 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13937 #, fuzzy
13938 msgid "FAI release management"
13939 msgstr "Gestion de FAI"
13941 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13942 msgid "Install method"
13943 msgstr "Méthode d'installation"
13945 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Please select the installation method"
13948 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
13950 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13951 msgid "Used packages"
13952 msgstr "Paquets utilisés"
13954 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13955 msgid "Choosen packages"
13956 msgstr "Paquets Choisis"
13958 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:675
13959 msgid "Configure"
13960 msgstr "Configurer"
13962 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13963 msgid "Toggle remove flag"
13964 msgstr "Activer/Désactiver le marqueur à effacer"
13966 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13967 msgid ""
13968 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13969 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13970 msgstr ""
13971 "Ceci inclut toutes les informations sur les objets. Veuillez vérifier que "
13972 "vous voulez effectuer cette opération, étant donné qu'il est impossible pour "
13973 "GOsa de récupérer vos données."
13975 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13976 msgid "Discs"
13977 msgstr "Disques"
13979 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13980 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13981 msgstr "Choisissez un disque à effacer ou editer"
13983 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13984 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13985 msgstr "Liste des objets FAI (Fully Automatic Installation)"
13987 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13988 msgid ""
13989 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13990 "currently edited profile."
13991 msgstr ""
13992 "Ce menu vous permet de sélectionner des classes FAI et de les ajouter au "
13993 "profile actuellement édité."
13995 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13996 msgid "Show only classes with templates"
13997 msgstr "Montrer seulement les classes avec modèles"
13999 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
14000 msgid "Show only classes with scripts"
14001 msgstr "Montrer seulement les classes avec scripts"
14003 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
14004 msgid "Show only classes with hooks"
14005 msgstr "Montrer seulement les classes avec une connection"
14007 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
14008 msgid "Show only classes with variables"
14009 msgstr "Montrer seulement les classes avec variables"
14011 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
14012 msgid "Show only classes with packages"
14013 msgstr "Montrer seulement les classes avec des paquets"
14015 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
14016 msgid "Show only classes with partitions"
14017 msgstr "Montrer seulement les classes avec des partitions"
14019 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
14020 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
14021 msgid "Please select a valid file."
14022 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
14024 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
14025 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
14026 msgid "Selected file is empty."
14027 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
14029 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
14030 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
14031 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
14032 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
14033 msgid "Please enter a name."
14034 msgstr " Veuillez entrer un nom."
14036 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
14037 msgid "Please enter a script."
14038 msgstr "Veuillez indiquer un script."
14040 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
14041 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Script entry"
14044 msgstr "Contenu de la variable"
14046 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
14047 #, fuzzy
14048 msgid "FAI script entry"
14049 msgstr "Script FAI"
14051 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Script Priority"
14054 msgstr "Priorité du script"
14056 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
14057 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
14058 msgid "Script attributes"
14059 msgstr "Attributs du script"
14061 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
14062 msgid "Choose a priority"
14063 msgstr "Sélectionnez une priorité"
14065 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
14066 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
14067 msgid "Import script"
14068 msgstr "Importez un script"
14070 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
14071 msgid "Please select a least one Package."
14072 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet."
14074 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
14075 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
14076 msgstr ""
14077 "Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de "
14078 "paquets."
14080 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
14081 msgid "package is configured"
14082 msgstr "le paquet est configuré"
14084 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
14085 msgid "Package marked for removal"
14086 msgstr "Paquet marqué à enlever"
14088 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
14089 #, php-format
14090 msgid "Package file '%s' does not exist."
14091 msgstr "Le paquets '%s' n'existe pas."
14093 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
14094 #, php-format
14095 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
14096 msgstr "La sauvegarde de la liste des packages FAI avec le dn '%s' à échoué."
14098 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
14099 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
14100 msgid "Package"
14101 msgstr "Paquet"
14103 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
14104 msgid "FAI Package list"
14105 msgstr "Liste des paquets FAI"
14107 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
14108 msgid "Install Method"
14109 msgstr "Méthode d'installation"
14111 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Package configuration"
14114 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
14116 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
14117 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
14118 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
14119 msgstr "Cette liste affiche toute les classes appartenant à ce profile."
14121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
14122 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
14123 msgid "Hook bundle"
14124 msgstr "Ensemble de connections"
14126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
14127 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
14128 msgid "Template bundle"
14129 msgstr "Ensemble de modèles"
14131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
14132 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
14133 msgid "Script bundle"
14134 msgstr "Ensemble de scripts"
14136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
14137 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
14138 msgid "Variable bundle"
14139 msgstr "Ensemble de variables"
14141 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
14142 msgid "Packages bundle"
14143 msgstr "Ensemble de paquets"
14145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
14146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
14147 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
14148 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
14149 msgid "Partition table"
14150 msgstr "Table des partitions"
14152 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
14153 msgid "Remove class from profile"
14154 msgstr "Enlever la classe du profil"
14156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
14157 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
14158 msgstr "Veuillez assigner au moins une classe à ce profile."
14160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
14161 msgid "Please enter a valid name."
14162 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
14164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
14165 msgid "There is already a profile with this class name defined."
14166 msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe."
14168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
14169 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
14170 #, php-format
14171 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
14172 msgstr "La sauvegarde du profile FAI avec le dn '%s' à échoué."
14174 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
14175 msgid "Profile"
14176 msgstr "Profil"
14178 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
14179 msgid "FAI profile"
14180 msgstr "Profil FAI"
14182 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
14183 #, php-format
14184 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
14185 msgstr "La sauvegarde du hook FAI avec le dn '%s' à échoué."
14187 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
14188 msgid "Hook"
14189 msgstr "Connexion"
14191 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
14192 msgid "FAI hook"
14193 msgstr "Afficher la connexion FAI"
14195 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
14196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
14197 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Read only"
14200 msgstr "Lire"
14202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
14203 msgid "primary"
14204 msgstr "principal"
14206 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
14207 msgid "logical"
14208 msgstr "logique"
14210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
14211 msgid "FS type"
14212 msgstr "FS type"
14214 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
14215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
14216 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
14217 msgid "Mount point"
14218 msgstr "Point de montage"
14220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
14221 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
14222 msgid "Size in MB"
14223 msgstr "Taille en MB"
14225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
14226 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
14227 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
14228 msgid "Mount options"
14229 msgstr "Options de montage"
14231 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
14232 msgid "FS option"
14233 msgstr "option du système de fichier"
14235 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
14236 msgid "Preserve"
14237 msgstr "Préserver"
14239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Please specify a valid disc name."
14242 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
14244 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
14245 #, php-format
14246 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
14247 msgstr "Veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s"
14249 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
14250 #, php-format
14251 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
14252 msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide pour la partition %s."
14254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
14255 #, php-format
14256 msgid ""
14257 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
14258 "partition %s."
14259 msgstr ""
14260 "Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour "
14261 "la partition %s."
14263 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
14264 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
14265 msgstr ""
14266 "Veuillez utiliser 'swap' comme point de montage, si 'swap' est utilisé comme "
14267 "type de fichier."
14269 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
14270 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
14271 #, php-format
14272 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
14273 msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s."
14275 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
14276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
14277 #, php-format
14278 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
14279 msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
14281 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
14282 #, php-format
14283 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
14284 msgstr ""
14285 "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
14287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
14288 msgid ""
14289 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
14290 "please check your configuration twice."
14291 msgstr ""
14292 "Vous avez plus de 3 partitions primaires dans votre configuration, veuillez "
14293 "vérifier votre configuration."
14295 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Partition table entry"
14298 msgstr "Table des partitions"
14300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
14301 #, fuzzy
14302 msgid "FAI partition table entry"
14303 msgstr "Nouvelle table des partitions"
14305 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Partition type"
14308 msgstr "Table des partitions"
14310 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Partition no."
14313 msgstr "Partitions"
14315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
14316 #, fuzzy
14317 msgid "File system type"
14318 msgstr "Type de système"
14320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Partition size"
14323 msgstr "Partitions"
14325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
14326 #, fuzzy
14327 msgid "File system options"
14328 msgstr "voir les informations sur le système"
14330 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Partition flags"
14333 msgstr "Partitions"
14335 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
14336 msgid "Device"
14337 msgstr "Périphérique"
14339 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
14340 msgid "Partition entries"
14341 msgstr "Liste de partitions"
14343 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
14344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
14345 msgid "Add partition"
14346 msgstr "Ajouter une partition"
14348 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
14349 msgid "List of scripts"
14350 msgstr "Liste des scripts"
14352 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
14353 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
14354 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour l'attribut 'contenu'."
14356 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Variable entry"
14359 msgstr "Contenu de la variable"
14361 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
14362 #, fuzzy
14363 msgid "FAI variable entry "
14364 msgstr "Afficher les variables FAI"
14366 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
14367 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
14368 msgid "Variable content"
14369 msgstr "Contenu de la variable"
14371 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
14372 msgid "Variable attributes"
14373 msgstr "Attributs des variables"
14375 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
14376 msgid "FAI object tree"
14377 msgstr "Liste des objets FAI"
14379 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
14380 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
14381 msgstr "Recharger la classe et la version depuis l'objet parent."
14383 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
14384 #, fuzzy
14385 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
14386 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
14388 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
14389 msgid "List of template files"
14390 msgstr "Liste des modèles"
14392 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
14393 msgid "List of hook scripts"
14394 msgstr "Liste des scripts de connexions"
14396 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
14397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
14398 #, php-format
14399 msgid "%s partition"
14400 msgstr "partition(s) %s "
14402 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
14403 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
14404 #, php-format
14405 msgid "%s partition(s)"
14406 msgstr "partition(s) %s "
14408 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
14409 #, fuzzy, php-format
14410 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
14411 msgstr "LA sauvegarde de la table de partition FAI à échoué"
14413 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
14414 #, fuzzy
14415 msgid "FAI partition table"
14416 msgstr "Nouvelle table des partitions"
14418 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
14419 msgid "Please enter a value for script."
14420 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour le script."
14422 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Hook entry"
14425 msgstr "Supprimer une entrée"
14427 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
14428 #, fuzzy
14429 msgid "FAI hook entry"
14430 msgstr "Afficher la connexion FAI"
14432 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
14433 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
14434 msgid "Task"
14435 msgstr "Tâche"
14437 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
14438 msgid "Package bundle"
14439 msgstr "Ensemble des paquets"
14441 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
14442 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14443 msgid "Class name"
14444 msgstr "Nom de la classe"
14446 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
14447 msgid "Hook attributes"
14448 msgstr "Attributs des connections"
14450 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
14451 msgid "Choose an existing FAI task"
14452 msgstr "Choisissez une tâche FAI existante"
14454 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
14455 msgid "Create new FAI object - partition table."
14456 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - table des partitions."
14458 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
14459 msgid "Create new FAI object - package bundle."
14460 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste de paquets."
14462 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
14463 msgid "Create new FAI object - script bundle."
14464 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de scripts."
14466 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
14467 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
14468 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de variables."
14470 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
14471 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
14472 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections."
14474 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
14475 msgid "Create new FAI object - profile."
14476 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - profil."
14478 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
14479 msgid "Create new FAI object - template."
14480 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - modèle."
14482 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
14483 msgid "Create new FAI object"
14484 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
14486 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Spaces are not allowed within class names."
14489 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
14491 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
14492 msgid "The given class name is empty."
14493 msgstr "Le nom de classe indiqué est vide."
14495 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
14496 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
14497 msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type."
14499 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
14500 msgid ""
14501 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
14502 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
14503 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
14504 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
14505 "unique class name."
14506 msgstr ""
14507 "Ajouter une classe à la gestion FAI nécessite un nom de classe. Vous devez "
14508 "spécifier un nom de classe unique pour les classe FAI de type unique, alors "
14509 "que vous pouvez utiliser le même nom pour des classes FAI de type différent. "
14510 "Dans le dernier cas, FAI incluera automatiquement toutes ces classes de "
14511 "différent type dans un nom de classe unique."
14513 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14514 msgid ""
14515 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14516 "class."
14517 msgstr ""
14518 "Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la "
14519 "nouvelle classe FAI."
14521 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14522 msgid "Enter FAI class name manually"
14523 msgstr "Entrez le nom de la classe FAI manuellement"
14525 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14526 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14527 msgstr "Choisissez le nom de la classe FAI parmi les classes existantes"
14529 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14530 msgid "Choose class name"
14531 msgstr "Choisissez un nom de classe"
14533 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14534 msgid "A new class name."
14535 msgstr "Un nouveau nom de classe."
14537 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14538 #, fuzzy, php-format
14539 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14540 msgstr "La sauvegarde de la variable de base FAI à échoué"
14542 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14543 #, fuzzy
14544 msgid "FAI variable"
14545 msgstr "Afficher les variables FAI"
14547 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14548 msgid "no file uploaded yet"
14549 msgstr "pas encore de fichier téléchargé"
14551 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14552 #, php-format
14553 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14554 msgstr "existe dans la base de données (taille: %s octets)"
14556 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14557 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14558 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'fichier'."
14560 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14561 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14562 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'chemin'."
14564 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14565 msgid "Please enter a user."
14566 msgstr " Veuillez entrer un utilisateur."
14568 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14569 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14570 msgstr ""
14571 "Veuillez indiquer un utilisateur valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
14572 "lettres de a à Z sont permises."
14574 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14575 msgid "Please enter a group."
14576 msgstr " Veuillez entrer un groupe."
14578 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14579 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14580 msgstr ""
14581 "Veuillez indiquer un groupe valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
14582 "lettres de a à Z sont permises."
14584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Template entry"
14587 msgstr "Modèle d'utilisateur"
14589 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14590 #, fuzzy
14591 msgid "FAI template entry"
14592 msgstr "Modèle FAI"
14594 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Template file"
14597 msgstr "Ensemble de modèles"
14599 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14600 msgid "Template path"
14601 msgstr "Chemin du modèle"
14603 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14604 msgid "File owner"
14605 msgstr "Propriétaire du fichier"
14607 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14608 msgid "File permissions"
14609 msgstr "Permissions du fichier"
14611 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14612 msgid "Template attributes"
14613 msgstr "Attributs des modèles"
14615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14616 msgid "Save template"
14617 msgstr "Sauver le modèle"
14619 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14620 msgid "Destination path"
14621 msgstr "Répertoire de destination"
14623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14624 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
14625 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14626 msgid "Owner"
14627 msgstr "Propriétaire"
14629 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14630 msgid "Access"
14631 msgstr "Accès"
14633 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14634 msgid "Read"
14635 msgstr "Lire"
14637 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14638 msgid "Write"
14639 msgstr "Ecrire"
14641 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14642 msgid "Special"
14643 msgstr "Spécial"
14645 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14646 msgid "SUID"
14647 msgstr "SUID"
14649 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14650 msgid "SGID"
14651 msgstr "SGID"
14653 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14654 msgid "Others"
14655 msgstr "Autres"
14657 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14658 msgid "sticky"
14659 msgstr "permanent"
14661 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14662 msgid "Please enter your search string here"
14663 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
14665 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14666 msgid ""
14667 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14668 msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
14670 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14671 #, php-format
14672 msgid ""
14673 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14674 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14675 msgstr ""
14676 "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 "
14677 "premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire."
14679 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14680 msgid "List of available packages"
14681 msgstr "Liste des paquets disponibles"
14683 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14684 msgid ""
14685 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14686 "currently edited package list."
14687 msgstr ""
14688 "Ce menu vous permet de sélectionner de multiples paquets à ajouter a la "
14689 "liste en cours d'édition."
14691 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14692 #, php-format
14693 msgid "Debconf information for package '%s'"
14694 msgstr "Information Debconf pour le paquet '%s'"
14696 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14697 msgid ""
14698 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14699 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14700 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14701 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14702 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14703 "and 'fai'."
14704 msgstr ""
14705 "Vous allez maintenant créer un branche ou une branche verrouillée. Cette "
14706 "action copie la version actuelle dans un nouvelle version. Les branches "
14707 "peuvent être modifiées comme d'habitude. Les classes FAI des branches "
14708 "verrouillées ne peuvent pas être modifiées, seul des des classes "
14709 "supplémentaires sont possibles. Les noms de branches doivent être "
14710 "alphanumériques, a l'exception des mots réservés 'scripts', 'hooks', "
14711 "'partitions', 'variables', 'templates' et 'fai'."
14713 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
14714 msgid ""
14715 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
14716 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
14717 "release called SARGE/1.0.2."
14718 msgstr ""
14720 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
14721 msgid "Please enter a name for the branch"
14722 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la branche."
14724 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
14725 msgid ""
14726 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14727 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14728 "dialog."
14729 msgstr ""
14730 "Aussitôt que l'opération de copie est finie, vous pouvez aller à la fin de "
14731 "la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration de fai."
14733 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14734 msgid "Perform requested operation."
14735 msgstr "Opération en cours."
14737 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14738 msgid "Initiate operation"
14739 msgstr "Démarrage de l'opération"
14741 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14742 msgid ""
14743 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14744 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14745 "to get your data back."
14746 msgstr ""
14747 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
14748 "configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous "
14749 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
14750 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
14752 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14753 msgid "Scripts"
14754 msgstr "Scripts"
14756 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14757 msgid "Package list"
14758 msgstr "Liste des paquets"
14760 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14761 msgid ""
14762 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14763 "nor a ogroup."
14764 msgstr ""
14766 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14767 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14768 msgstr "Cet objet n'a pas de classe FAI assignée."
14770 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14771 msgid "Open"
14772 msgstr "Ouvrir"
14774 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14775 msgid "No."
14776 msgstr "Non."
14778 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14779 msgid "FS options"
14780 msgstr "Options FS"
14782 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14783 msgid "Create new branch"
14784 msgstr "Création d'une nouvelle branche"
14786 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14787 msgid "Create new locked branch"
14788 msgstr "Création d'une nouvelle branche verrouillée"
14790 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14791 msgid "Delete current release"
14792 msgstr "Effacer la version actuelle"
14794 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14795 msgid "List of FAI classes"
14796 msgstr "Liste des classes FAI"
14798 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14799 #, fuzzy
14800 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14801 msgstr "Ce tableau montre toutes les classes FAI, dans l'arbre sélectionné."
14803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14804 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14805 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI."
14807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14808 msgid "Name of FAI class"
14809 msgstr "Nom de la classe FAI"
14811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14812 msgid "Class type"
14813 msgstr "Type de la classe"
14815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14816 msgid "Display FAI profile objects"
14817 msgstr "Afficher les profiles FAI"
14819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14820 msgid "Show profiles"
14821 msgstr "Afficher les profils"
14823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14824 msgid "Display FAI template objects"
14825 msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI"
14827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14828 msgid "Display FAI scripts"
14829 msgstr "Afficher les scripts FAI"
14831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14832 msgid "Show scripts"
14833 msgstr "Afficher les scripts"
14835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Display FAI hooks"
14838 msgstr "Afficher les hooks FAI"
14840 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14841 msgid "Show hooks"
14842 msgstr "Montrer les connections"
14844 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14845 msgid "Display FAI variables"
14846 msgstr "Afficher les variables FAI"
14848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14849 msgid "Show variables"
14850 msgstr "Afficher les variables"
14852 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14853 msgid "Display FAI packages"
14854 msgstr "Afficher les paquets FAI"
14856 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14857 msgid "Show packages"
14858 msgstr "Afficher les paquets"
14860 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14861 msgid "Display FAI partitions"
14862 msgstr "Afficher les partitions FAI"
14864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14865 msgid "Show partitions"
14866 msgstr "Afficher les partitions"
14868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14869 msgid "New profile"
14870 msgstr "Nouveau profil"
14872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14873 msgid "New partition table"
14874 msgstr "Nouvelle table des partitions"
14876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14877 msgid "PT"
14878 msgstr "PT"
14880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14881 msgid "New scripts"
14882 msgstr "Nouveau scripts"
14884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14885 msgid "S"
14886 msgstr "S"
14888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14889 msgid "New hooks"
14890 msgstr "Nouvelles connexions"
14892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14893 msgid "H"
14894 msgstr "H"
14896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14897 msgid "New variables"
14898 msgstr "Nouvelles variables"
14900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14901 msgid "V"
14902 msgstr "V"
14904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14905 #, fuzzy
14906 msgid "New templates "
14907 msgstr "Nouveau modèles"
14909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14910 #, fuzzy
14911 msgid "I"
14912 msgstr "NI"
14914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14915 msgid "New package list"
14916 msgstr "Nouvelle liste des paquets"
14918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14919 msgid "PK"
14920 msgstr "PK"
14922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14924 msgid "Edit class"
14925 msgstr "Editer la classe"
14927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14928 msgid "Delete class"
14929 msgstr "Effacer la classe"
14931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14932 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14933 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Mime type"
14936 msgstr "type mime"
14938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14939 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14942 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
14944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14945 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Mime group"
14948 msgstr "Groupe principal"
14950 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Categorize this mime type"
14953 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
14955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Please specify a description"
14958 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
14960 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Mime icon"
14963 msgstr "Groupe principal"
14965 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14966 msgid "Update mime type icon"
14967 msgstr ""
14969 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14970 msgid "Left click"
14971 msgstr ""
14973 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14974 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14975 #, fuzzy
14976 msgid "File patterns"
14977 msgstr "Filtres"
14979 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Please specify a new file pattern"
14982 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
14984 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14985 msgid "Add a new file pattern"
14986 msgstr ""
14988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14989 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Enter an application name here"
14992 msgstr "Nom de l'application"
14994 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14995 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Add application"
14998 msgstr "application"
15000 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
15001 msgid "Embedding"
15002 msgstr ""
15004 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
15005 msgid "Show file in embedded viewer"
15006 msgstr ""
15008 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
15009 msgid "Show file in external viewer"
15010 msgstr ""
15012 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
15013 msgid "Ask whether to save to local disk"
15014 msgstr ""
15016 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
15017 #, php-format
15018 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
15019 msgstr ""
15021 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
15022 #, fuzzy, php-format
15023 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
15024 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
15026 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
15027 #, fuzzy, php-format
15028 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
15029 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
15031 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
15034 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
15036 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Please specify at least one file pattern."
15039 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
15041 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
15042 #, fuzzy
15043 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
15044 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
15046 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
15047 #, fuzzy
15048 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
15049 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
15051 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Mime type generic"
15054 msgstr "type mime"
15056 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
15057 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Mime types"
15060 msgstr "type mime"
15062 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Left click action"
15065 msgstr "Créer des applications"
15067 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Embedded applications"
15070 msgstr "Applications utilisées"
15072 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Manage mime types"
15075 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
15077 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
15078 #, fuzzy, php-format
15079 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
15080 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
15082 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
15083 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
15084 #, fuzzy
15085 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
15086 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
15088 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Please specify a description for this mime type here"
15091 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
15093 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
15094 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
15095 #, fuzzy
15096 msgid "List of defined mime types"
15097 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
15099 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
15100 #, fuzzy
15101 msgid ""
15102 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
15103 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
15104 "with a large number of mime types."
15105 msgstr ""
15106 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
15107 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
15108 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
15110 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Mime type name"
15113 msgstr "type mime"
15115 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Display mime types matching"
15118 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
15120 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Create new mime type"
15123 msgstr "Créer un nouveau modèle"
15125 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Mimetype management"
15128 msgstr "Administration du système"
15130 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Select the accounts home server"
15133 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
15135 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
15136 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
15137 msgid "Voicemail PIN"
15138 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
15140 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
15141 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
15142 msgid "Phone PIN"
15143 msgstr "Code PIN du téléphone"
15145 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
15146 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
15147 msgid "Phone macro"
15148 msgstr "Macro téléphoniques"
15150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
15151 #, php-format
15152 msgid ""
15153 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
15154 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
15155 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
15156 "accounts."
15157 msgstr ""
15159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
15160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
15161 #, php-format
15162 msgid ""
15163 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
15164 "error."
15165 msgstr ""
15166 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15167 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15169 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
15170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
15171 #, php-format
15172 msgid "Can't select database %s on %s."
15173 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
15175 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
15176 msgid "no macro"
15177 msgstr "pas de macros"
15179 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
15180 msgid "undefined"
15181 msgstr "non défini"
15183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
15184 msgid ""
15185 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
15186 "available."
15187 msgstr ""
15188 "Impossible de sauvegarde les changements dans votre base de données "
15189 "asterisk, l'extension mysql n'est pas disponible."
15191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
15192 #, fuzzy, php-format
15193 msgid ""
15194 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
15195 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15196 msgstr ""
15197 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15198 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15200 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
15201 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
15202 #, php-format
15203 msgid ""
15204 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
15205 "consistent, check GOsa log for mysql error."
15206 msgstr ""
15208 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
15209 #, fuzzy, php-format
15210 msgid ""
15211 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
15212 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15213 msgstr ""
15214 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15215 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
15218 msgid "Error while performing query:"
15219 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête:"
15221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
15222 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
15223 msgid "This account has no phone extensions."
15224 msgstr "Ce compte n'est pas d'extension téléphoniques."
15226 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
15227 msgid ""
15228 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
15229 "another one."
15230 msgstr ""
15231 "La macro que vous aviez choisi dans le passé n'est plus disponible, veuillez "
15232 "en choisir une autre."
15234 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
15235 msgid "Remove phone account"
15236 msgstr "Supprimer l'extension téléphonique"
15238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
15239 msgid ""
15240 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
15241 "below."
15242 msgstr ""
15243 "Une extension téléphone existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la "
15244 "supprimer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
15247 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
15248 msgid "Create phone account"
15249 msgstr "Créer un compte téléphone"
15251 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
15252 msgid ""
15253 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
15254 "is set."
15255 msgstr ""
15256 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous ne pouvez pas "
15257 "l'activer lorsque aucun uid n'est indiqué."
15259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
15260 msgid ""
15261 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
15262 "below."
15263 msgstr ""
15264 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en "
15265 "créer une en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
15268 msgid "Please enter a valid phone number!"
15269 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide!"
15271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
15272 msgid "Choose your private phone"
15273 msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
15275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
15276 #, fuzzy
15277 msgid ""
15278 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15279 "phone account."
15280 msgstr ""
15281 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
15282 "activé."
15284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
15285 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15286 msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
15288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15289 msgid ""
15290 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
15291 "are allowed here."
15292 msgstr ""
15293 "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères invalides, seul les "
15294 "chiffres sont autorisés."
15296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
15297 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15298 msgstr "Le code pin du téléphone doit être minimum 1 caractère."
15300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15301 msgid ""
15302 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
15303 "are allowed here."
15304 msgstr ""
15305 "Le code pin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les "
15306 "chiffres et les lettres sont autorisés."
15308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
15309 #, php-format
15310 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15311 msgstr "Vous devez au moins indiquer un numéro de téléphone!"
15313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
15314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15315 #, php-format
15316 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15317 msgstr ""
15318 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!#' est utilisé comme "
15319 "séparateur"
15321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
15322 #, fuzzy, php-format
15323 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15324 msgstr "La sauvegarde du compte téléphonique à échoué"
15326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
15327 msgid ""
15328 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
15329 "configuration."
15330 msgstr ""
15331 "Impossible de supprimer le compte téléphonique, l'extension mysql n'est pas "
15332 "présente dans la configuration php."
15334 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
15335 #, php-format
15336 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15337 msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
15339 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
15340 #, fuzzy, php-format
15341 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15342 msgstr "La suppression du compte téléphonique à échoué"
15344 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
15345 #, fuzzy, php-format
15346 msgid ""
15347 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
15348 "Remove aborted."
15349 msgstr ""
15350 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
15351 "changé en 'aucun'."
15353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Phone account settings"
15356 msgstr "Configuration du téléphone"
15358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
15359 #, fuzzy
15360 msgid "GOfon reports"
15361 msgstr "Rapports téléphoniques"
15363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
15364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Telephone number"
15367 msgstr "Numéro de téléphone"
15369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Macro settings"
15372 msgstr "Paramètres de messagerie"
15374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Telephone pin"
15377 msgstr "Téléphone"
15379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Voicemail pin"
15382 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
15384 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
15385 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15386 msgid "Phone settings"
15387 msgstr "Configuration du téléphone"
15389 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15391 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15392 msgid "List of macros"
15393 msgstr "Liste des macros"
15395 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15396 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15397 msgid ""
15398 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15399 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15400 "large number of macros."
15401 msgstr ""
15402 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
15403 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
15404 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
15406 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15407 msgid "Display macros matching"
15408 msgstr "Afficher les macros correspondant à"
15410 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15411 msgid "Display macros  matching"
15412 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
15414 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15415 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15416 msgid "Regular expression for matching macro names"
15417 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de macro"
15419 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15421 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15422 msgid "Macro name"
15423 msgstr "Nom de la macro"
15425 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15426 msgid "Macro name to be displayed"
15427 msgstr "Nom d'affichage de la macro"
15429 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15430 msgid "Visible for user"
15431 msgstr "Visible pour l'utilisateur"
15433 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15434 msgid "Macro text"
15435 msgstr "Texte de la macro"
15437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15438 msgid "Phone macros"
15439 msgstr "Macros téléphoniques"
15441 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15442 #, php-format
15443 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15444 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'."
15446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15448 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15449 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette macro!"
15451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15452 #, fuzzy, php-format
15453 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15454 msgstr ""
15455 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15456 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15458 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15459 #, fuzzy, php-format
15460 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15461 msgstr ""
15462 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
15463 "rapport à l'équipe de GOsa."
15465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15466 #, fuzzy, php-format
15467 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15468 msgstr ""
15469 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
15470 "rapport à l'équipe de GOsa."
15472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15473 #, fuzzy, php-format
15474 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15475 msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
15477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15478 #, php-format
15479 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15480 msgstr ""
15482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15483 #, fuzzy, php-format
15484 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15485 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
15487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15488 #, fuzzy
15489 msgid ""
15490 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15491 "phone macro."
15492 msgstr ""
15493 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
15494 "activé."
15496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15497 #, php-format
15498 msgid "The given cn '%s' already exists."
15499 msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
15501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15502 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15503 msgstr ""
15504 "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
15506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15507 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15508 msgstr ""
15509 "Le cn introduit est trop long, pour créer une macro le maximum est de 20 "
15510 "caractères."
15512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15513 #, fuzzy
15514 msgid ""
15515 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15516 "for users."
15517 msgstr ""
15518 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
15519 "assurer que personne ne l'utilise."
15521 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15522 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15523 msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
15525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15526 #, fuzzy
15527 msgid ""
15528 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15529 "selected it."
15530 msgstr ""
15531 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
15532 "assurer que personne ne l'utilise."
15534 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15535 #, fuzzy
15536 msgid ""
15537 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15538 "asterisk database configurations."
15539 msgstr ""
15540 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
15541 "la configuration de glpi."
15543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15545 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15546 #, fuzzy, php-format
15547 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15548 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
15550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15551 #, fuzzy, php-format
15552 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15553 msgstr "La sauvegarde duc ompte oxchange à échoué"
15555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Asterisk macro management"
15558 msgstr "Administration d'Asterisk"
15560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15561 #, fuzzy
15562 msgid "GOfon macro"
15563 msgstr "pas de macros"
15565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Macro content and parameter"
15568 msgstr "Texte de la macro"
15570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15571 msgid "Visibility flag"
15572 msgstr ""
15574 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15575 msgid "Argument"
15576 msgstr "Argument"
15578 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15579 msgid "type"
15580 msgstr "type"
15582 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15583 #, fuzzy
15584 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15585 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
15587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15588 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15589 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une macro téléphonique."
15591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15592 msgid "String"
15593 msgstr "Chaîne de caractère"
15595 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15596 msgid "Combobox"
15597 msgstr "Boite à choix multiple"
15599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15600 msgid "Bool"
15601 msgstr "Booléen"
15603 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15604 msgid "Delete unused"
15605 msgstr "Supprimer les paramètres inutilisés"
15607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15608 #, php-format
15609 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15610 msgstr "Le paramètre %s à des valeurs incorrectes par rapport au type booléen."
15612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15613 #, php-format
15614 msgid ""
15615 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15616 "using this macro '%s'."
15617 msgstr ""
15618 "Le nombre de paramètres de la macro à change, vous devez mettre à jour "
15619 "chaque utilisateur qui utilise la macro '%s'."
15621 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15622 msgid "Phone macro management"
15623 msgstr "Administration des macros téléphoniques"
15625 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15626 msgid "Visible"
15627 msgstr "Visible"
15629 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15630 msgid "Create new phone macro"
15631 msgstr "Créer une nouvelle macro téléphonique"
15633 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15634 msgid "Macro"
15635 msgstr "Macro"
15637 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15638 msgid "visible"
15639 msgstr "visible"
15641 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15642 msgid "invisible"
15643 msgstr "invisible"
15645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15646 msgid "Edit macro"
15647 msgstr "Editer une macro"
15649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15650 msgid "Delete macro"
15651 msgstr "Supprimer une macro"
15653 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15654 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15655 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15656 msgid "List of conference rooms"
15657 msgstr "Liste des salles de conférence"
15659 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15660 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15661 msgid ""
15662 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15663 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15664 "selectors on top of the conferences list."
15665 msgstr ""
15666 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les conférences "
15667 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de conférences il est conseillé "
15668 "d'utiliser les filtres."
15670 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15671 msgid "Regular expression for        matching user names"
15672 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
15674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15675 msgid "Conference name"
15676 msgstr "Nom de la conférence"
15678 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15679 msgid "Name of conference to create"
15680 msgstr "Nom de la conférence à créer"
15682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15683 msgid "Choose subtree to place conference in"
15684 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée la conférence"
15686 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15687 msgid "Lifetime (in days)"
15688 msgstr "Durée (en jours)"
15690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15691 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15692 msgid "Preset PIN"
15693 msgstr "Code PIN préselectionné"
15695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15697 msgid "PIN"
15698 msgstr "Code PIN"
15700 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15701 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15702 msgid "Record conference"
15703 msgstr "Enregistrer la conférence"
15705 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15706 msgid "Sound file format"
15707 msgstr "Format du fichier son "
15709 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15711 msgid "Play music on hold"
15712 msgstr "Musique d'attente"
15714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15715 msgid "Activate session menu"
15716 msgstr "Activer le menu de session"
15718 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15719 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15720 msgstr "Annoncer les nouveaux utilisateurs et ceux qui quittent"
15722 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15723 msgid "Count users"
15724 msgstr "Compter les utilisateurs"
15726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15727 msgid "Phone conferences"
15728 msgstr "Conférences téléphoniques"
15730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15731 msgid "Management"
15732 msgstr "Gestion"
15734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15735 #, php-format
15736 msgid ""
15737 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15738 "Please check your asterisk database configuration."
15739 msgstr ""
15741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15742 #, fuzzy, php-format
15743 msgid ""
15744 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15745 msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
15747 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15748 msgid "Please enter a PIN."
15749 msgstr " Veuillez entrer un code pin."
15751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15752 msgid "Please enter a name for the conference."
15753 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
15755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15756 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15757 msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
15759 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15760 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15761 msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
15763 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15764 msgid ""
15765 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15766 "and/or cn in the destination home server."
15767 msgstr ""
15769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15770 msgid ""
15771 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15772 "home server."
15773 msgstr ""
15775 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15776 msgid ""
15777 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15778 "logfiles."
15779 msgstr ""
15781 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15782 msgid ""
15783 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15784 "the gosa logfiles."
15785 msgstr ""
15787 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15788 #, php-format
15789 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15790 msgstr ""
15792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15793 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15794 msgid "Conference"
15795 msgstr "Conférence"
15797 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Phone conference management"
15800 msgstr "Gestion des conférences"
15802 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15803 #, fuzzy
15804 msgid "GOfon conference"
15805 msgstr "Conférences téléphoniques"
15807 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Conference PIN"
15810 msgstr "Conférence"
15812 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Activate menu"
15815 msgstr "Activer le menu de session"
15817 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Announce user activity"
15820 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
15822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Count user"
15825 msgstr "Compter les utilisateurs"
15827 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Conference type"
15830 msgstr "Nom de la conférence"
15832 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Format"
15835 msgstr "format"
15837 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Lifetime"
15840 msgstr "Durée (en jours)"
15842 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15843 msgid "Conference management"
15844 msgstr "Gestion des conférences"
15846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15847 msgid "Name - Number"
15848 msgstr "Nom - numéro"
15850 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15851 msgid "Regular expression for matching conference names"
15852 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des conférences"
15854 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15855 msgid "Create new conference"
15856 msgstr "Création d'une nouvelle conférence"
15858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15859 msgid "New conference"
15860 msgstr "Nouvelle conférence"
15862 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15863 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15864 #: include/class_pluglist.inc:245
15865 msgid "Unknown"
15866 msgstr "Inconnu"
15868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15869 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15870 msgid "Source"
15871 msgstr "Emetteur"
15873 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15874 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15875 msgid "Destination"
15876 msgstr "Destinataire"
15878 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15879 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15880 msgid "Channel"
15881 msgstr "Canal"
15883 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15884 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15885 msgid "Duration"
15886 msgstr "Durée"
15888 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15889 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15890 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15891 msgid "Phone reports"
15892 msgstr "Rapports téléphoniques"
15894 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15895 msgid "Phone Reports"
15896 msgstr "Rapports téléphoniques"
15898 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15899 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15900 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15901 msgstr ""
15902 "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
15903 "rapport ne peut être affiché!"
15905 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15906 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15907 msgstr ""
15908 "Impossible de sélectionner la base de données des téléphones pour la "
15909 "génération de rapports!"
15911 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15912 msgid "Query for phone database failed!"
15913 msgstr "La requête sur la base de données des téléphones a échoué!"
15915 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Application called"
15918 msgstr "Nom de l'application"
15920 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Disposition"
15923 msgstr "Déconnexion"
15925 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15926 msgid "Thin Client"
15927 msgstr "Clients légers"
15929 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15930 msgid "Object name"
15931 msgstr "Nom de l'objet"
15933 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15934 msgid "Contents"
15935 msgstr "Contenu"
15937 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15938 msgid "This object has no relationship to other objects."
15939 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
15941 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15942 msgid ""
15943 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15944 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15945 "to your companies LDAP server."
15946 msgstr ""
15947 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
15948 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
15949 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
15950 "LDAP de votre société."
15952 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15953 msgid ""
15954 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15955 "back to the pictogram view."
15956 msgstr ""
15957 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
15958 "Accueil pour revenir à la page principale."
15960 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15961 msgid "The GOsa team"
15962 msgstr "L'équipe de GOsa"
15964 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15965 #, php-format
15966 msgid "Welcome %s!"
15967 msgstr "Bienvenue %s!"
15969 #: include/php_setup.inc:71
15970 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15971 msgstr ""
15972 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
15973 "PHP!"
15975 #: include/php_setup.inc:71
15976 msgid "Toggle information"
15977 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
15979 #: include/php_setup.inc:76
15980 msgid "PHP error"
15981 msgstr "Erreur PHP"
15983 #: include/php_setup.inc:87
15984 msgid "class"
15985 msgstr "classe"
15987 #: include/php_setup.inc:93
15988 msgid "function"
15989 msgstr "fonction"
15991 #: include/php_setup.inc:98
15992 msgid "static"
15993 msgstr "statique"
15995 #: include/php_setup.inc:102
15996 msgid "method"
15997 msgstr "méthode"
15999 #: include/php_setup.inc:135
16000 msgid "Trace"
16001 msgstr "Trace"
16003 #: include/php_setup.inc:136
16004 msgid "Line"
16005 msgstr "Ligne"
16007 #: include/php_setup.inc:137
16008 msgid "Arguments"
16009 msgstr "Arguments"
16011 #: include/functions.inc:300
16012 #, php-format
16013 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
16014 msgstr ""
16015 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
16016 "s'."
16018 #: include/functions.inc:317
16019 #, php-format
16020 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
16021 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
16023 #: include/functions.inc:338
16024 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
16025 msgstr ""
16026 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique. Veuillez vérifier votre base "
16027 "de données LDAP."
16029 #: include/functions.inc:469
16030 msgid ""
16031 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
16032 "the source!"
16033 msgstr ""
16034 "Erreur lors de la création d'un verrou. Les paramètres sont incorrects. "
16035 "Veuillez vérifier la source!"
16037 #: include/functions.inc:479
16038 #, php-format
16039 msgid ""
16040 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16041 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
16042 msgstr ""
16043 "Impossible d'enregistrer les informations à propos des verrous dans "
16044 "l'annuaire LDAP. Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf! Le "
16045 "serveur LDAP répond '%s'."
16047 #: include/functions.inc:494
16048 #, php-format
16049 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
16050 msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
16052 #: include/functions.inc:520
16053 #, php-format
16054 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
16055 msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
16057 #: include/functions.inc:550
16058 msgid ""
16059 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
16060 "check the source!"
16061 msgstr ""
16062 "Echec lors de la récupération du verrou depuis l'annuaire LDAP. Les "
16063 "paramètres ne sont pas corrects. Veuillez vérifier la source!"
16065 #: include/functions.inc:560
16066 msgid ""
16067 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16068 "entry in gosa.conf!"
16069 msgstr ""
16070 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
16071 "Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf!"
16073 #: include/functions.inc:568
16074 msgid ""
16075 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
16076 "cleaning up multiple references."
16077 msgstr ""
16078 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas être "
16079 "possible. Effacement des références multiples."
16081 #: include/functions.inc:661
16082 #, php-format
16083 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
16084 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée!"
16086 #: include/functions.inc:663
16087 #, php-format
16088 msgid ""
16089 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
16090 "exceeds"
16091 msgstr ""
16092 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
16093 "toujours dépassée"
16095 #: include/functions.inc:680
16096 msgid "incomplete"
16097 msgstr "incomplet"
16099 #: include/functions.inc:1047 include/functions.inc:1203
16100 msgid "LDAP error:"
16101 msgstr "Erreur LDAP :"
16103 #: include/functions.inc:1048
16104 msgid ""
16105 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
16106 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
16107 msgstr ""
16108 "Des problèmes avec le serveur LDAP on probablement provoqué la perte des "
16109 "changements. Veuillez vérifier votre serveur LDAP et ressayer"
16111 #: include/functions.inc:1056
16112 msgid ""
16113 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
16114 "box."
16115 msgstr ""
16116 "Veuillez vérifier vos données et corriger l'erreur. Cliquez sur 'OK' pour "
16117 "fermer cette fenètre."
16119 #: include/functions.inc:1065
16120 msgid "An error occured while processing your request"
16121 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'execution de votre demande"
16123 #: include/functions.inc:1069 include/functions_setup.inc:254
16124 msgid "OK"
16125 msgstr "OK"
16127 #: include/functions.inc:1131
16128 msgid "Continue anyway"
16129 msgstr "Continuer malgré tout"
16131 #: include/functions.inc:1133
16132 msgid "Edit anyway"
16133 msgstr "Éditer malgré tout"
16135 #: include/functions.inc:1135
16136 #, php-format
16137 msgid ""
16138 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
16139 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
16140 msgstr ""
16141 "Vous êtes sur le point de modifier l'entrée '%s' qui est en cours "
16142 "d'utilisation par '%s'. Veuillez contacter cette personne afin de clarifier "
16143 "la situation."
16145 #: include/functions.inc:1385
16146 msgid "Entries per page"
16147 msgstr "Entrées par page"
16149 #: include/functions.inc:1413
16150 msgid "Apply filter"
16151 msgstr "Appliquer le filtre"
16153 #: include/functions.inc:1687
16154 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16155 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
16157 #: include/functions.inc:1730
16158 #, php-format
16159 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
16160 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
16162 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
16163 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16164 msgstr ""
16165 "Attention: Le compte à un chaîne de connexion au serveur de messagerie "
16166 "invalide!"
16168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
16169 msgid ""
16170 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
16171 "settings will not be stored on your server!"
16172 msgstr ""
16173 "Erreur: Impossible de contacter le serveur IMAP. Si vous sauvez ce compte, "
16174 "certains paramètres ne seront pas stockés sur votre serveur!"
16176 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
16177 #, php-format
16178 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16179 msgstr ""
16180 "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
16182 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
16183 #, php-format
16184 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16185 msgstr "Impossible de créer les quotas IMAP. Le serveur indique'%s'."
16187 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
16188 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16189 msgstr ""
16190 "Erreur: imap_getacl n'est pas implémenté, il est impossible de supprimer les "
16191 "informations à propos des acls."
16193 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
16194 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16195 msgstr ""
16196 "Erreur: imap_getacl n'est pas disponible, impossible d'obtenir les "
16197 "permissions imap!"
16199 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
16200 #, php-format
16201 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16202 msgstr ""
16203 "Impossible de supprimer les boites de messagerie IMAP. Le serveur répond '%"
16204 "s'."
16206 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
16207 #, php-format
16208 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16209 msgstr "Impossible de se connecter au serveur SIEVE. Le serveur répond '%s'."
16211 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
16212 #, php-format
16213 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16214 msgstr "Impossible de récupérer le script sieve. Le serveur répond '%s'."
16216 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
16217 #, php-format
16218 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16219 msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'."
16221 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
16222 #, php-format
16223 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
16224 msgstr ""
16225 "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
16227 #: include/class_ldap.inc:196
16228 #, php-format
16229 msgid ""
16230 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
16231 "for performance breakdowns."
16232 msgstr ""
16233 "Le serveur LDAP répond très lentement (%.2f lors de la dernière requête). "
16234 "Ceci peut être responsable des problèmes de performances."
16236 #: include/class_ldap.inc:229
16237 #, php-format
16238 msgid ""
16239 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
16240 "performance breakdowns."
16241 msgstr ""
16242 "Le serveur ldap répond très lentement (%.2f), ceci peut être responsable des "
16243 "problèmes de performances."
16245 #: include/class_ldap.inc:451
16246 #, php-format
16247 msgid "Creating copy of %s"
16248 msgstr "Création d'un copie de %s"
16250 #: include/class_ldap.inc:454
16251 msgid "Processing"
16252 msgstr "Traitement en cours"
16254 #: include/class_ldap.inc:494
16255 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
16256 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération du dn - Arrêt!"
16258 #: include/class_ldap.inc:558
16259 #, php-format
16260 msgid "Unknown FAIstate %s"
16261 msgstr "Statut FAI inconnu %s"
16263 #: include/class_ldap.inc:708
16264 #, php-format
16265 msgid ""
16266 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
16267 "GOsa team."
16268 msgstr ""
16269 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
16270 "rapport à l'équipe de GOsa."
16272 #: include/class_ldap.inc:777
16273 #, php-format
16274 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
16275 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
16277 #: include/class_ldap.inc:779
16278 #, php-format
16279 msgid "while operating on LDAP server %s"
16280 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP '%s'"
16282 #: include/class_ldap.inc:1001
16283 #, php-format
16284 msgid ""
16285 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
16286 "in line %s"
16287 msgstr ""
16288 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
16289 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
16291 #: include/class_ldap.inc:1030
16292 #, php-format
16293 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
16294 msgstr ""
16295 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
16296 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s!"
16298 #: include/class_ldap.inc:1158
16299 #, php-format
16300 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
16301 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
16303 #: include/class_tabs.inc:187
16304 #, php-format
16305 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
16306 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
16308 #: include/class_tabs.inc:305
16309 msgid "References"
16310 msgstr "Références"
16312 #: include/class_plugin.inc:421
16313 #, php-format
16314 msgid ""
16315 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16316 msgstr ""
16317 "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
16319 #: include/class_plugin.inc:602
16320 #, php-format
16321 msgid ""
16322 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16323 msgstr ""
16324 "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
16325 "pas."
16327 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
16328 #, php-format
16329 msgid ""
16330 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16331 msgstr ""
16332 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
16333 "pas."
16335 #: include/class_plugin.inc:670
16336 #, php-format
16337 msgid ""
16338 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16339 msgstr ""
16340 "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
16341 "pas."
16343 #: include/class_plugin.inc:978
16344 #, php-format
16345 msgid "Object '%s' is already tagged"
16346 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
16348 #: include/class_plugin.inc:985
16349 #, php-format
16350 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16351 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
16353 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
16354 #, php-format
16355 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
16356 msgstr ""
16358 #: include/class_plugin.inc:1015
16359 #, php-format
16360 msgid "Removing tag from object '%s'"
16361 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
16363 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
16364 #: include/class_plugin.inc:1123
16365 #, php-format
16366 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
16367 msgstr "La sauvegarde de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
16369 #: include/class_plugin.inc:1149
16370 #, php-format
16371 msgid ""
16372 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
16373 "configured in your gosa.conf."
16374 msgstr ""
16375 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
16376 "requise '%s' n'est pas configurée dans votre gosa.conf."
16378 #: include/class_plugin.inc:1161
16379 #, php-format
16380 msgid ""
16381 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
16382 "not configured in your gosa.conf."
16383 msgstr ""
16385 #: include/class_plugin.inc:1193
16386 #, php-format
16387 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
16388 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoué."
16390 #: include/class_plugin.inc:1249
16391 #, php-format
16392 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
16393 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoue."
16395 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
16396 #, php-format
16397 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
16398 msgstr "La restauration de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
16400 #: include/class_plugin.inc:1530
16401 msgid "Updated current user dn from '"
16402 msgstr ""
16404 #: include/class_plugin.inc:1530
16405 msgid "' to '"
16406 msgstr ""
16408 #: include/class_plugin.inc:1530
16409 msgid "'"
16410 msgstr ""
16412 #: include/class_plugin.inc:1592
16413 msgid "Changing ACL dn"
16414 msgstr ""
16416 #: include/class_plugin.inc:1592
16417 #, fuzzy
16418 msgid "from"
16419 msgstr "au hazard"
16421 #: include/class_plugin.inc:1594
16422 #, fuzzy
16423 msgid "to"
16424 msgstr "Arrêter"
16426 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16427 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16428 msgstr ""
16429 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
16431 #: include/class_pluglist.inc:53
16432 msgid "All objects in this category"
16433 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
16435 #: include/class_pluglist.inc:131
16436 msgid ""
16437 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
16438 "contributed script fix_config.sh!"
16439 msgstr ""
16440 "Votre fichier de configuration gosa.conf à changé partiellement . Veuillez "
16441 "le convertir en utilisant le script fix_config.sh!"
16443 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
16444 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
16445 msgid ""
16446 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
16447 "changes?"
16448 msgstr ""
16449 "Vous êtes actuellement en train d'éditer une entrée de la base de données. "
16450 "Voulez vous annuler les modifications?"
16452 #: include/class_password-methods.inc:167
16453 #, php-format
16454 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16455 msgstr ""
16456 "La modification a échoué du mot de passe à échoué. Le serveur LDAP répond '%"
16457 "s'."
16459 #: include/class_password-methods.inc:204
16460 msgid ""
16461 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16462 msgstr ""
16463 "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
16464 "changer le mot de passe Samba."
16466 #: include/class_ppdManager.inc:13
16467 #, php-format
16468 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16469 msgstr "Gestionnaire de PPD: Le chemin '%s' n'existe pas."
16471 #: include/class_ppdManager.inc:144
16472 #, php-format
16473 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16474 msgstr "Le fichier ppd '%s' ne peut pas être ouvert en lecture."
16476 #: include/class_ppdManager.inc:146
16477 #, php-format
16478 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16479 msgstr "Le fichier temporaire '%s' n'a pas pu être ouvert en écriture."
16481 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
16482 #, php-format
16483 msgid ""
16484 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16485 "ignored"
16486 msgstr ""
16487 "La lecture du PPD %s à échoué - ligne trop longue. Les caractères restant on "
16488 "été ignorés"
16490 #: include/class_ppdManager.inc:178
16491 msgid "Nested groups are not supported!"
16492 msgstr "Les groupes imbriqués ne sont pas supportés!"
16494 #: include/class_ppdManager.inc:182
16495 msgid "Group name not unique!"
16496 msgstr "Le nom du groupe n'est pas unique!"
16498 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
16499 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16500 msgstr ""
16502 #: include/class_ppdManager.inc:212
16503 msgid "Nested options are not supported!"
16504 msgstr "Les options imbriquées ne sont pas supportées!"
16506 #: include/class_ppdManager.inc:237
16507 msgid "PickMany is not supported yet!"
16508 msgstr "La sélection multiple n'est pas encore supportée!"
16510 #: include/class_ppdManager.inc:318
16511 #, php-format
16512 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16513 msgstr "La lecture du fichier PPD %s à échoué - pas de données."
16515 #: include/class_config.inc:71
16516 #, php-format
16517 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16518 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
16520 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
16521 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16522 msgstr ""
16523 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
16524 "l'administrateur du système."
16526 #: include/class_config.inc:499
16527 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16528 msgstr "SID et/ou RIDBASE absents du fichier de configuration!"
16530 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16531 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16532 msgstr ""
16533 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction sha1 / mhash / crypt "
16534 "manquante)"
16536 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16537 msgid ""
16538 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16539 "support, password has not been changed."
16540 msgstr ""
16541 "Attention : Impossible de modifier les mots de passe kerberos. Votre version "
16542 "de PHP n'a pas le support de kerberos. Votre mot de passe reste inchangé."
16544 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16545 msgid "Kerberos database communication failed!"
16546 msgstr "La connexion avec Kerberos a échoué!"
16548 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16549 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16550 msgstr "La modification du mot de passe dans la base Kerberos a échoué!"
16552 #: include/class_certificate.inc:35
16553 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16554 msgstr ""
16555 "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié, vérifiez que celui ci est existant "
16556 "et/ou accessible"
16558 #: include/class_certificate.inc:53
16559 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16560 msgstr "Impossible de lire le certificat spécifié / ou chaîne vide spécifiée"
16562 #: include/class_certificate.inc:80
16563 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16564 msgstr ""
16565 "Impossible de charger le certificat, probablement un format non supporté "
16566 "(utilisez un format PEM/DER) "
16568 #: include/class_certificate.inc:95
16569 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16570 msgstr "Le format doit être PEM, afin de pouvoir afficher les informations"
16572 #: include/class_certificate.inc:192
16573 msgid "Can't create/open File"
16574 msgstr "Impossible de créer/ouvrir le fichier"
16576 #: include/class_certificate.inc:199
16577 msgid "No valid certificate loaded"
16578 msgstr "Pas de certificat valide chargé"
16580 #: include/functions_setup.inc:84
16581 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16582 msgstr ""
16583 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas. Vérification des "
16584 "schémas impossibles!"
16586 #: include/functions_setup.inc:99
16587 #, php-format
16588 msgid ""
16589 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16590 "setup"
16591 msgstr ""
16592 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' est absent de la "
16593 "configuration de LDAP"
16595 #: include/functions_setup.inc:103
16596 #, php-format
16597 msgid ""
16598 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16599 msgstr ""
16600 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
16601 "version %s"
16603 #: include/functions_setup.inc:108
16604 #, php-format
16605 msgid "Support for '%s' enabled"
16606 msgstr "Le support de '%s' est activé"
16608 #: include/functions_setup.inc:118
16609 #, php-format
16610 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16611 msgstr "l'objectCLass requis '%s' est absent de la configuration de LDAP"
16613 #: include/functions_setup.inc:122
16614 #, php-format
16615 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16616 msgstr "L'objectClass obligatoire '%s' n'est pas à la version %s"
16618 #: include/functions_setup.inc:133
16619 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16620 msgstr "Le support de SAMBA 3 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16622 #: include/functions_setup.inc:138
16623 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16624 msgstr "Le support de SAMBA3 est activé"
16626 #: include/functions_setup.inc:143
16627 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16628 msgstr "Le support de SAMBA 2 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16630 #: include/functions_setup.inc:148
16631 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16632 msgstr "Le support de SAMBA2 est activé"
16634 #: include/functions_setup.inc:154
16635 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16636 msgstr "Le support de pureftpd est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16638 #: include/functions_setup.inc:159
16639 msgid "Support for pureftp enabled"
16640 msgstr "Le support de pureftpd est activé"
16642 #: include/functions_setup.inc:164
16643 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16644 msgstr "Le support de WebDAV est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16646 #: include/functions_setup.inc:169
16647 msgid "Support for WebDAV enabled"
16648 msgstr "Le support de WEBDAV est activé"
16650 #: include/functions_setup.inc:174
16651 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16652 msgstr ""
16653 "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16655 #: include/functions_setup.inc:179
16656 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16657 msgstr "Le support de phpgroupware est activé"
16659 #: include/functions_setup.inc:184
16660 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16661 msgstr ""
16662 "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16664 #: include/functions_setup.inc:189
16665 msgid "Support for trustAccount enabled"
16666 msgstr "Le support du TrustAccount est activé"
16668 #: include/functions_setup.inc:194
16669 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16670 msgstr "Le support de gofon est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
16672 #: include/functions_setup.inc:199
16673 msgid "Support for gofon enabled"
16674 msgstr "Le support de gofon est activé"
16676 #: include/functions_setup.inc:204
16677 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16678 msgstr ""
16679 "Le support de l'extension nagios est désactivé, aucun schéma ne semble "
16680 "installé"
16682 #: include/functions_setup.inc:209
16683 msgid "Support for nagios enabled"
16684 msgstr "Le support de nagios activé"
16686 #: include/functions_setup.inc:214
16687 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16688 msgstr ""
16689 "Le support de l'extension netatalk est désactivé, aucun schéma ne semble "
16690 "installé"
16692 #: include/functions_setup.inc:219
16693 msgid "Support for netatalk enabled"
16694 msgstr "Le support de netatalk activé"
16696 #: include/functions_setup.inc:229
16697 msgid ""
16698 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16699 "method to cyrus"
16700 msgstr ""
16701 "Le support de Kolab est désactivé, aucun schéma ne semble installé, la "
16702 "méthode de connexion au serveur de messagerie sera cyrus"
16704 #: include/functions_setup.inc:236
16705 msgid "Support for Kolab enabled"
16706 msgstr "Le support de Kolab est activé"
16708 #: include/functions_setup.inc:257
16709 msgid "Ignored"
16710 msgstr "Ignoré"
16712 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
16713 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
16714 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
16715 msgid "Failed"
16716 msgstr "Echec"
16718 #: include/functions_setup.inc:276
16719 msgid "PHP setup inspection"
16720 msgstr "Vérification de l'installation de PHP"
16722 #: include/functions_setup.inc:278
16723 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16724 msgstr "Vérification de la version de PHP (>=4.1.0)"
16726 #: include/functions_setup.inc:279
16727 msgid ""
16728 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16729 "PHP language."
16730 msgstr ""
16731 "PHP doit être en version supérieur à 4.1.0 ou supérieur à cause de certaines "
16732 "fonctions et bogues connus dans le langage PHP."
16734 #: include/functions_setup.inc:282
16735 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16736 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
16738 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:177
16739 msgid ""
16740 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16741 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16742 "risk. GOsa will run in both modes."
16743 msgstr ""
16744 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
16745 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
16746 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité. GOsa s'exécutera dans "
16747 "les deux modes."
16749 #: include/functions_setup.inc:286
16750 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16751 msgstr "Vérification de PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 secondes)."
16753 #: include/functions_setup.inc:287
16754 msgid ""
16755 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16756 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16757 "before they really timeout."
16758 msgstr ""
16759 "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les "
16760 "anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde "
16761 "les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
16763 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:65
16764 msgid "Checking for ldap module"
16765 msgstr "Vérification du module LDAP"
16767 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:66
16768 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16769 msgstr ""
16770 "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
16772 #: include/functions_setup.inc:294
16773 msgid "Checking for XML functions"
16774 msgstr "Vérification du support XML"
16776 #: include/functions_setup.inc:295
16777 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16778 msgstr ""
16779 "Les fonctionnalités XML sont nécessaires pour lire le fichier de "
16780 "configuration."
16782 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:73
16783 msgid "Checking for gettext support"
16784 msgstr "Vérification du support gettext"
16786 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:74
16787 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16788 msgstr "Gettext est requis afin que GOsa soit localisé."
16790 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:81
16791 msgid "Checking for iconv support"
16792 msgstr "Vérification du support iconv"
16794 #: include/functions_setup.inc:303
16795 msgid ""
16796 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16797 "therefore required."
16798 msgstr ""
16799 "Ce module est utilisé par GOsa pour convertir les options samba munged dial, "
16800 "il est indispensable."
16802 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:89
16803 msgid "Checking for mhash module"
16804 msgstr "Vérification du module mhash"
16806 #: include/functions_setup.inc:307
16807 msgid ""
16808 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16809 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16810 msgstr ""
16811 "Pour utiliser le codage SSHA, ce module est requis. Si vous utilisez "
16812 "seulement les mécanismes crypt ou md5, vous pouvez ignorer ce message. GOsa "
16813 "marchera sans celui ci."
16815 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:97
16816 msgid "Checking for imap module"
16817 msgstr "Vérification du module imap"
16819 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:98
16820 msgid ""
16821 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16822 "status informations, creates and deletes mail users."
16823 msgstr ""
16824 "Le module IMAP est nécessaire pour communiquer avec un serveur IMAP. Il "
16825 "permet de récupérer des informations de statuts, créer et supprimer les "
16826 "comptes de messagerie des utilisateurs."
16828 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:105
16829 msgid "Checking for getacl in imap"
16830 msgstr "Vérification de la fonction getacl dans imap"
16832 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:106
16833 msgid ""
16834 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16835 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16836 "for this feature."
16837 msgstr ""
16838 "Le support de la fonction getacl est requis afin de gérer les permissions "
16839 "des répertoires partagés. Le module IMAP standard ne peut gérer les acls. "
16840 "Vous devez installer une version récente de PHP afin d'utiliser cette "
16841 "fonctionnalité."
16843 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:113
16844 msgid "Checking for mysql module"
16845 msgstr "Vérification du module pour mysql"
16847 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:114
16848 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16849 msgstr ""
16850 "Le support de MySQL est nécessaire pour lire  les rapports GOfax en "
16851 "provenance d'une base de données."
16853 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:137
16854 msgid "Checking for cups module"
16855 msgstr "Vérification du module cups"
16857 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:138
16858 msgid ""
16859 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16860 "files, you've to install the CUPS module."
16861 msgstr ""
16862 "Afin d'obtenir la liste des imprimantes disponibles avec le protocole IPP à "
16863 "la place des fichiers printcap, vous devez installer le module CUPS."
16865 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:121
16866 msgid "Checking for kadm5 module"
16867 msgstr "Vérification du module kadm5"
16869 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:122
16870 msgid ""
16871 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16872 "via PEAR network."
16873 msgstr ""
16874 "Gérer les utilisateurs dans kerberos nécessite le module kadm5 "
16875 "téléchargeable sur les réseaux PEAR."
16877 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:129
16878 msgid "Checking for snmp Module"
16879 msgstr "Vérification du module snmp"
16881 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:130
16882 msgid ""
16883 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16884 msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
16886 #: include/functions_setup.inc:368
16887 msgid "PHP detailed function inspection"
16888 msgstr "Vérification détaillée de l'installation de PHP"
16890 #: include/functions_setup.inc:372
16891 #, php-format
16892 msgid "Checking for function %s"
16893 msgstr "Vérification de la fonction %s"
16895 #: include/functions_setup.inc:373
16896 #, php-format
16897 msgid ""
16898 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16899 "required yet."
16900 msgstr ""
16901 "La fonction %s est utilisée par GOsa. Il n'y a pas encore d'information si "
16902 "celle si est optionnelle ou indispensable."
16904 #: include/functions_setup.inc:384
16905 msgid "Checking for some additional programms"
16906 msgstr "Vérification de programmes additionnels"
16908 #: include/functions_setup.inc:395
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16911 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
16913 #: include/functions_setup.inc:396
16914 #, fuzzy
16915 msgid ""
16916 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16917 "size and the unified JPEG format."
16918 msgstr ""
16919 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16920 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16922 #: include/functions_setup.inc:399
16923 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16924 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
16926 #: include/functions_setup.inc:400
16927 msgid ""
16928 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16929 "size and the unified JPEG format."
16930 msgstr ""
16931 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16932 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16934 #: include/functions_setup.inc:404
16935 msgid "Checking imagick module for PHP"
16936 msgstr "Vérification du module imagick pour PHP"
16938 #: include/functions_setup.inc:405
16939 msgid ""
16940 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16941 "and the unified JPEG format from PHP script."
16942 msgstr ""
16943 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
16944 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
16946 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:147
16947 msgid "Checking for fping utility"
16948 msgstr "Vérification de l'utilitaire fping"
16950 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:148
16951 msgid ""
16952 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16953 "environment running."
16954 msgstr ""
16955 "L'utilitaire fping est utilisé dans le cas d'un environnement composé de "
16956 "clients légers fonctionnant en terminaux."
16958 #: include/functions_setup.inc:428
16959 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16960 msgstr ""
16961 "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
16963 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:165
16964 msgid ""
16965 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16966 "generate password hashes."
16967 msgstr ""
16968 "Afin d'utiliser Samba 2/3, vous devez installer des paquets additionnels "
16969 "prenant en charge le cryptage des mots de passe."
16971 #: include/functions_setup.inc:442
16972 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16973 msgstr "Vérification de PHP.ini -> session.auto_register"
16975 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:196
16976 msgid ""
16977 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16978 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16979 msgstr ""
16980 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
16981 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
16983 #: include/functions_setup.inc:446
16984 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16985 msgstr "Vérification de PHP.ini -> implicit_flush"
16987 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:212
16988 msgid ""
16989 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16990 "increase performance."
16991 msgstr ""
16992 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option a off pour "
16993 "améliorer la performance."
16995 #: include/functions_setup.inc:454
16996 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16997 msgstr "Vérification de votre PHP.ini pour la variable max_execution_time"
16999 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:220
17000 msgid ""
17001 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
17002 "consume more time."
17003 msgstr ""
17004 "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes minimum, parce que "
17005 "certaines actions vont prendre plus de temps."
17007 #: include/functions_setup.inc:462
17008 msgid "php.ini check -> memory_limit"
17009 msgstr "Vérification de PHP.ini -> memory_limit"
17011 #: include/functions_setup.inc:463
17012 msgid ""
17013 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17014 "Increase it for larger setups."
17015 msgstr ""
17016 "GOsa a besoin au minimum de 16MB de mémoire, moins causera des erreurs "
17017 "imprévisibles, voire sans message d'erreurs! Augmentez la mémoire pour les "
17018 "installations plus complexes."
17020 #: include/functions_setup.inc:467
17021 msgid "php.ini check -> expose_php"
17022 msgstr "Vérification de PHP.ini - > expose.php"
17024 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:228
17025 msgid ""
17026 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17027 "any Information about the server you are running in this case."
17028 msgstr ""
17029 "PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur qui fait tourner "
17030 "l'application, ceci peut être considérer comme une mesure de sécurité."
17032 #: include/functions_setup.inc:472
17033 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17034 msgstr "Vérification de PHP ini > magic_quotes_gpc"
17036 #: include/functions_setup.inc:473
17037 msgid ""
17038 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17039 "escape all quotes in strings in this case."
17040 msgstr ""
17041 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
17042 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
17044 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
17045 msgid ""
17046 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17047 "reachable for GOsa."
17048 msgstr ""
17049 "Impossible de se connecter au serveur LDAP! Vérifiez que GOsa puisse le "
17050 "contacter."
17052 #: include/functions_setup.inc:734
17053 msgid ""
17054 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17055 "reachable for GOsa."
17056 msgstr ""
17057 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
17058 "puisse le contacter."
17060 #: include/functions_setup.inc:792
17061 #, php-format
17062 msgid ""
17063 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17064 "complete!"
17065 msgstr ""
17066 "L'attribut obligatoire '%s' n'existe pas pour ce formulaire. Veuillez le "
17067 "compléter!"
17069 #: include/functions_setup.inc:836
17070 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17071 msgstr ""
17073 #: include/functions_setup.inc:841
17074 #, fuzzy
17075 msgid ""
17076 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17077 "reachable for GOsa."
17078 msgstr ""
17079 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
17080 "puisse le contacter."
17082 #: include/functions_setup.inc:924
17083 msgid ""
17084 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
17085 "verify that it is readable for GOsa"
17086 msgstr ""
17087 "Impossible de les les informations de schéma, GOsa à besoin de connaître la "
17088 "configuration des vos schémas. Veuillez vérifier qu'elles sont lisibles par "
17089 "GOsa"
17091 #: include/functions_setup.inc:933
17092 #, php-format
17093 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17094 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP. Le serveur répond '%s'."
17096 #: include/functions_setup.inc:1112
17097 #, fuzzy
17098 msgid ""
17099 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17100 "twice !"
17101 msgstr ""
17102 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
17103 "la configuration de glpi."
17105 #: include/functions_helpviewer.inc:43
17106 #, php-format
17107 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
17108 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
17110 #: include/functions_helpviewer.inc:84
17111 msgid "No help available for this plugin."
17112 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
17114 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
17115 msgid "previous"
17116 msgstr "précédent"
17118 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
17119 msgid "next"
17120 msgstr "suivant"
17122 #: include/functions_helpviewer.inc:385
17123 #, php-format
17124 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
17125 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
17127 #: include/functions_helpviewer.inc:459
17128 #, php-format
17129 msgid "%s%% hit rate in file %s"
17130 msgstr "%s%% trouvés dans le fichier %s"
17132 #: include/class_acl.inc:6
17133 msgid "Access control"
17134 msgstr "Contrôle d'accès"
17136 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
17137 msgid "Use ACL defined in role"
17138 msgstr ""
17140 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
17141 msgid "This package has no debconf options."
17142 msgstr "Ce paquet n'a pas d'options debconf."
17144 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
17145 msgid ""
17146 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17147 "LDAP!"
17148 msgstr ""
17149 "Erreur: Le sous arbre demandé à un encodage du DN inconstant, veuillez "
17150 "vérifier votre arbre LDAP!"
17152 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
17153 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17154 msgstr "Restaurer la copie instantanée des objets déjà effacés"
17156 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
17157 msgid "Restore"
17158 msgstr "Restaurer"
17160 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
17161 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17162 msgid "Restore snapshot"
17163 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
17165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17166 msgid "Create snapshot"
17167 msgstr "Créer une copie instantanée"
17169 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17170 msgid "Create a new snapshot from this object"
17171 msgstr "Créer une nouvelle copie instantanée depuis cet objet"
17173 #: include/functions_dns.inc:166
17174 #, php-format
17175 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17176 msgstr ""
17177 "Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la "
17178 "lecture de la zone."
17180 #: include/functions_dns.inc:171
17181 #, php-format
17182 msgid ""
17183 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17184 "zone."
17185 msgstr ""
17186 "Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de "
17187 "la zone."
17189 #: include/functions_dns.inc:607
17190 #, php-format
17191 msgid ""
17192 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
17193 msgstr ""
17195 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
17196 #, fuzzy, php-format
17197 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
17198 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
17200 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
17201 #, fuzzy, php-format
17202 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
17203 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
17205 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
17206 msgid "Paste"
17207 msgstr "Coller"
17209 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
17210 msgid "Can't paste"
17211 msgstr "Impossible de coller"
17213 #: include/functions_FAI.inc:361
17214 #, php-format
17215 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
17216 msgstr "Erreur, les objets suivants doivent être égal '%s' et '%s'"
17218 #: include/functions_FAI.inc:468
17219 #, php-format
17220 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
17221 msgstr "La gestion des version à échoué, impossible de sauver '%s'."
17223 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
17224 #, php-format
17225 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
17226 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la copie instantanée '%s'."
17228 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
17229 msgid "Remove snapshot"
17230 msgstr "Effacer la copie instantanée"
17232 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
17233 msgid "Y-m-d, H:i:s"
17234 msgstr ""
17236 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
17237 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
17238 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour cette copie instantanée."
17240 #: html/getvcard.php:36
17241 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17242 msgstr ""
17243 "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
17245 #: html/helpviewer.php:67
17246 msgid "Help browser"
17247 msgstr "Aide"
17249 #: html/helpviewer.php:118
17250 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17251 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
17253 #: html/helpviewer.php:265
17254 #, php-format
17255 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17256 msgstr ""
17257 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
17258 "fichiers d'aide."
17260 #: html/getfax.php:53
17261 msgid "Could not connect to database server!"
17262 msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données!"
17264 #: html/getfax.php:55
17265 msgid "Could not select database!"
17266 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données!"
17268 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17269 msgid "Database query failed!"
17270 msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
17272 #: html/main.php:172
17273 msgid ""
17274 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17275 "fixed by an administrator."
17276 msgstr ""
17277 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
17278 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
17280 #: html/main.php:214
17281 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17282 msgstr ""
17283 "Attention: la mémoire disponible est insuffisante - Veuillez augmenter le "
17284 "paramètre memory_limit!"
17286 #: html/main.php:353
17287 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17288 msgstr ""
17289 "Votre mot de passe va bientôt expiré, veuillez changer votre mot de passe"
17291 #: html/main.php:361
17292 #, php-format
17293 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17294 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
17296 #: html/getkiosk.php:25
17297 #, php-format
17298 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17299 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier n'existe probablement pas."
17301 #: html/getkiosk.php:30
17302 #, php-format
17303 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17304 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s', vérifiez les permissions"
17306 #: html/index.php:49 html/index.php:341
17307 msgid "Session will not be encrypted."
17308 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
17310 #: html/index.php:49 html/index.php:341
17311 msgid "Enter SSL session"
17312 msgstr "Démarrer une session SSL"
17314 #: html/index.php:121
17315 #, php-format
17316 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
17317 msgstr "Le fichier de configuration %s/gosa.conf ne peut être lu. Abandon."
17319 #: html/index.php:142
17320 #, php-format
17321 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17322 msgstr ""
17323 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation n'est pas "
17324 "accessible!"
17326 #: html/index.php:227
17327 msgid ""
17328 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17329 "make sure, that this is possible."
17330 msgstr ""
17331 "GOsa ne peut pas obtenir d'informations sur les schémas installés. Veuillez "
17332 "vous assurez qu'il puisse les obtenir."
17334 #: html/index.php:235
17335 msgid ""
17336 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17337 msgstr ""
17338 "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer "
17339 "l'installation."
17341 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
17342 msgid ""
17343 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17344 "administrate anything!"
17345 msgstr ""
17346 "Le compte administrateur de GOsa n'existe pas, vous ne pourrez rien "
17347 "administrer!"
17349 #: html/index.php:262
17350 msgid "Please specify a valid username!"
17351 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!"
17353 #: html/index.php:264
17354 msgid "Please specify your password!"
17355 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe!"
17357 #: html/index.php:271
17358 msgid "Please check the username/password combination."
17359 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
17361 #: html/index.php:295
17362 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17363 msgstr "Compte Vérrouillé. Veuillez contacter votre administrateur système."
17365 #: html/index.php:347
17366 msgid ""
17367 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17368 "page before logging in!"
17369 msgstr ""
17370 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
17371 "recharger cette page avant de vous connecter!"
17373 #: html/getxls.php:86
17374 msgid "Birthday"
17375 msgstr "Anniversaire"
17377 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
17378 #: html/getxls.php:297
17379 msgid "Surname"
17380 msgstr "Nom de famille"
17382 #: html/getxls.php:94
17383 #, php-format
17384 msgid "User list of %s on %s"
17385 msgstr "Liste des utilisateurs de %s on %s"
17387 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
17388 msgid "Members"
17389 msgstr "Membres"
17391 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
17392 #, php-format
17393 msgid "Groups of %s on %s"
17394 msgstr "Groupe d'utilisateurs de %s on %s"
17396 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
17397 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
17398 #: html/getxls.php:381
17399 msgid "Servers"
17400 msgstr "Serveurs"
17402 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
17403 msgid "Computers"
17404 msgstr "Ordinateurs"
17406 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
17407 #, php-format
17408 msgid "Servers of %s on %s"
17409 msgstr "Serveurs de %s sur %s"
17411 #: html/getxls.php:225
17412 msgid "Mobile phone"
17413 msgstr "GSM"
17415 #: html/getxls.php:228
17416 msgid "Function"
17417 msgstr "Fonction"
17419 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
17420 msgid "Adressbook"
17421 msgstr "Carnet d'adresses"
17423 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
17424 #, php-format
17425 msgid "Adressbook of %s on %s"
17426 msgstr "Carnet d'adresses de %s sur %s"
17428 #: html/getxls.php:244
17429 msgid "Common Name"
17430 msgstr "Nom Complet"
17432 #: html/getxls.php:281
17433 msgid "Day of birth"
17434 msgstr "Date de naissance"
17436 #: html/getxls.php:299
17437 msgid "Email address"
17438 msgstr "Adresse de messagerie"
17440 #: html/getxls.php:299
17441 msgid "Organizational unit"
17442 msgstr "Département de l'entreprise"
17444 #: html/getxls.php:300
17445 msgid "Postal Code"
17446 msgstr "Code postal"
17448 #: html/getxls.php:304
17449 msgid "Full"
17450 msgstr "Complet"
17452 #: html/getxls.php:341
17453 #, php-format
17454 msgid "User List of %s on %s"
17455 msgstr "Liste des utilisateurs de %s sur %s"
17457 #: html/getxls.php:395
17458 #, php-format
17459 msgid "Computers of %s on %s"
17460 msgstr "Ordinateurs de %s sur %s"
17462 #: html/get_attachment.php:47
17463 msgid ""
17464 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17465 "php setup."
17466 msgstr ""
17467 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données glpi, il n'y "
17468 "a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
17470 #: html/get_attachment.php:55
17471 msgid ""
17472 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17473 msgstr ""
17474 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
17475 "la configuration de glpi."
17477 #: html/get_attachment.php:64
17478 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17479 msgstr ""
17480 "Impossible de récupérer le fichier attaché, il n'y a pas d'entrée avec cet "
17481 "identifiant."
17483 #: html/get_attachment.php:69
17484 #, php-format
17485 msgid "Can't open file '%s'."
17486 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
17488 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17489 msgid ""
17490 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17491 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17492 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17493 "filters to get the entries you are looking for."
17494 msgstr ""
17495 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
17496 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
17497 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
17498 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
17499 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
17501 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17502 msgid "Please choose the way to react for this session"
17503 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
17505 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17506 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17507 msgstr ""
17508 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
17509 "LDAP"
17511 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17512 msgid ""
17513 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17514 "and let me use filters instead"
17515 msgstr ""
17516 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
17517 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
17518 "restreindre les données a visualiser"
17520 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17521 msgid "Please use your username and password to log in"
17522 msgstr ""
17523 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
17524 "connecter"
17526 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17527 msgid "Directory"
17528 msgstr "Répertoire"
17530 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17531 msgid "Sign in"
17532 msgstr "Connexion"
17534 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17535 msgid "Click here to log in"
17536 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
17538 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17539 msgid "Session conflict detected"
17540 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
17542 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17543 msgid ""
17544 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17545 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17546 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17547 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17548 msgstr ""
17549 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
17550 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
17551 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
17552 "possible. Cliquer sur le bouton Déconnexion fermera cette session."
17554 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17555 msgid ""
17556 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17557 "so please close multiple windows and log in again."
17558 msgstr ""
17559 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
17560 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
17561 "de se reconnecter."
17563 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17564 msgid "Logout"
17565 msgstr "Déconnexion"
17567 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17568 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17569 msgstr "Bienvenue dans le menu de configuration de GOsa!"
17571 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17572 msgid ""
17573 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17574 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17575 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17576 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17577 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17578 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17579 msgstr ""
17580 "Vous lancez GOsa pour la première fois - aucune configuration n'a été "
17581 "trouvée. L'utilitaire de configuration va essayer de vous aider à obtenir "
17582 "une configuration utilisable en trois étapes : vérification de la présence "
17583 "des modules PHP requis, ensuite des programmes requis et optionnels et "
17584 "finalement des informations permettant à GOsa de se connecter à l'annuaire "
17585 "LDAP."
17587 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17588 msgid ""
17589 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17590 "installation. It will give you information about the exact function that "
17591 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17592 "is useful if you know what you're doing."
17593 msgstr ""
17594 "Vous pouvez aussi utiliser la méthode avancée pour inspecter votre "
17595 "installation de php. Elle vous donnera l'information précise sur les "
17596 "fonctions qui n'ont pas être trouvées ( les fonctions trouvées ne sont pas "
17597 "mentionnées). Ceci est utile si vous savez ce que vous faites."
17599 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17600 msgid "Toggle Show/Hide"
17601 msgstr "Voir/Cacher"
17603 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17604 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17605 msgstr "Vous avez déjà un compte Administrateur et un groupe."
17607 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17608 msgid ""
17609 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17610 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17611 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17612 "create the missing entries."
17613 msgstr ""
17614 "Pour fournir un accès administratif complet a GOsa, vous avez besoin d'un "
17615 "groupe spécial qui contient l'utilisateur administrateur. Le programme "
17616 "d'installation peut vous aider à réaliser cela. Entrer le nom désiré et le "
17617 "mot de passe ci dessous pour créer les entrées manquantes."
17619 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17620 msgid "Main"
17621 msgstr "Accueil"
17623 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17624 msgid "Help"
17625 msgstr "Aide"
17627 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17628 msgid "Sign out"
17629 msgstr "Déconnexion"
17631 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17632 msgid "Signed in:"
17633 msgstr "Connecté:"
17635 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17636 msgid "Locking conflict detected"
17637 msgstr "Conflit de verrou détecté"
17639 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17640 msgid ""
17641 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17642 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17643 "pressing the 'Edit anyway' button."
17644 msgstr ""
17645 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
17646 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
17647 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
17648 "le bouton Éditer malgré tout."
17650 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17651 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17652 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17653 msgid "Setup continued..."
17654 msgstr "Suite de la configuration..."
17656 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17657 msgid ""
17658 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17659 "affect various properties in your main configuration."
17660 msgstr ""
17661 "Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
17662 "fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
17663 "propriétés de votre configuration."
17665 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17666 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17667 msgstr "Entrez une description de l'emplacement que vous configurez"
17669 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17670 msgid "Location name"
17671 msgstr "Nom de l'emplacement"
17673 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17674 msgid ""
17675 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17676 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17677 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17678 msgstr ""
17679 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
17680 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
17681 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
17682 "l'administrateur et son mot de passe."
17684 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_step4.tpl:52
17685 msgid "Admin DN"
17686 msgstr "DN de l'administrateur"
17688 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_step5.tpl:218
17689 msgid ""
17690 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17691 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17692 "values below if the fit your needs."
17693 msgstr ""
17694 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
17695 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
17696 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
17697 "afin quelles correspondent à vos besoins."
17699 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17700 msgid "Base "
17701 msgstr "Base"
17703 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 setup/setup_step5.tpl:43
17704 msgid "People storage ou"
17705 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
17707 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 setup/setup_step5.tpl:30
17708 msgid "People dn attribute"
17709 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
17711 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 setup/setup_step5.tpl:55
17712 msgid "Group storage ou"
17713 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
17715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 setup/setup_step5.tpl:66
17716 msgid "ID base for users/groups"
17717 msgstr "ID de départ pour les utilisateurs/groupes"
17719 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_step5.tpl:216
17720 msgid ""
17721 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17722 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17723 "used here, too."
17724 msgstr ""
17725 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
17726 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
17727 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
17729 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17730 msgid "Encryption algorithm"
17731 msgstr "Algorithme de cryptage"
17733 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17734 msgid ""
17735 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17736 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17737 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17738 msgstr ""
17739 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
17740 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
17741 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
17742 "que GOsa ne touche a rien."
17744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_step5.tpl:167
17745 msgid "Mail method"
17746 msgstr "Méthode de messagerie"
17748 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17749 msgid ""
17750 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17751 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17752 msgstr ""
17753 "GOsa peut provoquer des erreurs PHP, particulièrement dans le cas des "
17754 "versions Beta. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer "
17755 "l'affichage des erreurs."
17757 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104 setup/setup_step5.tpl:77
17758 msgid "Display PHP errors"
17759 msgstr "Afficher les erreurs PHP"
17761 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17762 msgid "true"
17763 msgstr "vrai"
17765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17766 msgid "false"
17767 msgstr "faux"
17769 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17770 msgid "Check"
17771 msgstr "Vérification"
17773 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17774 msgid ""
17775 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17776 "correct minimum version."
17777 msgstr ""
17778 "La seconde étape vérifie la présence de programmes complémentaires ainsi que "
17779 "la version minimale nécessaire."
17781 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17782 msgid ""
17783 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17784 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17785 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17786 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17787 "is organized will be asked later on."
17788 msgstr ""
17789 "Nous allons maintenant inclure votre serveur LDAP et créer un fichier de "
17790 "configuration initial. Après avoir entré l'URI du serveur ci-dessous, une "
17791 "vérification rapide de la présence des schémas nécessaires est réalisée. La "
17792 "version de Samba est automatiquement détectée. Les détails sur votre espace "
17793 "de nom seront demandés ultérieurement."
17795 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17796 msgid ""
17797 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17798 "(Example: ldap://your.server:389)."
17799 msgstr ""
17800 "Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
17801 "connecter a votre serveur LDAP (Example: ldap://your.server:389)."
17803 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17804 msgid "GOsa help viewer"
17805 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
17807 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17808 msgid "Index"
17809 msgstr "Index"
17811 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17812 msgid "Your GOsa session has expired!"
17813 msgstr "Votre session GOsa à expiré!"
17815 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17816 msgid ""
17817 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17818 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17819 "with administrative tasks, please sign in again."
17820 msgstr ""
17821 "Votre dernière interaction avec GOsa était il y a un certain temps. Pour des "
17822 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
17823 "veuillez vous reconnecter."
17825 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17826 msgid "Sign in again"
17827 msgstr "Reconnexion"
17829 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17830 msgid "Setup finished"
17831 msgstr "Configuration terminée"
17833 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17834 msgid ""
17835 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17836 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17837 msgstr ""
17838 "L'installation est terminée. Vous pouvez vérifier les résultats du test des "
17839 "schémas ici et télécharger le fichier de configuration gosa.conf ci dessous."
17841 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17842 msgid "Schema Configuration"
17843 msgstr "Configuration des schémas"
17845 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17846 msgid "Configuration File"
17847 msgstr "Fichier de configuration"
17849 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17850 msgid ""
17851 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17852 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17853 "gosa. Change it as needed."
17854 msgstr ""
17855 "L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
17856 "fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
17857 "fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changez le si nécessaire."
17859 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17860 msgid "Download configuration"
17861 msgstr "Télécharger la configuration"
17863 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17864 msgid ""
17865 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17866 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17867 "execute these commands to achieve this requirement:"
17868 msgstr ""
17869 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
17870 "seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
17871 "commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
17873 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17874 msgid "Use members from"
17875 msgstr "Utilise les membres depuis"
17877 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17878 msgid "Available members"
17879 msgstr "Membres disponibles"
17881 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17882 msgid "ACLs for this object"
17883 msgstr "ACL assignés à cet objet"
17885 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Available roles"
17888 msgstr "Membres disponibles"
17890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Copy & paste wizard"
17893 msgstr "Assistant pour le copier/coller"
17895 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17896 msgid ""
17897 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17898 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17899 "maintain the values below to fullfill the policies."
17900 msgstr ""
17901 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
17902 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
17903 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les policies."
17905 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17906 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17907 msgstr ""
17909 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17910 msgid ""
17911 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17912 "may get errors while pasting this object again!"
17913 msgstr ""
17915 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17916 msgid "Operation complete"
17917 msgstr "Opération réalisée"
17919 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17920 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17921 msgstr "Votre mot de passe à expiré !! Choisissez un nouveau mot de passe"
17923 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17924 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17925 msgid "Old Password"
17926 msgstr "Ancien mot de passe"
17928 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17929 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17930 msgid "New Password"
17931 msgstr "Nouveau mot de passe"
17933 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17934 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17935 msgid "Verify Password"
17936 msgstr "Vérifier le mot de passe"
17938 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17939 msgid "Change Password"
17940 msgstr "Modifier le mot de passe"
17942 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17943 msgid "Click here to Change your password"
17944 msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
17946 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17947 msgid "Restoring object snapshots"
17948 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
17950 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17951 msgid ""
17952 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17953 "replace the existing object after pressing the restore button."
17954 msgstr ""
17955 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée des objets sélectionnés. "
17956 "Cela va remplacer les objets sélectionnés après que vous ayez pressé le "
17957 "bouton restaurer."
17959 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17960 msgid ""
17961 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17962 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17963 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17964 msgstr ""
17966 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17967 msgid ""
17968 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17969 "selected printer still exists ?"
17970 msgstr ""
17972 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17973 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17974 msgstr "Il n'y a pas de copie instantanée qui peut être restaurée"
17976 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17977 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17978 msgstr ""
17979 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
17980 "restaurer la copie"
17982 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17983 msgid "Creating object snapshots"
17984 msgstr "Créer une copie instantanée"
17986 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17987 msgid ""
17988 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17989 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17990 "later on."
17991 msgstr ""
17992 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
17993 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
17994 "restaurée plus tard."
17996 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17997 msgid ""
17998 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17999 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
18000 msgstr ""
18002 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
18003 msgid "Timestamp"
18004 msgstr "Date et Heure"
18006 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
18007 msgid "Reason for generating this snapshot"
18008 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
18010 #: setup/class_setup.inc:160 setup/class_setup.inc:162
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Last step"
18013 msgstr "Dernier script"
18015 #: setup/class_setup.inc:165
18016 msgid "Next step"
18017 msgstr ""
18019 #: setup/class_setupStep6.inc:51
18020 #, fuzzy
18021 msgid "GOsa settings 2/2"
18022 msgstr "Préférences utilisateur"
18024 #: setup/class_setupStep6.inc:52
18025 #, fuzzy
18026 msgid "GOsa generic settings, page 2/2"
18027 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
18029 #: setup/class_setupStep6.inc:53 setup/class_setupStep5.inc:56
18030 #, fuzzy
18031 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
18032 msgstr ""
18033 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
18034 "responsable."
18036 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
18037 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
18038 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
18039 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:232
18040 #: setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:135
18041 #: setup/setup_step5.tpl:155 setup/setup_step5.tpl:194
18042 #: setup/setup_step5.tpl:209
18043 msgid "Infos in FAQ"
18044 msgstr ""
18046 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
18047 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
18048 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
18049 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:233
18050 #: setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:136
18051 #: setup/setup_step5.tpl:156 setup/setup_step5.tpl:195
18052 #: setup/setup_step5.tpl:210
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Please read the FAQ for more informations"
18055 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
18057 #: setup/setup_step6.tpl:38
18058 #, fuzzy
18059 msgid "RID base"
18060 msgstr "Base de données"
18062 #: setup/setup_step6.tpl:57
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Samba SID mapping"
18065 msgstr "Samba"
18067 #: setup/setup_step6.tpl:71
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Additional GOsa settings"
18070 msgstr "Préférences de l'application"
18072 #: setup/setup_step6.tpl:76
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Windows workstation ou"
18075 msgstr "Station de travail Windows"
18077 #: setup/setup_step6.tpl:96
18078 msgid "GID / UID min id"
18079 msgstr ""
18081 #: setup/setup_step6.tpl:116
18082 msgid "Strict units"
18083 msgstr ""
18085 #: setup/setup_step6.tpl:131
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Government mode"
18088 msgstr "vers le répertoire"
18090 #: setup/setup_step6.tpl:145
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Automatic uids"
18093 msgstr "automatique"
18095 #: setup/setup_step6.tpl:164
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Use account expiration"
18098 msgstr "Le compte expire après"
18100 #: setup/setup_step6.tpl:178
18101 msgid "Enable snapshot functionality"
18102 msgstr ""
18104 #: setup/setup_step6.tpl:186 setup/setup_step6.tpl:208
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Enable"
18107 msgstr "activé"
18109 #: setup/class_setupStep7.inc:31 setup/class_setupStep7.inc:32
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Ldap schema check"
18112 msgstr "Serveur Ldap"
18114 #: setup/class_setupStep7.inc:33
18115 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
18116 msgstr ""
18118 #: setup/class_setupStep7.inc:69
18119 msgid "GOsa object is used to store acls."
18120 msgstr ""
18122 #: setup/class_setupStep7.inc:77
18123 msgid "Used to store account specific informations."
18124 msgstr ""
18126 #: setup/class_setupStep7.inc:85 setup/class_setupStep7.inc:93
18127 msgid ""
18128 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
18129 "time."
18130 msgstr ""
18132 #: setup/setup_step7.tpl:4
18133 msgid "Schema check"
18134 msgstr ""
18136 #: setup/setup_frame.tpl:8
18137 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
18138 msgstr ""
18140 #: setup/setup_frame.tpl:14
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Setup steps"
18143 msgstr "Activer le statut"
18145 #: setup/setup_step1.tpl:3
18146 msgid "Please select the language that should be used in GOsa setup."
18147 msgstr ""
18149 #: setup/setup_step1.tpl:10
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Please your prefered language here"
18152 msgstr "Langue préférée"
18154 #: setup/setup_step1.tpl:15
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Next"
18157 msgstr "texte"
18159 #: setup/class_setupStep1.inc:36
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Language selection"
18162 msgstr "Langue"
18164 #: setup/class_setupStep1.inc:37
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Please choose a language"
18167 msgstr "Veuillez choisir une base valide."
18169 #: setup/class_setupStep1.inc:38
18170 #, fuzzy
18171 msgid "This step is allows you to define your prefered language."
18172 msgstr ""
18173 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
18174 "d'édition."
18176 #: setup/setup_step2.tpl:10
18177 msgid "PHP module and extension checks"
18178 msgstr ""
18180 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Successful"
18183 msgstr "Exportation réussie"
18185 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
18186 #: setup/setup_step2.tpl:161
18187 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18188 msgstr ""
18190 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
18191 #: setup/setup_step2.tpl:164
18192 msgid "GOsa will run without fixing this."
18193 msgstr ""
18195 #: setup/setup_step2.tpl:70
18196 #, fuzzy
18197 msgid "PHP setup configuration"
18198 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
18200 #: setup/setup_step2.tpl:125
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Configuration file writeable"
18203 msgstr "Fichier de configuration"
18205 #: setup/class_setupStep2.inc:31
18206 msgid "Installation check"
18207 msgstr ""
18209 #: setup/class_setupStep2.inc:32
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Basic installation checks"
18212 msgstr "L'installation de la station de travail à échoué"
18214 #: setup/class_setupStep2.inc:33
18215 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
18216 msgstr ""
18218 #: setup/class_setupStep2.inc:57
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Checking PHP version"
18221 msgstr "Vérification de la version de PHP (>=4.1.0)"
18223 #: setup/class_setupStep2.inc:58
18224 #, fuzzy, php-format
18225 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
18226 msgstr ""
18227 "PHP doit être en version supérieur à 4.1.0 ou supérieur à cause de certaines "
18228 "fonctions et bogues connus dans le langage PHP."
18230 #: setup/class_setupStep2.inc:59
18231 msgid ""
18232 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
18233 "just update to a supported PHP version."
18234 msgstr ""
18236 #: setup/class_setupStep2.inc:67
18237 msgid ""
18238 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
18239 "ldap server."
18240 msgstr ""
18242 #: setup/class_setupStep2.inc:75
18243 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
18244 msgstr ""
18246 #: setup/class_setupStep2.inc:82
18247 #, fuzzy
18248 msgid ""
18249 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18250 "therefore required. "
18251 msgstr ""
18252 "Ce module est utilisé par GOsa pour convertir les options samba munged dial, "
18253 "il est indispensable."
18255 #: setup/class_setupStep2.inc:83
18256 msgid "his should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
18257 msgstr ""
18259 #: setup/class_setupStep2.inc:90
18260 #, fuzzy
18261 msgid ""
18262 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
18263 msgstr ""
18264 "Pour utiliser le codage SSHA, ce module est requis. Si vous utilisez "
18265 "seulement les mécanismes crypt ou md5, vous pouvez ignorer ce message. GOsa "
18266 "marchera sans celui ci."
18268 #: setup/class_setupStep2.inc:91
18269 msgid ""
18270 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
18271 "mhash/php5-mhash)"
18272 msgstr ""
18274 #: setup/class_setupStep2.inc:99
18275 msgid ""
18276 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18277 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
18278 msgstr ""
18280 #: setup/class_setupStep2.inc:115
18281 msgid ""
18282 "This module is required to communicate with database servers, for example "
18283 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
18284 msgstr ""
18286 #: setup/class_setupStep2.inc:123
18287 #, fuzzy
18288 msgid ""
18289 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18290 "PEAR network"
18291 msgstr ""
18292 "Gérer les utilisateurs dans kerberos nécessite le module kadm5 "
18293 "téléchargeable sur les réseaux PEAR."
18295 #: setup/class_setupStep2.inc:131
18296 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18297 msgstr ""
18299 #: setup/class_setupStep2.inc:149
18300 #, fuzzy
18301 msgid ""
18302 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18303 msgstr ""
18304 "L'utilitaire fping est utilisé dans le cas d'un environnement composé de "
18305 "clients légers fonctionnant en terminaux."
18307 #: setup/class_setupStep2.inc:164
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Password hashes"
18310 msgstr "Le mot de passe expire"
18312 #: setup/class_setupStep2.inc:166
18313 #, fuzzy
18314 msgid ""
18315 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
18316 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
18317 msgstr ""
18318 "Afin d'utiliser Samba 2/3, vous devez installer des paquets additionnels "
18319 "prenant en charge le cryptage des mots de passe."
18321 #: setup/class_setupStep2.inc:176
18322 msgid "register_globals"
18323 msgstr ""
18325 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18326 msgid "&nbsp;"
18327 msgstr ""
18329 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18330 msgid "<b>"
18331 msgstr ""
18333 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18334 #: setup/class_setupStep2.inc:211 setup/class_setupStep2.inc:227
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Off"
18337 msgstr "Hors-ligne"
18339 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
18340 msgid "</b>"
18341 msgstr ""
18343 #: setup/class_setupStep2.inc:178
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18346 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
18348 #: setup/class_setupStep2.inc:186
18349 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18350 msgstr ""
18352 #: setup/class_setupStep2.inc:187
18353 #, fuzzy
18354 msgid ""
18355 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
18356 "they really timeout."
18357 msgstr ""
18358 "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les "
18359 "anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde "
18360 "les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
18362 #: setup/class_setupStep2.inc:188
18363 msgid ""
18364 "Serach for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18365 "higher."
18366 msgstr ""
18368 #: setup/class_setupStep2.inc:195
18369 msgid "session.auto_start"
18370 msgstr ""
18372 #: setup/class_setupStep2.inc:197
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Serach for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18375 msgstr ""
18376 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
18377 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
18379 #: setup/class_setupStep2.inc:203
18380 #, fuzzy
18381 msgid "memory_limit"
18382 msgstr "pas de limites"
18384 #: setup/class_setupStep2.inc:204
18385 #, fuzzy
18386 msgid ""
18387 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18388 "Increase it for larger setups."
18389 msgstr ""
18390 "GOsa a besoin au minimum de 16MB de mémoire, moins causera des erreurs "
18391 "imprévisibles, voire sans message d'erreurs! Augmentez la mémoire pour les "
18392 "installations plus complexes."
18394 #: setup/class_setupStep2.inc:205
18395 msgid ""
18396 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18397 msgstr ""
18399 #: setup/class_setupStep2.inc:211
18400 #, fuzzy
18401 msgid "implicit_flush"
18402 msgstr "Vérification de PHP.ini -> implicit_flush"
18404 #: setup/class_setupStep2.inc:213
18405 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18406 msgstr ""
18408 #: setup/class_setupStep2.inc:219
18409 #, fuzzy
18410 msgid "max_execution_time"
18411 msgstr "Vérification de votre PHP.ini pour la variable max_execution_time"
18413 #: setup/class_setupStep2.inc:221
18414 msgid ""
18415 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18416 msgstr ""
18418 #: setup/class_setupStep2.inc:227
18419 msgid "expose_php"
18420 msgstr ""
18422 #: setup/class_setupStep2.inc:229
18423 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18424 msgstr ""
18426 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18427 #, fuzzy
18428 msgid "magic_quotes_gpc"
18429 msgstr "Vérification de PHP ini > magic_quotes_gpc"
18431 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18432 #, fuzzy
18433 msgid "On"
18434 msgstr "Ouvrir"
18436 #: setup/class_setupStep2.inc:236
18437 #, fuzzy
18438 msgid ""
18439 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18440 "escape all quotes   in strings in this case."
18441 msgstr ""
18442 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
18443 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
18445 #: setup/class_setupStep2.inc:237
18446 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in yout php.ini and set it to 'On'."
18447 msgstr ""
18449 #: setup/class_setupStep2.inc:247
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Configuration file writeable."
18452 msgstr "Fichier de configuration"
18454 #: setup/class_setupStep2.inc:248
18455 msgid "The Configuration file can't be written"
18456 msgstr ""
18458 #: setup/class_setupStep2.inc:249
18459 msgid ""
18460 "The GOsa reads its configuration from a file located in (/etc/gosa/gosa."
18461 "conf). The setup can write the configuration directly in this file, if it is "
18462 "writeable."
18463 msgstr ""
18465 #: setup/class_setupStep2.inc:259
18466 #, fuzzy
18467 msgid "No old configuration file."
18468 msgstr "Fichier de configuration"
18470 #: setup/class_setupStep2.inc:261
18471 msgid ""
18472 "If there is already a configuration file, this file will be overwritten when "
18473 "GOsa setup finishes. Please move your old config file away."
18474 msgstr ""
18476 #: setup/class_setupStep3.inc:30
18477 #, fuzzy
18478 msgid "License"
18479 msgstr "Ligne"
18481 #: setup/class_setupStep3.inc:31 setup/class_setupStep3.inc:32
18482 msgid "GNU / GPL-License"
18483 msgstr ""
18485 #: setup/class_setupStep4.inc:42
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Ldap settings"
18488 msgstr "Paramètres de messagerie"
18490 #: setup/class_setupStep4.inc:43
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Ldap connection setup"
18493 msgstr "Appel en cours ..."
18495 #: setup/class_setupStep4.inc:44
18496 #, fuzzy
18497 msgid ""
18498 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
18499 "properties in your main configuration."
18500 msgstr ""
18501 "Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
18502 "fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
18503 "propriétés de votre configuration."
18505 #: setup/class_setupStep4.inc:87
18506 #, fuzzy, php-format
18507 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18508 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
18510 #: setup/class_setupStep4.inc:89
18511 #, fuzzy, php-format
18512 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18513 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
18515 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18516 #, php-format
18517 msgid ""
18518 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
18519 msgstr ""
18521 #: setup/class_setupStep4.inc:97
18522 #, php-format
18523 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
18524 msgstr ""
18526 #: setup/setup_step4.tpl:1
18527 #, fuzzy
18528 msgid "ldap connection"
18529 msgstr "Appel en cours ..."
18531 #: setup/setup_step4.tpl:4
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
18535 "server (Example: ldap://your.server:389)."
18536 msgstr ""
18537 "Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
18538 "connecter a votre serveur LDAP (Example: ldap://your.server:389)."
18540 #: setup/setup_step4.tpl:6
18541 msgid ""
18542 "Use the 'Test' button to try a connect. The status will be shown on the "
18543 "bottom of the page."
18544 msgstr ""
18546 #: setup/setup_step4.tpl:13
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Location description"
18549 msgstr "Description de l'unité"
18551 #: setup/setup_step4.tpl:24
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Connection url"
18554 msgstr "Connexion"
18556 #: setup/setup_step4.tpl:30
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Test"
18559 msgstr "Equipes"
18561 #: setup/setup_step4.tpl:61
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Select user"
18564 msgstr "Supprimer un utilisateur"
18566 #: setup/setup_step4.tpl:75
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Use selected user"
18569 msgstr "Supprimer un utilisateur"
18571 #: setup/setup_step4.tpl:99
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Try connect"
18574 msgstr "déconnecté"
18576 #: setup/setup_step4.tpl:104
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Use tls connection"
18579 msgstr "Déconnexion"
18581 #: setup/class_setupStep5.inc:54
18582 #, fuzzy
18583 msgid "GOsa settings 1/2"
18584 msgstr "Préférences utilisateur"
18586 #: setup/class_setupStep5.inc:55
18587 #, fuzzy
18588 msgid "GOsa generic settings, page 1/2"
18589 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
18591 #: setup/class_setupStep5.inc:128
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Uid base must be numeric"
18594 msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
18596 #: setup/class_setupStep5.inc:132
18597 #, fuzzy
18598 msgid "The given password minimum length is not numeric."
18599 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
18601 #: setup/class_setupStep5.inc:135
18602 #, fuzzy
18603 msgid "The given password differ value is not numeric."
18604 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
18606 #: setup/setup_step5.tpl:12
18607 #, fuzzy
18608 msgid "GOsa settings"
18609 msgstr "Paramètres de messagerie"
18611 #: setup/setup_step5.tpl:17
18612 #, fuzzy
18613 msgid "GOsa theme"
18614 msgstr "L'équipe de GOsa"
18616 #: setup/setup_step5.tpl:89
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Password settings"
18619 msgstr "Préférences utilisateur"
18621 #: setup/setup_step5.tpl:94
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Password encryption algorithm"
18624 msgstr "Algorithme de cryptage"
18626 #: setup/setup_step5.tpl:107
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Password restrictions"
18629 msgstr "Le mot de passe expirera le"
18631 #: setup/setup_step5.tpl:114 setup/setup_step5.tpl:118
18632 msgid "Password minimum length"
18633 msgstr ""
18635 #: setup/setup_step5.tpl:125 setup/setup_step5.tpl:129
18636 msgid "Different characters from old password"
18637 msgstr ""
18639 #: setup/setup_step5.tpl:142
18640 #, fuzzy
18641 msgid "External script"
18642 msgstr "envoi externe"
18644 #: setup/setup_step5.tpl:181
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Vacation templates"
18647 msgstr "Modèle de station de travail"
18649 #: setup/setup_step5.tpl:201
18650 msgid "Use cyrus account style"
18651 msgstr ""
18653 #: setup/setup_step5.tpl:217
18654 #, fuzzy
18655 msgid ""
18656 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18657 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
18658 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18659 msgstr ""
18660 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
18661 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
18662 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
18663 "l'administrateur et son mot de passe."
18665 #: setup/setup_step5.tpl:219
18666 #, fuzzy
18667 msgid ""
18668 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18669 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
18670 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18671 msgstr ""
18672 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
18673 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
18674 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
18675 "que GOsa ne touche a rien."
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Mail account"
18679 #~ msgstr "Mon Compte"
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "Posix Account"
18683 #~ msgstr "Compte Proxy"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "Samba account"
18687 #~ msgstr "Verrouiller le compte Samba"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "PHPgroupware"
18691 #~ msgstr "PHPGroupware"
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "OpenExchange account"
18695 #~ msgstr "Compte Open Xchange"
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "PHP schedule it"
18699 #~ msgstr "Compte PHPscheduleit"
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Nagios account"
18703 #~ msgstr "Compte Nagios"
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Netatalk account"
18707 #~ msgstr "Créer un compte Netatalk"
18709 #~ msgid ""
18710 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18711 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18712 #~ msgstr ""
18713 #~ "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation smarty n'est "
18714 #~ "pas accessible, vérifiez son existence et les droits de ce répertoire!"
18716 #~ msgid "Repository settings"
18717 #~ msgstr "Paramètres du dépôt"
18719 #~ msgid ""
18720 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
18721 #~ "settings first."
18722 #~ msgstr ""
18723 #~ "Pour ajouter des paquets à votre liste, vous devez d'abord configurer "
18724 #~ "votre dépôt."
18726 #~ msgid ""
18727 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18728 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18729 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18730 #~ msgstr ""
18731 #~ "Les paquets sont généralement stockés sur différents serveurs appelés "
18732 #~ "miroirs. Ces miroirs hébergent différentes versions (par exemple woody/"
18733 #~ "sarge/etc), qui contient les paquets triés par section."
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18737 #~ "can be changed by editing the entry."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "La section et la version ne peuvent pas être changé par après, mais les "
18740 #~ "miroirs peuvent être changés."
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18744 #~ "mirror."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et "
18747 #~ "finalement le miroir."
18749 #~ msgid "please choose a release..."
18750 #~ msgstr "Veuillez choisir une version..."
18752 #~ msgid "Sections for this release"
18753 #~ msgstr "Sections pour cette version"
18755 #~ msgid "macro name"
18756 #~ msgstr "Nom de la macro"
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18760 #~ "saved."
18761 #~ msgstr ""
18762 #~ "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne "
18763 #~ "peuvent pas être sauvés."
18765 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18766 #~ msgstr ""
18767 #~ "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
18769 #, fuzzy
18770 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
18771 #~ msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
18773 #~ msgid ""
18774 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18775 #~ "changes to asterisk db."
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "Il n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration de "
18778 #~ "php, je ne peut pas sauver les changement dans votre base de données "
18779 #~ "asterisk."
18781 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18782 #~ msgstr "Impossible de lire le contenu de la macro à la ligne: %s"
18784 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18785 #~ msgstr ""
18786 #~ "Impossible d'exécuter une requête SELECT sur la base de données '%s'"
18788 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18789 #~ msgstr ""
18790 #~ "Impossible d'exécuter une requête DELETE sur la base de données '%s'"
18792 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "Impossible d'exécuter une requête INSERT sur la base de données '%s'"
18796 #~ msgid ""
18797 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
18798 #~ "fields empty."
18799 #~ msgstr ""
18800 #~ "Vous avez spécifié une conférence 'sans code PIN' ...veuillez laisser le "
18801 #~ "champ code pin vide."
18803 #~ msgid "Online"
18804 #~ msgstr "En ligne"
18806 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
18807 #~ msgstr ""
18808 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
18810 #, fuzzy
18811 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
18812 #~ msgstr ""
18813 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour déplacer un utilisateur sur depuis "
18814 #~ "cette 'Base'."
18816 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
18817 #~ msgstr ""
18818 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
18820 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
18821 #~ msgstr ""
18822 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un groupe dans cette 'Base'."
18824 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
18825 #~ msgstr ""
18826 #~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour créer une application dans "
18827 #~ "cette 'Base'."
18829 #~ msgid ""
18830 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
18831 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
18832 #~ "management dialog."
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "Aussitôt que l'opération de déplacement est finie, vous pouvez aller à la "
18835 #~ "fin de la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration "
18836 #~ "des départements."
18838 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
18839 #~ msgstr ""
18840 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
18842 #~ msgid "Go to users home department"
18843 #~ msgstr "Aller au département de base des utilisateurs"
18845 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
18846 #~ msgstr ""
18847 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un terminal dans cette 'Base'."
18849 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
18850 #~ msgstr ""
18851 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un serveur sur cette 'Base'."
18853 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
18854 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce mot de passe de ce système!"
18856 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
18860 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
18861 #~ msgstr "Le nom '%s' doit être écrit en minuscule."
18863 #~ msgid "Select to display users"
18864 #~ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs"
18866 #~ msgid "Display user"
18867 #~ msgstr "Afficher l'utilisateur"
18869 #~ msgid "Select to display departments"
18870 #~ msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
18872 #~ msgid "Display departments"
18873 #~ msgstr "Afficher les départements"
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "Viewable"
18877 #~ msgstr "Variable"
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
18881 #~ msgstr ""
18882 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
18884 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
18885 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette copie instantanée!"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
18889 #~ "some errors!"
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le "
18892 #~ "vérificateur du W3C!"
18894 #~ msgid "Only insider delivery"
18895 #~ msgstr "Seulement distribution interne"
18897 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18898 #~ msgstr "vous n'utilisez pas des caractères interdits."
18900 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18901 #~ msgstr "Le nom de la zone spécifiée est déjà utilisé."
18903 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18904 #~ msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé."
18906 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18907 #~ msgstr "Vous devez spécifier un serveur LDAP afin de pouvoir continuer!"
18909 #~ msgid ""
18910 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18911 #~ "please check all information twice"
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "Connexion au serveur réussie, mais le serveur semble complètement vide, "
18914 #~ "veuillez vérifier toutes informations un seconde fois"
18916 #~ msgid ""
18917 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18918 #~ "getting dns informations for this device."
18919 #~ msgstr ""
18920 #~ "Il existe plus d'une zone dns qui contient une entrée nomée '%s'. Arrêt "
18921 #~ "de l'obtention des informations dns pour ce périphérique."
18923 #, fuzzy
18924 #~ msgid "Pgaer"
18925 #~ msgstr "Bip"
18927 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
18928 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera situé la liste rouge"
18930 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
18931 #~ msgstr ""
18932 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
18934 #~ msgid ""
18935 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
18938 #~ "dans le carnet d'adresse général."
18940 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
18941 #~ msgstr ""
18942 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations "
18943 #~ "LDAP."
18945 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
18946 #~ msgstr ""
18947 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations "
18948 #~ "LDAP."
18950 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
18951 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée la macro"
18953 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
18954 #~ msgstr ""
18955 #~ "Permissions insuffisantes, impossible de changer l'attribut '%s' dans la "
18956 #~ "macro téléphonique."
18958 #, fuzzy
18959 #~ msgid "File servive (Shares)"
18960 #~ msgstr "Service de partage des fichiers"
18962 #~ msgid "Time Service"
18963 #~ msgstr "Services de temps"
18965 #~ msgid "Terminal Service"
18966 #~ msgstr "Services de terminaux"
18968 #, fuzzy
18969 #~ msgid "Domain name system service"
18970 #~ msgstr "Service de noms de domaine"
18972 #~ msgid "IMAP admin access"
18973 #~ msgstr "Accès administrateur IMAP"
18975 #~ msgid "Glpi database"
18976 #~ msgstr "Base de données GLPI"
18978 #, fuzzy
18979 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
18980 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18982 #, fuzzy
18983 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
18984 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
18986 #, fuzzy
18987 #~ msgid "Fax server"
18988 #~ msgstr "Serveur de Fax"
18990 #, fuzzy
18991 #~ msgid "Kolab service"
18992 #~ msgstr "Service de messagerie Kolab"
18994 #, fuzzy
18995 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
18999 #, fuzzy
19000 #~ msgid "NFS service"
19001 #~ msgstr "Service DNS"
19003 #~ msgid "Glpi management"
19004 #~ msgstr "Configuration de Glpi"
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
19008 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
19012 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid "Glpi server"
19016 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
19018 #, fuzzy
19019 #~ msgid "Glpi server service"
19020 #~ msgstr "Service sieve"
19022 #, fuzzy
19023 #~ msgid "Attachment name"
19024 #~ msgstr "Document lié"
19026 #, fuzzy
19027 #~ msgid "Attachment comment"
19028 #~ msgstr "Document lié"
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "Attachment mime type"
19032 #~ msgstr "Document lié"
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "Attachment filename"
19036 #~ msgstr "Document lié"
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
19040 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19042 #, fuzzy
19043 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
19044 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Cups service"
19048 #~ msgstr "Service Cyrus"
19050 #~ msgid "NTP service"
19051 #~ msgstr "Service NTP"
19053 #, fuzzy
19054 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
19055 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "NTP"
19059 #~ msgstr "FTP"
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
19063 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
19067 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19069 #~ msgid "Syslog service"
19070 #~ msgstr "Service des journaux systèmes"
19072 #, fuzzy
19073 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
19074 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
19078 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Syslog"
19082 #~ msgstr "Logs systèmes"
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
19086 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
19090 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "GoFon server"
19094 #~ msgstr "Serveur de Police de caractère"
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
19098 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
19102 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "Log"
19106 #~ msgstr "Identifiant"
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
19110 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
19114 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19116 #~ msgid "Postfix"
19117 #~ msgstr "Postfix"
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
19121 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19123 #, fuzzy
19124 #~ msgid "Mail service"
19125 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
19127 #~ msgid "Cyrus service"
19128 #~ msgstr "Service Cyrus"
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
19132 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
19136 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid "Imap"
19140 #~ msgstr "Importer"
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Imap service"
19144 #~ msgstr "Serveur Imap"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Share service"
19148 #~ msgstr "Démarrer le service"
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid "Share entry"
19152 #~ msgstr "Nouvelle entrée"
19154 #, fuzzy
19155 #~ msgid "Remove anti virus extension"
19156 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
19161 #~ "clicking below."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
19164 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
19166 #, fuzzy
19167 #~ msgid ""
19168 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
19169 #~ "clicking below."
19170 #~ msgstr ""
19171 #~ "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
19172 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
19174 #, fuzzy
19175 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
19176 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19178 #, fuzzy
19179 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
19180 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
19182 #, fuzzy
19183 #~ msgid ""
19184 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
19185 #~ "clicking below."
19186 #~ msgstr ""
19187 #~ "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant "
19188 #~ "sur le bouton ci-dessous."
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "Add spamassassin service"
19192 #~ msgstr "Ajouter un nouveau service"
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid ""
19196 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
19197 #~ "clicking below."
19198 #~ msgstr ""
19199 #~ "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant "
19200 #~ "sur le bouton ci-dessous."
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
19204 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
19209 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
19211 #~ msgid "T"
19212 #~ msgstr "T"
19214 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
19215 #~ msgstr "Répertoire Home apple"
19217 #~ msgid "Specified name is invalid."
19218 #~ msgstr "Le nom spécifié est invalide."
19220 #~ msgid "Device ID"
19221 #~ msgstr "Identification du périphérique"
19223 #~ msgid "Limit quota"
19224 #~ msgstr "Limite du quota pour le proxy"
19226 #~ msgid "Connectivity settings"
19227 #~ msgstr "Connectivité"
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
19231 #~ msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"