Code

removed debug output
[gosa.git] / locale / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Français
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006.
3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372 include/class_plugin.inc:115
4 #: include/class_plugin.inc:116
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-12 14:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
12 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
20 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1126
21 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
22 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1331
23 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
24 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
25 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1284
26 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1384
27 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
28 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
29 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
30 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
31 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
32 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
33 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
34 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
35 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
36 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
37 msgid "My account"
38 msgstr "Mon Compte"
40 #: contrib/gosa.conf:32
41 msgid "Administration"
42 msgstr "Administration"
44 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
45 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
46 msgid "Addons"
47 msgstr "Extensions"
49 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:97 contrib/gosa.conf:101
50 #: contrib/gosa.conf:108 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:117
51 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
52 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:151 contrib/gosa.conf:175
53 #: contrib/gosa.conf:179 contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:187
54 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
56 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
58 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
59 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
60 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
62 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
63 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
65 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
66 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
67 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
68 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
69 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
70 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884
71 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
72 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
73 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
74 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:527
75 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
76 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
77 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:365
78 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
79 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
80 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
81 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
82 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
83 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
84 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
85 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
86 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
87 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
88 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
89 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
90 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
92 msgid "Generic"
93 msgstr "Informations"
95 #: contrib/gosa.conf:83
96 msgid "Unix"
97 msgstr "Unix"
99 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:102
100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1279
102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
104 msgid "Environment"
105 msgstr "Environnement"
107 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:104
108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1121
110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
113 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
115 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
116 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
119 msgid "Mail"
120 msgstr "Messagerie"
122 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
128 msgid "Samba"
129 msgstr "Samba"
131 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
132 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
134 msgid "Netatalk"
135 msgstr "Netatalk"
137 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/connectivity/main.inc:119
138 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
141 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
142 msgid "Connectivity"
143 msgstr "Connectivité"
145 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
146 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
147 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
149 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
150 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
151 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
154 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
155 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
156 #: html/getxls.php:297
157 msgid "Fax"
158 msgstr "Fax"
160 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
163 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
164 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
165 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
166 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
171 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
175 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
177 msgid "Phone"
178 msgstr "Téléphone"
180 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
181 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
182 msgid "Nagios"
183 msgstr "Nagios"
185 #: contrib/gosa.conf:103 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
186 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
187 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
188 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
189 msgid "Applications"
190 msgstr "Applications"
192 #: contrib/gosa.conf:109 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
193 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
194 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
195 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
196 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
197 msgid "Options"
198 msgstr "Options"
200 #: contrib/gosa.conf:118
201 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
203 msgid "Parameter"
204 msgstr "Paramètres"
206 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
207 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
208 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
209 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
210 msgid "Startup"
211 msgstr "Démarrage"
213 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:140
214 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
215 msgid "Devices"
216 msgstr "Périphériques"
218 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141
219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
224 msgid "Printer"
225 msgstr "Imprimante"
227 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:142
228 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
229 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
230 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
231 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
232 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
234 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
235 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
236 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
237 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
239 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
240 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
241 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
242 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
243 msgid "Information"
244 msgstr "Information"
246 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
247 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
248 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
249 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
250 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
251 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
252 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
253 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
254 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
255 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
257 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
258 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
259 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
260 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
261 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
262 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
263 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
264 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
265 msgid "Services"
266 msgstr "Services"
268 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:143
269 msgid "FAI summary"
270 msgstr "Sommaire FAI"
272 #: contrib/gosa.conf:200
273 msgid "OGo"
274 msgstr "OGo"
276 #: contrib/gosa.conf:212 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
282 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
283 msgid "Export"
284 msgstr "Exporter"
286 #: contrib/gosa.conf:213
287 msgid "Excel Export"
288 msgstr "Exporter en Excel"
290 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/mail/generic.tpl:238
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
292 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
296 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
297 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
298 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
299 msgid "Import"
300 msgstr "Importer"
302 #: contrib/gosa.conf:215
303 msgid "CSV Import"
304 msgstr "Importer un fichier CSV"
306 #: contrib/gosa.conf:219
307 msgid "Partitions"
308 msgstr "Partitions"
310 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
311 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
312 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
313 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
314 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
315 msgid "Script"
316 msgstr "Script"
318 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Hooks"
320 msgstr "Connexions"
322 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
323 msgid "Variables"
324 msgstr "Variables"
326 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
327 msgid "Templates"
328 msgstr "Modèles"
330 #: contrib/gosa.conf:239 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
331 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
332 msgid "Profiles"
333 msgstr "Profils"
335 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
336 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
337 msgid "Summary"
338 msgstr "Sommaire"
340 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
341 msgid "Packages"
342 msgstr "Paquets"
344 #: contrib/gosa.conf:398 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
345 #: setup/class_setupStep1.inc:49
346 msgid "German"
347 msgstr "Allemand"
349 #: contrib/gosa.conf:399 setup/class_setupStep1.inc:52
350 msgid "Russian"
351 msgstr "Russe"
353 #: contrib/gosa.conf:400
354 msgid "Spanish"
355 msgstr "Espagnol"
357 #: contrib/gosa.conf:401 setup/class_setupStep1.inc:50
358 msgid "French"
359 msgstr "Français"
361 #: contrib/gosa.conf:402
362 msgid "Dutch"
363 msgstr "Hollandais"
365 #: contrib/gosa.conf:403 setup/class_setupStep1.inc:51
366 msgid "English"
367 msgstr "Anglais"
369 #: contrib/gosa.conf:404
370 msgid "Italian"
371 msgstr "Italien"
373 #: contrib/gosa.conf:405
374 msgid "Polish"
375 msgstr "Polonais"
377 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:103
378 #: plugins/personal/posix/main.inc:105 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
379 #: plugins/personal/samba/main.inc:103
380 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
381 #: plugins/personal/generic/main.inc:156
382 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
383 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
384 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61
385 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
386 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
388 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
389 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
390 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
391 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
394 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
396 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
397 msgid "Ok"
398 msgstr "Ok"
400 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
401 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
402 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
404 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
405 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
406 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
407 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
408 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
409 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
410 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
411 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
413 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
414 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
415 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
416 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
417 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
418 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
419 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
420 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
421 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
422 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
423 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
425 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
426 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
427 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
428 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
429 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
431 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
432 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
433 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
434 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
435 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
437 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
438 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
439 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
440 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
442 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
443 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
444 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
445 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
446 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
447 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
448 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
449 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
450 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
451 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
452 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
453 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
454 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
455 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
456 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
457 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
458 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
459 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
460 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
461 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
462 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
463 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
464 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
465 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
466 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
467 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
468 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
471 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
472 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
473 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
474 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
475 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
478 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
479 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
480 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
481 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
483 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
484 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
485 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
487 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
488 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
489 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
490 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
492 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
493 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
494 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
495 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
496 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
497 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
498 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
499 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247
500 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
502 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
503 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
507 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
508 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
509 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
510 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
511 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
512 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
513 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
514 #: include/sieve/templates/management.tpl:26 setup/setup_step4.tpl:59
515 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
516 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
517 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
518 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
519 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
520 msgid "Cancel"
521 msgstr "Annuler"
523 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:113
524 #: plugins/personal/posix/main.inc:117 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
525 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
526 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
527 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
528 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
529 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
530 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
531 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
532 msgstr ""
533 "Cliquez sur le bouton 'Edit' ci-dessous pour changer les informations dans "
534 "cette boite de dialogue"
536 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
537 #: plugins/personal/posix/main.inc:119 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
538 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
539 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
540 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
541 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
542 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
543 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
544 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
545 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
546 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
551 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
554 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
555 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
556 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
557 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
558 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
559 msgid "Edit"
560 msgstr "Editer"
562 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
563 msgid "Nagios settings"
564 msgstr "Paramètres Nagios"
566 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
567 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
568 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
571 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
573 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
574 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
575 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
576 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
577 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
578 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
579 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
580 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
581 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
582 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
583 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
584 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
585 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
586 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
588 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
589 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
590 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
591 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
596 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
597 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
598 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
599 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 include/class_acl.inc:7
608 msgid "This does something"
609 msgstr "Ceci fait quelque chose"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
612 msgid "This account has no nagios extensions."
613 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios."
615 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
616 msgid "Remove nagios account"
617 msgstr "Supprimer l'extension nagios"
619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
620 msgid ""
621 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
622 "below."
623 msgstr ""
624 "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver en "
625 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
627 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
628 msgid "Create nagios account"
629 msgstr "Créer un compte nagios"
631 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
632 msgid ""
633 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
634 "below."
635 msgstr ""
636 "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
637 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
639 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
640 #, php-format
641 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
642 msgstr "La sauvegarde du compte nagios avec le dn '%s' à échoué"
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
645 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
646 msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli."
648 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
649 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
650 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli."
652 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
653 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
654 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
655 msgstr ""
656 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse de "
657 "messagerie'."
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
660 #, php-format
661 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
662 msgstr "La suppression du compte nagios avec le dn '%s' à échoué."
664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
665 msgid "Nagios account settings"
666 msgstr "Paramètres Nagios"
668 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
669 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
670 msgid "Alias"
671 msgstr "Alias de l'utilisateur"
673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
675 msgid "Pager number"
676 msgstr "Numéro de la page"
678 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
680 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1131
681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
682 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
683 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
685 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
686 msgid "Mail address"
687 msgstr "Adresse de messagerie"
689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
690 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
691 msgid "Host notification commands"
692 msgstr "Commandes pour la notification des systèmes"
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
696 msgid "Host notification options"
697 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
699 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
700 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
701 msgid "Host notification period"
702 msgstr "Période de notification pour les systèmes"
704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
706 msgid "Service notification commands"
707 msgstr "Commandes pour la notification des services"
709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
710 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
711 msgid "Service notification options"
712 msgstr "Options pour la période de notification pour les services"
714 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
715 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
716 msgid "Service notification period"
717 msgstr "Période de notification pour les services"
719 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
720 msgid "View all hosts"
721 msgstr "Voir tout les hôtes"
723 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
724 msgid "View all services"
725 msgstr "Voir tout les services"
727 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
728 msgid "Trigger system commands"
729 msgstr "Permettre les commandes systèmes"
731 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
732 msgid "Trigger all host commands"
733 msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes"
735 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
736 msgid "Trigger all service commands"
737 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
739 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
740 msgid "View configuration information"
741 msgstr "Voir les informations de configuration"
743 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
744 msgid "View system informations"
745 msgstr "Voir les informations sur le système"
747 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
748 msgid "Nagios Account"
749 msgstr "Compte Nagios"
751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
753 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
754 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
755 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
756 #: html/getxls.php:300
757 msgid "Pager"
758 msgstr "Bip"
760 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
761 msgid "Nagios authentification"
762 msgstr "Authentification nagios"
764 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
765 msgid "view system informations"
766 msgstr "voir les informations sur le système"
768 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
769 msgid "view configuration information"
770 msgstr "voir les informations de configuration"
772 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
773 msgid "trigger system commands"
774 msgstr "Permettre les commandes systêmes"
776 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
777 msgid "view all services"
778 msgstr "Voir tout les services"
780 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
781 msgid "view all hosts"
782 msgstr "Voir tout les hôtes"
784 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
785 msgid "trigger all service commands"
786 msgstr "Permettre les commandes sur tout les services"
788 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
789 msgid "trigger all host commands"
790 msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes"
792 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
793 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
794 msgid "Select addresses to add"
795 msgstr "Sélectionner les adresses à ajouter"
797 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
798 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
799 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
800 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
801 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
802 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
803 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
804 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
805 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
806 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
807 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
809 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
810 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
811 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
812 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
813 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
814 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
815 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
817 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
818 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
819 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
820 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
821 msgid "Filters"
822 msgstr "Filtres"
824 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
825 #, fuzzy
826 msgid "Select department"
827 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
829 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
830 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
831 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
832 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
833 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
834 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
836 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
837 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
838 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
840 msgid "Choose the department the search will be based on"
841 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
843 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
844 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
845 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
846 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
847 msgid "Regular expression for matching addresses"
848 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
850 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
851 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
852 msgid "Display addresses of user"
853 msgstr "Afficher les adresses de l'utilisateur"
855 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
856 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
857 msgid "User name of which addresses are shown"
858 msgstr "Utilisateur dont on montre les adresses"
860 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70 plugins/personal/mail/generic.tpl:257
862 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
863 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
864 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
866 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
867 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
868 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
870 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
872 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
875 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
876 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
877 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
879 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
882 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49
883 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
884 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
885 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
886 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43
887 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50
888 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
889 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50
890 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
891 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/generic.tpl:137
892 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
893 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
894 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
895 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
896 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
898 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
899 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:125 plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
900 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
901 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
902 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
903 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
904 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
905 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
906 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
907 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
908 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
909 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
910 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
912 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
913 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
914 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
915 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
916 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
917 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
918 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
920 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
921 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
923 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
924 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
926 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
928 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
929 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
933 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28
934 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
936 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
937 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
938 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
939 msgid "Add"
940 msgstr "Ajouter"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:8 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
943 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
944 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
945 msgid "Primary address"
946 msgstr "Adresse principale"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:16
949 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
950 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
951 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
952 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
953 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
955 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:200
956 #: setup/setup_step6.tpl:227
957 msgid "Server"
958 msgstr "Serveur"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:19
961 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
962 msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
965 msgid "Quota usage"
966 msgstr "Utilisation des Quota"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:36 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
969 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
971 msgid "not defined"
972 msgstr "non défini"
974 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:41
975 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1133
976 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
977 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
978 msgid "Quota size"
979 msgstr "Taille des Quota"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
982 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
983 msgid "Alternative addresses"
984 msgstr "Adresses alternatives"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:60 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
987 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
990 msgid "List of alternative mail addresses"
991 msgstr "Liste des adresses de messagerie alternatives"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73 plugins/personal/mail/generic.tpl:263
994 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
995 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
996 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
997 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
998 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
1000 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
1001 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
1002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
1003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
1004 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
1005 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
1006 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1007 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
1008 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
1009 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/acl/remove.tpl:14
1010 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57
1011 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
1012 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
1013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
1014 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:139 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
1015 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
1016 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
1017 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
1018 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
1019 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1020 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
1021 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
1022 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
1023 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
1025 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
1026 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
1027 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1028 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
1029 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
1030 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
1032 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
1033 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
1034 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
1035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1036 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
1038 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
1039 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
1040 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
1041 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33
1042 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
1043 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
1045 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1046 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1047 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
1048 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
1049 msgid "Delete"
1050 msgstr "Supprimer"
1052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
1053 msgid "Mail options"
1054 msgstr "Options de messagerie"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1153
1058 msgid "Use custom sieve script"
1059 msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés"
1061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:107
1062 msgid "disables all Mail options!"
1063 msgstr "désactive toutes les options de messagerie!"
1065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:114
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Sieve Management"
1068 msgstr "Gestion"
1070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1071 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1072 msgstr ""
1073 "Sélectionnez ceci si vous souhaitez relayer les messages sans garder de "
1074 "copie de ceux-ci"
1076 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
1077 msgid "No delivery to own mailbox"
1078 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
1080 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
1081 msgid ""
1082 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1083 msgstr ""
1084 "Indiquez la réponse automatique en remplissant le message d'absence ci-"
1085 "dessous"
1087 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:134
1088 msgid "Activate vacation message"
1089 msgstr "Activer la notification d'absence"
1091 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:142 include/class_plugin.inc:1592
1092 #, fuzzy
1093 msgid "from"
1094 msgstr "au hazard"
1096 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:165
1097 msgid "till"
1098 msgstr ""
1100 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:194
1101 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1102 msgstr "Sélectionner ceci si vous voulez que spamassassin filtre les mails"
1104 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
1105 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1106 msgstr "Déplacer les messages ayant un niveau de spam supérieur à"
1108 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
1109 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1110 msgstr ""
1111 "Sélectionnez le niveau de spam - une valeur basse implique une plus grande "
1112 "sélectivité"
1114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:203
1115 msgid "to folder"
1116 msgstr "vers le répertoire"
1118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:214
1119 msgid "Reject mails bigger than"
1120 msgstr "Rejeter les messages plus gros que"
1122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:216
1123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
1124 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
1125 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
1126 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
1127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1128 msgid "MB"
1129 msgstr "MB"
1131 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:223
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1136
1133 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
1134 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
1135 msgid "Vacation message"
1136 msgstr "Message d'absence"
1138 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:244
1139 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
1140 msgid "Forward messages to"
1141 msgstr "Transférer les messages vers"
1143 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:260
1144 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1145 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
1146 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
1147 msgid "Add local"
1148 msgstr "Ajouter en local"
1150 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:270
1151 msgid "Advanced mail options"
1152 msgstr "Options de messagerie avancées"
1154 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:276
1155 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1156 msgstr ""
1157 "Sélectionnez si vous voulez que les utilisateurs puissent envoyer et "
1158 "recevoir des messages uniquement dans son propre domaine"
1160 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:278
1161 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1162 msgstr ""
1163 "Les utilisateurs ne sont autorisés qu'à envoyer et recevoir des messages "
1164 "locaux"
1166 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1167 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1122
1168 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:184
1169 msgid "Mail settings"
1170 msgstr "Paramètres de messagerie"
1172 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1173 msgid "User mail settings"
1174 msgstr "Configuration du compte de messagerie de l'utilisateur"
1176 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:91
1177 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
1178 #, php-format
1179 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1180 msgstr ""
1181 "Il n'y a pas de méthode de messagerie correspondante à la méthode '%s' "
1182 "spécifiée dans votre fichier de configuration gosa.conf."
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
1185 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1186 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message d'absence:"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1189 msgid "This account has no mail extensions."
1190 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions de messagerie."
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:292
1193 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
1194 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
1195 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
1196 msgid "Remove mail account"
1197 msgstr "Supprimer le compte de messagerie"
1199 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:293
1200 msgid ""
1201 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1202 "those delegations first."
1203 msgstr ""
1205 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1206 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
1207 msgid ""
1208 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1209 "below."
1210 msgstr ""
1211 "L'extension de messagerie est activée pour ce compte, vous pouvez la "
1212 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1214 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
1216 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1217 msgid "Create mail account"
1218 msgstr "Créer un compte de messagerie"
1220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1222 msgid ""
1223 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1224 "below."
1225 msgstr ""
1226 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce compte, vous pouvez "
1227 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
1229 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1230 msgid ""
1231 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1232 msgstr ""
1233 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
1234 "renvoi."
1236 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1238 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1239 msgstr "Utiliser une de vos adresses comme adresse de renvoi n'a pas de sens."
1241 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:387
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:392
1243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1244 msgid ""
1245 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1246 "addresses."
1247 msgstr ""
1248 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie non valide à la liste des "
1249 "adresses alternatives."
1251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1253 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1254 msgstr "L'adresse entrée est déjà utilisée par un utilisateur"
1256 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1260 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1261 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1263 msgid "January"
1264 msgstr "Janvier"
1266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1269 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1270 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1271 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1273 msgid "February"
1274 msgstr "Février"
1276 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1278 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1279 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1280 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1281 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1283 msgid "March"
1284 msgstr "Mars"
1286 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1288 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:254
1293 msgid "April"
1294 msgstr "Avril"
1296 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1299 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1300 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1301 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1303 msgid "May"
1304 msgstr "Mai"
1306 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1311 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Juin"
1316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1321 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1323 msgid "July"
1324 msgstr "Juillet"
1326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1330 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1331 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1333 msgid "August"
1334 msgstr "Aôut"
1336 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:604
1337 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1340 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1341 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:255
1343 msgid "September"
1344 msgstr "Septembre"
1346 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1351 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1353 msgid "October"
1354 msgstr "Octobre"
1356 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1363 msgid "November"
1364 msgstr "Novembre"
1366 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:605
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1373 msgid "December"
1374 msgstr "Décembre"
1376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:678
1377 #, php-format
1378 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1379 msgstr "La suppression du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1381 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:832
1382 #, php-format
1383 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1384 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie avec le dn '%s' à échoué."
1386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1387 msgid ""
1388 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1389 msgstr ""
1390 "Il n'y a pas de serveur de messagerie valide spécifié, veuillez en ajouter "
1391 "un dans la configuration système."
1393 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:891
1394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1395 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1396 msgstr "Le champ obligatoire 'Adresse Principale' n'est pas rempli."
1398 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:895
1399 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:899
1400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1401 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1402 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1403 msgstr ""
1404 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
1405 "Principale'."
1407 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:905
1408 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1409 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1410 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1411 msgstr "L'adresse principale entrée est déjà utilisée."
1413 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:911
1414 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1415 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1416 msgstr "La valeur dans le champ 'Taille du quota' n'est pas valide."
1418 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:920
1419 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1420 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1421 msgstr ""
1422 "Veuillez indiquer une taille valide pour les messages devant être rejetés."
1424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:930
1425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1426 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1427 msgstr ""
1428 "Il est nécessaire d'indiquer une taille maximale des messages afin de "
1429 "pouvoir en rejeter certains."
1431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:934
1432 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1433 msgstr ""
1434 "Vous avez activé les réglages antispam, mais aucun dossier de destination "
1435 "n'a été précisé."
1437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:938
1438 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1439 msgstr ""
1441 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
1442 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:990
1443 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1444 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
1446 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1023
1447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1034
1448 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1449 msgstr ""
1450 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer une adresse de messagerie alternative."
1452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1099
1453 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1454 msgstr "En attente de l'effacement des propriétés de messagerie par kolab."
1456 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1101
1457 msgid ""
1458 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1459 "methods."
1460 msgstr ""
1461 "Veuillez effacer en premier lieu le compte de messagerie pour permettre a "
1462 "kolab d'appeler sa procédure d'effacement"
1464 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1132
1465 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1466 msgid "Mail server"
1467 msgstr "Serveur de messagerie"
1469 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1135
1470 msgid "Add vacation information"
1471 msgstr "Ajouter un message d'absence"
1473 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1138
1474 msgid "Use spam filter"
1475 msgstr "Utiliser le filtre antispam"
1477 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1139
1478 msgid "Spam level"
1479 msgstr "Niveau de spam"
1481 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1140
1482 msgid "Spam mail box"
1483 msgstr "boite de messagerie pour les spam"
1485 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1142
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Sieve management"
1488 msgstr "Gestion"
1490 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1144
1491 msgid "Reject due to mailsize"
1492 msgstr "Rejeter si plus gros que"
1494 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1145
1495 msgid "Mail max size"
1496 msgstr "Taille maximum des messages"
1498 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1147
1499 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1152
1500 msgid "Forwarding address"
1501 msgstr "Adresse de transfert"
1503 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1504 msgid "Local delivery"
1505 msgstr "Distribution locale"
1507 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1508 #, fuzzy
1509 msgid "No delivery to own mailbox "
1510 msgstr "Aucune distribution des messages dans la boite de l'utilisateur"
1512 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1150
1513 msgid "Mail alternative addresses"
1514 msgstr "Adresses alternatives de messagerie"
1516 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1517 msgid ""
1518 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1519 "configured to use it as well."
1520 msgstr ""
1521 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
1522 "qui l'utilisent."
1524 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1525 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1526 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1527 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1528 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1529 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1532 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1533 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1535 #: include/functions.inc:1423 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1536 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1537 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1538 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1540 msgid "Back"
1541 msgstr "Retour"
1543 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1544 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1545 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1546 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1547 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1548 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1549 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1550 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1551 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1553 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1554 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1555 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1556 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12 setup/setup_step6.tpl:210
1557 #: setup/setup_step6.tpl:237 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1558 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1559 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1560 msgid "Password"
1561 msgstr "Mot de passe"
1563 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
1565 msgid "User password"
1566 msgstr "Mot de passe utilisateur"
1568 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1569 msgid "Password change not allowed"
1570 msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
1572 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1573 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1574 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
1576 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1577 msgid ""
1578 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1579 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1580 "be able to login without it."
1581 msgstr ""
1582 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
1583 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
1584 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
1586 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1587 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1588 msgid "You have no permissions to change your password."
1589 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
1591 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1592 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1593 msgid ""
1594 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1595 "and unix services."
1596 msgstr ""
1597 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
1598 "proxy, samba, et les services unix."
1600 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1601 msgid "Current password"
1602 msgstr "Mot de passe actuel"
1604 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1605 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1606 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1607 msgid "New password"
1608 msgstr "Nouveau mot de passe"
1610 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1611 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1612 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1613 msgid "Repeat new password"
1614 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
1616 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1617 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1618 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1619 msgid "Set password"
1620 msgstr "Attribuer le mot de passe"
1622 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1623 msgid "Clear fields"
1624 msgstr "Supprimer les données dans les champs"
1626 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1627 msgid ""
1628 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1629 "one."
1630 msgstr ""
1631 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
1632 "mot de passe."
1634 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1635 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1636 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
1638 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1640 msgid ""
1641 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1642 "do not match."
1643 msgstr ""
1644 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
1645 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
1647 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1649 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1650 msgstr ""
1651 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
1653 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1654 msgid "The password used as new and current are too similar."
1655 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
1657 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1658 msgid "The password used as new is to short."
1659 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
1661 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1662 msgid "External password changer reported a problem: "
1663 msgstr ""
1664 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
1666 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1668 msgid "Change password"
1669 msgstr "Modifier le mot de passe"
1671 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1672 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1674 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1676 msgid "Home directory"
1677 msgstr "Répertoire Home"
1679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1681 msgid "Shell"
1682 msgstr "Shell"
1684 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1685 msgid "Primary group"
1686 msgstr "Groupe principal"
1688 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1689 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1690 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1691 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1692 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1694 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1695 msgid "Status"
1696 msgstr "Statut"
1698 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1699 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1700 msgid "Force UID/GID"
1701 msgstr "Forcer l'UID/GID"
1703 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1704 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1705 msgid "UID"
1706 msgstr "UID"
1708 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1709 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:900
1711 msgid "GID"
1712 msgstr "GID"
1714 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1715 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1716 msgid "Group membership"
1717 msgstr "Appartenance au groupe"
1719 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1720 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1721 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1722 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes!)"
1724 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1725 msgid "Account"
1726 msgstr "Compte"
1728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1729 msgid "System trust"
1730 msgstr "Système de Confiance"
1732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1733 msgid "Trust mode"
1734 msgstr "Mode de confiance"
1736 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1737 msgid "Select groups to add"
1738 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
1740 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1741 msgid "Display groups of department"
1742 msgstr "Afficher les groupes du département"
1744 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1747 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1750 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1752 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1754 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1756 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1757 msgid "Ignore subtrees"
1758 msgstr "ignorer les sous arbres"
1760 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1761 msgid "Display groups matching"
1762 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
1764 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1765 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1767 msgid "Regular expression for matching group names"
1768 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
1770 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1771 msgid "Display groups of user"
1772 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
1774 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1776 msgid "User name of which groups are shown"
1777 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
1779 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1780 msgid "User must change password on first login"
1781 msgstr ""
1782 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
1784 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1786 msgid "Password expires on"
1787 msgstr "Le mot de passe expirera le"
1789 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1790 msgid "Posix settings"
1791 msgstr "Paramètres Posix"
1793 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1794 msgid "Select systems to add"
1795 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
1797 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1798 msgid "Display systems of department"
1799 msgstr "Afficher les systèmes du département"
1801 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1803 msgid "Display systems matching"
1804 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
1806 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1807 msgid "Unix settings"
1808 msgstr "Paramètres unix"
1810 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1812 msgid "UNIX"
1813 msgstr "UNIX"
1815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1816 msgid "expired"
1817 msgstr "expire"
1819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1820 msgid "grace time active"
1821 msgstr ", temps de grâce activé"
1823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1824 msgid "active, password not changable"
1825 msgstr "actif, impossible de changer le mot de passe"
1827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1828 msgid "active, password expired"
1829 msgstr "actif, mot de passe expiré"
1831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1832 msgid "active"
1833 msgstr "actif"
1835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1837 msgid "Group of user"
1838 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
1840 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1841 msgid "unconfigured"
1842 msgstr "non configuré"
1844 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1845 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1846 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1848 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1849 msgid "automatic"
1850 msgstr "automatique"
1852 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1853 msgid "This account has no unix extensions."
1854 msgstr "Ce compte n'a pas d'extension unix."
1856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1857 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1858 msgid "Remove posix account"
1859 msgstr "Supprimer le compte posix"
1861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1862 msgid ""
1863 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1864 "remove the samba / environment account first."
1865 msgstr ""
1866 "Ce compte possède l'extension unix. Pour le désactiver vous devez au "
1867 "préalable supprimer le(s) compte samba / environnement."
1869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1870 msgid ""
1871 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1872 "below."
1873 msgstr ""
1874 "Ce compte possède l'extension posix. Vous pouvez le supprimer en cliquant "
1875 "sur le bouton ci-dessous."
1877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1878 msgid "Create posix account"
1879 msgstr "Créer un compte posix"
1881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1882 msgid ""
1883 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1884 "below."
1885 msgstr ""
1886 "Aucune extension posix n'existe pour ce compte. Vous pouvez en créer une en "
1887 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
1889 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1890 #, php-format
1891 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1892 msgstr ""
1893 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
1894 "dernière modification de celui-ci"
1896 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1897 #, php-format
1898 msgid "Password must be changed after %s days"
1899 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
1901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1902 #, php-format
1903 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1904 msgstr ""
1905 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
1906 "de passe"
1908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1909 #, php-format
1910 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1911 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
1913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1914 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1916 #: setup/setup_step5.tpl:193 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1917 msgid "disabled"
1918 msgstr "désactivé"
1920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1921 msgid "full access"
1922 msgstr "accès complet"
1924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1925 msgid "allow access to these hosts"
1926 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
1928 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1929 #, php-format
1930 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1931 msgstr "La suppression du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1934 msgid "Failed: overriding lock"
1935 msgstr "Échoué: réécriture du verrou"
1937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1938 #, php-format
1939 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1940 msgstr "La sauvegarde du compte posix avec le dn '%s' à échoué."
1942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1943 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1944 msgstr "Le champ obligatoire 'Répertoire Home' n'est pas renseigné."
1946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1947 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1948 msgstr ""
1949 "Veuillez indiquer un chemin d'accès valide dans le champ 'Répertoire Home'."
1951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1952 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1953 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée n'est pas valide."
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1956 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1957 msgstr "La valeur de l''UID' spécifiée est trop petite."
1959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1960 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1961 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1962 msgstr "La valeur du 'GID' n'est pas valide."
1964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1965 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1966 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1967 msgstr "La valeur spécifiée comme 'GID' est trop petite."
1969 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1970 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1971 msgstr ""
1972 "La valeur de 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
1973 "compter de la dernière modification de celui-ci' n'est pas valide."
1975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1976 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1977 msgstr ""
1978 "La valeur ' Le mot de passe doit être changé après x jours' n'est pas valide."
1980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1981 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1982 msgstr ""
1983 "La valeur 'avertissement de l'utilisateur x jours avant le changement de mot "
1984 "de passe' spécifiée n'est pas valide."
1986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1987 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1988 msgstr ""
1989 "La valeur 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1990 "passe' sans la valeur 'Le mot de passe doit être changé après x jours' n'a "
1991 "pas de sens."
1993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1994 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1995 msgstr ""
1996 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
1997 "passe' doit être inférieure à celle de ' Le mot de passe doit être changé "
1998 "après 64 jours '."
2000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
2001 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2002 msgstr ""
2003 "La valeur de 'Avertir l'utilisateur x jours avant l'expiration de son mot de "
2004 "passe' doit être supérieure à celle de 'Les mots de passe ne peuvent être "
2005 "changé qu'après x jours à compter de la dernière modification de celui-ci '."
2007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
2008 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2009 msgstr ""
2010 "La valeur de 'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après "
2011 "l'expiration du mot de passe ' n'est pas valide."
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
2014 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2015 msgstr ""
2016 "'Désactiver le compte après x jours d'inactivité après l'expiration du mot "
2017 "de passe ' sans 'Le mot de passe doit être changé après x jours ' n'a pas de "
2018 "sens."
2020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
2021 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2022 msgstr ""
2023 "La valeur pour 'Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après x jours à "
2024 "compter de la dernière modification de celui-ci ' doit être inférieure à "
2025 "celle de 'Le mot de passe doit être changé après x jours '."
2027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1158
2028 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:836
2029 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2030 msgstr "Trop d'utilisateurs, impossible d'assigner un ID libre!"
2032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1327
2033 msgid "POSIX account"
2034 msgstr "Compte POSIX"
2036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
2037 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
2038 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
2039 #: html/getxls.php:364
2040 msgid "User ID"
2041 msgstr "ID de l'utilisateur"
2043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
2044 msgid "Group ID"
2045 msgstr "ID du groupe"
2047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
2048 msgid "Force password change on login"
2049 msgstr "Forcer le changement du mot de passe lors du login"
2051 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
2052 msgid "Shadow min"
2053 msgstr ""
2055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1344
2056 msgid "Shadow max"
2057 msgstr ""
2059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1345
2060 msgid "Shadow warning"
2061 msgstr ""
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1346
2064 msgid "Shadow inactive"
2065 msgstr ""
2067 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1347
2068 msgid "Shadow expire"
2069 msgstr ""
2071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1348
2072 msgid "System trust model"
2073 msgstr "Système de Confiance"
2075 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2076 msgid "Netatalk settings"
2077 msgstr "Configuration Netatalk"
2079 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
2080 msgid "Manage netatalk account"
2081 msgstr "Créer un compte Netatalk"
2083 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
2084 msgid "This account has no netatalk extensions."
2085 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions netatalk."
2087 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2088 msgid "Remove netatalk account"
2089 msgstr "Supprimer le compte netatalk"
2091 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
2092 msgid ""
2093 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
2094 "below."
2095 msgstr ""
2096 "L'extension netatalk est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver "
2097 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2099 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2100 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
2101 msgid "Create netatalk account"
2102 msgstr "Créer un compte netatalk"
2104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
2105 msgid ""
2106 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
2107 "below."
2108 msgstr ""
2109 "L'extension netatalk est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer en "
2110 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2112 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
2113 msgid "You must select a share to use."
2114 msgstr "Vous devez sélectionner un partage à utiliser."
2116 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
2117 #, php-format
2118 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2119 msgstr "La sauvegarde du compte Netatalk avec le dn '%s' à échoué."
2121 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
2122 #, php-format
2123 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
2124 msgstr "La suppression du compte netatalk avec le dn '%s' à échoué."
2126 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
2127 #, fuzzy
2128 msgid "User home path"
2129 msgstr "Chemin du Profile"
2131 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
2132 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
2133 msgid "Share"
2134 msgstr "Partage"
2136 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
2137 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
2138 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
2139 msgid "Path"
2140 msgstr "Chemin"
2142 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
2143 msgid "Samba home"
2144 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
2146 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
2147 msgid "Script path"
2148 msgstr "Chemin du Script"
2150 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
2151 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
2152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2153 msgid "Profile path"
2154 msgstr "Chemin du Profile"
2156 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
2157 msgid "Access options"
2158 msgstr "Options d'accès"
2160 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
2161 msgid "Allow user to change password from client"
2162 msgstr ""
2163 "Autoriser les utilisateurs à changer de mot de passe à partir d'une station "
2164 "cliente"
2166 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091
2168 msgid "Login from windows client requires no password"
2169 msgstr ""
2170 "L'identification sur une station windows ne nécessite pas de mot de passe"
2172 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
2173 msgid "Temporary disable samba account"
2174 msgstr "Désactiver temporairement le compte Samba"
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Sunday"
2179 msgstr "jour"
2181 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Monday"
2184 msgstr "jour"
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Tuesday"
2189 msgstr "jour"
2191 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2192 msgid "Wednesday"
2193 msgstr ""
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Thursday"
2198 msgstr "heures"
2200 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Friday"
2203 msgstr "jour"
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Saturday"
2208 msgstr "Stratégie"
2210 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2213 msgstr "Indiquez le serveur de messagerie de l'utilisateur"
2215 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Hour"
2218 msgstr "heure"
2220 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2222 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2223 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2224 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2225 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2226 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2227 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2228 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2229 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2232 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2233 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2236 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2237 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2238 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2240 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2241 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2242 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2243 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2244 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2246 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2247 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2248 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2250 msgid "Apply"
2251 msgstr "Appliquer"
2253 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
2254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1106
2255 msgid "Domain"
2256 msgstr "Domaine"
2258 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
2259 msgid "Terminal Server"
2260 msgstr "Serveur de terminaux"
2262 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
2263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1087
2264 msgid "Allow login on terminal server"
2265 msgstr "Permet la connexion sur un serveur de terminaux"
2267 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
2269 msgid "Inherit client config"
2270 msgstr "Hérite de la configuration du client"
2272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
2273 msgid "Initial program"
2274 msgstr "Programme initial"
2276 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
2277 msgid "Working directory"
2278 msgstr "Répertoire de travail"
2280 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
2281 msgid "Timeout settings (in minutes)"
2282 msgstr "Configuration du temps d'attente (en minutes)"
2284 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
2286 msgid "Connection"
2287 msgstr "Connexion"
2289 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
2290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2291 msgid "Disconnection"
2292 msgstr "Déconnexion"
2294 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
2295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2296 msgid "IDLE"
2297 msgstr "En attente"
2299 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
2300 msgid "Client devices"
2301 msgstr "Périphériques clients"
2303 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
2304 msgid "Connect client drives at logon"
2305 msgstr "Connecter les lecteurs clients à l'identification"
2307 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
2308 msgid "Connect client printers at logon"
2309 msgstr "Connecter les imprimantes clients à l'identification"
2311 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
2312 msgid "Default to main client printer"
2313 msgstr "Imprimante par défaut"
2315 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
2316 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
2317 msgid "Miscellaneous"
2318 msgstr "Divers"
2320 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
2321 msgid "Shadowing"
2322 msgstr "Masquer"
2324 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
2325 msgid "On broken or timed out"
2326 msgstr "Sur interrompu ou temps d'attente dépassé"
2328 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
2329 msgid "Reconnect if disconnected"
2330 msgstr "Reconnexion si déconnecté"
2332 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2333 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2334 msgid "Lock samba account"
2335 msgstr "Verrouiller le compte Samba"
2337 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
2338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1098
2339 msgid "Limit Logon Time"
2340 msgstr "Limiter les temps d'accès"
2342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
2343 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1099
2344 msgid "Limit Logoff Time"
2345 msgstr "Limiter les heures de deconnections"
2347 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
2348 msgid "Account expires after"
2349 msgstr "Le compte expire après"
2351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Samba logon times"
2354 msgstr "Groupe Samba"
2356 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Edit settings..."
2359 msgstr "Paramètres de messagerie"
2361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
2362 msgid "Allow connection from these workstations only"
2363 msgstr "Permet la connections depuis ces stations seulement"
2365 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
2366 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078 setup/setup_step6.tpl:12
2367 msgid "Samba settings"
2368 msgstr "Configuration Samba"
2370 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2371 msgid "Select workstations to add"
2372 msgstr "Sélectionner les stations à ajouter"
2374 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2375 msgid "Display workstations of department"
2376 msgstr "Afficher les stations d'un département"
2378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
2379 msgid "This account has no samba extensions."
2380 msgstr "Aucune extension samba pour cet utilisateur."
2382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
2383 msgid "Remove samba account"
2384 msgstr "Supprimer le compte Samba"
2386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
2387 msgid ""
2388 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2389 "below."
2390 msgstr ""
2391 "Une extension samba existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la supprimer en "
2392 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
2395 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
2396 msgid "Create samba account"
2397 msgstr "Créer un compte Samba"
2399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
2400 msgid ""
2401 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2402 "below."
2403 msgstr ""
2404 "Aucune extension samba n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en créer "
2405 "un en cliquant sur le bouton ci-dessous."
2407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2408 msgid ""
2409 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2410 "samba accounts, enable them first."
2411 msgstr ""
2412 "La création d'un compte samba nécessite, au préalable, que l'utilisateur "
2413 "possède un compte Posix."
2415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2416 msgid "input on, notify on"
2417 msgstr "entrée activée, notification activée"
2419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
2420 msgid "input on, notify off"
2421 msgstr "entrée activée, notification désactivée"
2423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2424 msgid "input off, notify on"
2425 msgstr "entrée désactivée, notification activée"
2427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2428 msgid "input off, nofify off"
2429 msgstr "entrée désactivée, notification désactivée"
2431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2432 msgid "disconnect"
2433 msgstr "déconnecté"
2435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2436 msgid "reset"
2437 msgstr "remise à zéro"
2439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2440 msgid "from any client"
2441 msgstr "de n'importe quel client"
2443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2444 msgid "from previous client only"
2445 msgstr "du client précédent seulement"
2447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:665
2448 #, php-format
2449 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2450 msgstr "La suppression du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2452 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2453 #, php-format
2454 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2455 msgstr "La valeur spécifiée comme '%s' contient des caractères invalides!"
2457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2461 msgstr ""
2462 "La propriété temps d'attente '%s' est activée et contient des caractères "
2463 "invalides ou ne contient rien!"
2465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:700
2466 msgid ""
2467 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2468 "than eight."
2469 msgstr ""
2470 "Le gestionnaire d'utilisateurs windows accepte seulement huit clients. Vous "
2471 "en avez spécifiés plus de huit."
2473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2474 msgid ""
2475 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2476 "not be fixed by GOsa!"
2477 msgstr ""
2478 "Attention: Ce compte possède un samba SID non assigné: Le problème ne peut "
2479 "pas être fixé par GOsa!"
2481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:909
2482 msgid ""
2483 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2484 "possible!"
2485 msgstr ""
2486 "Erreur: Impossible d'identifier le groupe principal de l'utilisateur - la "
2487 "transformation vers un groupe samba est impossible!"
2489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1013
2490 #, php-format
2491 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2492 msgstr "La sauvegarde du compte Samba avec le dn '%s' à échoué."
2494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2495 msgid "Allow user to change password"
2496 msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer leur mot de passe"
2498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2499 msgid "Account expires"
2500 msgstr "Le compte expire après"
2502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
2503 msgid "Password expires"
2504 msgstr "Le mot de passe expire"
2506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1100
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Logon hours"
2509 msgstr "Une heure"
2511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1102
2512 msgid "Generic home directory"
2513 msgstr "Répertoire home de base"
2515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1103
2516 msgid "Generic samba home drive"
2517 msgstr ""
2519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1104
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Generic script path"
2522 msgstr "Chemin du Script"
2524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1105
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Generic profile path"
2527 msgstr "Chemin du Profile"
2529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1107
2530 msgid "Allow connection from"
2531 msgstr "Permet la connections depuis"
2533 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
2534 msgid "User environment settings"
2535 msgstr "Utiliser les préférences d'environnement"
2537 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
2538 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2539 msgstr ""
2540 "Veuillez indiquer un nom valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les lettres "
2541 "de a à Z sont permises."
2543 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
2544 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2545 msgstr ""
2546 "Caractères invalides dans la description. Veuillez indiquer une description "
2547 "valide."
2549 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Please specify a valid iSerial."
2552 msgstr "Veuillez indiquer un id valide."
2554 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2557 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
2559 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2562 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
2564 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2565 msgid "An Entry with this name already exists."
2566 msgstr "Une entrée avec ce nom existe déjà."
2568 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2569 msgid "Please select an entry or press cancel."
2570 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée ou cliquez sur annuler."
2572 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
2573 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
2574 msgid "Please select a printer or press cancel."
2575 msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante ou cliquez sur annuler."
2577 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2578 msgid "Add hotplug devices"
2579 msgstr "Ajouter des périphériques hotplug"
2581 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2582 msgid "Hotplug management"
2583 msgstr "Gestion des périphériques Hotplug"
2585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2586 msgid "Select hotplug device to add"
2587 msgstr "Sélectionner le périphérique hotplug à ajouter"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2590 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2591 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
2593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
2595 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2597 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
2598 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2599 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2600 msgid "Display users matching"
2601 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
2603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2604 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2605 msgstr ""
2606 "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug"
2608 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
2609 msgid "auto"
2610 msgstr "automatique"
2612 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2613 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2614 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2618 "check the permission of the file '%s'."
2619 msgstr ""
2620 "Vous avez spécifié un hook externe qui ne peut pas être lu, veuillez "
2621 "vérifier les permissions du fichier '%s'."
2623 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2624 #, fuzzy, php-format
2625 msgid ""
2626 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
2627 "server to '%s'."
2628 msgstr ""
2629 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
2630 "changé en 'aucun'."
2632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
2633 #, fuzzy, php-format
2634 msgid ""
2635 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
2636 "configuration is resetted."
2637 msgstr ""
2638 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
2639 "changé en 'aucun'."
2641 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2643 msgid "Remove environment extension"
2644 msgstr "Enlever l'extension d'environnement"
2646 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
2647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
2648 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2649 msgstr ""
2650 "Extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur "
2651 "le bouton ci-dessous."
2653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2654 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
2655 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
2657 msgid "Add environment extension"
2658 msgstr "Ajouter une extension d'environnement"
2660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
2662 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2663 msgstr ""
2664 "Extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
2665 "le bouton ci-dessous."
2667 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
2668 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
2669 msgid ""
2670 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2671 "can enable this feature."
2672 msgstr ""
2673 "Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte "
2674 "posix avant de pouvoir activer cette extension."
2676 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
2677 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
2678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2679 msgid "None"
2680 msgstr "Aucun"
2682 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
2683 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
2684 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à écrire des script de démarrage."
2686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2687 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
2688 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
2689 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2690 msgid "You must specify a valid mount point."
2691 msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide."
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2696 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
2698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
2699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
2702 msgid "Reset password hash"
2703 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
2705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
2706 msgid "Delete share entry"
2707 msgstr "Supprimer ce partage"
2709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
2710 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
2711 msgstr ""
2713 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
2714 #, php-format
2715 msgid ""
2716 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2717 "profile to 'none'."
2718 msgstr ""
2719 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
2720 "changé en 'aucun'."
2722 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
2723 #, php-format
2724 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
2725 msgstr ""
2726 "La suppression de l'extension d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
2728 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
2729 msgid "Please set a valid profile quota size."
2730 msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil."
2732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
2733 msgid ""
2734 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2735 "features."
2736 msgstr ""
2737 "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer "
2738 "l'extension d'environnement."
2740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
2741 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2742 msgstr ""
2743 "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur "
2744 "le répertoire"
2746 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
2747 #, php-format
2748 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
2749 msgstr "La sauvegarde du compte d'environnement avec le dn '%s' à échoué."
2751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
2752 msgid "group share"
2753 msgstr "partage de groupe"
2755 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
2756 msgid "Administrator"
2757 msgstr "Administrateur"
2759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
2760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1301
2761 msgid "Default printer"
2762 msgstr "Imprimante par défaut"
2764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1280
2765 msgid "Environment settings"
2766 msgstr "Préférences d'environnement"
2768 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
2769 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
2770 msgstr "Commande pour étendre la liste des résolutions écrans possibles"
2772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
2773 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
2774 msgid "Resolution changeable during session"
2775 msgstr "La résolution peut être changée pendant la session"
2777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
2779 msgid "Cache profile localy"
2780 msgstr "Cacher le profile en local"
2782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1295
2783 msgid "Profile quota"
2784 msgstr "Quota du profil"
2786 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1296
2787 msgid "Profile server"
2788 msgstr "Serveur de profil"
2790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1298
2791 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
2792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
2793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
2794 msgid "Resolution"
2795 msgstr "Résolution"
2797 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1299
2798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2799 msgid "Kiosk profile"
2800 msgstr "Profil Kiosk"
2802 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1302
2803 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2804 msgid "Logon script"
2805 msgstr "Script de démarrage"
2807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1303
2808 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
2809 msgid "Hotplug devices"
2810 msgstr "Périphériques Hotplug"
2812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1304
2813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
2814 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
2815 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
2816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
2817 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
2819 msgid "Shares"
2820 msgstr "Partages"
2822 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2823 msgid "Add printer devcies"
2824 msgstr "Ajouter une d'imprimante"
2826 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2827 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2829 msgid "Select printer to add"
2830 msgstr "Sélectionnez une imprimante à ajouter"
2832 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2833 msgid "Display printers matching"
2834 msgstr "Afficher les imprimantes correspondants"
2836 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2837 msgid "Regular expression for matching printer names"
2838 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des imprimantes"
2840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2841 msgid "The environment extension is currently disabled."
2842 msgstr "L'extension d'environnement est actuellement désactivée."
2844 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
2845 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
2847 msgid "Environment managment settings"
2848 msgstr "Paramètres des préférences d'environnement"
2850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
2851 msgid "Profile managment"
2852 msgstr "Gestion du profile"
2854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2855 msgid "Use profile managment"
2856 msgstr "Utiliser la gestion des profiles"
2858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
2859 msgid "Profile server managment"
2860 msgstr "Gestion des profiles serveurs"
2862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
2863 msgid "Profil path"
2864 msgstr "Chemin du Profil"
2866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
2867 msgid "Profil quota"
2868 msgstr "Quota du profil"
2870 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2871 msgid "Kiosk profile settings"
2872 msgstr "Paramètres du profil Kiosk"
2874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
2875 msgid "Manage"
2876 msgstr "Gérer"
2878 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
2879 msgid "User used to connect to the share"
2880 msgstr "Utilisateur sélectionné pour la connexion au partage"
2882 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2883 msgid "Select a share"
2884 msgstr "Sélectionnez un partage"
2886 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2887 msgid "Mount path"
2888 msgstr "Point de montage"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2891 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2892 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2894 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2895 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2896 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2897 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2898 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2899 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2900 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2902 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2903 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2904 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2905 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2906 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2907 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2908 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2910 msgid "Remove"
2911 msgstr "Supprimer"
2913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2914 msgid "Logon scripts"
2915 msgstr "Scripts de démarrage"
2917 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2918 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2919 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2920 msgid "Logon script management"
2921 msgstr "Administration des scripts de démarrage"
2923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2924 msgid "Hotplug device settings"
2925 msgstr "Paramètre des périphériques Hotplug"
2927 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
2929 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
2930 msgid "New"
2931 msgstr "Nouveau"
2933 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
2934 msgid "Existing"
2935 msgstr "Existant"
2937 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
2938 msgid "Printer settings"
2939 msgstr "Paramètres de l'imprimante"
2941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
2942 msgid "Toggle admin"
2943 msgstr "Afficher/Cacher l'administrateur"
2945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
2946 msgid "Toggle default"
2947 msgstr "Afficher/Cacher défaut"
2949 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2950 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
2951 msgstr ""
2953 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
2954 msgid "Please specify a valid script name."
2955 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
2957 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
2958 msgid "Specified description contains invalid characters."
2959 msgstr "La description contient des caractères invalides."
2961 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2962 msgid "Logon script settings"
2963 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
2965 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2966 msgid "Skript name"
2967 msgstr "Nom du script"
2969 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2970 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2971 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
2972 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
2973 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2974 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
2975 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
2976 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
2977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
2978 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
2979 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
2980 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
2981 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
2982 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537
2983 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
2984 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
2985 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
2986 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
2987 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
2988 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
2989 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
2990 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
2991 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
2992 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
2993 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
2994 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
2995 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
2996 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
2997 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
2998 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
2999 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3000 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
3001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
3003 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3004 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3005 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3006 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
3007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
3008 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3009 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
3010 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3011 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
3012 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
3013 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3014 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
3015 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
3016 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3017 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
3019 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
3021 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
3022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
3023 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3024 #: html/getxls.php:287
3025 msgid "Description"
3026 msgstr "Description"
3028 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3029 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3030 msgid "Priority"
3031 msgstr "Priorité"
3033 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3034 msgid "Logon script flags"
3035 msgstr "Paramètres des scripts de démarrage"
3037 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3038 msgid "Last script"
3039 msgstr "Dernier script"
3041 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3042 msgid "Script can be replaced by user"
3043 msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur"
3045 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
3046 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3047 #, php-format
3048 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3049 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: permission interdite."
3051 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
3052 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
3053 #, php-format
3054 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3055 msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas."
3057 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
3058 msgid ""
3059 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3060 msgstr ""
3061 "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de "
3062 "gérer des profiles kiosk!"
3064 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
3065 #, php-format
3066 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3067 msgstr ""
3068 "Le chemin vers le répertoire kiosk '%s' n'est pas accessible. Veuillez "
3069 "vérifier les permissions."
3071 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3072 msgid "Create new hotplug entry"
3073 msgstr "Création une nouvelle entrée hotplug"
3075 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3076 msgid "Create new hotplug device"
3077 msgstr "Créer un nouveau périphérique hotplug"
3079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3080 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3081 msgid "Device name"
3082 msgstr "Nom du périphérique"
3084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3085 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
3086 msgid "Serial number"
3087 msgstr "Numéro de série"
3089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3090 #, fuzzy
3091 msgid "(iSerial)"
3092 msgstr "Série"
3094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Vendor-ID"
3097 msgstr "ID du vendeur"
3099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
3100 #, fuzzy
3101 msgid "(idVendor)"
3102 msgstr "ID du vendeur"
3104 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Product-ID"
3107 msgstr "ID du produit"
3109 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3110 #, fuzzy
3111 msgid "(idProduct)"
3112 msgstr "ID du produit"
3114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
3115 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
3116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
3117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
3118 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
3119 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
3121 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
3122 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
3123 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
3124 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
3125 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
3126 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
3127 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
3128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
3129 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
3130 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
3131 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
3132 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
3133 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
3134 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
3135 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
3136 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
3137 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
3138 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
3139 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
3140 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
3141 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
3142 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
3143 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
3144 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
3145 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
3146 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
3147 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
3148 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
3149 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
3150 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
3151 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3152 msgid "Save"
3153 msgstr "Enregistrer"
3155 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3156 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3157 msgid "Kiosk profile management"
3158 msgstr "Gérer les profil Kiosk"
3160 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3163 msgid "Browse"
3164 msgstr "Parcourir"
3166 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3167 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
3168 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3169 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3170 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3172 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3173 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3174 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3175 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
3176 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
3177 msgid "Close"
3178 msgstr "Fermer"
3180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3181 msgid "female"
3182 msgstr "féminin"
3184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
3185 msgid "male"
3186 msgstr "masculin"
3188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:282
3189 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3190 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions GOsa valides."
3192 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:344
3193 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3194 msgstr "Ce fichier n'a pas été téléchargé via la méthode HTTP POST! Abandon."
3196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:441
3197 msgid "Please enter a valid serial number"
3198 msgstr "Veuillez entrer un numéro de série valide"
3200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
3201 msgid ""
3202 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3203 "as 'invalid'.)"
3204 msgstr ""
3206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
3207 #, php-format
3208 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3209 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
3211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498
3212 msgid "valid"
3213 msgstr "valide"
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499
3216 msgid "invalid"
3217 msgstr "invalide"
3219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:504
3220 msgid "No certificate installed"
3221 msgstr "Pas de certificat installé"
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:591
3224 #, php-format
3225 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
3226 msgstr "La suppression du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:623
3229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:985
3230 msgid "Kerberos database communication failed"
3231 msgstr "La communication vers la base de données kerberos a échoué"
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:637
3234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1002
3235 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3236 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
3238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:693
3239 #, php-format
3240 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
3241 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bouger cet objet vers '%s'."
3243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
3244 #, php-format
3245 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
3246 msgstr "La sauvegarde du compte générique avec le dn '%s' à échoué."
3248 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1013
3249 msgid "Can't add user to kerberos database."
3250 msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur à la base de données kerberos."
3252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
3253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
3254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
3255 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
3256 msgid "The required field 'Name' is not set."
3257 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
3259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
3260 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3261 msgstr "Une personne ayant ce 'Identifiant' existe déjà dans l'annuaire."
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3264 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
3265 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
3266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
3267 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3268 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom Complet' n'est pas rempli."
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3271 msgid "The required field 'Login' is not set."
3272 msgstr "Le champ obligatoire 'Identifiant' n'est pas renseigné."
3274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
3275 msgid ""
3276 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3277 "database."
3278 msgstr "Une personne ayant ce 'Nom'/'Nom Complet' existe déjà dans l'annuaire."
3280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1101
3281 msgid ""
3282 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3283 "are allowed."
3284 msgstr ""
3285 "Le champ 'Identifiant' contient des caractères invalides. Les minuscules, "
3286 "chiffres et tirets sont autorisés."
3288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1104
3289 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3290 msgstr "Le champ 'Page d'accueil' contient une URL invalide."
3292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1107
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1132
3294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
3295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
3296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
3297 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3298 msgstr "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides."
3300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1110
3301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1129
3302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
3303 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
3304 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3305 msgstr "Le champ 'Nom complet' contient des caractères invalides."
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1115
3308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
3309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
3310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
3311 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3312 msgstr "Le champ 'Téléphone' contient un numéro invalide."
3314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1118
3315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
3316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
3317 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3318 msgstr "Le champ 'Fax' contient un numéro invalide."
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1121
3321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
3322 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3323 msgstr "Le champ 'GSM' contient un numéro invalide."
3325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1124
3326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
3327 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3328 msgstr "Le champ 'Bip' contient un numéro invalide."
3330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1233
3331 msgid "Could not open specified certificate!"
3332 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
3334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
3335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
3336 msgid "Unit"
3337 msgstr "Unité"
3339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
3340 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
3341 msgid "House identifier"
3342 msgstr "Identifiant du batiment"
3344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
3345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
3346 msgid "Vocation"
3347 msgstr "Travail"
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
3350 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
3351 msgid "Last delivery"
3352 msgstr "Dernière distribution"
3354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
3355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
3356 msgid "Person locality"
3357 msgstr "Lieu de résidence"
3359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
3360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
3361 msgid "Unit description"
3362 msgstr "Description de l'unité"
3364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
3365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
3366 msgid "Subject area"
3367 msgstr "Zone de sujet"
3369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
3370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3371 msgid "Functional title"
3372 msgstr "Fonction"
3374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
3375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
3376 msgid "Public visible"
3377 msgstr "Visible par tous"
3379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
3380 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
3381 msgid "Street"
3382 msgstr "Rue"
3384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
3385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
3386 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
3387 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
3388 msgid "Role"
3389 msgstr "Rôle"
3391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
3392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
3393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
3394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
3395 msgid "Postal code"
3396 msgstr "Code postal"
3398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
3399 msgid "Generic user settings"
3400 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
3402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
3403 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
3404 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
3405 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
3406 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 include/class_acl.inc:164
3407 #: html/getxls.php:89 html/getxls.php:90 html/getxls.php:308
3408 msgid "Users"
3409 msgstr "Utilisateurs"
3411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
3412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
3413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
3414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
3415 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
3416 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
3417 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3418 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
3419 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
3420 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
3421 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
3422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
3424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
3425 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
3426 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
3427 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
3428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
3429 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
3430 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
3431 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
3432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
3433 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
3434 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:17
3435 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
3436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
3437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:27
3438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:377
3439 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
3440 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
3441 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
3442 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
3443 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
3444 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
3445 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
3446 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
3447 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
3448 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
3449 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
3451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
3452 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3453 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
3454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
3455 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
3456 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
3457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
3458 #: setup/setup_step4.tpl:35
3459 msgid "Base"
3460 msgstr "Base"
3462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
3463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
3464 msgid "Surename"
3465 msgstr "Nom de famille"
3467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
3468 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
3469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
3470 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
3471 msgid "Given name"
3472 msgstr "Prénom"
3474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
3475 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
3476 msgid "User identification"
3477 msgstr "Identification de l'utilisateur"
3479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
3480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
3482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
3483 msgid "Personal title"
3484 msgstr "Titre Personnel"
3486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
3487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
3488 msgid "Academic title"
3489 msgstr "Titre Universitaire"
3491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
3492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
3493 msgid "Home postal address"
3494 msgstr "Adresse postale personelle"
3496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
3497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
3498 msgid "Home phone number"
3499 msgstr "Numéro de téléphone personnel"
3501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
3502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
3503 msgid "Homepage"
3504 msgstr "Page d'accueil"
3506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
3507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
3508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
3509 msgid "Organization"
3510 msgstr "Entreprise"
3512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
3513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
3514 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
3515 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
3516 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
3517 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
3518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3520 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
3522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
3523 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3524 msgid "Department"
3525 msgstr "Département"
3527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
3528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
3529 msgid "Date of birth"
3530 msgstr "Date de naissance"
3532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
3533 msgid "Gender"
3534 msgstr "Genre"
3536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
3537 msgid "Preferred language"
3538 msgstr "Langue préférée"
3540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
3541 msgid "Department number"
3542 msgstr "Numéro du département"
3544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
3545 msgid "Employee number"
3546 msgstr "Numéro de l'employé"
3548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
3549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
3550 msgid "Employee type"
3551 msgstr "Type de l'employé"
3553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
3554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
3555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
3556 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
3557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
3558 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
3559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
3560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
3561 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
3562 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
3563 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
3564 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782 html/getxls.php:224
3565 msgid "Location"
3566 msgstr "Lieu"
3568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
3569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
3570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
3571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
3572 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
3573 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
3574 msgid "State"
3575 msgstr "Département"
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
3578 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3579 msgid "User picture"
3580 msgstr "Image de l'utilisateur"
3582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
3583 msgid "Room number"
3584 msgstr "Numéro du bureau"
3586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1411
3587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
3588 msgid "Telefon number"
3589 msgstr "Numéro de téléphone"
3591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
3592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
3593 msgid "Mobile number"
3594 msgstr "Numéro de GSM"
3596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1414
3597 msgid "User certificates"
3598 msgstr "Certificats de l'utilisateur"
3600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1416
3601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
3602 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
3603 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
3604 msgid "Postal address"
3605 msgstr "Adresse postale"
3607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1417
3608 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
3609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
3610 msgid "Fax number"
3611 msgstr "Numéro de fax"
3613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
3614 msgid "Personal information"
3615 msgstr "Informations personnelles"
3617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
3618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
3619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
3620 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
3621 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
3622 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
3623 msgid "Personal picture"
3624 msgstr "Image personnelle"
3626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
3627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
3628 msgid "Change picture"
3629 msgstr "Changer la photo"
3631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3632 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3633 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
3634 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
3635 msgid "Last name"
3636 msgstr "Nom de famille"
3638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
3639 msgid "Template name"
3640 msgstr "Nom du modèle"
3642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
3643 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3644 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
3645 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
3646 msgid "First name"
3647 msgstr "Prénom"
3649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
3650 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
3651 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
3652 msgid "Login"
3653 msgstr "Identifiant"
3655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
3656 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
3657 msgid "Set"
3658 msgstr "Activer"
3660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
3661 #: html/getxls.php:281
3662 msgid "Sex"
3663 msgstr "Sexe"
3665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
3666 msgid "Preferred langage"
3667 msgstr "Langue préferée"
3669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
3670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
3671 msgid "Choose subtree to place user in"
3672 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
3674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
3675 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
3676 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:40
3677 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
3678 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
3679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
3680 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
3681 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:35 plugins/admin/systems/component.tpl:25
3683 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
3684 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3685 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
3686 msgid "Select a base"
3687 msgstr "Sélectionnez une base"
3689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
3691 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
3692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
3693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
3694 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
3695 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
3696 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
3697 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3698 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:14
3699 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:103
3700 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:596 html/getxls.php:227
3701 msgid "Address"
3702 msgstr "Adresse"
3704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
3705 msgid "Private phone"
3706 msgstr "Numéro de téléphone privé"
3708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
3709 msgid "Password storage"
3710 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
3712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
3713 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3714 msgid "Certificates"
3715 msgstr "Certificats"
3717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
3718 msgid "Edit certificates"
3719 msgstr "Modification des certificats"
3721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3722 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
3723 msgid "Kerberos"
3724 msgstr "Kerberos"
3726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
3727 msgid "Edit properties"
3728 msgstr "Modifier les propriétés"
3730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
3731 msgid "Organizational information"
3732 msgstr "Informations sur l'entreprise"
3734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
3735 msgid "Department No."
3736 msgstr "No. du département."
3738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
3739 msgid "Employee No."
3740 msgstr "No. de l'employé."
3742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
3743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
3744 msgid "Room No."
3745 msgstr "No. de bureau."
3747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
3748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3749 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
3750 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
3751 msgid "Mobile"
3752 msgstr "GSM"
3754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
3755 msgid "Please use the phone tab"
3756 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
3758 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3759 msgid ""
3760 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3761 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3762 "then encode it with the selected method."
3763 msgstr ""
3764 "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. Pour "
3765 "cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa puisse le "
3766 "réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
3768 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3769 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
3771 msgid "Remove picture"
3772 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
3774 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3775 msgid "User settings"
3776 msgstr "Préférences utilisateur"
3778 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3779 msgid "Clear password"
3780 msgstr "Mettre le mot de passe à blanc"
3782 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3783 msgid "Set new password"
3784 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
3786 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
3787 msgid "You are not allowed to set your password!"
3788 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
3790 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3791 msgid "Generic user information"
3792 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
3794 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3795 msgid "Standard certificate"
3796 msgstr "Certificat standard"
3798 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
3799 msgid "S/MIME certificate"
3800 msgstr "Certificat S/MIME"
3802 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3803 msgid "PKCS12 certificate"
3804 msgstr "Certificat PKCS12"
3806 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
3807 msgid "Certificate serial number"
3808 msgstr "Numéro de série du certificat"
3810 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3811 msgid "Intranet account"
3812 msgstr "Créer un compte Intranet"
3814 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
3815 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3816 msgid "Proxy account"
3817 msgstr "Compte Proxy"
3819 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
3820 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3821 msgstr "Filtrer le contenu non désiré (i.e. pornographique ou violent)"
3823 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
3824 msgid "Limit proxy access to working time"
3825 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
3827 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
3828 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3829 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3830 msgstr "Restreindre la quantité de données téléchargeables"
3832 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
3833 msgid "per"
3834 msgstr "par"
3836 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3837 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3838 msgid "PPTP account"
3839 msgstr "Compte PPTP"
3841 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3842 msgid "FTP account"
3843 msgstr "Compte FTP"
3845 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3847 msgid "Bandwidth"
3848 msgstr "Bande passante"
3850 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3851 msgid "Upload bandwidth"
3852 msgstr "Bande passante montante"
3854 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3855 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
3856 msgid "kb/s"
3857 msgstr "kb/sec"
3859 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
3860 msgid "Download bandwidth"
3861 msgstr "Bande passante descendante"
3863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3864 msgid "Quota"
3865 msgstr "Quota"
3867 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
3868 msgid "Files"
3869 msgstr "Fichier"
3871 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
3872 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3876 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3877 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:599
3878 msgid "Size"
3879 msgstr "Taille"
3881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3882 msgid "Ratio"
3883 msgstr "Ratio"
3885 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
3886 msgid "Uploaded / downloaded files"
3887 msgstr "Données envoyées / reçues"
3889 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
3890 msgid "Check to disable FTP Access"
3891 msgstr "Cliquez ici pour désactivez l'accès FTP"
3893 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
3894 msgid "Temporary disable FTP access"
3895 msgstr "Désactiver temporairement l'accès FTP"
3897 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3898 msgid "PHPGroupware account"
3899 msgstr "Compte PHPGroupware"
3901 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3902 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3903 msgid "WebDAV"
3904 msgstr "WebDAV"
3906 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3907 #, php-format
3908 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3909 msgstr "La suppression du compte webDAV avec le dn '%s' à échoué."
3911 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3912 #, php-format
3913 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3914 msgstr "La sauvegarde du Compte WebDAV avec le dn '%s' à échoué."
3916 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3917 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3918 msgid "WebDAV account"
3919 msgstr "Compte WebDAV"
3921 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3922 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
3923 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3924 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3925 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
3926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3927 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3928 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3929 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3930 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Connectivity addon"
3933 msgstr "Connectivité"
3935 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3936 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3937 msgid "Kolab account"
3938 msgstr "Compte Kolab"
3940 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3941 msgid ""
3942 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3943 "you add a mail account."
3944 msgstr ""
3945 "L'extension Kolab est désactivée. Ces paramètres peuvent être ajustés si "
3946 "vous ajoutez un compte mail."
3948 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3950 msgid "Delegations"
3951 msgstr "Delegation"
3953 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3954 msgid "Mail size"
3955 msgstr "Taille des quota email"
3957 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3958 msgid "No mail size restriction for this account"
3959 msgstr "Pas de taille limite pour l'envoi de mail"
3961 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3962 msgid "Free Busy information"
3963 msgstr "Information de disponibilité"
3965 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3966 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3967 msgid "URL"
3968 msgstr "URL"
3970 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3971 msgid "Future"
3972 msgstr "Futur"
3974 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3975 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3976 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3977 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3978 msgid "days"
3979 msgstr "jours"
3981 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3982 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3983 msgid "Invitation policy"
3984 msgstr "Politique d'invitation"
3986 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3987 msgid "Open-Xchange Account"
3988 msgstr "Compte Open-Xchange"
3990 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3991 msgid ""
3992 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3993 "reached"
3994 msgstr ""
3995 "désactivé, le support pour Postgresql est manquant. Ou la base de données "
3996 "spécifiée ne peut pas être contactée"
3998 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3999 msgid "Open-Xchange account"
4000 msgstr "Compte Open Xchange"
4002 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
4003 msgid "Remember"
4004 msgstr "Se souvenir"
4006 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
4007 msgid "Appointment Days"
4008 msgstr "Rendez vous"
4010 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
4011 msgid "Task Days"
4012 msgstr "Tâches"
4014 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
4015 msgid "User Information"
4016 msgstr "Information Utilisateur"
4018 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
4019 msgid "User Timezone"
4020 msgstr "Zone Horaire de l'utilisateur"
4022 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4023 msgid "GLPI account"
4024 msgstr "Compte GLPI"
4026 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4027 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
4028 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4029 msgid "Proxy"
4030 msgstr "Proxy"
4032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
4033 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
4034 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
4035 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
4036 msgid "KB"
4037 msgstr "KB"
4039 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
4040 msgid "GB"
4041 msgstr "GB"
4043 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4044 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
4045 msgid "hour"
4046 msgstr "heure"
4048 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4049 msgid "day"
4050 msgstr "jour"
4052 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4053 msgid "week"
4054 msgstr "semaine"
4056 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
4057 msgid "month"
4058 msgstr "mois"
4060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
4061 #, php-format
4062 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
4063 msgstr "La suppression du compte proxy avec le dn '%s' à échoué."
4065 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
4066 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4067 msgstr "La valeur pour le quota est vide."
4069 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
4070 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4071 msgstr "La valeur dans le champ 'Paramètres du quota' n'est pas valide."
4073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
4074 #, php-format
4075 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
4076 msgstr "La sauvegarde du compte Compte Proxy avec le dn '%s' à échoué."
4078 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
4079 msgid "Filter unwanted content"
4080 msgstr "Filtrer le contenu non désiré"
4082 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
4083 msgid "Limit proxy access"
4084 msgstr "Accès au proxy autorisé durant la plage horaire suivante"
4086 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4087 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
4088 msgid "Opengroupware"
4089 msgstr "Compte PHPGroupware"
4091 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4092 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
4093 msgid "Location team"
4094 msgstr "Emplacement de l'équipe"
4096 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4097 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
4098 msgid "Template user"
4099 msgstr "Modèle d'utilisateur"
4101 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
4102 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
4103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4104 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:54
4105 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
4106 msgid "Locked"
4107 msgstr "Verrouillé"
4109 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
4110 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
4111 msgid "Teams"
4112 msgstr "Equipes"
4114 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4115 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
4116 msgid "PPTP"
4117 msgstr "Compte PPTP"
4119 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
4120 #, php-format
4121 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4122 msgstr "La suppression du compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
4124 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
4125 #, php-format
4126 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
4127 msgstr "La sauvegarde du Compte PPTP avec le dn '%s' à échoué."
4129 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4130 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
4131 msgid "Intranet"
4132 msgstr "Intranet"
4134 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
4135 #, php-format
4136 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
4137 msgstr "La suppression du compte intranet avec le dn '%s' à échoué."
4139 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
4140 #, php-format
4141 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
4142 msgstr "La sauvegarde du compte Intranet avec le dn '%s' à échoué."
4144 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
4145 msgid "Intranet account settings"
4146 msgstr "Paramètres du compte Intranet"
4148 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
4149 msgid "PHPGroupware"
4150 msgstr "PHPGroupware"
4152 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
4153 #, php-format
4154 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4155 msgstr "La suppression de l'extension PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
4157 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
4158 #, php-format
4159 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
4160 msgstr "La sauvegarde du compte PHPgw avec le dn '%s' à échoué."
4162 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
4163 msgid "PHP GW"
4164 msgstr "PHP Groupware"
4166 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
4167 msgid "PHP GW account settings"
4168 msgstr "Préférences des compte PHP Groupware"
4170 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
4171 msgid "PHPscheduleit account"
4172 msgstr "Compte PHPscheduleit"
4174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
4175 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
4176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
4177 msgid "Kolab"
4178 msgstr "Kolab"
4180 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
4181 msgid ""
4182 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
4183 msgstr ""
4184 "Vous essayez d'ajouter une adresse de messagerie invalide à la liste des "
4185 "délégations."
4187 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
4188 msgid ""
4189 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
4190 "existing user."
4191 msgstr ""
4192 "L'adresse de messagerie que vous essayez de rajouter n'est pas l'adresse "
4193 "primaire d'un utilisateur existant."
4195 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
4196 msgid "Always accept"
4197 msgstr "Toujours accepter"
4199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
4200 msgid "Always reject"
4201 msgstr "Toujours rejeter"
4203 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
4204 msgid "Reject if conflicts"
4205 msgstr "Reconnexion si il y a conflit"
4207 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
4208 msgid "Manual if conflicts"
4209 msgstr "Manuel si il y a conflit"
4211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
4212 msgid "Manual"
4213 msgstr "Manuel"
4215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
4216 msgid "Anonymous"
4217 msgstr "Anonyme"
4219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
4220 #, php-format
4221 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
4222 msgstr "La suppression du compte kolab avec le dn '%s' à échoué."
4224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
4225 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
4226 msgstr ""
4227 "La valeur spécifiée comme information de disponibilité future doit être un "
4228 "entier."
4230 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
4231 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
4232 msgstr ""
4233 "La valeur spécifiée comme URL d'information de disponibilité est invalide."
4235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
4236 #, php-format
4237 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
4238 msgstr "La politique d'invitation pour l'adresse '%s' n'est pas valide."
4240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
4241 #, php-format
4242 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
4243 msgstr ""
4244 "Il n'y a pas d'utilisateur avec l'adresse de messagerie '%s' pour votre "
4245 "politique d'invitation!"
4247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
4248 #, php-format
4249 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
4250 msgstr "La sauvegarde du compte Kolab avec le dn '%s' à échoué."
4252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
4253 msgid "Kolab account settings"
4254 msgstr "Compte Kolab"
4256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
4257 msgid "Free busy future"
4258 msgstr ""
4260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
4261 msgid "Mail size restriction"
4262 msgstr ""
4264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
4265 msgid "Free busy information"
4266 msgstr "Informations de disponibilité"
4268 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4270 msgid "FTP"
4271 msgstr "FTP"
4273 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
4274 #, php-format
4275 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4276 msgstr "La suppression de l'extension pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
4278 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
4279 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4280 msgstr ""
4281 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
4282 "valide."
4284 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
4285 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4286 msgstr ""
4287 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
4288 "valide."
4290 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
4291 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
4292 msgstr ""
4293 "La valeur spécifiée dans le champ 'Quota de fichiers' n'est pas valide."
4295 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
4296 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
4297 msgstr "La valeur spécifiée dans le champ 'Taille du quota' est invalide."
4299 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
4300 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
4301 msgstr ""
4302 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en montée' n'est pas "
4303 "valide."
4305 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
4306 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
4307 msgstr ""
4308 "La valeur spécifiée dans le champ 'Bande passante en descente' n'est pas "
4309 "valide."
4311 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
4312 #, php-format
4313 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
4314 msgstr "La sauvegarde du compte pureftpd avec le dn '%s' à échoué."
4316 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
4317 msgid "Ftp"
4318 msgstr ""
4320 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
4321 msgid "Pure ftp account"
4322 msgstr "Créer un compte Pureftpd"
4324 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
4325 msgid "Quota files"
4326 msgstr "Quota des fichiers"
4328 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
4329 msgid "Upload ratio"
4330 msgstr "Ratio de Téléchargement (upload)"
4332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
4333 msgid "Quota MBytes"
4334 msgstr "Quota en MBytes"
4336 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
4337 msgid "Download ratio"
4338 msgstr "Ratio de Téléchargement (download)"
4340 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
4341 msgid "Upload bandwith"
4342 msgstr "Bande passante montante"
4344 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
4345 msgid "Download bandwith"
4346 msgstr "Bande passante descendante"
4348 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
4349 msgid "Open-Xchange"
4350 msgstr "Open-Xchange"
4352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4354 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Openexchange"
4357 msgstr "Open-Xchange"
4359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
4360 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
4361 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
4362 msgstr "Impossible de se connecter a la base de données Postgresql!"
4364 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
4365 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
4366 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
4367 msgstr ""
4368 "Les paramètres nécessaires à l'extension openexchange ne sont pas "
4369 "disponibles!"
4371 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
4372 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
4373 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
4374 msgstr "Le module PHP4 pour postgresql est manquant!"
4376 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
4377 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
4378 #, fuzzy, php-format
4379 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
4380 msgstr "La suppression du carnet d'adresse oxchange avec le dn '%s' à échoué."
4382 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
4383 #, fuzzy
4384 msgid ""
4385 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
4386 "that you are not using any strange characters in the loginname."
4387 msgstr ""
4388 "Le nom de l'utilisateur Open-Xchange est vide donc invalide! Veuillez "
4389 "vérifier que "
4391 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
4392 #, php-format
4393 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4394 msgstr "La sauvegarde du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
4396 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
4397 #, php-format
4398 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
4399 msgstr "La création du compte oxchange avec le dn '%s' à échoué."
4401 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
4402 msgid ""
4403 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
4404 "log file."
4405 msgstr ""
4407 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
4408 msgid "Open xchange"
4409 msgstr "Open-Xchange"
4411 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
4412 msgid "Open xchange account settings"
4413 msgstr "Compte Open Xchange"
4415 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
4416 msgid "OXAppointmentDays"
4417 msgstr "OX-Rendez vous"
4419 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
4420 msgid "OXTaskDays"
4421 msgstr "OX-Tâches"
4423 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
4424 msgid "OXTimeZone"
4425 msgstr "OX - Zone Horaire de l'utilisateur"
4427 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
4428 msgid "Opengroupware account"
4429 msgstr "Compte Opengroupware"
4431 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
4432 msgid ""
4433 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
4434 "perform any database queries."
4435 msgstr ""
4436 "OpenGroupware: Votre configuration ne possède pas d'extension postgresql. "
4437 "Impossible d'effectuer des recherches."
4439 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
4440 msgid ""
4441 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
4442 "or set any informations."
4443 msgstr ""
4444 "OpenGroupware: La configuration de la base de données est inexistante. "
4445 "Impossible de lire ou d'écrire des informations."
4447 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
4448 msgid ""
4449 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
4450 "configuration twice."
4451 msgstr ""
4452 "OpenGorupware: Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. "
4453 "Veuillez vérifier la configuration."
4455 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
4456 msgid "Open groupware account settings"
4457 msgstr "Compte Opengroupware"
4459 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
4460 msgid "PHPscheduleit"
4461 msgstr "Compte PHPscheduleit"
4463 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
4464 #, php-format
4465 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4466 msgstr "La suppression du compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
4468 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
4469 #, php-format
4470 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
4471 msgstr "La sauvegarde du Compte PHPscheduleit avec le dn '%s' à échoué."
4473 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
4474 msgid "PHP Schedule it"
4475 msgstr "Compte PHPscheduleit"
4477 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
4478 msgid "PHP Schedule it settings"
4479 msgstr "Paramètres du compte PHPscheduleit"
4481 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
4482 msgid "This account has no connectivity extensions."
4483 msgstr "Ce compte n'as pas d'extension de connectivité."
4485 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4486 msgid "List name"
4487 msgstr "Liste des noms"
4489 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4490 msgid "Name of blocklist"
4491 msgstr "Nom de la liste rouge"
4493 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
4494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4495 #: plugins/admin/systems/server.tpl:26
4496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:20
4497 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4498 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4499 msgid "Choose subtree to place group in"
4500 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
4502 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4503 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4504 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4505 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4506 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4507 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4508 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4509 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4511 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4513 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4514 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4515 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4516 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4517 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4518 msgid "Type"
4519 msgstr "Type"
4521 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4522 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4523 msgstr ""
4524 "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants"
4526 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4527 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4528 msgstr "Texte descriptif pour cette liste rouge"
4530 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4531 msgid "Blocked numbers"
4532 msgstr "Numéros bloqués"
4534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4535 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4536 msgstr "Les nombres peuvent aussi contenir des jokers."
4538 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4539 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4540 msgid "FAX Blocklists"
4541 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4544 #, php-format
4545 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4546 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la liste rouge '%s'."
4548 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4549 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4550 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
4552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4553 msgid "Please specify a valid phone number."
4554 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide."
4556 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4557 msgid "send"
4558 msgstr "envoyer"
4560 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4561 msgid "receive"
4562 msgstr "recevoir"
4564 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4565 #, php-format
4566 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4567 msgstr "La suppression de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4569 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4570 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4571 msgid "Required field 'Name' is not set."
4572 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
4574 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4575 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4576 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' contient des caractères invalides"
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4579 msgid "Specified name is already used."
4580 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
4582 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4583 #, php-format
4584 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4585 msgstr "La sauvegarde de l'objet liste rouge avec le dn '%s' à échoué."
4587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4588 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Fax blocklists"
4591 msgstr "Liste Rouge des Fax"
4593 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4594 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4596 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4597 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938
4598 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4599 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4600 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4602 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4603 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4604 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4606 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
4607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4608 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4610 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4611 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4612 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4613 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4614 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4616 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4617 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4618 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4620 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4621 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:893
4622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4623 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4624 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4638 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4639 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4640 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
4641 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4643 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4644 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4645 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4646 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4648 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4649 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4650 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
4652 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4653 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4654 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4655 msgid "Name"
4656 msgstr "Nom"
4658 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Blocklist"
4661 msgstr "Listes Rouges"
4663 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4664 msgid "Blocklist type"
4665 msgstr "Type de liste rouge"
4667 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4669 msgid "List of blocklists"
4670 msgstr "Liste des listes rouges"
4672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4673 msgid ""
4674 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4675 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4676 "select box."
4677 msgstr ""
4678 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les listes rouges "
4679 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de liste rouges il est conseillé "
4680 "d'utiliser les filtres."
4682 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4683 msgid "Blocklist name"
4684 msgstr "Nom de la liste rouge"
4686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4687 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4688 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4689 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4692 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4693 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4698 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4702 msgid "Actions"
4703 msgstr "Actions"
4705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4706 msgid "Select to see send blocklists"
4707 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4710 msgid "Show send blocklists"
4711 msgstr "Afficher les numéros d'appels de la liste rouge"
4713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4714 msgid "Select to see receive blocklists"
4715 msgstr "Sélectionnez afin de voir les listes rouges de correspondants"
4717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4718 msgid "Show receive blocklists"
4719 msgstr "Afficher les listes rouges de correspondants"
4721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4722 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4728 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4731 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4733 msgid "Select to search within subtrees"
4734 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
4736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4737 msgid "Regular expression for matching list names"
4738 msgstr "Expression régulière pour trouver des listes correspondantes"
4740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4741 msgid "Create new blocklist"
4742 msgstr "Création d'un nouvelle liste rouge"
4744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4745 msgid "New Blocklist"
4746 msgstr "Nouvelle listes rouges"
4748 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4749 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4750 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4752 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4755 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4756 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4757 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4758 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4759 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4760 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4762 msgid "Submit department"
4763 msgstr "Soumettre le département"
4765 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4766 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4767 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4768 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4772 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4773 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4774 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4775 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4777 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4781 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4782 msgid "Submit"
4783 msgstr "Soumettre"
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4786 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4787 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4788 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4789 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4790 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4791 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4792 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4793 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4794 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4795 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4796 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4800 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4801 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4803 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4804 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4805 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4806 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4808 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4811 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4812 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4813 msgid "edit"
4814 msgstr "éditer"
4816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4818 msgid "Edit user"
4819 msgstr "Editer un utilisateur"
4821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4823 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4824 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4825 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4826 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4827 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4828 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4829 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4830 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4831 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4833 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4834 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4836 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4837 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4839 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4840 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4841 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4842 msgid "delete"
4843 msgstr "supprimer"
4845 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4847 msgid "Delete user"
4848 msgstr "Supprimer un utilisateur"
4850 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4851 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
4852 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
4853 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
4854 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4855 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4856 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4857 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4858 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4859 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4860 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4861 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4862 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/index.php:49
4863 #: html/index.php:341 html/index.php:347 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4864 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
4865 msgid "Warning"
4866 msgstr "Avertissement"
4868 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4869 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4870 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4871 msgid ""
4872 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4873 "GOsa to get your data back."
4874 msgstr ""
4875 "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les "
4876 "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
4877 "récupérer vos données."
4879 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4880 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4881 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4882 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4883 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4884 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4885 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4886 msgstr ""
4887 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
4888 "'Annuler' pour abandonner."
4890 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4891 msgid "Blocklist management"
4892 msgstr "Configuration des listes rouges"
4894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4896 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4897 msgstr "Numéro de fax pour lesquels GOfax s'activera"
4899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4900 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4903 #: html/getxls.php:281
4904 msgid "Language"
4905 msgstr "Langue"
4907 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4908 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4909 msgstr ""
4910 "Indiquez le le protocole de communication GOfax pour les fax vers la "
4911 "passerelle de messagerie"
4913 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4914 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4915 msgid "Delivery format"
4916 msgstr "Format de distribution"
4918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4919 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4920 msgstr ""
4921 "Spécifiez le format de distribution pour les fax vers la passerelle de "
4922 "messagerie"
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4925 msgid "Delivery methods"
4926 msgstr "Méthodes de distribution"
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4929 msgid "Temporary disable fax usage"
4930 msgstr "Désactiver temporairement l'utilisation du fax"
4932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4933 msgid "Deliver fax as mail to"
4934 msgstr "Délivrer les fax comme des messages à"
4936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4937 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4938 msgid "Deliver fax as mail"
4939 msgstr "Délivrer les fax comme des messages"
4941 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4943 msgid "Deliver fax to printer"
4944 msgstr "Imprimer directement les fax"
4946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4947 msgid "Alternate fax numbers"
4948 msgstr "Numéros de fax alternatif"
4950 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4951 msgid "Blocklists"
4952 msgstr "Listes Rouges"
4954 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4955 msgid "Blocklists for incoming fax"
4956 msgstr "Listes rouges pour les fax entrant"
4958 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4959 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4960 msgstr "Listes rouges pour les fax sortant"
4962 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4965 msgstr "Numéros de fax alternatif"
4967 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4968 msgid "Select numbers to add"
4969 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
4971 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4972 msgid "Display numbers of department"
4973 msgstr "Afficher les numéro du département"
4975 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4976 msgid "Display numbers matching"
4977 msgstr "Afficher les numéros correspondants"
4979 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4980 msgid "Regular expression for matching numbers"
4981 msgstr "Expression régulière pour trouver les numéros correspondants"
4983 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4984 msgid "Display numbers of user"
4985 msgstr "Afficher les numéros des utilisateurs"
4987 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4988 msgid "User name of which numbers are shown"
4989 msgstr "Utilisateur dont les numéros sont affichés"
4991 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4992 msgid "Blocked numbers/lists"
4993 msgstr "Numéros/listes refusés"
4995 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4996 msgid "List of predefined blocklists"
4997 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
4999 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5000 msgid "Add the list to the blocklists"
5001 msgstr "Ajouter a la liste des listes rouges"
5003 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
5004 msgid "FAX settings"
5005 msgstr "Configuration du FAX"
5007 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5008 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
5009 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
5010 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5011 msgid "FAX"
5012 msgstr "FAX"
5014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
5015 msgid "This account has no fax extensions."
5016 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions FAX."
5018 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
5019 msgid "Remove fax account"
5020 msgstr "Supprimer le compte FAX"
5022 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
5023 msgid ""
5024 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5025 "below."
5026 msgstr ""
5027 "Le fax est activée pour ce compte, vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
5028 "le bouton ci-dessous."
5030 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
5031 msgid "Create fax account"
5032 msgstr "Créer un compte FAX"
5034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
5035 msgid ""
5036 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5037 "below."
5038 msgstr ""
5039 "Le fax est désactivé pour ce compte, vous pouvez l'activer en cliquant sur  "
5040 "le bouton ci-dessous."
5042 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
5043 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5044 msgstr "Vous essayez d'ajouter un numéro de téléphone invalide."
5046 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
5047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
5048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
5049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
5050 msgid "back"
5051 msgstr "retour"
5053 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
5054 #, php-format
5055 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
5056 msgstr "La suppression du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
5058 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
5059 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5060 msgstr "Le champ obligatoire 'Fax' n'est pas renseigné."
5062 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
5063 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5064 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide dans le champ 'Fax'."
5066 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
5067 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5068 msgstr ""
5069 "La livraison par messagerie est activée, mais aucune adresse est spécifiée."
5071 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
5072 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5073 msgstr "L'adresse de messagerie introduite est incorrecte."
5075 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5076 msgid ""
5077 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5078 "correct your choice."
5079 msgstr ""
5080 "La réception d'un fax sur une imprimante ne fonctionnera que si une "
5081 "imprimante valable est mentionnée. Veuillez corriger votre choix."
5083 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5084 #, php-format
5085 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
5086 msgstr "La sauvegarde du compte fax avec le dn '%s' à échoué."
5088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
5089 msgid "Fax account settings"
5090 msgstr "Configuration compte fax"
5092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
5093 msgid "Enable/Disable fax"
5094 msgstr "Activer/désactiver le fax"
5096 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
5097 msgid "Receive blocklist"
5098 msgstr "Afficher les listes rouges de réception"
5100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
5101 msgid "Send blocklist"
5102 msgstr "Afficher les listes rouges d'émission"
5104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
5105 msgid "Alternate fax number"
5106 msgstr "Numéros de fax alternatif"
5108 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5109 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5110 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5111 msgid "Filter"
5112 msgstr "Filtre"
5114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5115 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
5116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5117 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5118 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5119 msgid "Search for"
5120 msgstr "Recherche de"
5122 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5124 msgid "Enter user name to search for"
5125 msgstr "Entrez le nom recherché"
5127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5129 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5130 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5131 msgid "in"
5132 msgstr "dans"
5134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5135 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5136 msgid "Select subtree to base search on"
5137 msgstr "Sélectionnez la branche de l'annuaire où sera effectuée la recherche"
5139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5141 msgid "during"
5142 msgstr "pendant"
5144 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
5145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
5146 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
5147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
5148 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_step4.tpl:72
5149 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
5150 msgid "Search"
5151 msgstr "Recherche"
5153 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5154 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5155 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110
5156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
5157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
5158 #: setup/setup_step6.tpl:205 setup/setup_step6.tpl:232
5159 msgid "User"
5160 msgstr "Utilisateur"
5162 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5163 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5165 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
5166 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5167 msgid "Date"
5168 msgstr "Date"
5170 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5171 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5172 msgid "Sender"
5173 msgstr "Expéditeur"
5175 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5176 msgid "Receiver"
5177 msgstr "Correspondant"
5179 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5180 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5181 msgid "# pages"
5182 msgstr "# pages"
5184 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5185 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5186 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5187 msgid "Search returned no results..."
5188 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..."
5190 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5191 msgid "FAX preview - please wait"
5192 msgstr "prévisualisation du FAX - Veuillez attendre"
5194 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5195 msgid "Click on fax to download"
5196 msgstr "Cliquez sur le fax pour le télécharger"
5198 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5199 msgid "FAX ID"
5200 msgstr "FAX ID"
5202 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5203 msgid "Date / Time"
5204 msgstr "Date / Heure"
5206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5207 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5208 msgid "Sender MSN"
5209 msgstr "MSN de l'expéditeur"
5211 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5212 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5213 msgid "Sender ID"
5214 msgstr "ID de l'expéditeur"
5216 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5217 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5218 msgid "Receiver MSN"
5219 msgstr "MSN du correspondant"
5221 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5222 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5223 msgid "Receiver ID"
5224 msgstr "ID du correspondant"
5226 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5227 msgid "Status message"
5228 msgstr "Statut"
5230 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5231 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5232 msgid "Transfer time"
5233 msgstr "Temps de transfert"
5235 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5236 msgid "FAX reports"
5237 msgstr "Rapports des Fax"
5239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5240 msgid "FAX Reports"
5241 msgstr "Rapports des Fax"
5243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5244 msgid ""
5245 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5246 "shown!"
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5250 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5252 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5253 msgstr ""
5254 "Il n'y a pas d'extension msql disponible, vérifiez votre configuration php."
5256 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5257 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5258 msgstr ""
5259 "Impossible de se connecter à la base de données des fax, aucun rapport ne "
5260 "peut être affiché!"
5262 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5263 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5264 msgstr ""
5265 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5266 "rapports!"
5268 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5271 msgstr ""
5272 "Impossible de sélectionner la base de données fax pour la génération de "
5273 "rapports!"
5275 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5276 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5277 msgid "Query for fax database failed!"
5278 msgstr "La requête sur la base de données des fax a échoué!"
5280 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5282 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5283 msgstr ""
5284 "Vous n'avez pas l'autorisation de récupérer les informations à propos de "
5285 "l'identifiant de ce fax!"
5287 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5288 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5289 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5290 msgid "Y-M-D"
5291 msgstr "A-M-J"
5293 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5294 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5297 msgstr ""
5298 "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas changer l'attribut '%s' dans "
5299 "la macro goFonMacro"
5301 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5303 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Insufficient permissions"
5306 msgstr "Permissions du fichier"
5308 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5310 msgid "Fax report"
5311 msgstr "Rapport des Fax"
5313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5314 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5315 msgid "All entries are readonly"
5316 msgstr ""
5318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Fax reports"
5321 msgstr "Rapport des Fax"
5323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5324 msgid "Detailed view"
5325 msgstr "Vue détaillée"
5327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Fax ID"
5330 msgstr "FAX ID"
5332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Time"
5335 msgstr "Mime"
5337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Number of pages"
5340 msgstr "Nom du département"
5342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Status Message"
5345 msgstr "Statut"
5347 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5348 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5350 msgid "Private"
5351 msgstr "Privé"
5353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5354 msgid "Contact"
5355 msgstr "Contact"
5357 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5358 msgid ""
5359 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5360 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5361 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5362 msgstr ""
5363 "L'extension gérant les listes de numéros de téléphone permet de les mettre à "
5364 "disposition de vos utilisateurs. Vous pouvez utiliser les [*] dans vos "
5365 "recherches, comme dans 'Go*us' pour trouver 'Gonicus'. Utilisez les filtres "
5366 "ci dessous pour réduire l'étendue de votre recherche."
5368 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5369 msgid "Add entry"
5370 msgstr "Ajouter une entrée"
5372 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5374 msgid "Edit entry"
5375 msgstr "Modifier une entrée"
5377 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5378 msgid "Remove entry"
5379 msgstr "Supprimer une entrée"
5381 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5382 msgid "Select to see regular users"
5383 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs habituels"
5385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5386 msgid "Show organizational entries"
5387 msgstr "Afficher les entrées de l'organisation"
5389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5390 msgid "Select to see users in addressbook"
5391 msgstr ""
5392 "Sélectionner pour afficher les utilisateurs présent dans le carnet d'adresse"
5394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5395 msgid "Show addressbook entries"
5396 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5398 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5399 msgid "Display results for department"
5400 msgstr "Afficher les résultats pour le département"
5402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5403 msgid "Match object"
5404 msgstr "Objet correspondant"
5406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5407 msgid "Choose the object that will be searched in"
5408 msgstr "Indiquez l'objet dans lequel la recherche sera effectuée"
5410 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5411 msgid "Search string"
5412 msgstr "Phrase de recherche"
5414 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5415 msgid "Dial connection..."
5416 msgstr "Appel en cours ..."
5418 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5421 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5423 msgid "Dial"
5424 msgstr "Appeler"
5426 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5427 msgid ""
5428 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5429 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5430 "back."
5431 msgstr ""
5432 "Ceci inclut toutes les données du carnet d'adresse situées dans cette "
5433 "entrée. Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération, toutes "
5434 "les données seront définitivement perdues, il n'y a pas de moyen pour GOsa "
5435 "de les récupérer."
5437 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5438 msgid "Choose the department to store entry in"
5439 msgstr "Choisissez le département où l'entrée sera stockée"
5441 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5442 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5443 msgid "Personal"
5444 msgstr "Personnel"
5446 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5448 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5449 #: html/getxls.php:298
5450 msgid "Initials"
5451 msgstr "Initiales"
5453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5455 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5456 msgid "Email"
5457 msgstr "Adresse de messagerie"
5459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5461 msgid "Organizational"
5462 msgstr "Organisation"
5464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5466 msgid "Company"
5467 msgstr "Société"
5469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5470 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5471 #: html/getxls.php:298
5472 msgid "City"
5473 msgstr "Ville"
5475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5477 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5478 msgid "Country"
5479 msgstr "Pays"
5481 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5482 msgid "Address book"
5483 msgstr "Carnet d'adresses"
5485 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5487 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5488 msgid "Addressbook"
5489 msgstr "Carnet d'adresses"
5491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5492 #, php-format
5493 msgid "Dial from %s to %s now?"
5494 msgstr "Appeler de %s vers %s maintenant ?"
5496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5497 msgid ""
5498 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5499 "perform direct dials."
5500 msgstr ""
5501 "Vous n'avez pas de numéro de téléphone personnel indiqué. Veuillez rectifier "
5502 "cela en vue de pouvoir faire des appels directs."
5504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5505 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5506 #, php-format
5507 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5508 msgstr "La suppression de l'entrée du carnet d'adresses '%s' à échoué."
5510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5512 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5513 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
5515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5516 #, php-format
5517 msgid "You're about to delete the entry %s."
5518 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
5520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5521 #, php-format
5522 msgid "Save contact for %s as vcard"
5523 msgstr "Enregistrer le contact %s au format vcard"
5525 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5526 #, php-format
5527 msgid "Send mail to %s"
5528 msgstr "Envoyer un message à %s"
5530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5531 msgid "global addressbook"
5532 msgstr "Carnet d'adresses général"
5534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5535 msgid "user database"
5536 msgstr "Base de données des utilisateurs"
5538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5539 #, php-format
5540 msgid "Contact stored in '%s'"
5541 msgstr "Contact enregistré dans '%s'"
5543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5544 msgid "Creating new entry in"
5545 msgstr "Création d'une nouvelle entrée dans"
5547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5548 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5549 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5550 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5551 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5552 msgid "All"
5553 msgstr "Tout"
5555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5556 msgid "Work phone"
5557 msgstr "Téléphone du bureau"
5559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5560 msgid "Cell phone"
5561 msgstr "GSM"
5563 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5564 msgid "Home phone"
5565 msgstr "Téléphone personnel"
5567 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5568 msgid ""
5569 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5570 msgstr ""
5571 "Impossible de créer un DN unique pour cette entrée. Veuillez remplir plus de "
5572 "champs."
5574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Addressbook entry acls"
5577 msgstr "Afficher les entrées du carnet d'adresses"
5579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5580 msgid "Title"
5581 msgstr "Titre"
5583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5584 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5585 msgid "Common name"
5586 msgstr "Nom complet"
5588 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5589 msgid "DFS Shares"
5590 msgstr "Partages DFS"
5592 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5593 msgid ""
5594 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5595 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5596 "of the dfs share list."
5597 msgstr ""
5598 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer des partages DFS. Si "
5599 "vous avez un grand nombre de départements il est conseillé d'utiliser les "
5600 "filtres."
5602 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5603 msgid "Display dfs shares matching"
5604 msgstr "Afficher les partages dfs correspondants"
5606 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5607 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5608 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les partages dfs"
5610 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5611 msgid "DFS Properties"
5612 msgstr "Propriétés DFS"
5614 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5615 msgid "Name of dfs Share"
5616 msgstr "Nom du partage DFS"
5618 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5619 msgid "Fileserver"
5620 msgstr "Serveur de fichier"
5622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5623 msgid "Share on Fileserver"
5624 msgstr "Partage sur le serveur de fichier"
5626 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5627 msgid "DFS Location"
5628 msgstr "Location DFS"
5630 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5631 msgid "DFS Managment"
5632 msgstr "Gestion DFS"
5634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5635 #, php-format
5636 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5637 msgstr "La suppression d'une share DFS avec le dn '%s' à échoué."
5639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5640 msgid "No DFS entries found"
5641 msgstr "Pas d'entrée DFS trouvée"
5643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5644 msgid "Go up one dfsshare"
5645 msgstr "Monter d'un partage DFS"
5647 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5648 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
5651 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5652 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5653 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
5654 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5655 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5656 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
5657 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196 include/class_acl.inc:370
5658 msgid "Up"
5659 msgstr "Au dessus"
5661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5662 msgid "Go to dfs root"
5663 msgstr "Aller au répertoire de base de DFS"
5665 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5666 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
5667 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5668 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
5669 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
5670 msgid "Root"
5671 msgstr "Racine"
5673 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5674 msgid "Create new dfsshare"
5675 msgstr "Création d'un nouveau share dfs"
5677 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5678 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
5679 msgid "Finish"
5680 msgstr "Terminé"
5682 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5684 msgid "Dfs share already exists."
5685 msgstr "Le partage dfs indiqué existe déjà."
5687 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5688 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5689 msgstr "Le champ obligatoire \"Nom du partage DFS\" n'est pas rempli."
5691 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5692 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5693 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
5695 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5696 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5697 msgstr "Le champ obligatoire \"Serveur de fichiers\"' n'est pas rempli."
5699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5700 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5701 msgstr "Le champ obligatoire \"Partage sur le serveur\" n'est pas rempli."
5703 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5704 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5705 msgstr "Le champ obligatoire \"Description\" n'est pas rempli."
5707 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5708 #, php-format
5709 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5710 msgstr "La sauvegarde du compte dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
5712 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5713 #, php-format
5714 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5715 msgstr "La suppression du composant dfs/générique avec le dn '%s' à échoué."
5717 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5718 msgid "Distributed File System Administration"
5719 msgstr "Administration du systèmes de fichiers distribués DFS"
5721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5722 msgid "Please enter a search string here."
5723 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher."
5725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5726 msgid "Select a server"
5727 msgstr "Sélectionnez un serveurs"
5729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5730 msgid "with status"
5731 msgstr "avec les statuts"
5733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5734 msgid "within the last"
5735 msgstr "pendant la dernière"
5737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5738 msgid "Remove all messages"
5739 msgstr "Enlever tout les messages"
5741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5742 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5743 msgstr "Enlever tout les messages des queues sélectionnées"
5745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5747 msgid "Hold all messages"
5748 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
5750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5751 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5752 msgstr "Mettre en attente tout les messages dans les queues sélectionnées"
5754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5755 msgid "Release all messages"
5756 msgstr "Libérer tout les messages"
5758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5759 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5760 msgstr "Libérer tout les messages dans les queues sélectionnées"
5762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5764 msgid "Requeue all messages"
5765 msgstr "Remettre tout les messages dans la queue"
5767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5768 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5769 msgstr "Remettre tout les messages dans les queues sélectionnées"
5771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5772 msgid "Search returned no results"
5773 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat"
5775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5776 msgid "ID"
5777 msgstr "ID"
5779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5780 msgid "Arrival"
5781 msgstr "Arrivée"
5783 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5784 msgid "Recipient"
5785 msgstr "Destinataire"
5787 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5788 msgid "Error"
5789 msgstr "Erreur"
5791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:641
5794 msgid "Active"
5795 msgstr "Actif"
5797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5798 msgid "Delete this message"
5799 msgstr "Supprimer ce message"
5801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5802 msgid "unhold"
5803 msgstr "enlever de la file d'attente"
5805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5806 msgid "Release message"
5807 msgstr "Enlever le message de la file d'attente"
5809 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5810 msgid "hold"
5811 msgstr "mettre dans la file d'attente"
5813 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5815 msgid "Hold message"
5816 msgstr "Mettre en attente"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5819 msgid "requeue"
5820 msgstr "remettre dans la queue"
5822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5823 msgid "Requeue this message"
5824 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
5826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5827 msgid "header"
5828 msgstr "entête"
5830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5831 msgid "Display header from this message"
5832 msgstr "Afficher l'entête de ce message"
5834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5835 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5836 msgid "Mail queue"
5837 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
5839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5840 msgid ""
5841 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5842 msgstr ""
5843 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' il n'y a pas de "
5844 "'MAILQUEUESCRIPTPATH' spécifiée."
5846 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5847 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5848 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5850 #, php-format
5851 msgid ""
5852 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5853 msgstr ""
5854 "Vous n'avez pas l'autorisation pour  exécuter la commande '%s' sur la queue "
5855 "de messagerie."
5857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5859 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5861 #, php-format
5862 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5863 msgstr ""
5864 "Veuillez vérifier votre fichier 'gosa.conf' la commande %s ne peut pas être "
5865 "exécutée."
5867 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5868 msgid "There are no mail server specified."
5869 msgstr "Il n'y a pas de serveur de mail spécifiés."
5871 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5872 msgid "up"
5873 msgstr "au dessus"
5875 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5876 msgid "down"
5877 msgstr "En bas"
5879 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5880 msgid "no limit"
5881 msgstr "pas de limites"
5883 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5884 msgid "hours"
5885 msgstr "heures"
5887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5888 msgid "Hold"
5889 msgstr "Maintenir"
5891 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5892 msgid "Un hold"
5893 msgstr "Mettre en attente"
5895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5896 msgid "Not active"
5897 msgstr "Pas actif"
5899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Mailqueue"
5902 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
5904 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Mailqueue addon"
5907 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
5909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Mail queue addon"
5912 msgstr "Queue du serveur de messagerie"
5914 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Unhold all messages"
5917 msgstr "Mettre en attente tout les messages"
5919 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Delete all messages"
5922 msgstr "Libérer tout les messages"
5924 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Unhold message"
5927 msgstr "Mettre en attente"
5929 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Delete message"
5932 msgstr "Supprimer ce message"
5934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Requeue message"
5937 msgstr "Remettre ce message dans la queue"
5939 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5940 msgid "Gathering queue data"
5941 msgstr ""
5943 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Get header information"
5946 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
5948 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
5949 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5950 msgid "Notifications"
5951 msgstr "Notifications"
5953 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5954 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5955 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:890 include/class_acl.inc:164
5956 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
5957 msgid "Groups"
5958 msgstr "Groupes"
5960 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
5961 msgid "You have no permissions to send a message!"
5962 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour envoyer un message!"
5964 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
5965 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5966 msgstr "Aucune définition de NOTIFY_COMMAND n'est présente dans gosa.conf"
5968 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
5969 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:168
5970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
5971 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
5972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
5973 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:108
5974 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
5975 #, php-format
5976 msgid "Execution of '%s' failed!"
5977 msgstr "L'exécution de '%s' a échoué!"
5979 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
5980 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5981 msgstr ""
5982 "Veuillez spécifier au minimum un nom d'utilisateur pour envoyer un message!"
5984 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
5985 msgid "No DESC tag in message file:"
5986 msgstr "Pas de drapeau DESC dans le message:"
5988 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Notification"
5991 msgstr "Notifications"
5993 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
5994 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Notification plugin"
5997 msgstr "Notification envoyée!"
5999 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Allow sending notifications"
6002 msgstr "Options pour la notification des systèmes"
6004 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6005 msgid "Notification target"
6006 msgstr "Destinataire de la notification"
6008 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6009 msgid "Use target from"
6010 msgstr ""
6012 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6013 msgid "Available recipients"
6014 msgstr "Destinataires disponibles"
6016 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6017 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6018 msgid "List message possible targets"
6019 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
6021 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6022 msgid "Recipients"
6023 msgstr "Destinataires"
6025 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6026 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6027 msgid "List message recipients"
6028 msgstr "Lister les destinataires du message"
6030 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
6031 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6032 msgid "Message"
6033 msgstr "Message"
6035 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6036 msgid "Send message"
6037 msgstr "Envoyer un message"
6039 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6040 msgid "Notification send!"
6041 msgstr "Notification envoyée!"
6043 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6044 msgid ""
6045 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6046 "back to the notification plugin."
6047 msgstr ""
6048 "Votre message à été envoyé avec succès. Appuyez sur le bouton pour revenir "
6049 "en arrière."
6051 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6055 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6056 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6057 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
6058 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6059 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6060 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6061 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6062 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6063 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6064 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6065 msgid "Continue"
6066 msgstr "Continuer"
6068 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
6069 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6070 msgid "LDAP manager"
6071 msgstr "Gérer LDAP"
6073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6074 msgid ""
6075 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6076 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6077 "documentation."
6078 msgstr ""
6079 "L'extension d'exportation au format XLS permet d'exporter une copie complète "
6080 "de l'annuaire LDAP au format XLS. Ces fichiers peuvent être utilisés à des "
6081 "fins de documentation."
6083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6085 msgid "Export single entry"
6086 msgstr "Exporter une seule entrée"
6088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6089 msgid "Choose the data you want to Export"
6090 msgstr "Choisissez les données que vous voulez exporter"
6092 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6093 msgid "Export complete XLS for"
6094 msgstr "Exporter un fichier xls complet pour "
6096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6097 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6098 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6099 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6100 msgid "Choose the department you want to Export"
6101 msgstr "Choisissez le département que vous voulez exporter"
6103 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6105 msgid "Export IVBB LDIF for"
6106 msgstr "Exporter un IVBB LDIF de"
6108 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6109 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6110 msgid "Export successful"
6111 msgstr "Exportation réussie"
6113 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6114 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6115 msgstr ""
6116 "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP  au complet dans un fichier xls"
6118 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6119 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6120 msgstr ""
6121 "Cliquez ici pour exporter un morceau de l'arbre LDAP comme un fichier xls"
6123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6125 msgid "LDIF export"
6126 msgstr "Exportation LDIF"
6128 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
6129 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6130 msgstr ""
6131 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations CSV."
6133 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
6134 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6135 msgstr "J'ai besoin d'un 'sn','givenName' et 'uid' pour créer un utilisateur."
6137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
6138 msgid "failed"
6139 msgstr "échec"
6141 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
6142 msgid "ok"
6143 msgstr "ok"
6145 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
6146 msgid "status"
6147 msgstr "statut"
6149 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
6150 #, php-format
6151 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6152 msgstr ""
6153 "Une erreur s'est produite lors de l'insertion de l'entrée %s -  le processus "
6154 "à été interrompu"
6156 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
6157 msgid "Nothing to import!"
6158 msgstr "Rien à importer !"
6160 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
6161 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
6162 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
6163 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
6164 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
6165 msgid "There is no file uploaded."
6166 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
6168 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
6169 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
6170 msgid "The specified file is empty."
6171 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
6173 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
6174 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6175 msgstr "Le fichier spécifié ne contient pas de données CSV valide..."
6177 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6178 msgid ""
6179 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6180 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6181 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6182 "conformance."
6183 msgstr ""
6184 "L'extension d'exportation/importation au format LDIF permet exporter/"
6185 "importer une série d'entrées au format ldif dans l'annuaire. Vous pouvez "
6186 "utiliser cette fonctionnalité pour ajouter de nouvelles entrées ou modifier "
6187 "des entrées existantes.Rappelez vous que GOsa ne vérifiera pas vos ldifs par "
6188 "rapport au schéma utilisés par GOsa."
6190 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6191 msgid "Import LDIF File"
6192 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
6194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6195 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
6196 msgstr "Modifier les objets existants, garder les attributs inchangés"
6198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
6199 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
6200 msgstr ""
6201 "Récrire les objets existants, tout les attributs non listés seront enlevés."
6203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
6204 msgid "Remove existing entries first"
6205 msgstr "d'abord supprimé les entrées existantes"
6207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
6208 msgid "Import successful"
6209 msgstr "Importation réussie"
6211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6212 msgid ""
6213 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6214 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6215 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6216 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6217 msgstr ""
6218 "L'extension CSV permet de générer des comptes utilisateurs depuis un fichier "
6219 "contenant des valeurs séparées par des virgules. L'administrateur peut "
6220 "choisir quelle colonne doivent être transférées vers quel attribut. Notez "
6221 "que vous devez au moins avoir le UID, GIVENNAME et SURENAME fournis."
6223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6224 msgid "Select CSV file to import"
6225 msgstr "Sélectionnez le fichier CSV à importer"
6227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6228 msgid "Select template"
6229 msgstr "Sélectionnez le modèle"
6231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6232 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6233 msgstr "Toutes les entrées on été écrites correctement dans l'arbre LDAP."
6235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6236 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6237 msgstr "Oups. Il à eu une erreur lors de l'importation de vos données."
6239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6240 msgid "Here is the status report for the import:"
6241 msgstr "Voici le rapport de votre importation:"
6243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6244 msgid "Selected Template"
6245 msgstr "Sélectionnez le modèle"
6247 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6248 msgid "XLS import"
6249 msgstr "Importer un fichier XLS"
6251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
6252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
6253 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6254 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
6256 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
6257 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
6260 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
6262 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
6263 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
6264 msgstr ""
6266 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
6267 msgid "Unknown Error"
6268 msgstr "Erreur Inconnue"
6270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6271 msgid ""
6272 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6273 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6274 "purpose or when initializing a new server."
6275 msgstr ""
6276 "L'extension d'exportation au format LDIF permet d'exporter une copie "
6277 "complète de l'annuaire LDAP au format ldif. Ces fichiers peuvent être "
6278 "utilisés à des fins de sauvegarde ou lors de la mise en place d'un nouveau "
6279 "serveur."
6281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6282 msgid "Export complete LDIF for"
6283 msgstr "Exporter un fichier LDIF complet pour "
6285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6286 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6287 msgstr "Cliquez ici pour sauvegarder l'arbre LDAP dans un fichier"
6289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6290 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6291 msgstr "Cliquez ici pour exporter l'arbre LDAP "
6293 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Ldap manager"
6296 msgstr "Gérer LDAP"
6298 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Ldap manager addon"
6301 msgstr "Gérer LDAP"
6303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6304 msgid "CSV import"
6305 msgstr "Importer un fichier CSV"
6307 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
6308 msgid "System log view"
6309 msgstr "Affichage des logs système"
6311 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6312 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
6313 msgid "System logs"
6314 msgstr "Logs systèmes"
6316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
6317 msgid "No LOG servers defined!"
6318 msgstr "Pas de LOG serveurs définis!"
6320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
6322 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6323 msgstr ""
6324 "Impossible de se connecter à la base de données des logs, aucun log ne peut "
6325 "être affiché!"
6327 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
6328 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6329 msgid "Can't select log database for log generation!"
6330 msgstr ""
6331 "Impossible de sélectionner la base de données des logs afin de générer les "
6332 "logs!"
6334 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
6337 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
6339 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6340 msgid "Query for log database failed!"
6341 msgstr "La requête sur la base de données des logs a échoué!"
6343 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6344 msgid "one hour"
6345 msgstr "Une heure"
6347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
6348 msgid "6 hours"
6349 msgstr "6 heures"
6351 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6352 msgid "12 hours"
6353 msgstr "12 heures"
6355 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
6356 msgid "24 hours"
6357 msgstr "24 heures"
6359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6360 msgid "2 days"
6361 msgstr "2 jours"
6363 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
6364 msgid "one week"
6365 msgstr "une semaine"
6367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6368 msgid "2 weeks"
6369 msgstr "2 semaines"
6371 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
6372 msgid "one month"
6373 msgstr "un mois"
6375 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
6376 #, fuzzy
6377 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
6378 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge."
6380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Log view"
6383 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
6385 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Log view addon"
6388 msgstr "En bas"
6390 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6391 msgid "Show hosts"
6392 msgstr "Afficher les machines"
6394 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6395 msgid "Log level"
6396 msgstr "Log Level"
6398 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6399 msgid "Time interval"
6400 msgstr "Intervalle de temps"
6402 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6403 msgid "Enter string to search for"
6404 msgstr "Entrée la chaîne de caractères à chercher"
6406 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6407 msgid "Ruleset"
6408 msgstr "Ensemble de Règles"
6410 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6411 msgid "Level"
6412 msgstr "Niveau"
6414 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6415 msgid "Hostname"
6416 msgstr "Nom d'hôte"
6418 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
6419 msgid "Assigned ACLs for current entry"
6420 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
6422 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
6423 msgid "New ACL"
6424 msgstr "Nouvelle ACL"
6426 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6427 msgid "ACL type"
6428 msgstr "Type d'ACL"
6430 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
6431 msgid "Select an acl type"
6432 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
6434 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
6435 msgid "List of available ACL categories"
6436 msgstr "Liste des catégories d'ACL disponibles"
6438 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 plugins/admin/systems/remove.tpl:6
6439 msgid ""
6440 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
6441 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6442 msgstr ""
6443 "Cela inclut tout les systèmes et les informations de configuration. Veuillez "
6444 "vérifier que vous voulez effectuer cette opération, il est impossible de "
6445 "revenir en arrière. Toutes les données seront perdues étant donné qu'il est "
6446 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
6448 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6449 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6450 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6451 msgid ""
6452 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6453 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6454 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6455 msgstr ""
6456 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
6457 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
6458 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
6460 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
6461 msgid "Acl"
6462 msgstr "Acl"
6464 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
6465 #, fuzzy
6466 msgid "ACL Templates"
6467 msgstr "Modèles"
6469 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
6470 msgid "ACLs"
6471 msgstr "ACLs"
6473 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
6474 #, fuzzy
6475 msgid "You are not allowed to create a new role."
6476 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
6478 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
6479 #, fuzzy
6480 msgid "You are not allowed to edit this acl."
6481 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
6483 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
6484 #, php-format
6485 msgid "You're about to delete the acl %s."
6486 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'acl '%s'."
6488 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
6489 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
6490 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
6491 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!"
6493 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
6494 msgid "List of acl"
6495 msgstr "Liste des acl"
6497 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
6498 msgid "List of acls"
6499 msgstr "Liste des acls"
6501 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
6502 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
6503 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer les acls sélectionnées."
6505 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
6506 msgid "Display acls matching"
6507 msgstr "Afficher les acls correspondant à"
6509 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
6510 #, fuzzy
6511 msgid "New acl role"
6512 msgstr "Nouveau profil"
6514 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6517 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6518 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6519 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6520 msgid "cut"
6521 msgstr "couper"
6523 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6527 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6529 msgid "Cut this entry"
6530 msgstr "Couper cette entrée"
6532 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6533 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6535 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6536 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6538 msgid "copy"
6539 msgstr "copier"
6541 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6543 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6544 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6545 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6547 msgid "Copy this entry"
6548 msgstr "Copier cette entrée"
6550 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Edit acl role"
6553 msgstr "Editer une macro"
6555 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Delete acl role"
6558 msgstr "Supprimer une macro"
6560 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Edit acl"
6563 msgstr "Editer la classe"
6565 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Delete acl"
6568 msgstr "Effacer la classe"
6570 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6571 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6572 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6574 #: include/class_tabs.inc:313
6575 msgid "ACL"
6576 msgstr "ACL"
6578 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6579 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6580 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
6581 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
6582 #, fuzzy
6583 msgid "ACL roles"
6584 msgstr "ACLs"
6586 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Access control list"
6589 msgstr "Contrôle d'accès"
6591 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Role name"
6594 msgstr "Renommer"
6596 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Role description"
6599 msgstr "Description de l'unité"
6601 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
6602 msgid "ACL management"
6603 msgstr "Gestion des ACL"
6605 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Access control list templates"
6608 msgstr "Contrôle d'accès"
6610 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
6611 msgid "All categories"
6612 msgstr "Toutes les catégories"
6614 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
6615 msgid "Reset ACLs"
6616 msgstr "Remise à zéro des ACL"
6618 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
6619 msgid "One level"
6620 msgstr "un niveau"
6622 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
6623 #: include/class_acl.inc:160
6624 msgid "Current object"
6625 msgstr "Objet actuel"
6627 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
6628 msgid "Complete subtree"
6629 msgstr "le sous arbre complet"
6631 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
6632 msgid "Complete subtree (permanent)"
6633 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
6635 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
6636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
6638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
6639 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6640 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6641 #: include/class_acl.inc:371
6642 msgid "Down"
6643 msgstr "En bas"
6645 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
6646 msgid "Edit ACL"
6647 msgstr "Editer l'ACL"
6649 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
6650 msgid "Delete ACL"
6651 msgstr "Supprimer l'ACL"
6653 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
6654 msgid "No ACL settings for this category"
6655 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
6657 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
6658 #, php-format
6659 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6660 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
6662 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
6663 msgid "Edit categories ACLs"
6664 msgstr "Editer les catégories d'ACL"
6666 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
6667 msgid "Clear categories ACLs"
6668 msgstr "Effacer les catégories d'ACL"
6670 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
6671 #, php-format
6672 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6673 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
6675 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
6676 msgid "All objects in current subtree"
6677 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
6679 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
6680 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
6681 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
6682 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524
6683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
6684 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
6685 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
6686 #: include/class_ldap.inc:458 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
6687 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
6688 msgid "Object"
6689 msgstr "Objet"
6691 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
6692 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
6693 #: include/class_acl.inc:579
6694 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
6695 msgstr "Afficher/Cacher les paramètres avancés"
6697 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
6698 msgid "Create objects"
6699 msgstr "Créer des objets"
6701 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
6702 msgid "Move objects"
6703 msgstr "Bouger des objets"
6705 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
6706 msgid "Remove objects"
6707 msgstr "Enlever des objets"
6709 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
6710 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
6711 #: include/class_acl.inc:607
6712 msgid "Modifyable by owner"
6713 msgstr "Modifiable par le propriétaire"
6715 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
6716 msgid "Move object"
6717 msgstr "Déplacer un objet"
6719 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
6720 msgid "Remove object"
6721 msgstr "Enlever un objets"
6723 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6724 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637
6725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:612
6726 #: include/class_acl.inc:703
6727 msgid "read"
6728 msgstr "lecture"
6730 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6731 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292 include/class_acl.inc:613
6733 #: include/class_acl.inc:705
6734 msgid "write"
6735 msgstr "écrire"
6737 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Complete object"
6740 msgstr "Créer des objets"
6742 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
6743 #, php-format
6744 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
6745 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s'. je ne sais pas comment l'utiliser."
6747 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
6748 #, php-format
6749 msgid "Unknown entry '%s'!"
6750 msgstr "Entrée inconnue '%s'!"
6752 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
6753 #, php-format
6754 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6755 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
6757 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
6758 msgid "Members:"
6759 msgstr "Membres:"
6761 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
6762 msgid "ACL is valid for all users"
6763 msgstr "ACL valide pour tout les utilisateurs"
6765 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
6766 #, php-format
6767 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
6768 msgstr "La sauvegarde des ACL avec le dn '%s' à échoué."
6770 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Acl roles"
6773 msgstr "Profil FAI"
6775 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
6776 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
6777 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
6778 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
6779 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
6780 msgid "Objects"
6781 msgstr "Objets"
6783 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
6784 msgid "List of assigned variables"
6785 msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées"
6787 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
6788 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6789 msgstr "Choisissez une variable à effacer ou éditer"
6791 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
6792 msgid "Fully Automatic Installation"
6793 msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)"
6795 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
6796 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6798 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
6799 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6800 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
6801 msgid "Download"
6802 msgstr "Téléchargement"
6804 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
6805 #, php-format
6806 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
6807 msgstr "Créer un nouveau script FAI avec le dn '%s' à échoué."
6809 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
6810 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
6811 msgid "FAI script"
6812 msgstr "Script FAI"
6814 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
6815 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
6816 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
6817 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Readonly"
6820 msgstr "Lire"
6822 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
6823 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
6824 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
6825 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
6826 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
6827 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6828 msgstr ""
6829 "Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de "
6830 "l'arbre à bouger."
6832 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
6833 #, php-format
6834 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
6835 msgstr "La sauvegarde du modèle FAI avec le dn '%s' à échoué."
6837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
6838 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
6840 msgid "Template"
6841 msgstr "Modèle"
6843 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
6844 msgid "FAI template"
6845 msgstr "Modèle FAI"
6847 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6848 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
6849 msgid "FAI"
6850 msgstr "FAI"
6852 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
6853 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6854 msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation"
6856 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
6857 #, php-format
6858 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6859 msgstr ""
6860 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au "
6861 "composant FAI '%s'."
6863 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
6864 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
6865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
6866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
6867 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6868 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce composant!"
6870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
6871 #, php-format
6872 msgid ""
6873 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
6874 "use '%s'."
6875 msgstr ""
6876 "Nettoyage de la version : enlève l'objet '%s' (indiqué à enlever) qui n'est "
6877 "plus utilisé."
6879 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
6880 #, php-format
6881 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6882 msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer / vérouiller la branche fai '%s'."
6884 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
6885 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6886 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!"
6888 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
6889 msgid "Specified branch name is invalid."
6890 msgstr "Le branche spécifiée est invalide."
6892 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
6893 msgid "Specified freeze name is invalid."
6894 msgstr "Le nom utilisé pour le verrouillage est invalide."
6896 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
6897 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
6898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6899 msgid "This name is already in use."
6900 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
6902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
6903 #, fuzzy
6904 msgid "You are not allowed to create a new branch."
6905 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter un adresse de transfert."
6907 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
6908 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
6909 #, fuzzy, php-format
6910 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
6911 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
6913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
6914 #, fuzzy
6915 msgid "FAI releases"
6916 msgstr "Classes FAI"
6918 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
6919 #, fuzzy
6920 msgid "FAI release management"
6921 msgstr "Gestion de FAI"
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6924 msgid "Please enter your search string here"
6925 msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a chercher"
6927 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6928 msgid ""
6929 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6930 msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt."
6932 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6933 #, php-format
6934 msgid ""
6935 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6936 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6937 msgstr ""
6938 "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 "
6939 "premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire."
6941 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6942 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6943 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
6944 msgid "Branches"
6945 msgstr "Branches"
6947 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6948 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6949 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
6950 msgid "Current release"
6951 msgstr "Version actuelle"
6953 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6954 msgid "Create new branch"
6955 msgstr "Création d'une nouvelle branche"
6957 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6958 msgid "Create new locked branch"
6959 msgstr "Création d'une nouvelle branche verrouillée"
6961 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6962 msgid "Delete current release"
6963 msgstr "Effacer la version actuelle"
6965 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6966 msgid "FAI object tree"
6967 msgstr "Liste des objets FAI"
6969 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
6970 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6971 msgstr "Recharger la classe et la version depuis l'objet parent."
6973 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
6974 #, fuzzy
6975 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
6976 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
6978 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6979 msgid ""
6980 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6981 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6982 msgstr ""
6983 "Ceci inclut toutes les informations sur les objets. Veuillez vérifier que "
6984 "vous voulez effectuer cette opération, étant donné qu'il est impossible pour "
6985 "GOsa de récupérer vos données."
6987 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
6988 msgid "Discs"
6989 msgstr "Disques"
6991 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
6992 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6993 msgstr "Choisissez un disque à effacer ou editer"
6995 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6996 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6997 msgstr "Liste des objets FAI (Fully Automatic Installation)"
6999 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7000 msgid ""
7001 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7002 "currently edited profile."
7003 msgstr ""
7004 "Ce menu vous permet de sélectionner des classes FAI et de les ajouter au "
7005 "profile actuellement édité."
7007 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7008 msgid "Show only classes with templates"
7009 msgstr "Montrer seulement les classes avec modèles"
7011 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7012 msgid "Show only classes with scripts"
7013 msgstr "Montrer seulement les classes avec scripts"
7015 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7016 msgid "Show only classes with hooks"
7017 msgstr "Montrer seulement les classes avec une connection"
7019 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7020 msgid "Show only classes with variables"
7021 msgstr "Montrer seulement les classes avec variables"
7023 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7024 msgid "Show only classes with packages"
7025 msgstr "Montrer seulement les classes avec des paquets"
7027 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7028 msgid "Show only classes with partitions"
7029 msgstr "Montrer seulement les classes avec des partitions"
7031 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7032 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7033 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7034 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7035 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7036 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7037 msgid "Display objects matching"
7038 msgstr "Afficher les objets correspondants"
7040 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7041 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7042 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7043 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7045 msgid "Regular expression for matching object names"
7046 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
7048 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7049 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
7050 msgid "Package"
7051 msgstr "Paquet"
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7054 msgid "Scripts"
7055 msgstr "Scripts"
7057 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
7058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7059 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
7060 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
7061 msgid "Partition table"
7062 msgstr "Table des partitions"
7064 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
7065 msgid "Package list"
7066 msgstr "Liste des paquets"
7068 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
7069 msgid ""
7070 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
7071 "nor a ogroup."
7072 msgstr ""
7074 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
7075 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
7076 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
7077 msgstr ""
7079 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
7080 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7081 msgstr "Cet objet n'a pas de classe FAI assignée."
7083 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
7084 msgid "Open"
7085 msgstr "Ouvrir"
7087 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
7088 msgid "No."
7089 msgstr "Non."
7091 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
7092 msgid "FS options"
7093 msgstr "Options FS"
7095 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
7096 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7097 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
7098 msgid "Mount options"
7099 msgstr "Options de montage"
7101 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
7102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
7103 msgid "Size in MB"
7104 msgstr "Taille en MB"
7106 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
7107 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
7108 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
7109 msgid "Mount point"
7110 msgstr "Point de montage"
7112 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
7113 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
7114 msgid "Please select a valid file."
7115 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
7117 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
7118 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
7119 msgid "Selected file is empty."
7120 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
7122 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7123 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
7124 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
7125 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7126 msgid "Please enter a name."
7127 msgstr " Veuillez entrer un nom."
7129 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
7130 msgid "Please enter a script."
7131 msgstr "Veuillez indiquer un script."
7133 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Script entry"
7137 msgstr "Contenu de la variable"
7139 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
7140 #, fuzzy
7141 msgid "FAI script entry"
7142 msgstr "Script FAI"
7144 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Script Priority"
7147 msgstr "Priorité du script"
7149 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7152 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
7153 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
7154 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
7155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
7156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
7157 msgid "Properties"
7158 msgstr "Propriétés"
7160 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
7161 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
7162 msgid "Script attributes"
7163 msgstr "Attributs du script"
7165 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
7166 msgid "Choose a priority"
7167 msgstr "Sélectionnez une priorité"
7169 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
7170 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
7171 msgid "Import script"
7172 msgstr "Importez un script"
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
7175 msgid "Please select a least one Package."
7176 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet."
7178 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
7179 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7180 msgstr ""
7181 "Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de "
7182 "paquets."
7184 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
7185 msgid "package is configured"
7186 msgstr "le paquet est configuré"
7188 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
7189 msgid "Package marked for removal"
7190 msgstr "Paquet marqué à enlever"
7192 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
7193 #, php-format
7194 msgid "Package file '%s' does not exist."
7195 msgstr "Le paquets '%s' n'existe pas."
7197 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
7198 #, php-format
7199 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
7200 msgstr "La sauvegarde de la liste des packages FAI avec le dn '%s' à échoué."
7202 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
7203 msgid "FAI Package list"
7204 msgstr "Liste des paquets FAI"
7206 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
7207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
7208 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
7209 msgid "Section"
7210 msgstr "Section"
7212 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
7213 msgid "Install Method"
7214 msgstr "Méthode d'installation"
7216 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Package configuration"
7219 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
7221 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
7222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
7223 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1182
7224 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
7225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
7226 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7227 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7228 msgid "Release"
7229 msgstr "Version"
7231 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7232 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
7233 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
7234 msgid "Repository"
7235 msgstr "Dépôt"
7237 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
7238 msgid "Install method"
7239 msgstr "Méthode d'installation"
7241 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Please select the installation method"
7244 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
7246 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
7247 msgid "Used packages"
7248 msgstr "Paquets utilisés"
7250 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
7251 msgid "Choosen packages"
7252 msgstr "Paquets Choisis"
7254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:676
7255 msgid "Configure"
7256 msgstr "Configurer"
7258 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
7259 msgid "Toggle remove flag"
7260 msgstr "Activer/Désactiver le marqueur à effacer"
7262 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
7263 #, php-format
7264 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
7265 msgstr "La sauvegarde du hook FAI avec le dn '%s' à échoué."
7267 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
7268 msgid "Hook"
7269 msgstr "Connexion"
7271 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7272 msgid "FAI hook"
7273 msgstr "Afficher la connexion FAI"
7275 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
7276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
7277 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Read only"
7280 msgstr "Lire"
7282 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
7283 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7284 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7285 msgstr "Cette liste affiche toute les classes appartenant à ce profile."
7287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7288 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7289 msgid "Hook bundle"
7290 msgstr "Ensemble de connections"
7292 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7293 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7294 msgid "Template bundle"
7295 msgstr "Ensemble de modèles"
7297 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7298 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7299 msgid "Script bundle"
7300 msgstr "Ensemble de scripts"
7302 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7303 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
7304 msgid "Variable bundle"
7305 msgstr "Ensemble de variables"
7307 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7308 msgid "Packages bundle"
7309 msgstr "Ensemble de paquets"
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
7312 msgid "Remove class from profile"
7313 msgstr "Enlever la classe du profil"
7315 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
7316 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7317 msgstr "Veuillez assigner au moins une classe à ce profile."
7319 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7320 msgid "Please enter a valid name."
7321 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
7323 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
7324 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7325 msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe."
7327 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
7328 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
7329 #, php-format
7330 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
7331 msgstr "La sauvegarde du profile FAI avec le dn '%s' à échoué."
7333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
7334 msgid "Profile"
7335 msgstr "Profil"
7337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
7338 msgid "FAI profile"
7339 msgstr "Profil FAI"
7341 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
7342 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
7343 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
7344 msgid "FAI classes"
7345 msgstr "Classes FAI"
7347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7348 msgid "primary"
7349 msgstr "principal"
7351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
7352 msgid "logical"
7353 msgstr "logique"
7355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
7356 msgid "FS type"
7357 msgstr "FS type"
7359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7360 msgid "FS option"
7361 msgstr "option du système de fichier"
7363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7364 msgid "Preserve"
7365 msgstr "Préserver"
7367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
7368 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7370 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7371 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
7372 msgid "False"
7373 msgstr "Faux"
7375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
7376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7378 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
7379 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
7380 msgid "True"
7381 msgstr "Vrai"
7383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Please specify a valid disc name."
7386 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
7388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
7389 #, php-format
7390 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7391 msgstr "Veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s"
7393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7394 #, php-format
7395 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7396 msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide pour la partition %s."
7398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
7399 #, php-format
7400 msgid ""
7401 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7402 "partition %s."
7403 msgstr ""
7404 "Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour "
7405 "la partition %s."
7407 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
7408 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7409 msgstr ""
7410 "Veuillez utiliser 'swap' comme point de montage, si 'swap' est utilisé comme "
7411 "type de fichier."
7413 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
7414 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
7415 #, php-format
7416 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7417 msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s."
7419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
7420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
7421 #, php-format
7422 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7423 msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s."
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
7426 #, php-format
7427 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7428 msgstr ""
7429 "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s."
7431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
7432 msgid ""
7433 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7434 "please check your configuration twice."
7435 msgstr ""
7436 "Vous avez plus de 3 partitions primaires dans votre configuration, veuillez "
7437 "vérifier votre configuration."
7439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Partition table entry"
7442 msgstr "Table des partitions"
7444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
7445 #, fuzzy
7446 msgid "FAI partition table entry"
7447 msgstr "Nouvelle table des partitions"
7449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Partition type"
7452 msgstr "Table des partitions"
7454 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Partition no."
7457 msgstr "Partitions"
7459 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
7460 #, fuzzy
7461 msgid "File system type"
7462 msgstr "Type de système"
7464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Partition size"
7467 msgstr "Partitions"
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
7470 #, fuzzy
7471 msgid "File system options"
7472 msgstr "voir les informations sur le système"
7474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Partition flags"
7477 msgstr "Partitions"
7479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7480 msgid "Device"
7481 msgstr "Périphérique"
7483 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
7484 msgid "Partition entries"
7485 msgstr "Liste de partitions"
7487 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
7488 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
7489 msgid "Add partition"
7490 msgstr "Ajouter une partition"
7492 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
7493 msgid "List of scripts"
7494 msgstr "Liste des scripts"
7496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
7497 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7498 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour l'attribut 'contenu'."
7500 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Variable entry"
7503 msgstr "Contenu de la variable"
7505 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
7506 #, fuzzy
7507 msgid "FAI variable entry "
7508 msgstr "Afficher les variables FAI"
7510 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
7511 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
7512 msgid "Variable content"
7513 msgstr "Contenu de la variable"
7515 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7516 msgid ""
7517 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7518 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7519 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7520 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7521 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7522 "and 'fai'."
7523 msgstr ""
7524 "Vous allez maintenant créer un branche ou une branche verrouillée. Cette "
7525 "action copie la version actuelle dans un nouvelle version. Les branches "
7526 "peuvent être modifiées comme d'habitude. Les classes FAI des branches "
7527 "verrouillées ne peuvent pas être modifiées, seul des des classes "
7528 "supplémentaires sont possibles. Les noms de branches doivent être "
7529 "alphanumériques, a l'exception des mots réservés 'scripts', 'hooks', "
7530 "'partitions', 'variables', 'templates' et 'fai'."
7532 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7533 msgid ""
7534 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7535 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7536 "release called SARGE/1.0.2."
7537 msgstr ""
7539 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7540 msgid "Please enter a name for the branch"
7541 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la branche."
7543 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7544 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7545 msgid "Processing the requested operation"
7546 msgstr "Opération en cours"
7548 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
7549 msgid ""
7550 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7551 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7552 "dialog."
7553 msgstr ""
7554 "Aussitôt que l'opération de copie est finie, vous pouvez aller à la fin de "
7555 "la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration de fai."
7557 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7558 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7559 msgid ""
7560 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7561 "requested operation."
7562 msgstr ""
7563 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
7564 "effectuer l'opération demandée."
7566 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7567 msgid "Perform requested operation."
7568 msgstr "Opération en cours."
7570 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
7571 msgid "Initiate operation"
7572 msgstr "Démarrage de l'opération"
7574 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
7575 msgid "Variable attributes"
7576 msgstr "Attributs des variables"
7578 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
7579 msgid "List of template files"
7580 msgstr "Liste des modèles"
7582 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7583 msgid "List of available packages"
7584 msgstr "Liste des paquets disponibles"
7586 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7587 msgid ""
7588 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7589 "currently edited package list."
7590 msgstr ""
7591 "Ce menu vous permet de sélectionner de multiples paquets à ajouter a la "
7592 "liste en cours d'édition."
7594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7595 msgid "List of FAI classes"
7596 msgstr "Liste des classes FAI"
7598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7599 #, fuzzy
7600 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
7601 msgstr "Ce tableau montre toutes les classes FAI, dans l'arbre sélectionné."
7603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7604 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7605 msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI."
7607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7608 msgid "Name of FAI class"
7609 msgstr "Nom de la classe FAI"
7611 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7612 msgid "Class type"
7613 msgstr "Type de la classe"
7615 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7616 msgid "Display FAI profile objects"
7617 msgstr "Afficher les profiles FAI"
7619 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7620 msgid "Show profiles"
7621 msgstr "Afficher les profils"
7623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7624 msgid "Display FAI template objects"
7625 msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI"
7627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
7628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7629 msgid "Show templates"
7630 msgstr "Afficher les modèles"
7632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7633 msgid "Display FAI scripts"
7634 msgstr "Afficher les scripts FAI"
7636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
7637 msgid "Show scripts"
7638 msgstr "Afficher les scripts"
7640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Display FAI hooks"
7643 msgstr "Afficher les hooks FAI"
7645 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
7646 msgid "Show hooks"
7647 msgstr "Montrer les connections"
7649 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7650 msgid "Display FAI variables"
7651 msgstr "Afficher les variables FAI"
7653 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
7654 msgid "Show variables"
7655 msgstr "Afficher les variables"
7657 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7658 msgid "Display FAI packages"
7659 msgstr "Afficher les paquets FAI"
7661 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
7662 msgid "Show packages"
7663 msgstr "Afficher les paquets"
7665 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7666 msgid "Display FAI partitions"
7667 msgstr "Afficher les partitions FAI"
7669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
7670 msgid "Show partitions"
7671 msgstr "Afficher les partitions"
7673 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7674 msgid "New profile"
7675 msgstr "Nouveau profil"
7677 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
7678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7679 msgid "P"
7680 msgstr "P"
7682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7683 msgid "New partition table"
7684 msgstr "Nouvelle table des partitions"
7686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
7687 msgid "PT"
7688 msgstr "PT"
7690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7691 msgid "New scripts"
7692 msgstr "Nouveau scripts"
7694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
7695 msgid "S"
7696 msgstr "S"
7698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7699 msgid "New hooks"
7700 msgstr "Nouvelles connexions"
7702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
7703 msgid "H"
7704 msgstr "H"
7706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7707 msgid "New variables"
7708 msgstr "Nouvelles variables"
7710 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
7711 msgid "V"
7712 msgstr "V"
7714 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7715 #, fuzzy
7716 msgid "New templates "
7717 msgstr "Nouveau modèles"
7719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
7720 #, fuzzy
7721 msgid "I"
7722 msgstr "NI"
7724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7725 msgid "New package list"
7726 msgstr "Nouvelle liste des paquets"
7728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
7729 msgid "PK"
7730 msgstr "PK"
7732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
7733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
7734 msgid "Edit class"
7735 msgstr "Editer la classe"
7737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
7738 msgid "Delete class"
7739 msgstr "Effacer la classe"
7741 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
7742 msgid "List of hook scripts"
7743 msgstr "Liste des scripts de connexions"
7745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
7746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
7747 #, php-format
7748 msgid "%s partition"
7749 msgstr "partition(s) %s "
7751 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
7752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
7753 #, php-format
7754 msgid "%s partition(s)"
7755 msgstr "partition(s) %s "
7757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
7758 #, fuzzy, php-format
7759 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
7760 msgstr "LA sauvegarde de la table de partition FAI à échoué"
7762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
7763 #, fuzzy
7764 msgid "FAI partition table"
7765 msgstr "Nouvelle table des partitions"
7767 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7768 msgid "Please enter a value for script."
7769 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour le script."
7771 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Hook entry"
7774 msgstr "Supprimer une entrée"
7776 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
7777 #, fuzzy
7778 msgid "FAI hook entry"
7779 msgstr "Afficher la connexion FAI"
7781 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
7782 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
7783 msgid "Task"
7784 msgstr "Tâche"
7786 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7787 msgid "Package bundle"
7788 msgstr "Ensemble des paquets"
7790 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
7791 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7792 msgid "Class name"
7793 msgstr "Nom de la classe"
7795 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
7796 msgid "Hook attributes"
7797 msgstr "Attributs des connections"
7799 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
7800 msgid "Choose an existing FAI task"
7801 msgstr "Choisissez une tâche FAI existante"
7803 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7804 #, php-format
7805 msgid "Debconf information for package '%s'"
7806 msgstr "Information Debconf pour le paquet '%s'"
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
7809 #, fuzzy, php-format
7810 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
7811 msgstr "La sauvegarde de la variable de base FAI à échoué"
7813 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7814 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7815 msgid "Variable"
7816 msgstr "Variable"
7818 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
7819 #, fuzzy
7820 msgid "FAI variable"
7821 msgstr "Afficher les variables FAI"
7823 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7824 msgid "Create new FAI object - partition table."
7825 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - table des partitions."
7827 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7828 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7829 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste de paquets."
7831 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7832 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7833 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de scripts."
7835 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7836 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7837 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de variables."
7839 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
7840 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7841 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections."
7843 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
7844 msgid "Create new FAI object - profile."
7845 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - profil."
7847 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
7848 msgid "Create new FAI object - template."
7849 msgstr "Créer un nouvel objet FAI - modèle."
7851 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
7852 msgid "Create new FAI object"
7853 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
7855 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7858 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe!"
7860 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
7861 msgid "The given class name is empty."
7862 msgstr "Le nom de classe indiqué est vide."
7864 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
7865 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7866 msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type."
7868 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7869 msgid ""
7870 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7871 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7872 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7873 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7874 "unique class name."
7875 msgstr ""
7876 "Ajouter une classe à la gestion FAI nécessite un nom de classe. Vous devez "
7877 "spécifier un nom de classe unique pour les classe FAI de type unique, alors "
7878 "que vous pouvez utiliser le même nom pour des classes FAI de type différent. "
7879 "Dans le dernier cas, FAI incluera automatiquement toutes ces classes de "
7880 "différent type dans un nom de classe unique."
7882 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7883 msgid ""
7884 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7885 "class."
7886 msgstr ""
7887 "Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la "
7888 "nouvelle classe FAI."
7890 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7891 msgid "Enter FAI class name manually"
7892 msgstr "Entrez le nom de la classe FAI manuellement"
7894 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7895 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7896 msgstr "Choisissez le nom de la classe FAI parmi les classes existantes"
7898 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7899 msgid "Choose class name"
7900 msgstr "Choisissez un nom de classe"
7902 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7903 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7906 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
7907 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7908 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7909 msgid "Use"
7910 msgstr "Utiliser"
7912 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7913 msgid "A new class name."
7914 msgstr "Un nouveau nom de classe."
7916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7917 msgid ""
7918 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7919 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7920 "to get your data back."
7921 msgstr ""
7922 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
7923 "configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous "
7924 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
7925 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
7927 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
7928 msgid "no file uploaded yet"
7929 msgstr "pas encore de fichier téléchargé"
7931 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
7932 #, php-format
7933 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7934 msgstr "existe dans la base de données (taille: %s octets)"
7936 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7937 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7938 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'fichier'."
7940 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
7941 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7942 msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'chemin'."
7944 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
7945 msgid "Please enter a user."
7946 msgstr " Veuillez entrer un utilisateur."
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7949 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7950 msgstr ""
7951 "Veuillez indiquer un utilisateur valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
7952 "lettres de a à Z sont permises."
7954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
7955 msgid "Please enter a group."
7956 msgstr " Veuillez entrer un groupe."
7958 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
7959 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7960 msgstr ""
7961 "Veuillez indiquer un groupe valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les "
7962 "lettres de a à Z sont permises."
7964 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Template entry"
7967 msgstr "Modèle d'utilisateur"
7969 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
7970 #, fuzzy
7971 msgid "FAI template entry"
7972 msgstr "Modèle FAI"
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Template file"
7977 msgstr "Ensemble de modèles"
7979 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
7980 msgid "Template path"
7981 msgstr "Chemin du modèle"
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
7984 msgid "File owner"
7985 msgstr "Propriétaire du fichier"
7987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
7988 msgid "File permissions"
7989 msgstr "Permissions du fichier"
7991 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
7992 msgid "Template attributes"
7993 msgstr "Attributs des modèles"
7995 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33
7996 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
7997 msgid "File"
7998 msgstr "Fichier"
8000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
8001 msgid "Save template"
8002 msgstr "Sauver le modèle"
8004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
8005 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
8006 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
8007 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
8008 msgid "Upload"
8009 msgstr "Télécharger"
8011 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
8012 msgid "Destination path"
8013 msgstr "Répertoire de destination"
8015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
8016 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
8017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
8018 msgid "Owner"
8019 msgstr "Propriétaire"
8021 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
8022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
8023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
8024 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
8025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
8026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
8027 msgid "Group"
8028 msgstr "Groupes"
8030 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
8031 msgid "Access"
8032 msgstr "Accès"
8034 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8035 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8036 msgid "Class"
8037 msgstr "Classe"
8039 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
8040 msgid "Read"
8041 msgstr "Lire"
8043 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
8044 msgid "Write"
8045 msgstr "Ecrire"
8047 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
8048 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
8049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
8050 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
8051 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
8052 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
8053 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
8054 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
8055 msgid "Execute"
8056 msgstr "Exécuter"
8058 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
8059 msgid "Special"
8060 msgstr "Spécial"
8062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
8063 msgid "SUID"
8064 msgstr "SUID"
8066 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
8067 msgid "SGID"
8068 msgstr "SGID"
8070 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
8071 msgid "Others"
8072 msgstr "Autres"
8074 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
8075 msgid "sticky"
8076 msgstr "permanent"
8078 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
8079 msgid "Release focus"
8080 msgstr "Version utilisée"
8082 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
8083 msgid "Select release name"
8084 msgstr "Sélectionnez le nom de la version"
8086 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
8087 msgid "Used applications"
8088 msgstr "Applications utilisées"
8090 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
8091 msgid "Add category"
8092 msgstr "Ajouter une catégorie"
8094 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
8095 msgid "Available applications"
8096 msgstr "Applications disponibles"
8098 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8099 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8100 msgstr "Adresse de messagerie principale pour ce répertoire partagé"
8102 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
8103 msgid "Select mail server to place user on"
8104 msgstr ""
8105 "Sélectionner le serveur de messagerie sur lequel sera créé l'utilisateur"
8107 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
8108 msgid "IMAP shared folders"
8109 msgstr "Répertoire partagé IMAP"
8111 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
8112 msgid "Default permission"
8113 msgstr "Permission par défaut"
8115 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
8116 msgid "Member permission"
8117 msgstr "Permission des membres"
8119 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8120 msgid "Forward messages to non group members"
8121 msgstr "Transférer les messages vers un membre n'appartenant pas au groupe"
8123 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
8124 msgid ""
8125 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
8126 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8127 msgstr ""
8128 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
8129 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action. Toutes les données "
8130 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
8131 "données."
8133 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8134 msgid "Group administration"
8135 msgstr "Administration du groupe"
8137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
8138 #, php-format
8139 msgid "You're about to delete the group '%s'."
8140 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe '%s'."
8142 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
8143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
8144 msgid "You are not allowed to delete this group!"
8145 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce groupe!"
8147 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
8148 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8149 msgstr ""
8150 "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans l'annuaire LDAP ou dans le "
8151 "fichier de configuration!"
8153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
8154 msgid "This 'dn' is no group."
8155 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe."
8157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8158 msgid "Samba group"
8159 msgstr "Groupe Samba"
8161 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8162 msgid "Domain admins"
8163 msgstr "Administrateurs du domaine"
8165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
8166 msgid "Domain users"
8167 msgstr "Utilisateurs du domaine"
8169 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
8170 msgid "Domain guests"
8171 msgstr "Invités du domaine"
8173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
8174 #, php-format
8175 msgid "Special group (%d)"
8176 msgstr "Groupe spécial (%d)"
8178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
8179 msgid "! unknown id"
8180 msgstr "! identifiant inconnu"
8182 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
8183 #, php-format
8184 msgid ""
8185 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8186 msgstr ""
8187 "'%s' utilisateurs ont été trouvé grâce à votre recherche, les '%s' premiers "
8188 "seront montrés."
8190 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
8191 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
8192 #, fuzzy, php-format
8193 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8194 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
8196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
8197 #, php-format
8198 msgid "No configured SID found for '%s'."
8199 msgstr "Pas de SID trouvé pour '%s'."
8201 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
8202 #, php-format
8203 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8204 msgstr "Pas de RIDBASE trouvé pour '%s'"
8206 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
8207 msgid ""
8208 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8209 "are allowed."
8210 msgstr ""
8211 "Le champ 'Nom' contient des caractères invalides. Minuscule, chiffre et "
8212 "tirets sont valides."
8214 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
8215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
8216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
8217 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8218 msgstr "La valeur spécifiée dans le champs 'Nom' existe déjà."
8220 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:885
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Generic group settings"
8223 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
8225 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Phone pickup group"
8228 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
8230 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Nagios group"
8233 msgstr "Compte Nagios"
8235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:901
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Group member"
8238 msgstr "Membre du groupe"
8240 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:902
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Samba group type"
8243 msgstr "Groupe Samba"
8245 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:903
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Samba domain name"
8248 msgstr "Répertoire de l'utilisateur samba"
8250 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:904 setup/setup_step6.tpl:18
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Samba SID"
8253 msgstr "Samba"
8255 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8257 msgid "List of groups"
8258 msgstr "Liste des groupes"
8260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8261 msgid ""
8262 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8263 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8264 "large number of groups."
8265 msgstr ""
8266 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
8267 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
8268 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
8270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8271 msgid "Groupname / Department"
8272 msgstr "Nom du groupe / Département"
8274 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8275 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8276 msgstr ""
8277 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes qui sont les groupes principaux "
8278 "d'utilisateurs"
8280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
8281 msgid "Show primary groups"
8282 msgstr "Afficher les groupes de base"
8284 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8285 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8286 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes Samba"
8288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
8289 msgid "Show samba groups"
8290 msgstr "Afficher les groupes Samba"
8292 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8293 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8294 msgstr ""
8295 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant des applications configurées"
8297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
8298 msgid "Show application groups"
8299 msgstr "Afficher les groupes applications"
8301 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8302 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8303 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les groupes ayant la messagerie activée"
8305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
8306 msgid "Show mail groups"
8307 msgstr "Afficher les groupes ayant la messagerie activé"
8309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8310 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8311 msgstr ""
8312 "Sélectionnez afin d'afficher les groupes normaux ayant uniquement un aspect "
8313 "fonctionnel"
8315 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
8316 msgid "Show functional groups"
8317 msgstr "Afficher les groupes fonctionnels"
8319 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
8320 msgid "Create new group"
8321 msgstr "Créer un nouveau groupe"
8323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
8324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8325 msgid "Posix"
8326 msgstr "Posix"
8328 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
8329 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1181
8330 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
8331 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
8332 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
8333 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
8334 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8335 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8336 msgid "Application"
8337 msgstr "Applications"
8339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
8340 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
8341 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
8342 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
8343 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
8344 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
8345 msgid "Edit this entry"
8346 msgstr "Modifier cette entrée"
8348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
8349 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
8350 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
8351 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
8352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
8353 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
8354 msgid "Delete this entry"
8355 msgstr "Supprimer cette entrée"
8357 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8358 msgid "Folder administrators"
8359 msgstr "Administrateurs du répertoire"
8361 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8362 msgid "Select a specific department"
8363 msgstr "Sélectionner un département"
8365 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
8366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8367 msgid "Choose"
8368 msgstr "Choisissez"
8370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8371 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8372 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8373 msgid "Group name"
8374 msgstr "Nom du groupe"
8376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8377 msgid "Posix name of the group"
8378 msgstr "Nom posix du groupe"
8380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
8381 msgid "Descriptive text for this group"
8382 msgstr "Description du groupe"
8384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
8385 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8386 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8387 msgstr ""
8388 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
8389 "un manuellement"
8391 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
8392 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8393 msgid "Force GID"
8394 msgstr "Forcer le GID"
8396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
8397 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8398 msgid "Forced ID number"
8399 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
8401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8402 msgid "Select to create a samba conform group"
8403 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
8405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
8406 msgid "in domain"
8407 msgstr "dans le domaine"
8409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
8410 msgid "Members are in a phone pickup group"
8411 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
8413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
8414 msgid "Members are in a nagios group"
8415 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
8417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
8418 msgid "Group members"
8419 msgstr "Membre du groupe"
8421 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
8422 msgid "post"
8423 msgstr "envoyer"
8425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
8426 msgid "external post"
8427 msgstr "envoi externe"
8429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
8430 msgid "append"
8431 msgstr "ajouter"
8433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
8434 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
8435 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8436 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8438 msgid "none"
8439 msgstr "aucun"
8441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
8442 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8443 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension mail valide."
8445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
8446 #, fuzzy
8447 msgid ""
8448 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8449 "LDAP"
8450 msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de la base de données kerberos."
8452 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
8453 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8454 msgstr ""
8456 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
8457 msgid "You're trying to add an invalid email address "
8458 msgstr "Vous essayez d'ajouter une adresse mail non valide "
8460 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
8461 msgid "to the list of forwarders."
8462 msgstr "liste des personnes vers lesquelles les mails seront relayés."
8464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
8465 #, fuzzy, php-format
8466 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
8467 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
8469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
8470 #, fuzzy, php-format
8471 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
8472 msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
8474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
8475 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8476 msgstr ""
8477 "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse "
8478 "principale'."
8480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
8481 msgid ""
8482 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8483 msgstr ""
8484 "Veuillez choisir des permissions valables. Les permissions par défaut ne "
8485 "peuvent pas être vides."
8487 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
8488 msgid "Please select a valid mail server."
8489 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
8491 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Group mail"
8494 msgstr "Nom du groupe"
8496 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Alternate addresses"
8499 msgstr "Adresses alternatives"
8501 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Forwarding addresses"
8504 msgstr "Adresse principale"
8506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
8507 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
8508 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
8509 msgid "Permissions"
8510 msgstr "Permissions"
8512 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8513 msgid "Select users to add"
8514 msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à ajouter"
8516 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8519 msgid "Select to see servers"
8520 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
8522 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8523 msgid "Search within subtree"
8524 msgstr "Chercher dans le sous arbre"
8526 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8527 msgid "Display users of department"
8528 msgstr "Afficher les utilisateurs du département"
8530 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8531 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8532 msgid "Regular expression for matching user names"
8533 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
8535 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8536 msgid "Group settings"
8537 msgstr "Préférences des groupes"
8539 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
8540 msgid "Application options"
8541 msgstr "Options des applications"
8543 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8544 msgid "Display addresses of department"
8545 msgstr "Afficher les adresses du département"
8547 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8548 msgid "Display addresses matching"
8549 msgstr "Afficher les adresses correspondantes"
8551 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8552 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8553 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe d'applications."
8555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
8556 msgid "Remove applications"
8557 msgstr "Suppression d'applications"
8559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
8560 msgid ""
8561 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8562 "clicking below."
8563 msgstr ""
8564 "Des applications sont configurées pour ce groupe. Vous pouvez les désactivez "
8565 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
8567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8568 msgid "Create applications"
8569 msgstr "Créer des applications"
8571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
8572 msgid ""
8573 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8574 "clicking below."
8575 msgstr ""
8576 "Ce groupe ne possède pas d'applications configurées. Vous pouvez en ajouter "
8577 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
8579 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
8580 msgid ""
8581 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
8582 "will not be saved."
8583 msgstr ""
8585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
8586 msgid "Invalid character in category name."
8587 msgstr "Le nom de la catégorie contient des caractères invalides."
8589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
8590 msgid "The specified category already exists."
8591 msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà."
8593 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
8594 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8595 msgstr ""
8596 "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire LDAP."
8598 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
8599 msgid "The selected application has no options."
8600 msgstr "L'application sélectionnée n'a pas d'options."
8602 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
8603 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
8604 msgid "department"
8605 msgstr "département"
8607 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
8608 msgid "application"
8609 msgstr "application"
8611 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8612 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
8613 msgid "Delete entry"
8614 msgstr "Supprimer cette entrée"
8616 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
8617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
8618 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8619 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8620 msgid "Move up"
8621 msgstr "En haut"
8623 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
8624 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
8625 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
8626 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
8627 msgid "Move down"
8628 msgstr "En bas"
8630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8631 msgid "Insert seperator"
8632 msgstr "Insérer un séparateur"
8634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
8635 msgid "This application is no longer available."
8636 msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
8638 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
8639 #, php-format
8640 msgid "This application is not available in any release named %s."
8641 msgstr "Cette application n'est pas disponible dans la version nommée %s."
8643 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
8644 msgid "Check parameter"
8645 msgstr "Vérifier le paramètre"
8647 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
8648 msgid "This application has changed parameters."
8649 msgstr "Cette application à changé de paramètres."
8651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
8652 #, fuzzy, php-format
8653 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
8654 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
8656 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
8657 #, fuzzy, php-format
8658 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
8659 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
8661 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8665 "the objects base has changed."
8666 msgstr ""
8667 "Impossible de trouver la version '%s', le nom sera '%s'. Probablement que "
8668 "les objets de base ont changés."
8670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
8671 msgid ""
8672 "There are no releases available. You will not be able to select another "
8673 "release."
8674 msgstr ""
8676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Group applications"
8679 msgstr "Afficher les applications"
8681 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1183
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Application parameter"
8684 msgstr "Nom de l'application"
8686 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8687 msgid ""
8688 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8689 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8690 "no way for GOsa to get your data back."
8691 msgstr ""
8692 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
8693 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
8694 "voulez effectuez cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
8695 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
8697 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8698 msgid ""
8699 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8700 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8701 "able to login without it."
8702 msgstr ""
8703 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
8704 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
8705 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
8707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
8708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
8709 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8710 msgstr ""
8711 "Vous n'êtes pas autorisé à indiquer un mot de passe pour cet utilisateur!"
8713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
8714 #, php-format
8715 msgid "You're about to delete the user %s."
8716 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'utilisateur %s."
8718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
8719 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8720 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
8722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Please select a valid template."
8725 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
8727 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
8728 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8729 msgstr "Une personne ayant ce nom existe déjà dans l'annuaire."
8731 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8732 msgid "Creating a new user using templates"
8733 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
8735 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8736 msgid ""
8737 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8738 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8739 "templates."
8740 msgstr ""
8741 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
8742 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
8743 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
8745 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
8746 msgid "User administration"
8747 msgstr "Administration des utilisateurs"
8749 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8751 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8752 msgid "List of users"
8753 msgstr "Liste des utilisateurs"
8755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8756 msgid ""
8757 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8758 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8759 "user list."
8760 msgstr ""
8761 "Ce menu permet d'ajouter, modifier ou supprimer le ou les utilisateur(s) "
8762 "sélectionné(s). Si vous avez un grand nombre d'utilisateurs il est conseillé "
8763 "d'utiliser les filtres."
8765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8766 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
8767 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
8768 msgid "Username"
8769 msgstr "Nom d'utilisateur"
8771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
8772 msgid "Select to see template pseudo users"
8773 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les modèles des pseudo utilisateurs"
8775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8776 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8777 msgstr ""
8778 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs qui ont seulement un objet GOsa"
8780 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
8781 msgid "Show functional users"
8782 msgstr "Afficher les utilisateurs fonctionnels"
8784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8785 msgid "Select to see users that have posix settings"
8786 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte posix"
8788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
8789 msgid "Show unix users"
8790 msgstr "Afficher les utilisateurs Unix"
8792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8793 msgid "Select to see users that have mail settings"
8794 msgstr ""
8795 "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte de messagerie"
8797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
8798 msgid "Show mail users"
8799 msgstr "Afficher les utilisateurs de messagerie"
8801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8802 msgid "Select to see users that have samba settings"
8803 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte samba"
8805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
8806 msgid "Show samba users"
8807 msgstr "Afficher les utilisateurs samba"
8809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8810 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8811 msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs ayant un compte proxy"
8813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
8814 msgid "Show proxy users"
8815 msgstr "Afficher les utilisateurs proxy"
8817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8818 msgid "Create new user"
8819 msgstr "Création d'un nouvel utilisateur"
8821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
8822 msgid "New user"
8823 msgstr "Nouvel utilisateur"
8825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8826 msgid "Create new template"
8827 msgstr "Créer un nouveau modèle"
8829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
8830 msgid "New template"
8831 msgstr "Nouveau modèle"
8833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8834 msgid "GOsa"
8835 msgstr "GOsa"
8837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
8838 msgid "Edit generic properties"
8839 msgstr "Modifier les propriétés de base"
8841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8842 msgid "Edit UNIX properties"
8843 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
8845 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
8846 msgid "Edit environment properties"
8847 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
8849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
8850 msgid "Edit mail properties"
8851 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
8853 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
8854 msgid "Edit phone properties"
8855 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
8857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
8858 msgid "Edit fax properies"
8859 msgstr "Modifier les propriétés fax"
8861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
8862 msgid "Edit samba properties"
8863 msgstr "Modifier les propriétés samba"
8865 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
8866 msgid "Edit netatalk properties"
8867 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
8869 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
8870 msgid "Create user from template"
8871 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
8873 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
8874 msgid "Create user with this template"
8875 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce modèle"
8877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
8878 msgid "password"
8879 msgstr "mot de passe"
8881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
8882 #, fuzzy
8883 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
8884 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
8886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
8887 #, fuzzy
8888 msgid "You are not allowed to remove this user."
8889 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
8891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
8893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
8894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
8895 msgid "Application name"
8896 msgstr "Nom de l'application"
8898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
8899 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
8900 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
8901 #: html/getxls.php:297
8902 msgid "Display name"
8903 msgstr "Nom à afficher"
8905 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8906 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
8907 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8908 msgstr "Le nom de l'application à afficher (ex: en dessous des icônes)"
8910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
8911 msgid "Path and/or binary name of application"
8912 msgstr "Chemin et/ou le nom de l'exécutable de l'application"
8914 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
8915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
8916 msgid "Choose subtree to place application in"
8917 msgstr ""
8918 "Sélectionner la branche de l'annuaire ou sera placée l'entrée de "
8919 "l'application"
8921 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
8922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
8923 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
8924 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
8925 msgid "Icon"
8926 msgstr "Icône"
8928 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8929 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
8930 msgid "Update"
8931 msgstr "Mise à Jour"
8933 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
8934 msgid "Reload picture from LDAP"
8935 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
8937 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Remove picture from LDAP"
8940 msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP"
8942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
8943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
8944 msgid "Only executable for members"
8945 msgstr "Exécutable uniquement par les membres"
8947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
8948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
8949 msgid "Replace user configuration on startup"
8950 msgstr "Remplacer la configuration de l'utilisateur au démarrage"
8952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
8953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
8954 msgid "Place icon on members desktop"
8955 msgstr "Placer une icône sur le bureau des membres"
8957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
8958 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
8959 msgid "Place entry in members startmenu"
8960 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
8962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
8963 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
8964 msgid "Place entry in members launch bar"
8965 msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres"
8967 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
8968 msgid "List of Applications"
8969 msgstr "Liste des applications"
8971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
8972 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8973 msgstr "Ce tableau montre tous les départements, dans l'arbre sélectionné."
8975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
8976 msgid ""
8977 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8978 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8979 "working with a large number of applications."
8980 msgstr ""
8981 "Ce menu permet l'ajout, la suppression et la modification des applications "
8982 "sélectionnées. Si vous avez un grand nombre d'applications il est conseillé "
8983 "d'utiliser les filtres."
8985 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8986 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
8987 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
8988 msgid "new"
8989 msgstr "nouveau"
8991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
8992 msgid "Create new application"
8993 msgstr "Créer une nouvelle application"
8995 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
8996 msgid "Remove options"
8997 msgstr "Supprimer les options"
8999 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
9000 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
9001 msgstr ""
9002 "Cette application a des options. Vous pouvez les désactiver en cliquant sur "
9003 "le bouton ci-dessous."
9005 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
9006 msgid "Create options"
9007 msgstr "Créer des options"
9009 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
9010 msgid ""
9011 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
9012 msgstr ""
9013 "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en "
9014 "cliquant en-dessous."
9016 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
9017 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
9018 msgid "Default value"
9019 msgstr "Valeur par défaut"
9021 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
9022 msgid "Add option"
9023 msgstr "Ajouter une option"
9025 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
9026 #, fuzzy, php-format
9027 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
9028 msgstr "La suppression des paramètres de l'application à échoué"
9030 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
9031 #, php-format
9032 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
9033 msgstr "La valeur '%s' spécifiée pour le nom de l'option est invalide."
9035 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
9036 #, fuzzy, php-format
9037 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
9038 msgstr "La sauvegarde de paramètres de l'application à échoué"
9040 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Parameter configuration"
9043 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
9045 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Application parameter settings"
9048 msgstr "Nom de l'application"
9050 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
9051 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
9052 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
9053 msgid ""
9054 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
9055 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9056 msgstr ""
9057 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
9058 "voulez effectuer cette opération. Toutes les données seront perdues étant "
9059 "donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
9061 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
9062 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
9063 msgid "Application management"
9064 msgstr "Gestion des applications"
9066 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
9067 msgid "no example"
9068 msgstr "pas d'exemple"
9070 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
9071 msgid "This 'dn' is no application."
9072 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une application."
9074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
9075 #, fuzzy, php-format
9076 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
9077 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
9079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
9080 #, php-format
9081 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
9082 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
9084 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
9085 #, php-format
9086 msgid "Removing application from group '%s' failed"
9087 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
9089 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
9090 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
9091 msgstr "L'image spécifiée n'as pas été télé-chargée correctement."
9093 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
9094 msgid "Specified execute path must start with '/'."
9095 msgstr "Le répertoire d'éxecutiondoit commencer par '/'."
9097 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
9098 msgid "Required field 'Name' is not filled."
9099 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli."
9101 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
9102 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
9103 msgstr ""
9104 "Caractère non valide dans le nom de l'application. Seul les caractères de a-"
9105 "z et 0-9 sont permis."
9107 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
9108 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
9109 msgstr "Le champ obligatoire 'Exécuter' n'est pas rempli."
9111 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
9112 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
9113 msgid "There's already an application with this 'Name'."
9114 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
9116 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
9117 #, fuzzy, php-format
9118 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
9119 msgstr "La sauvegarde de l'application à échouée"
9121 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
9122 msgid "Application settings"
9123 msgstr "Préférences de l'application"
9125 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Application generic"
9128 msgstr "Nom de l'application"
9130 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
9131 msgid "Flag"
9132 msgstr ""
9134 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Script content"
9137 msgstr "Contenu de la variable"
9139 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
9140 #, php-format
9141 msgid "You're about to delete the application '%s'."
9142 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
9144 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
9145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
9146 msgid "You are not allowed to delete this application!"
9147 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette application!"
9149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
9150 msgid "Name of department"
9151 msgstr "Nom du département"
9153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
9154 msgid "Name of subtree to create"
9155 msgstr "Nom de la branche à créer"
9157 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
9158 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
9159 msgid "Descriptive text for department"
9160 msgstr "Description du département"
9162 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
9163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
9164 msgid "Category"
9165 msgstr "Catégorie"
9167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
9168 msgid "Category for this subtree"
9169 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
9171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
9172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
9173 msgid "Choose subtree to place department in"
9174 msgstr ""
9175 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
9176 "département"
9178 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
9179 msgid "State where this subtree is located"
9180 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
9182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
9183 msgid "Location of this subtree"
9184 msgstr "Localisation de cette branche"
9186 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
9187 msgid "Postal address of this subtree"
9188 msgstr "Adresse postale de cette branche"
9190 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
9191 msgid "Base telephone number of this subtree"
9192 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
9194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
9195 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
9196 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
9198 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
9199 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
9200 msgid "Administrative settings"
9201 msgstr "Paramètres administratifs"
9203 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
9204 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
9205 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
9207 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
9208 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
9209 msgid "List of departments"
9210 msgstr "Liste des départements"
9212 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
9213 #, fuzzy
9214 msgid ""
9215 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
9216 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
9217 "of the department list."
9218 msgstr ""
9219 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les départements "
9220 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de départements il est conseillé "
9221 "d'utiliser les filtres."
9223 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
9224 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
9225 msgid "Department name"
9226 msgstr "Nom du département"
9228 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
9229 msgid "Regular expression for matching department names"
9230 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des applications"
9232 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
9233 msgid "Create new department"
9234 msgstr "Créer un nouveau département"
9236 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
9237 #, fuzzy
9238 msgid "You are currently moving/renaming this department."
9239 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
9241 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
9242 msgid ""
9243 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
9244 "snapshot entries for all entire objects."
9245 msgstr ""
9247 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
9248 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
9249 msgstr ""
9251 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
9252 msgid ""
9253 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
9254 "possibly the best solution is a backup."
9255 msgstr ""
9257 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
9258 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
9259 msgid ""
9260 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
9261 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
9262 "your data back."
9263 msgstr ""
9264 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
9265 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération. Toutes les données seront "
9266 "perdues, étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
9268 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
9269 msgid "Department management"
9270 msgstr "Gestion des départements"
9272 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
9273 #, fuzzy, php-format
9274 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9275 msgstr "La suppression du département à échoué"
9277 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
9278 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
9279 msgid "Department with that 'Name' already exists."
9280 msgstr "Un département ayant ce 'Nom' existe déjà."
9282 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
9283 msgid "Required field 'Description' is not set."
9284 msgstr "Le champ obligatoire 'Description' n'est pas rempli."
9286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
9287 #, php-format
9288 msgid ""
9289 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
9290 msgstr ""
9291 "Le champ 'Nom' contient le mot réservé '%s'. Veuillez choisir un autre nom."
9293 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
9294 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
9295 msgstr ""
9296 "Erreur fatale: Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
9297 "administrative!"
9299 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
9300 #, fuzzy, php-format
9301 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9302 msgstr "La sauvegarde du département à échoué"
9304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
9305 #, php-format
9306 msgid "Tagging '%s'."
9307 msgstr "Marquer '%s'."
9309 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
9310 #, php-format
9311 msgid "Moving '%s' to '%s'"
9312 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
9314 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
9315 #, php-format
9316 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
9317 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
9319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
9320 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
9321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9323 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
9324 msgid "Departments"
9325 msgstr "Départements"
9327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
9328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
9329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
9330 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
9331 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
9332 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9333 msgid "Telephone"
9334 msgstr "Téléphone"
9336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
9337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
9338 #, php-format
9339 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
9340 msgstr ""
9341 "Vous êtes sur le point de supprimer la branche complète de l'annuaire LDAP "
9342 "placé sous '%s'."
9344 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
9345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
9346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
9347 msgid "You have no permission to remove this department."
9348 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ce département."
9350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
9351 msgid ".."
9352 msgstr ".."
9354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9355 msgid "Printer type"
9356 msgstr "Type de l'imprimante"
9358 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
9359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
9374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
9375 msgid "Manufacturer"
9376 msgstr "Fabricant"
9378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
9379 msgid "Supported interfaces"
9380 msgstr "Interfaces supportées"
9382 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
9383 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
9384 msgid "Serial"
9385 msgstr "Série"
9387 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
9388 msgid "Parallel"
9389 msgstr "Parallèle"
9391 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
9392 msgid "USB"
9393 msgstr "USB"
9395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9396 msgid "Contacts"
9397 msgstr "Contacts"
9399 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
9400 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9403 msgid "Technical responsible"
9404 msgstr "Responsable technique"
9406 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
9407 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
9409 msgid "Contact person"
9410 msgstr "Personne de contact"
9412 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
9413 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
9416 msgid "Attachments"
9417 msgstr "Documents liés"
9419 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
9420 msgid "Installed cartridges"
9421 msgstr "Cartouches installés"
9423 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9424 msgid "Network\tsettings"
9425 msgstr "Configuration réseau"
9427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9428 msgid "IP-address"
9429 msgstr "Adresse IP"
9431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
9432 msgid "MAC-address"
9433 msgstr "Adresse MAC"
9435 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
9436 msgid "Autodetect"
9437 msgstr "Autodétection"
9439 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
9440 msgid "Enable DNS for this device"
9441 msgstr "Activer le DNS pour ce périphérique"
9443 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
9444 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
9445 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
9446 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
9447 msgid "Refresh"
9448 msgstr "Rafraichir"
9450 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
9451 msgid "Zone"
9452 msgstr "Zone"
9454 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
9455 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
9456 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
9457 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
9458 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
9459 msgid "TTL"
9460 msgstr "TTL"
9462 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
9463 msgid "Dns records"
9464 msgstr "Enregistrement dns"
9466 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9467 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9468 msgid "present"
9469 msgstr "présent"
9471 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
9472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
9473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
9474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
9475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
9476 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9477 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux."
9479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9480 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9481 msgstr ""
9482 "Le module php snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les informations."
9484 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9485 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9486 msgid "unknown status"
9487 msgstr "statut inconnu"
9489 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9490 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9491 msgstr "Ceci est un pseudo-terminal, aucune propriété ne peut être affichée."
9493 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9494 msgid "online"
9495 msgstr "en ligne"
9497 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9498 msgid "running"
9499 msgstr "en cours d'exécution"
9501 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9502 msgid "not running"
9503 msgstr "n'est pas en cours d'exécution"
9505 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9506 msgid "offline"
9507 msgstr "hors-ligne"
9509 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9510 msgid "System information"
9511 msgstr "Information sur le système"
9513 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9514 msgid "CPU"
9515 msgstr "CPU"
9517 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9518 msgid "Memory"
9519 msgstr "Mémoire"
9521 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9522 msgid "Boot MAC"
9523 msgstr "Adresse MAC de démarrage"
9525 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9526 msgid "USB support"
9527 msgstr "Support USB"
9529 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9530 msgid "System status"
9531 msgstr "Statut du système"
9533 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9534 msgid "Inventory number"
9535 msgstr "Numéro d'inventaire"
9537 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9538 msgid "Last login"
9539 msgstr "Dernière connexion"
9541 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9542 msgid "Network devices"
9543 msgstr "Périphériques réseau"
9545 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9546 msgid "IDE devices"
9547 msgstr "Périphériques IDE"
9549 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9550 msgid "SCSI devices"
9551 msgstr "Périphériques SCSI"
9553 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9554 msgid "Floppy device"
9555 msgstr "Lecteur de disquette"
9557 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9558 msgid "CDROM device"
9559 msgstr "Lecteur CDROM"
9561 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9562 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
9563 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
9564 msgid "Graphic device"
9565 msgstr "Carte écran"
9567 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9568 msgid "Audio device"
9569 msgstr "Carte son"
9571 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9572 msgid "Up since"
9573 msgstr "Allumé depuis"
9575 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9576 msgid "CPU load"
9577 msgstr "Charge CPU"
9579 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9580 msgid "Memory usage"
9581 msgstr "Utilisation Mémoire"
9583 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9584 msgid "Swap usage"
9585 msgstr "Utilisation Swap"
9587 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9588 msgid "SSH service"
9589 msgstr "Service SSH"
9591 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9592 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
9593 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
9594 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
9595 msgid "Print service"
9596 msgstr "Service d'impression"
9598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9599 msgid "Scan service"
9600 msgstr "Service scanner"
9602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9603 msgid "Sound service"
9604 msgstr "Service Son"
9606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9607 msgid "GUI"
9608 msgstr "Interface graphique"
9610 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9611 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9612 msgid "System type"
9613 msgstr "Type de système"
9615 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9617 msgid "Operating system"
9618 msgstr "Système d'exploitation"
9620 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9626 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9627 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9635 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9636 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
9637 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
9638 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:501
9639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:718
9640 msgid "Comment"
9641 msgstr "Commentaires"
9643 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9644 msgid "Installed devices"
9645 msgstr "Périphériques installés"
9647 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9648 msgid "Trading"
9649 msgstr ""
9651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9652 msgid "Software"
9653 msgstr "Logiciel"
9655 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9656 msgid "Contracts"
9657 msgstr "Contrats"
9659 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
9660 msgid "Adding a new service to the current server"
9661 msgstr "Ajouter un nouveau service au serveur sélectionné"
9663 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
9664 msgid ""
9665 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
9666 "object. The box below shows all available but not already used services."
9667 msgstr ""
9668 "Cette boite de dialogue vous permet d'ajouter des nouveaux services au "
9669 "serveur que vous éditez actuellement. Le cadre si dessous vous montre tout "
9670 "les services disponibles mais pas encore utilisés."
9672 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
9673 msgid "Service to add"
9674 msgstr "Service à ajouter"
9676 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
9677 msgid "All available services are already in use."
9678 msgstr "Tout les service disponibles sont déjà utilisés."
9680 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
9681 msgid "FAX database"
9682 msgstr "Base de données des FAX"
9684 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
9685 msgid "FAX database configuration"
9686 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
9688 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
9689 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
9690 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
9691 msgstr ""
9692 "L'attribut de l'utilisateur est vide ou contient des caractères invalides."
9694 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
9695 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
9696 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
9697 msgstr "Le mot de passe est vide ou contient des caractères invalides."
9699 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
9700 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Fax database"
9703 msgstr "Base de données des FAX"
9705 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Login name"
9708 msgstr "Nom de l'emplacement"
9710 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9711 msgid "System management"
9712 msgstr "Administration du système"
9714 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9715 msgid "Terminal template"
9716 msgstr "Modèle de terminaux"
9718 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9719 msgid "Terminal name"
9720 msgstr "Nom du terminal"
9722 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
9723 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
9724 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
9725 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9726 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9727 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
9728 msgid "Mode"
9729 msgstr "Mode"
9731 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
9732 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9733 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
9734 msgid "Select terminal mode"
9735 msgstr "Sélectionnez le mode du terminal"
9737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
9738 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
9739 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
9740 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
9741 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
9742 msgid "Syslog server"
9743 msgstr "Serveur de logs systèmes"
9745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9746 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
9747 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
9748 msgid "Choose server to use for logging"
9749 msgstr "Sélectionnez le serveur de logs à utiliser"
9751 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
9752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
9753 msgid "Root server"
9754 msgstr "Serveur Primaire"
9756 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9757 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9758 msgstr "Sélectionnez le système de fichier root NFS à utiliser"
9760 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
9761 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
9762 msgid "Swap server"
9763 msgstr "Serveur de Swap"
9765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
9766 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9767 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé le swap"
9769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
9770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
9771 msgid "Inherit time server attributes"
9772 msgstr "hérite des paramètres du serveur de temps"
9774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
9775 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
9776 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9777 msgid "NTP server"
9778 msgstr "Serveur NTP"
9780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
9781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9782 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
9783 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9784 msgstr "Sélectionnez le serveur pour la synchronisation du temps"
9786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
9787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
9788 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9789 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
9790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
9791 msgid "Action"
9792 msgstr "Action"
9794 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
9795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
9796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
9797 msgid "Select action to execute for this terminal"
9798 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le terminal"
9800 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
9801 msgid "Server name"
9802 msgstr "Nom du serveur"
9804 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
9805 msgid "Select action to execute for this server"
9806 msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le serveur"
9808 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9809 msgid "Manage System-types"
9810 msgstr "Gérer le type de système"
9812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9815 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9816 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9817 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9819 msgid "Rename"
9820 msgstr "Renommer"
9822 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9823 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9824 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9825 msgid "Please enter a new name"
9826 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
9828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
9829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
9830 msgid "Installed services"
9831 msgstr "Services installés"
9833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
9834 msgid ""
9835 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
9836 "specific service."
9837 msgstr ""
9838 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés d'un "
9839 "service spécifique."
9841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
9842 msgid "Service name"
9843 msgstr "Nom du service"
9845 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9846 msgid "Add service"
9847 msgstr "Ajouter un service"
9849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
9850 msgid "Add new service"
9851 msgstr "Ajouter un nouveau service"
9853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9854 msgid "Start all"
9855 msgstr "Tout démarrer"
9857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
9858 msgid "Start all services"
9859 msgstr "Démarrer tout les services"
9861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9862 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
9863 msgid "Stop service"
9864 msgstr "Stopper tout les services"
9866 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
9867 msgid "Stop all services"
9868 msgstr "Stopper tout les services"
9870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9871 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
9872 msgid "Restart service"
9873 msgstr "Redémarrer le service"
9875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
9876 msgid "Restart all services"
9877 msgstr "Redémarrer tout les services"
9879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
9880 msgid "Stopped"
9881 msgstr "Arrêté"
9883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
9884 msgid "Started"
9885 msgstr "Démarrer"
9887 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
9888 msgid "Restarting"
9889 msgstr "Redémarre"
9891 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
9892 msgid "User status"
9893 msgstr "Statut de l'utilisateur"
9895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
9896 msgid "Start service"
9897 msgstr "Démarrer le service"
9899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
9900 msgid "Edit service"
9901 msgstr "Editer le service"
9903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
9904 msgid "Remove service"
9905 msgstr "Supprimer le service"
9907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9909 msgid "Keyboard"
9910 msgstr "Clavier"
9912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9915 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9917 msgid "Model"
9918 msgstr "Modèle"
9920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
9921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
9922 msgid "Choose keyboard model"
9923 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
9925 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
9926 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9927 msgid "Layout"
9928 msgstr "Disposition"
9930 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9931 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
9932 msgid "Choose keyboard layout"
9933 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
9935 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
9936 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
9937 msgid "Variant"
9938 msgstr "Variante"
9940 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
9941 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
9942 msgid "Choose keyboard variant"
9943 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
9945 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
9946 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
9947 msgid "Mouse"
9948 msgstr "Souris"
9950 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
9951 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
9952 msgid "Choose mouse type"
9953 msgstr "Sélectionnez le type de souris"
9955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
9957 msgid "Port"
9958 msgstr "Port"
9960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
9961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
9962 msgid "Choose mouse port"
9963 msgstr "Sélectionnez le port de la souris"
9965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
9967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
9969 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
9970 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9971 msgid "Telephone hardware"
9972 msgstr "Matériel téléphonique"
9974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
9975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
9976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
9977 msgid "Driver"
9978 msgstr "Pilote"
9980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
9981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
9982 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9983 msgstr ""
9984 "Sélectionnez le pilote de la carte vidéo correspondant à la carte graphique "
9985 "installée"
9987 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9988 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
9989 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9990 msgstr "Sélectionnez la résolution utilisée en mode graphique"
9992 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
9993 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
9994 msgid "Color depth"
9995 msgstr "Profondeur des couleurs"
9997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
9998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
9999 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10000 msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs utilisée en mode graphique"
10002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10004 msgid "Display device"
10005 msgstr "Écran"
10007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
10008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
10009 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
10010 msgid "unknown"
10011 msgstr "inconnu"
10013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10015 msgid "Use DDC for automatic detection"
10016 msgstr "Utiliser DCC pour la détection automatique"
10018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10020 msgid "HSync"
10021 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
10023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10025 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10026 msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal pour l'écran installé"
10028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10030 msgid "VSync"
10031 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
10033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10035 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10036 msgstr "Fréquence de rafraîchissement verticale pour l'écran installé"
10038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10040 msgid "Scan device"
10041 msgstr "Scanner"
10043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10045 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10046 msgstr "Sélectionner afin de démarrer le service scanner SANE sur le terminal"
10048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10050 msgid "Provide scan services"
10051 msgstr "Fournir des services de scanner"
10053 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10054 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10058 msgid "Edit share"
10059 msgstr "Editer un partage"
10061 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10062 msgid "NFS setup"
10063 msgstr "Préférences NFS"
10065 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
10066 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
10067 msgid "Volume"
10068 msgstr "Volume"
10070 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
10071 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10072 msgstr "Monter les partages automatiquement sur les machines Apple."
10074 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
10075 msgid "Codepage"
10076 msgstr "Codage caractêres"
10078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
10079 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
10080 msgid "Option"
10081 msgstr "Option"
10083 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
10084 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
10085 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
10086 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
10087 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
10088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
10089 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
10090 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
10091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
10092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
10093 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
10094 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
10095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
10096 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
10097 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
10098 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
10099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
10100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
10101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
10102 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
10103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
10104 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
10105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
10106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
10107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
10108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
10109 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
10110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
10111 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
10112 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
10113 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
10114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
10115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
10117 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
10118 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
10119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
10121 msgid "inherited"
10122 msgstr "hérité"
10124 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
10125 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
10126 #, fuzzy, php-format
10127 msgid ""
10128 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10129 "exist."
10130 msgstr ""
10131 "La commande '%s', spécifié comme KERNELS hook de l'extension '%s' n'existe "
10132 "pas."
10134 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
10135 msgid ""
10136 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10137 "current server/release settings."
10138 msgstr ""
10139 "Il y à des paquets dans votre configuration, qui ne peuvent pas être trouvés "
10140 "avec les paramètres de serveur/version actuels."
10142 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
10143 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10144 msgstr "Veuillez sélectionner un 'serveur FAI' ou effacer les 'Classes FAI'."
10146 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
10147 msgid ""
10148 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10149 "configurations."
10150 msgstr ""
10151 "Il y a déjà un profil dans votre sélection qui contient des configurations "
10152 "de table de partitions."
10154 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
10155 msgid "Not available in current setup"
10156 msgstr ""
10158 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
10159 #, php-format
10160 msgid ""
10161 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10162 "Server was reset to 'auto'."
10163 msgstr ""
10164 "Impossible de trouver une ou plusieurs des classes FAI [%s] dans le serveur "
10165 "FAI '%s'. le serveur à été remis en 'auto'."
10167 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
10168 #, fuzzy, php-format
10169 msgid ""
10170 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10171 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
10172 "reset to 'auto'."
10173 msgstr ""
10174 "Impossible de trouver les classes FAI [%s], veuillez vérifier votre "
10175 "configuration FAI, probablement que certaines classes on été effacées. "
10176 "Toutes les classes on été enlevées de ce compte, cliquez sur annuler si vous "
10177 "ne voulez pas sauver ceci."
10179 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
10180 #, fuzzy, php-format
10181 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
10182 msgstr ""
10183 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
10185 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
10186 #, php-format
10187 msgid ""
10188 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10189 msgstr ""
10190 "Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf."
10192 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
10193 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
10194 #, php-format
10195 msgid ""
10196 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10197 "empty string."
10198 msgstr ""
10199 "La commande spécifié REPOSITORY_HOOK '%s', spécifié dans votre gosa.conf, "
10200 "retourne une chaîne vide."
10202 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
10203 #, fuzzy
10204 msgid "System startup"
10205 msgstr "Statut du système"
10207 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
10208 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Ldap server"
10211 msgstr "Serveur Ldap"
10213 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
10214 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
10215 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
10216 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
10217 msgid "Boot kernel"
10218 msgstr "Kernel utilisé au démarrage"
10220 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
10221 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Kernel parameter"
10224 msgstr "Vérifier le paramètre"
10226 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
10227 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Kernel modules"
10230 msgstr "Vérifier le paramètre"
10232 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
10233 msgid "Debian mirror"
10234 msgstr "Miroir Debian"
10236 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Debian release"
10239 msgstr "Version actuelle"
10241 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
10242 msgid "FAI status flag"
10243 msgstr ""
10245 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10246 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10247 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10248 msgid "Inventory database"
10249 msgstr "Base de données d'inventaire"
10251 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Inventory database service"
10254 msgstr "Base de données d'inventaire"
10256 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10257 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10258 msgstr ""
10259 "l'attribut de la base de données est vide ou contient des caractères "
10260 "invalides."
10262 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10263 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10264 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10265 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10267 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10268 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10269 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10270 msgid "Start"
10271 msgstr "Démarrer"
10273 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10274 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10275 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10276 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10277 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10278 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10279 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10280 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10281 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10282 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
10283 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
10284 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
10285 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:725
10286 msgid "Stop"
10287 msgstr "Arrêter"
10289 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10290 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10291 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10292 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10293 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10294 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10295 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10296 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10297 msgid "Restart"
10298 msgstr "Redémarrer"
10300 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10301 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10302 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10303 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Admin"
10306 msgstr "Administrateurs"
10308 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10309 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10310 msgid "Database"
10311 msgstr "Base de données"
10313 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10314 msgid "List of devices"
10315 msgstr "Liste des périphériques"
10317 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10318 msgid ""
10319 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10320 msgstr ""
10321 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
10322 "d'édition."
10324 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10325 msgid "Display devices matching"
10326 msgstr "Afficher les périphériques correspondants"
10328 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10329 msgid "Regular expression for matching device names"
10330 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques"
10332 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
10333 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
10334 msgid "Select objects to add"
10335 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
10337 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
10338 msgid "Time server"
10339 msgstr "Services de temps"
10341 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
10342 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
10343 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
10344 msgid "Activated"
10345 msgstr "Activé"
10347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
10348 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:103
10349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
10350 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
10351 msgstr "Aucune définition de ACTIONCMD n'est présente dans gosa.conf"
10353 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:199
10354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
10355 #, fuzzy, php-format
10356 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
10357 msgstr ""
10358 "La sauvegarde des paramètres de démarrage pour la station de travail à échoué"
10360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:210
10361 msgid "This 'dn' has no workstation features."
10362 msgstr "Ce 'dn' ne comporte pas d'extensions stations de travail."
10364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
10366 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10367 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10368 msgid "Switch off"
10369 msgstr "Eteindre"
10371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
10372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
10373 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
10375 msgid "Reboot"
10376 msgstr "Redémarrer"
10378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
10379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
10380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
10381 msgid "Instant update"
10382 msgstr "Mise à jour immédiate"
10384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
10385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
10386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
10387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
10388 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
10389 msgid "Scheduled update"
10390 msgstr "Mise à jour programmée"
10392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
10393 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
10394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
10395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
10396 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
10397 msgid "Reinstall"
10398 msgstr "Reinstaller"
10400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
10401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
10402 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
10403 msgid "Rescan hardware"
10404 msgstr "Recherche du matériel"
10406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
10407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:297
10408 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
10409 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
10410 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
10411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:213
10412 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
10413 msgid "Memory test"
10414 msgstr "Test mémoire"
10416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:291
10417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:298
10418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10419 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10420 msgid "Force localboot"
10421 msgstr ""
10423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
10424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:299
10425 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
10426 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
10427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
10428 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:215
10429 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
10430 msgid "System analysis"
10431 msgstr "Analyse du système"
10433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
10434 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
10435 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
10436 msgid "Wake up"
10437 msgstr "Réveiller"
10439 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:335
10440 #, fuzzy, php-format
10441 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10442 msgstr "La suppression d'une station de travail Samba à échoué"
10444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:399
10445 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
10446 msgstr ""
10447 "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné."
10449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:417
10450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
10451 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:292
10452 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
10453 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
10454 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
10455 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
10456 #, php-format
10457 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
10458 msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée"
10460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:427
10461 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
10462 msgid ""
10463 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
10464 "activated."
10465 msgstr ""
10466 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
10467 "activé."
10469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:494
10470 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:518
10471 #, fuzzy, php-format
10472 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
10473 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
10475 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:528
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Workstation generic"
10478 msgstr "Nom de la station de travail"
10480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
10481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
10482 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
10484 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10485 msgid "Workstation"
10486 msgstr "Stations de travail"
10488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
10489 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
10490 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
10491 msgid "Workstation name"
10492 msgstr "Nom de la station de travail"
10494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
10495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:376
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Goto mode"
10498 msgstr "vers le répertoire"
10500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:541
10501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Ntp server"
10504 msgstr "Serveur NTP"
10506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:542
10507 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Root password"
10510 msgstr "Attribuer le mot de passe"
10512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:543
10513 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
10514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:378
10515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Action flag"
10518 msgstr "Action"
10520 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
10521 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
10522 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
10523 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
10524 msgid "Anti virus"
10525 msgstr ""
10527 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
10528 #, fuzzy, php-format
10529 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
10530 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
10532 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
10533 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
10534 msgid "Maximum directory recursions"
10535 msgstr ""
10537 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
10538 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
10539 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
10540 msgid "Maximum threads"
10541 msgstr ""
10543 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
10544 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
10545 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Maximum file size"
10548 msgstr "Taille des quota email"
10550 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
10551 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
10552 msgid "Maximum recursions"
10553 msgstr ""
10555 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
10556 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
10557 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
10558 msgid "Maximum compression ratio"
10559 msgstr ""
10561 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
10562 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
10563 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Checks per day"
10566 msgstr "Vérifier le paramètre"
10568 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
10569 #, fuzzy, php-format
10570 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
10571 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
10573 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10574 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Database user"
10577 msgstr "Base de données"
10579 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10580 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
10581 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
10582 msgid "Http proxy URL"
10583 msgstr ""
10585 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
10586 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
10587 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Database mirror"
10590 msgstr "Miroir Debian"
10592 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
10593 #, fuzzy, php-format
10594 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
10595 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
10597 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
10598 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
10599 msgid "Enable debugging"
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
10603 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Enable mail scanning"
10606 msgstr "Activer l'anti virus"
10608 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
10609 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
10610 msgid "Enable scanning of archives"
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
10614 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
10615 msgid "Block encrypted archives"
10616 msgstr ""
10618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Anti virus user"
10621 msgstr "Ajouter un nouveau service"
10623 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
10624 msgid "Workstation template"
10625 msgstr "Modèle de station de travail"
10627 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
10628 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Empty service"
10631 msgstr "Editer le service"
10633 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10634 #, fuzzy, php-format
10635 msgid "Removing of server services/"
10636 msgstr "Service Kerberos"
10638 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10639 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10640 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10641 #, php-format
10642 msgid " - ("
10643 msgstr ""
10645 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
10646 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10647 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10648 #, fuzzy, php-format
10649 msgid ") with dn '%s' failed."
10650 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
10652 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
10653 #, fuzzy, php-format
10654 msgid "Saving of server services/"
10655 msgstr "Service sieve"
10657 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
10658 #, fuzzy, php-format
10659 msgid "Set status flag for server services/"
10660 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
10662 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
10663 #, php-format
10664 msgid ""
10665 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
10666 msgstr ""
10667 "La commande '%s', spécifiée dans le ACTION_HOOK de l'extension '%s' n'existe "
10668 "pas."
10670 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10671 msgid "Machine name"
10672 msgstr "Nom de la machine"
10674 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10675 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10676 msgstr "Sélectionnez la branche où placer le terminal"
10678 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10679 msgid "Phone name"
10680 msgstr "Nom du téléphone"
10682 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
10683 msgid "Can't set status while this server is not saved."
10684 msgstr "Impossible d'activer le statut tant que ce serveur n'est pas sauvé"
10686 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
10687 #, php-format
10688 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
10689 msgstr "La méthode spécifiée '%s' ne peut pas être exécutée pour les services"
10691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
10692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
10693 msgid "Remote desktop"
10694 msgstr "Bureau distant"
10696 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10697 msgid "Connect method"
10698 msgstr "Méthode de connexion"
10700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10701 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10702 msgstr "Sélectionnez la méthode de connexion au terminal"
10704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10705 msgid "Terminal server"
10706 msgstr "Serveur de terminaux"
10708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10709 msgid "Select specific terminal server to use"
10710 msgstr "Sélectionnez un serveur de terminaux à utiliser"
10712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10713 msgid "Font server"
10714 msgstr "Serveur de Police de caractère"
10716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10717 msgid "Select specific font server to use"
10718 msgstr "Sélectionnez le serveur de polices de caractère à utiliser"
10720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10721 msgid "Print device"
10722 msgstr "Imprimante"
10724 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10725 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10726 msgstr "Sélectionnez pour démarrer le service d'impression IPP sur le terminal"
10728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10729 msgid "Provide print services"
10730 msgstr "Fournir des services d'impression"
10732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
10733 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
10734 msgid "Spool server"
10735 msgstr "Serveur de file d'attente"
10737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10738 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10739 msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé la file d'attente"
10741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10742 msgid "Select scanner driver to use"
10743 msgstr "Sélectionnez le pilote du scanner"
10745 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10746 msgid ""
10747 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10748 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10749 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10750 "object group below."
10751 msgstr ""
10752 "Ceci est un nouveau système qui n'as pas encore de type défini. Veuillez "
10753 "choisir un type de système pour cette entrée et cliquez sur 'continuer'. Si "
10754 "ce système doit être ajouté à un un un groupe de systèmes, veuillez choisir "
10755 "le groupe d'objet ce dessous."
10757 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10758 msgid ""
10759 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10760 "be inherited."
10761 msgstr ""
10762 "Veuillez sélectionner un type de système et éventuellement d'un ensemble de "
10763 "paramètres à hériter."
10765 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10766 msgid "Choose a system type"
10767 msgstr "Sélectionnez un type de système"
10769 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10770 msgid "Choose an object group as template"
10771 msgstr "Choisissez un groupe d'objets comme template"
10773 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10774 msgid "Choose an object group"
10775 msgstr "Choisissez un groupe d'objets"
10777 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
10778 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
10779 msgid "Server identifier"
10780 msgstr "Identifiant du serveur"
10782 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
10783 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
10784 msgid "Connect URL"
10785 msgstr "URL de connexion"
10787 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
10788 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
10789 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
10790 msgid "Admin user"
10791 msgstr "Administrateur"
10793 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
10794 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
10795 msgid "Sieve port"
10796 msgstr "port Sieve"
10798 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
10799 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
10800 msgid "Start IMAP service"
10801 msgstr "Démarrer le service IMAP"
10803 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
10804 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
10805 msgid "Start IMAP SSL service"
10806 msgstr "Démarrer le service IMAP/SSL"
10808 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
10809 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
10810 msgid "Start POP3 service"
10811 msgstr "Démarrer le service POP3"
10813 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
10814 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
10815 msgid "Start POP3 SSL service"
10816 msgstr "Démarrer le service POP3/SSL"
10818 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
10819 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
10820 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
10821 msgstr ""
10822 "Le serveur doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
10823 "statut."
10825 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
10826 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
10827 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
10828 msgstr ""
10829 "Le service doit être sauvé avant que vous puissiez utiliser le marqueur de "
10830 "statut."
10832 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
10833 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
10834 msgid "Set new status"
10835 msgstr "Activer un nouveau statut"
10837 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
10838 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
10839 msgid "Set status"
10840 msgstr "Activer le statut"
10842 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10843 #, php-format
10844 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10845 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'."
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10851 "'%s'."
10852 msgstr ""
10853 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement "
10854 "par ce(s) imprimante(s) '%s'."
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10857 msgid "Cartridges"
10858 msgstr "Cartouches"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10861 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10862 msgid "New monitor"
10863 msgstr "Nouvel écran"
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10866 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10867 msgid "M"
10868 msgstr "M"
10870 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10871 msgid "Manage manufacturers"
10872 msgstr "Gérer les Fabricants"
10874 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
10875 #, php-format
10876 msgid ""
10877 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10878 msgstr ""
10879 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée AUTO_NETWORK_HOOK '%s' veuillez "
10880 "vérifier votre gosa.conf."
10882 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Not matching"
10885 msgstr "Pas actif"
10887 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
10888 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10889 msgstr "Le champ obligatoire 'adresse IP' n'est pas rempli."
10891 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
10892 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10893 msgstr "L'adresse ip dans le champ adresse IP n'est pas valide."
10895 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
10896 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10897 msgstr "Le champ obligatoire 'MAC-address' n'est pas rempli."
10899 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
10900 msgid ""
10901 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10902 "':'."
10903 msgstr ""
10904 "La mac adresse introduite est invalide. Il doit y avoir 6 fois deux bytes "
10905 "séparés par ':'."
10907 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10908 #, php-format
10909 msgid ""
10910 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10911 "entry '%s'."
10912 msgstr ""
10914 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
10915 #, php-format
10916 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10917 msgstr "Valeur dupliquée trouvée pour l'enregistrement de type '%s'."
10919 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
10920 #, php-format
10921 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10922 msgstr "Plus d'un entrée trouvée pour l'enregistrement unique '%s'."
10924 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10928 "please remove the record."
10929 msgstr ""
10930 "L'adresse IP '%s' est ajoutée comme un 'A' record, ceci sera fait "
10931 "automatiquement, veuillez enlever l'enregistrement."
10933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
10934 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10935 #, php-format
10936 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10937 msgstr ""
10938 "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'."
10940 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
10941 #, fuzzy, php-format
10942 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10943 msgstr "La sauvegarde du compte de messagerie à échoué"
10945 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
10946 msgid "DNS"
10947 msgstr ""
10949 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
10950 #, fuzzy
10951 msgid "DNS settings"
10952 msgstr "Configuration Samba"
10954 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
10955 #, fuzzy
10956 msgid "IP address"
10957 msgstr "Adresse IP"
10959 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
10960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10961 msgid "MAC address"
10962 msgstr "Adresse MAC"
10964 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
10965 #, fuzzy
10966 msgid "DNS records"
10967 msgstr "Enregistrement dns"
10969 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
10970 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10971 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
10972 msgid "Zone name"
10973 msgstr "Nom de la zone"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
10976 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10977 msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10981 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10982 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10984 msgid "N/A"
10985 msgstr "N/A"
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
10988 msgid "The selected name is already in use."
10989 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
10991 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10992 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Rewrite header"
10995 msgstr "entête"
10997 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
10998 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
10999 msgid "Required score"
11000 msgstr ""
11002 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
11003 msgid "Select required score to tag mail as spam"
11004 msgstr ""
11006 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
11007 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
11008 msgid "Enable use of bayes filtering"
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
11012 msgid "Enable bayes auto learning"
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
11016 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
11017 msgid "Enable RBL checks"
11018 msgstr ""
11020 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
11021 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Enable use of Razor"
11024 msgstr "Activer l'anti virus"
11026 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
11027 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
11028 msgid "Enable use of DDC"
11029 msgstr ""
11031 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
11032 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Enable use of Pyzor"
11035 msgstr "Activer l'anti virus"
11037 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11038 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Time service (NTP)"
11041 msgstr "Service de temps"
11043 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11044 #, fuzzy, php-format
11045 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11046 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
11048 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11049 msgid "Time service"
11050 msgstr "Service de temps"
11052 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Time service - NTP"
11055 msgstr "Service de temps"
11057 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Ntp source"
11060 msgstr "Stopper tout les services"
11062 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11063 msgid "Network address"
11064 msgstr "Adresse réseau"
11066 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11067 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
11068 msgid "Zone records"
11069 msgstr "Enregistrement de zone"
11071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11072 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11073 msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement éditée."
11075 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11076 msgid "SOA record"
11077 msgstr "Enregistrement SOA"
11079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11080 msgid "Primary dns server for this zone"
11081 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
11083 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11084 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11085 msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)"
11087 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
11088 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
11089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
11090 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
11091 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
11092 msgid "Retry"
11093 msgstr "Réessayer"
11095 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
11097 msgid "Expire"
11098 msgstr "Expire"
11100 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11101 msgid "MxRecords"
11102 msgstr "Enregistrements mx"
11104 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11105 msgid "Global zone records"
11106 msgstr "Enregistrements pour la zone globale"
11108 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
11109 msgid "use"
11110 msgstr "utiliser"
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
11113 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
11114 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
11115 msgid "Go to root department"
11116 msgstr "Aller au département de base"
11118 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
11119 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
11120 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
11121 msgid "Go up one department"
11122 msgstr "Monter d'un département"
11124 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
11125 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
11126 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
11127 msgid "Go to users department"
11128 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
11130 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
11131 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
11132 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
11133 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
11134 msgid "Home"
11135 msgstr "Acceuil"
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
11138 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
11139 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
11140 msgid "Reload list"
11141 msgstr "Recharger la liste"
11143 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
11144 msgid ""
11145 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
11146 msgstr ""
11147 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
11148 "responsable."
11150 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
11151 msgid "Kerberos kadmin access"
11152 msgstr "Accès kadmin Kerberos"
11154 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
11155 msgid "Kerberos Realm"
11156 msgstr "Realm Kerberos"
11158 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11159 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11160 msgid "LDAP service"
11161 msgstr "Service LDAP"
11163 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11164 msgid "LDAP Service"
11165 msgstr "Service LDAP"
11167 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11168 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11169 msgstr "La base est vide ou contient des caractères invalides."
11171 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11172 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11173 msgid "Ldap"
11174 msgstr ""
11176 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87 setup/setup_step6.tpl:195
11177 #: setup/setup_step6.tpl:222
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Ldap base"
11180 msgstr "Serveur Ldap"
11182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
11183 msgid "Add/Edit monitor"
11184 msgstr "Ajouter/Modifier un écran"
11186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
11187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
11188 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
11189 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
11190 msgid "Comments"
11191 msgstr "Commentaires"
11193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
11194 msgid "Monitor size"
11195 msgstr "Taille écran"
11197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
11198 msgid "Inch"
11199 msgstr "Inch"
11201 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
11202 msgid "Integrated microphone"
11203 msgstr "Micro intégré"
11205 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
11206 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
11207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
11208 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
11209 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
11210 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
11211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
11212 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:37
11213 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:38
11214 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:40
11215 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11216 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11217 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11218 msgid "Yes"
11219 msgstr "Oui"
11221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
11222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
11223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
11224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
11225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
11226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
11227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
11228 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:39
11229 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:40
11230 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:42
11231 #: setup/class_setupStep6.inc:82 setup/class_setupStep7.inc:64
11232 #: setup/class_setupStep6a.inc:79 setup/class_setupStep4.inc:69
11233 #: setup/class_setupStep5.inc:89
11234 msgid "No"
11235 msgstr "Non"
11237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
11238 msgid "Integrated speakers"
11239 msgstr "Haut parleur intègré"
11241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
11242 msgid "Sub-D"
11243 msgstr "Sub-D"
11245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
11246 msgid "BNC"
11247 msgstr "BNC"
11249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
11250 msgid "Additional serial number"
11251 msgstr "Numéro de série supplémentaire"
11253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
11254 msgid "Add/Edit other device"
11255 msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique"
11257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
11258 msgid "Add/Edit power supply"
11259 msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation"
11261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
11262 msgid "Atx"
11263 msgstr "atx"
11265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
11266 msgid "Power"
11267 msgstr "Puissance électrique"
11269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
11270 msgid "Add/Edit graphic card"
11271 msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique"
11273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
11274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
11275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
11276 msgid "Interface"
11277 msgstr "Interface"
11279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
11280 msgid "Ram"
11281 msgstr "Mémoire vive"
11283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
11284 msgid "Add/Edit controller"
11285 msgstr "Ajouter/Modifier un controlleur"
11287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
11288 msgid "Add/Edit drive"
11289 msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur"
11291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
11292 msgid "Speed"
11293 msgstr "Vitesse"
11295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
11296 msgid "Writeable"
11297 msgstr "Inscriptible"
11299 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
11300 msgid "Add/Edit harddisk"
11301 msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur"
11303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
11304 msgid "Rpm"
11305 msgstr "Vitesse"
11307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
11308 msgid "Cache"
11309 msgstr "Cache"
11311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
11312 msgid "Add/Edit memory"
11313 msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive"
11315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
11316 msgid "Frequenz"
11317 msgstr "Fréquence"
11319 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
11320 msgid "Add/Edit sound card"
11321 msgstr "Ajouter/Modifier une carte son"
11323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
11324 msgid "Add/Edit network interface"
11325 msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau"
11327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
11328 msgid "Add/Edit processor"
11329 msgstr "Ajouter/Modifier un processeur"
11331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
11332 msgid "Frequence"
11333 msgstr "Fréquence"
11335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
11336 msgid "Default frequence"
11337 msgstr "Fréquence par défaut"
11339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
11340 msgid "Add/Edit motherboard"
11341 msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère"
11343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
11344 msgid "Chipset"
11345 msgstr "Jeu de composants"
11347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
11348 msgid "Add/Edit computer case"
11349 msgstr "Ajouter/Modifier un Boitier"
11351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
11352 msgid "format"
11353 msgstr "format"
11355 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
11356 #, fuzzy, php-format
11357 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
11358 msgstr "La sauvegarde des paramètres de démarrage du terminal à échoué"
11360 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Terminal startup"
11363 msgstr "Modèle de terminaux"
11365 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
11366 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
11367 msgid "Parent server"
11368 msgstr "Serveur Père"
11370 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
11371 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
11372 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
11373 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
11374 msgid "Sections"
11375 msgstr "Sections"
11377 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
11378 msgid "Manage OS-types"
11379 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
11381 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Rule"
11384 msgstr "Rôle"
11386 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11387 msgid "Printer driver"
11388 msgstr "Pilote d'Imprimante"
11390 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11391 msgid "Select"
11392 msgstr "Sélectionner"
11394 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11395 msgid "New driver"
11396 msgstr "Nouveau pilote"
11398 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
11399 msgid "text"
11400 msgstr "texte"
11402 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
11403 msgid "graphic"
11404 msgstr "graphique"
11406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
11407 #, php-format
11408 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11409 msgstr ""
11411 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
11412 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
11413 msgstr "Aucune définition de WAKECMD n'est présente dans gosa.conf"
11415 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
11416 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
11417 msgstr "Aucune définition de REBOOTCMD n'est présente dans gosa.conf"
11419 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
11420 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
11421 msgstr "Aucune définition de HALTCMD n'est présente dans gosa.conf"
11423 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
11424 #, php-format
11425 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11426 msgstr ""
11428 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
11429 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
11430 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du terminal' n'est pas renseigné."
11432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
11433 #, php-format
11434 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
11435 msgstr ""
11437 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
11438 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
11439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
11440 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
11441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
11442 msgid "Terminal"
11443 msgstr "Terminal"
11445 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Terminal generic"
11448 msgstr "Services de terminaux"
11450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Syslog server enabled"
11453 msgstr "Serveur de logs systèmes"
11455 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Ntp server settings"
11458 msgstr "Préférences utilisateur"
11460 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11461 msgid "GLPI database information"
11462 msgstr "Information sur la base de données Glpi."
11464 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
11465 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
11466 msgid "Logging DB user"
11467 msgstr "Utilisateur de la base de données de log"
11469 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
11470 msgid "General"
11471 msgstr "Général"
11473 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
11474 msgid "Printer name"
11475 msgstr "Nom de l'imprimante"
11477 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11478 msgid "Details"
11479 msgstr "Détails"
11481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
11482 msgid "Printer location"
11483 msgstr "Localisation de l'imprimante"
11485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
11486 msgid "Printer URL"
11487 msgstr "URL de l'imprimante"
11489 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
11490 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11491 msgstr "Utilisateurs qui sont autorisés à utiliser cette imprimante"
11493 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
11494 msgid "Add user"
11495 msgstr "Ajouter un utilisateur"
11497 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
11498 msgid "Add group"
11499 msgstr "Ajouter un groupe"
11501 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
11502 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11503 msgstr "Utilisateur qui sont autorisés à administrer cette imprimante"
11505 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
11506 msgid "Admins"
11507 msgstr "Administrateurs"
11509 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11510 msgid ""
11511 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11512 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11513 "wouldn't be able to log in."
11514 msgstr ""
11515 "Pour changer le mot de passe root du terminal, utilisez le champ ci-dessous. "
11516 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
11517 "mot de passe sinon vous ne pourrez pas vous identifier sans celui-ci."
11519 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11520 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11521 msgstr ""
11522 "Laissez le champ vide pour le mot de passe afin de l'obtenir depuis l'entrée "
11523 "par défaut."
11525 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11526 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11527 msgstr "Changer le mot de passe influe seulement sur l'authentification."
11529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:95
11530 msgid "This 'dn' has no server features."
11531 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'options serveur."
11533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:141
11534 #, php-format
11535 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
11536 msgstr ""
11538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:236
11539 #, fuzzy, php-format
11540 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
11541 msgstr "La suppression des références de la macro téléphonique à échoué"
11543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:281
11544 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11545 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du serveur' n'est pas rempli."
11547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:350
11548 #, php-format
11549 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
11550 msgstr ""
11552 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:366
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Server generic"
11555 msgstr "Nom du serveur"
11557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11558 msgid "Reference"
11559 msgstr "Référence"
11561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11562 msgid "Systems"
11563 msgstr "Systèmes"
11565 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
11566 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11567 msgstr ""
11569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
11570 #, fuzzy, php-format
11571 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11572 msgstr ""
11573 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
11574 "pas."
11576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
11577 #, fuzzy
11578 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
11579 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
11581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
11582 msgid "You can't edit this object type yet!"
11583 msgstr "Impossible d'éditer ce type d'objet pour le moment!"
11585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
11586 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
11587 #, fuzzy
11588 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
11589 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre mot de passe en ce moment"
11591 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
11592 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11593 msgstr ""
11594 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
11595 "vérification ne concordent pas!"
11597 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Can't detect object to change password."
11600 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
11602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
11603 #, php-format
11604 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11605 msgstr ""
11606 "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives aux "
11607 "composant '%s'."
11609 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
11610 #, php-format
11611 msgid ""
11612 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
11613 "identified."
11614 msgstr ""
11616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
11617 msgid "New terminal"
11618 msgstr "Nouveau terminal"
11620 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
11621 msgid "New workstation"
11622 msgstr "Nouvelle station de travail"
11624 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11625 msgid "New Device"
11626 msgstr "Nouveau périphérique"
11628 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
11629 msgid "Terminal template for"
11630 msgstr "Modèle de terminal pour "
11632 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
11633 msgid "Workstation template for"
11634 msgstr "Modèle de station de travail pour"
11636 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
11637 msgid "New System from incoming"
11638 msgstr "Nouveau système depuis l'arrivée"
11640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
11641 msgid "Workstation is installing"
11642 msgstr "La station de travail s'installe"
11644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
11645 msgid "Workstation is waiting for action"
11646 msgstr "La station de travail attend une action"
11648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
11649 msgid "Workstation installation failed"
11650 msgstr "L'installation de la station de travail à échoué"
11652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
11653 msgid "Server is installing"
11654 msgstr "Le serveur s'installe"
11656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
11657 msgid "Server is waiting for action"
11658 msgstr "Le serveur attend une action"
11660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
11661 msgid "Server installation failed"
11662 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
11664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
11665 msgid "Winstation"
11666 msgstr "Stations Windows"
11668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
11669 msgid "Network Device"
11670 msgstr "Périphérique réseau"
11672 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
11673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11674 msgid "New Terminal"
11675 msgstr "Nouveau terminal"
11677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
11678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11679 msgid "New Workstation"
11680 msgstr "Nouvelle station de travail"
11682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
11683 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Incoming objects"
11686 msgstr "Bouger des objets"
11688 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Incoming"
11691 msgstr "Icône"
11693 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11694 #, php-format
11695 msgid "Please choose a valid zone name."
11696 msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide."
11698 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11699 #, php-format
11700 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11701 msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide."
11703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11704 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11705 msgstr ""
11706 "Le serveur dns primaire doit se terminer par '.' pour être une entrée valide."
11708 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11709 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11710 msgstr ""
11711 "L'adresse de messagerie spécifiée doit se terminer par '.' pour être un "
11712 "enregistrement valide."
11714 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11715 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11716 msgid ""
11717 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11718 "create a valid SOA record."
11719 msgstr ""
11720 "Votre adresse de messagerie contient '@' remplacez le par '.' pour permettre "
11721 "a GOsa de créer un enregistrement SOA valide."
11723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11724 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11725 msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
11727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11728 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11729 msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série."
11731 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11732 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11733 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement."
11735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11736 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11737 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl."
11739 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11740 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11741 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration."
11743 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11744 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11745 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai."
11747 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11748 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
11749 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
11750 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
11751 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
11752 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
11753 msgid "Terminal service"
11754 msgstr "Services de terminaux"
11756 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11757 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11758 msgid "Temporary disable login"
11759 msgstr "Désactiver temporairement le login"
11761 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
11762 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
11763 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
11764 msgid "Font path"
11765 msgstr "Répertoire des polices de caractères"
11767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
11768 #, php-format
11769 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11770 msgstr ""
11771 "Impossible d'obtenir un base valide depuis le dn de l'objet, je met la base "
11772 "à '%s'. "
11774 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
11776 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
11777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11778 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
11779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
11780 msgid "Add printer extension"
11781 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
11783 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
11784 msgid ""
11785 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11786 "construction."
11787 msgstr ""
11788 "Impossible d'initialiser l'onglet imprimante, le paramètre parent était "
11789 "manquant pendant la construction."
11791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
11792 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11793 msgstr ""
11794 "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé."
11796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
11797 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11798 msgstr "Ceci est un modèle de terminal, l'onglet imprimante est désactivé."
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
11801 msgid "This 'dn' has no printer features."
11802 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression."
11804 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
11805 msgid ""
11806 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11807 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11808 "template"
11809 msgstr ""
11810 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous ne pourrez l'activer "
11811 "tant qu'un 'cn' n'est pas présent dans l'entrée. Vous êtes probablement "
11812 "occupé à créer un nouveau modèle de terminal"
11814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
11816 msgid "Remove printer extension"
11817 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
11819 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
11820 msgid ""
11821 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11822 "clicking below."
11823 msgstr ""
11824 "Ce stations de travail à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la "
11825 "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous."
11827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
11828 msgid ""
11829 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11830 "below."
11831 msgstr ""
11832 "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en "
11833 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
11836 msgid ""
11837 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11838 "clicking below."
11839 msgstr ""
11840 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
11841 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
11844 msgid ""
11845 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11846 "below."
11847 msgstr ""
11848 "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en "
11849 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
11851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
11852 #, php-format
11853 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11854 msgstr "Le fichier PPD sélectionné '%s' n'existe pas."
11856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11857 msgid "can't get ppd informations."
11858 msgstr "Impossible d'obtenir les informations sur le fichier ppd."
11860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
11861 #, php-format
11862 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11863 msgstr ""
11864 "Cette imprimante appartient au terminal %s. Vous ne pouvez pas changer son "
11865 "nom."
11867 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
11868 #, php-format
11869 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11870 msgstr ""
11871 "Cette imprimante appartient à la station de travail %s. Vous ne pouvez pas "
11872 "changer son nom."
11874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
11875 #, fuzzy, php-format
11876 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
11877 msgstr "La suppression de l'imprimante à échoué"
11879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
11880 #, php-format
11881 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
11882 msgstr ""
11884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Print generic"
11887 msgstr "Services d'impression"
11889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
11890 msgid "LabeledURL"
11891 msgstr ""
11893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Printer PPD"
11896 msgstr "Imprimante"
11898 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
11899 #, php-format
11900 msgid ""
11901 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
11902 "of printer '%s'."
11903 msgstr ""
11905 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
11906 #, php-format
11907 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11908 msgstr ""
11910 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
11911 #, php-format
11912 msgid ""
11913 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
11914 "s'."
11915 msgstr ""
11917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
11918 #, php-format
11919 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11920 msgstr ""
11922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
11923 #, php-format
11924 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11925 msgstr ""
11927 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11928 msgid "Choose a base"
11929 msgstr "Choisissez une base"
11931 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11932 msgid ""
11933 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11934 "Or click the image at the end of each entry."
11935 msgstr ""
11936 "Allez dans l'arbre préféré et cliquez pour l'utiliser comme sous arbre de la "
11937 "base. Ou cliquez sur l'image à la fin de chaque entrée."
11939 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11940 msgid "Filter entries with this syntax"
11941 msgstr "Filtrer les entrées avec cette syntaxe"
11943 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11944 #, php-format
11945 msgid "Select this base"
11946 msgstr "Sélectionner cette base"
11948 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
11949 msgid "Kerberos service"
11950 msgstr "Service Kerberos"
11952 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
11955 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
11957 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
11958 #, php-format
11959 msgid "The specified kerberos password is empty."
11960 msgstr "Le mot de passe Kerberos est vide."
11962 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
11963 #, php-format
11964 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11965 msgstr "L'utilisateur admin Kerberos spécifié est vide."
11967 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
11968 #, php-format
11969 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11970 msgstr "Le realm Kerberos spécifié est vide."
11972 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Kerberos access information"
11975 msgstr "Informations d'accès pour Kerberos kadmin"
11977 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Realm"
11980 msgstr "Mémoire vive"
11982 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11983 msgid "CD-Install-Image generation"
11984 msgstr ""
11986 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11987 msgid ""
11988 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11989 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11990 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11991 msgstr ""
11993 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11994 msgid "Create ISO-Image"
11995 msgstr ""
11997 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11998 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11999 msgstr ""
12001 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12002 msgid "List of attachments"
12003 msgstr "Liste des documents liés"
12005 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12006 msgid ""
12007 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12008 "etc.)  to your currently edited computer."
12009 msgstr ""
12010 "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des "
12011 "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer."
12013 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12014 msgid "Display attachments matching"
12015 msgstr "Afficher les documents liées correspondants"
12017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12018 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12019 msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés"
12021 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12022 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12025 msgstr "Serveur de messagerie (SMTP)"
12027 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12028 #, fuzzy, php-format
12029 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12030 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12032 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12033 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12034 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale de l'entête."
12036 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12037 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12038 msgstr ""
12039 "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du compte de messagerie"
12041 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12042 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12043 msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la taille maximale du message."
12045 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12046 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12047 msgstr ""
12049 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12050 msgid "Mail smtp - Postfix"
12051 msgstr ""
12053 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
12054 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
12055 msgid "Visible full qualified hostname"
12056 msgstr "Nom complet qualifié visible"
12058 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12059 msgid "Header size limit"
12060 msgstr ""
12062 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
12063 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
12064 msgid "Max mailbox size"
12065 msgstr "Taille maximale de la boite de messagerie"
12067 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
12068 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
12069 msgid "Max message size"
12070 msgstr "Taille maximale du message"
12072 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
12073 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
12074 msgid "Domains to accept mail for"
12075 msgstr "Domaine desquels accepter des messages"
12077 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
12078 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
12079 msgid "Local networks"
12080 msgstr "Réseau local"
12082 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
12083 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
12084 msgid "Relay host"
12085 msgstr "Hôte relai"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Transport table"
12090 msgstr "Transports"
12092 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
12093 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
12094 msgid "Restrictions for sender"
12095 msgstr "Restrictions à l'envoi"
12097 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
12098 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
12099 msgid "Restrictions for recipient"
12100 msgstr "Restrictions sur les destinataires"
12102 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
12103 msgid "Please enter a value for 'release'."
12104 msgstr "Veuillez entrer une valeur pour 'la version'"
12106 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
12107 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12108 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'."
12110 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
12111 #, php-format
12112 msgid ""
12113 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12114 msgstr ""
12115 "Impossible d'exécuter la commande spécifiée REPOSITORY_HOOK '%s'. Veuillez "
12116 "vérifier votre gosaconf."
12118 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12119 msgid "Logging database information"
12120 msgstr "Information sur la base de données des journaux systèmes"
12122 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12126 "s'"
12127 msgstr ""
12128 "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce"
12129 "(s) système(s) '%s'"
12131 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
12132 msgid "Please specify a name."
12133 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
12135 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
12136 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
12137 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12138 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
12140 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
12141 msgid "Zones"
12142 msgstr "Zones"
12144 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
12145 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
12146 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
12147 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
12148 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
12149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
12150 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
12151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
12152 msgid "bit"
12153 msgstr "bit"
12155 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
12156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
12157 msgid "show chooser"
12158 msgstr "Afficher le sélecteur"
12160 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
12161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
12162 msgid "direct"
12163 msgstr "direct"
12165 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
12166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
12167 msgid "load balanced"
12168 msgstr "répartition de charge"
12170 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
12171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
12172 msgid "Windows RDP"
12173 msgstr "Windows RDP"
12175 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
12176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
12177 msgid "ICA client"
12178 msgstr "Client ICA"
12180 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
12181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
12182 msgid "Bit"
12183 msgstr "Bit"
12185 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
12186 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
12187 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
12188 msgstr "Choisissez le téléphone situé à coté du terminal"
12190 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
12191 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
12192 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
12193 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
12194 msgid "Please specify a valid VSync range."
12195 msgstr ""
12196 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
12197 "verticale."
12199 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
12200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
12201 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
12202 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
12203 msgid "Please specify a valid HSync range."
12204 msgstr ""
12205 "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation "
12206 "Horizontale."
12208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
12209 #, fuzzy, php-format
12210 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
12211 msgstr "La sauvegarde des services de la station de travail à échoué"
12213 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
12214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Service"
12217 msgstr "Services"
12219 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Workstation service"
12222 msgstr "Nom de la station de travail"
12224 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
12225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Monitor"
12228 msgstr "Taille écran"
12230 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
12231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Gfx driver"
12234 msgstr "Nouveau pilote"
12236 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
12237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Gfx resolution"
12240 msgstr "Résolution"
12242 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
12243 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Gfx color depth"
12246 msgstr "Profondeur des couleurs"
12248 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
12249 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Hsync"
12252 msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale"
12254 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
12255 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Vsync"
12258 msgstr "Fréquence de synchronisation verticale"
12260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Use DDC"
12263 msgstr "ID de l'utilisateur"
12265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
12266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Scanner enabled"
12269 msgstr "activé"
12271 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
12272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Keyboard model"
12275 msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier"
12277 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
12278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Keyboard layout"
12281 msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier"
12283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
12284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Keyboard variant"
12287 msgstr "Sélectionnez la variante du clavier"
12289 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
12290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Mouse type"
12293 msgstr "type mime"
12295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
12296 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Mouse port"
12299 msgstr "Point de montage"
12301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
12302 #, php-format
12303 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12304 msgstr ""
12305 "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés."
12307 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
12308 msgid "Can't get ppd informations."
12309 msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd."
12311 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
12312 #, php-format
12313 msgid ""
12314 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12315 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12316 msgstr ""
12317 "Le chemin spécifié '%s' qui correspond à votre PPD_PATH dans votre fichier "
12318 "de configuration gosa.conf est invalide, impossible de lire/écrire des "
12319 "informations."
12321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
12322 msgid "Please specify a valid ppd file."
12323 msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide."
12325 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
12326 #, php-format
12327 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12328 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier PPD n'est pas lisible"
12330 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
12331 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
12332 #, php-format
12333 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12334 msgstr ""
12335 "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
12337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
12338 #, php-format
12339 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12340 msgstr ""
12341 "impossible de créer le fichier '%s' pour sauvegarder le informations "
12342 "modifiées du fichier ppd."
12344 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
12345 #, php-format
12346 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12347 msgstr ""
12348 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
12349 "pas accessible."
12351 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
12355 "informations."
12356 msgstr ""
12357 "Le fichier ppd '%s' est invalide, je ne peut pas obtenir le modèle ou les "
12358 "informations sur le vendeur."
12360 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
12361 #, php-format
12362 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
12363 msgstr "Il y a déjà un fichier ppd pour ce type d'imprimante."
12365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
12366 #, php-format
12367 msgid "Can't save file '%s'."
12368 msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'."
12370 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
12371 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12372 msgstr ""
12373 "Le fichier PPD téléchargé est vide, impossible de créer un nouveau fichier "
12374 "ppd."
12376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
12377 #, php-format
12378 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12379 msgstr "Type de PPD '%s' non supporté pour '%s' "
12381 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
12382 #, fuzzy, php-format
12383 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12384 msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué"
12386 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
12387 #, fuzzy, php-format
12388 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12389 msgstr ""
12390 "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est "
12391 "pas accessible."
12393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12397 msgstr ""
12399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
12400 msgid ""
12401 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12402 "configuration."
12403 msgstr ""
12405 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
12406 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
12407 msgid "Boot parameters"
12408 msgstr "Paramètre de démarrage"
12410 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
12411 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
12412 msgid "Custom options"
12413 msgstr "Options personnalisées"
12415 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
12416 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
12417 msgid ""
12418 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
12419 "during bootup"
12420 msgstr "Entrez les paramètres qui seront passés au kernel lors du démarrage"
12422 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
12423 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
12424 msgid "LDAP server"
12425 msgstr "Serveur LDAP"
12427 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
12428 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
12429 msgid "FAI server"
12430 msgstr "Serveur FAI"
12432 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
12433 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12434 msgid "Assigned FAI classes"
12435 msgstr "Liste des classes FAI utilisées"
12437 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
12438 msgid "set"
12439 msgstr "activé"
12441 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
12442 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
12443 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
12444 msgstr "Modules du kernel (format : nom paramètre)"
12446 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
12447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
12448 msgid "Add additional modules to load on startup"
12449 msgstr "Ajouter des modules à charger au démarrage"
12451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
12452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
12453 msgid "Mountpoint"
12454 msgstr "Point de montage"
12456 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
12457 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
12458 msgid "There is no server with valid glpi database service."
12459 msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide."
12461 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
12462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
12463 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
12464 msgstr ""
12465 "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension mysql "
12466 "n'est pas disponible."
12468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
12469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
12470 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
12471 msgstr ""
12472 "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la "
12473 "configuration."
12475 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
12476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
12477 msgid "Remove inventory"
12478 msgstr "Supprimer l'inventaire"
12480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
12481 msgid ""
12482 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
12483 "below."
12484 msgstr ""
12485 "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
12486 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
12488 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
12489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
12490 msgid "Add inventory"
12491 msgstr "Ajouter l'inventaire"
12493 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
12494 msgid ""
12495 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
12496 "below."
12497 msgstr ""
12498 "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
12499 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
12501 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
12502 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
12503 #, php-format
12504 msgid ""
12505 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
12506 "exists."
12507 msgstr ""
12508 "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà."
12510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
12511 #, php-format
12512 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
12513 msgstr ""
12514 "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'"
12516 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
12517 msgid "since"
12518 msgstr "depuis"
12520 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
12521 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
12522 msgid "Glpi"
12523 msgstr ""
12525 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Printer inventory extension"
12528 msgstr "Ajouter une extension d'imprimante"
12530 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Supports serial interface"
12533 msgstr "Interfaces supportées"
12535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Supports parallel interface"
12538 msgstr "Interfaces supportées"
12540 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Supports usb interface"
12543 msgstr "Interfaces supportées"
12545 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Cartridge settings"
12548 msgstr "Cartouches"
12550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
12551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
12552 msgid "List of systems"
12553 msgstr "Liste des systèmes"
12555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
12556 msgid ""
12557 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
12558 "systems. You can only add systems which have already been started once."
12559 msgstr ""
12560 "Ce menu permet d'ajouter, de supprimer ou de changer les propriétés des "
12561 "systèmes. Vous pouvez seulement ajouter un système qui à déjà été démarré "
12562 "une fois."
12564 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
12565 msgid "System / Department"
12566 msgstr "Système / Département"
12568 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
12569 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
12570 msgid "Show servers"
12571 msgstr "Afficher les serveurs"
12573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12574 msgid "Select to see Linux terminals"
12575 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux Linux"
12577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
12578 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12579 msgid "Show terminals"
12580 msgstr "Afficher les terminaux"
12582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12583 msgid "Select to see Linux workstations"
12584 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail Linux"
12586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
12587 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12588 msgid "Show workstations"
12589 msgstr "Afficher les stations de travail"
12591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12592 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
12593 msgstr "Sélectionnez afin de voir les stations de travail Microsoft Windows"
12595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
12596 msgid "Show windows based workstations"
12597 msgstr "Afficher les stations de travail Windows"
12599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12600 msgid "Select to see network printers"
12601 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes réseaux"
12603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
12604 msgid "Show network printers"
12605 msgstr "Afficher les imprimantes réseaux"
12607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12608 msgid "Select to see VOIP phones"
12609 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones IP"
12611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
12612 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12613 msgid "Show phones"
12614 msgstr "Afficher les téléphones"
12616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12617 msgid "Select to see network devices"
12618 msgstr "Sélectionnez pour afficher les périphériques réseaux"
12620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
12621 msgid "Show network devices"
12622 msgstr "Montrer les périphériques réseau"
12624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
12625 msgid "Display systems of user"
12626 msgstr "Afficher les systèmes de l'utilisateur"
12628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
12629 msgid "New Terminal template"
12630 msgstr "Nouveau modèle de terminal"
12632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
12633 msgid "New Workstation template"
12634 msgstr "Nouveau modèle de station de travail"
12636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
12637 msgid "New Server"
12638 msgstr "Nouveau Serveur"
12640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
12641 msgid "New Printer"
12642 msgstr "Nouvelle Imprimante"
12644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
12645 msgid "New Phone"
12646 msgstr "Nouveau Téléphone"
12648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
12649 msgid "New Component"
12650 msgstr "Nouveau composant"
12652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
12653 msgid "Cups Server"
12654 msgstr "Serveur Cups"
12656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
12657 msgid "Log Db"
12658 msgstr "Base de données de logs"
12660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
12661 msgid "Syslog Server"
12662 msgstr "Serveur de logs systèmes"
12664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
12665 msgid "Mail Server"
12666 msgstr "Serveur de messagerie"
12668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
12669 msgid "Imap Server"
12670 msgstr "Serveur Imap"
12672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
12673 msgid "Nfs Server"
12674 msgstr "Serveur NFS"
12676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
12677 msgid "Kerberos Server"
12678 msgstr "Serveur Kerberos"
12680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
12681 msgid "Asterisk Server"
12682 msgstr "Serveur Asterisk"
12684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
12685 msgid "Fax Server"
12686 msgstr "Serveur de Fax"
12688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
12689 msgid "Ldap Server"
12690 msgstr "Serveur Ldap"
12692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
12693 msgid "Edit system"
12694 msgstr "Editer un système"
12696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
12697 msgid "Delete system"
12698 msgstr "Effacer un système"
12700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
12701 msgid "Set root       password"
12702 msgstr "Indiquez le mot de passe administrateur"
12704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Create CD"
12707 msgstr "Créer"
12709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Create FAI CD"
12712 msgstr "Créer un nouvel objet FAI"
12714 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12715 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12716 msgstr "Choisissez le type de composant système que vous souhaitez créer"
12718 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12719 msgid ""
12720 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12721 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12722 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12723 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12724 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12725 "dependencies."
12726 msgstr ""
12727 "Les terminaux Linux et les stations de travail sont automatiquement créés au "
12728 "démarrage. Pour cette raison vous pouvez créer un modèle uniquement pour une "
12729 "branche spécifique. Les serveurs sont également ajoutés automatiquement, "
12730 "mais dans certains cas vous pouvez avoir besoin de créer une pseudo entrée "
12731 "serveur afin de fournir à GOsa diverses informations. Les autres composants "
12732 "réseaux peuvent être utilisés lors la configuration de Nagios afin de créer "
12733 "les dépendances des composants."
12735 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12736 msgid "Linux thin client template"
12737 msgstr "Modèle de client léger Linux"
12739 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12740 msgid "Linux workstation template"
12741 msgstr "Modèle de station de travail Linux"
12743 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12744 msgid "Linux Server"
12745 msgstr "Serveur Linux"
12747 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12748 msgid "Windows workstation"
12749 msgstr "Station de travail Windows"
12751 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12752 msgid "Network printer"
12753 msgstr "Imprimante réseau"
12755 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12756 msgid "Other network component"
12757 msgstr "Autre composant réseau"
12759 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
12760 msgid "Create"
12761 msgstr "Créer"
12763 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
12764 #, fuzzy, php-format
12765 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12766 msgstr ""
12767 "Le fichier '/etc/gosa/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste "
12768 "des jeux de caractères supportés."
12770 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
12771 #, fuzzy, php-format
12772 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12773 msgstr ""
12774 "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
12776 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
12777 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12778 msgstr "Veuillez entrer un chemin valide pour votre configuration."
12780 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12781 msgid "Please specify a valid name for your share."
12782 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour votre partage."
12784 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
12785 msgid "Please specify a name for your share."
12786 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour votre partage."
12788 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
12789 msgid "Description contains invalid characters."
12790 msgstr "La description contient des caractères invalides."
12792 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
12793 msgid "Volume contains invalid characters."
12794 msgstr "Le nom du Volume contient des caractères invalides."
12796 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
12797 msgid "Path contains invalid characters."
12798 msgstr "Le chemin contient des caractères invalides."
12800 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
12801 msgid "Option contains invalid characters."
12802 msgstr "L'option contient des caractères invalides."
12804 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Cups"
12807 msgstr "au dessus"
12809 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
12810 #, fuzzy, php-format
12811 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
12812 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
12814 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
12815 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
12816 msgstr ""
12817 "Serveur de terminaux, le chemin vers les polices de caractère doit être "
12818 "spécifié."
12820 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
12821 #, php-format
12822 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
12823 msgstr ""
12824 "Inclure les données des %s jours précédents lors de la création d'une liste "
12825 "de disponibilités"
12827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
12828 #, php-format
12829 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
12830 msgstr ""
12831 "Avertissez les utilisateurs quand ils utilsent plus de %s%% de leur quota "
12832 "mail"
12834 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
12835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
12836 #, fuzzy, php-format
12837 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
12838 msgstr "La suppression du serveur de l'objet kolab à échoué"
12840 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
12841 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
12842 msgstr "Le paramètre journées futures doit être rempli."
12844 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
12845 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
12846 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être nombre positif."
12848 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
12849 msgid "The given Quota settings value must be a number."
12850 msgstr "Les paramètres de Quota doivent être un nombre."
12852 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
12853 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
12854 msgstr "Veuillez choisir un nombre entre 1 et 100 pour les quotas."
12856 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
12857 msgid "Future days must be a value."
12858 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
12860 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
12861 msgid "No SMTP privileged networks set."
12862 msgstr "pas de réseaux SMTP privilégiés indiqués."
12864 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
12865 #, fuzzy, php-format
12866 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
12867 msgstr "La sauvegarde du serveur dans l'objet kolab à échoué"
12869 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
12870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
12871 msgid "Kolab mail service"
12872 msgstr "Service de messagerie Kolab"
12874 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
12875 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
12876 msgid "Postfix mydomain"
12877 msgstr "Postfix mondomaine"
12879 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
12880 #, fuzzy
12881 msgid "My destination"
12882 msgstr "Destinataire"
12884 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
12885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
12886 msgid "Cyrus admins"
12887 msgstr ""
12889 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
12890 #, fuzzy
12891 msgid "FTP FreeBusy service"
12892 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
12894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
12895 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
12896 msgid "SMTP privileged networks"
12897 msgstr "Réseaux SMTP privilègiés"
12899 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
12900 msgid "Enable virus scan"
12901 msgstr "Activer l'anti virus"
12903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Relayhost"
12906 msgstr "Hôte relai"
12908 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
12909 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
12910 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12911 msgstr "Vérification de l'enregistrement MX pour le serveur relais"
12913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
12914 #, fuzzy
12915 msgid "HTTP FreeBusy service"
12916 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
12918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Allow unauthenticated free busy"
12921 msgstr ""
12922 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
12923 "anonyme"
12925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
12926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
12927 msgid "Accept Internet Mail"
12928 msgstr "Accepter le courrier électronique venant d'internet"
12930 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
12931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
12932 msgid "IMAP service"
12933 msgstr "Service IMAP"
12935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
12936 msgid "kolabFreeBusyFuture"
12937 msgstr ""
12939 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
12940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
12941 msgid "POP3 service"
12942 msgstr "Service POP3"
12944 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
12945 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
12946 msgid "IMAP/SSL service"
12947 msgstr "Service IMAP/SSL"
12949 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
12950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
12951 msgid "POP3/SSL service"
12952 msgstr "Service POP3/SSL"
12954 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
12955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
12956 msgid "Sieve service"
12957 msgstr "Service sieve"
12959 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
12960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
12961 msgid "Quota settings"
12962 msgstr "Préférences des quotas"
12964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
12965 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
12966 msgstr ""
12967 "Sélectionnez si le terminal supporte le démarrage graphique avec une barre "
12968 "de progression"
12970 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
12971 msgid "use graphical bootup"
12972 msgstr "utiliser un démarrage en mode graphique"
12974 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
12975 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
12976 msgstr "Indiquez si le terminal démarre en mode texte"
12978 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
12979 msgid "use standard linux textual bootup"
12980 msgstr "utiliser le démarrage texte standard de Linux"
12982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
12983 msgid "Select to get more verbose output during startup"
12984 msgstr "Sélectionnez afin d'avoir d'obtenir un démarrage plus verbeux"
12986 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
12987 msgid "use debug mode for startup"
12988 msgstr "utilisez le mode de débogage pour le démarrage"
12990 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
12991 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
12992 msgid "This 'dn' has no network features."
12993 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions réseaux."
12995 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
12996 #, fuzzy, php-format
12997 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
12998 msgstr "La suppression du composant générique à échoué"
13000 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
13001 msgid "The required field 'Component name' is not set."
13002 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du composant' n'est pas rempli."
13004 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
13005 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
13006 msgid "The required field IP address is empty."
13007 msgstr "Le champ obligatoire adresse IP n'est pas rempli."
13009 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
13010 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
13011 msgid "The field IP address contains an invalid address."
13012 msgstr "Le champ adresse IP contient une adresse invalide."
13014 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
13015 #, php-format
13016 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
13017 msgstr "La sauvegarde du système avec le dn '%s' à échoué."
13019 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
13020 msgid "Component generic"
13021 msgstr "Composant générique"
13023 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Network device"
13026 msgstr "Périphériques réseau"
13028 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
13029 msgid "The full qualified host name."
13030 msgstr "Le nom complet qualifié de l'hôte."
13032 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
13033 msgid "Max mail header size"
13034 msgstr "Taille maximale de l'entête du message"
13036 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
13037 msgid "This value specifies the maximal header size."
13038 msgstr "Cette valeur spécifié l'entête maximale du message."
13040 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
13041 msgid "Defines the maximal size of mail box."
13042 msgstr "Défini la taille maximale du compte de messagerie."
13044 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
13045 msgid "Specify the maximal size of a message."
13046 msgstr "Spécifiez la taille maximale d'un message."
13048 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
13049 msgid "Relay messages to following host:"
13050 msgstr "Relayer les messages vers l'hôte suivant:"
13052 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
13053 msgid "Postfix networks"
13054 msgstr "Réseau Postfix"
13056 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
13057 msgid "Domains and routing"
13058 msgstr "Domaines et routages"
13060 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
13061 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
13062 msgstr "Postfix est responsable pour les domaines suivants:"
13064 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
13065 msgid "Transports"
13066 msgstr "Transports"
13068 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
13069 msgid "Select a transport protocol."
13070 msgstr "Sélectionner un protocole de transport"
13072 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
13073 msgid "Restrictions"
13074 msgstr "Restrictions"
13076 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
13077 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
13078 msgid "Restriction filter"
13079 msgstr "Filtre de restriction"
13081 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
13082 msgid "VoIP database information"
13083 msgstr "Information sur la base de données VOIP"
13085 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
13086 msgid "Asterisk DB user"
13087 msgstr "Utilisateur de la base de données Asterisk"
13089 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
13090 msgid "Country dial prefix"
13091 msgstr "Préfixe du pays"
13093 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
13094 msgid "Local dial prefix"
13095 msgstr "Préfixe local"
13097 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
13098 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
13099 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
13100 msgid "This feature is not implemented yet."
13101 msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée."
13103 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
13104 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
13105 msgstr ""
13106 "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé."
13108 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
13109 #, php-format
13110 msgid ""
13111 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
13112 msgstr ""
13113 "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement "
13114 "par les sytème(s) '%s'"
13116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
13117 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
13118 msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé."
13120 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
13121 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
13122 msgstr ""
13123 "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe "
13124 "déjà."
13126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
13130 "(s) '%s'"
13131 msgstr ""
13132 "Vous ne pouvez pas effacer ce système  d'exploitation, il est utilisé "
13133 "actuellement par ce(s) système(s) '%s'"
13135 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
13136 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
13137 msgstr ""
13138 "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé "
13139 "existe déjà."
13141 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
13142 #, php-format
13143 msgid ""
13144 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
13145 "are allowed here."
13146 msgstr ""
13148 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
13149 msgid ""
13150 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
13151 "clicking below."
13152 msgstr ""
13153 "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver "
13154 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
13157 msgid ""
13158 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
13159 "clicking below."
13160 msgstr ""
13161 "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer "
13162 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
13164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
13165 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
13166 msgstr ""
13167 "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas "
13168 "disponible."
13170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Inventory extension"
13173 msgstr "Enlever l'extension d'impression"
13175 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Peripheral devices"
13178 msgstr "Imprimante"
13180 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13181 msgid "Attachment"
13182 msgstr "Document lié"
13184 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
13185 msgid "Filename"
13186 msgstr "Nom du fichier"
13188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13189 msgid "Mime-type"
13190 msgstr "type mime"
13192 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
13193 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
13194 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
13195 msgid "Repository service"
13196 msgstr "Service de dépôt"
13198 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
13199 #, php-format
13200 msgid ""
13201 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
13202 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
13203 msgstr ""
13204 "Vous ne pouvez pas effacer cette version, elles est utilisée par ces "
13205 "stations de travail [%s]. Veuillez régler ces problèmes d'abord pour que la "
13206 "base de données reste cohérente."
13208 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
13209 #, php-format
13210 msgid ""
13211 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
13212 msgstr ""
13213 "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours par ces système(s) "
13214 "[%s]. "
13216 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Releases"
13219 msgstr "Version"
13221 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
13222 msgid "Url"
13223 msgstr ""
13225 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
13226 msgid "List of configured repositories."
13227 msgstr "Liste des dépôts configurés."
13229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
13230 msgid "Add repository"
13231 msgstr "Ajouter un dépôt"
13233 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
13234 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
13235 msgstr ""
13236 "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI."
13238 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Generic virus filtering"
13241 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
13243 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Select number of maximal threads"
13246 msgstr "Sélectionnez les numéros à ajouter"
13248 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
13249 msgid "Max directory recursions"
13250 msgstr ""
13252 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
13253 msgid "Archive scanning"
13254 msgstr ""
13256 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
13257 msgid "Maximum recursion"
13258 msgstr ""
13260 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
13261 #, php-format
13262 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13263 msgstr ""
13265 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
13266 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
13267 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un composant sur cette 'Base'."
13269 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
13270 #, php-format
13271 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
13272 msgstr ""
13274 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Win generic"
13277 msgstr "Services d'impression"
13279 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Windows workstation generic"
13282 msgstr "Nom de la station de travail"
13284 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Win workstation"
13287 msgstr "Station de travail Windows"
13289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
13290 msgid "default"
13291 msgstr "défaut"
13293 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
13294 #, fuzzy, php-format
13295 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
13296 msgstr "La sauvegarde des Informations sur les services du terminal à échoué"
13298 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
13299 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Method"
13302 msgstr "méthode"
13304 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
13305 msgid "Auto-Sync"
13306 msgstr ""
13308 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Printer service enabled"
13311 msgstr "Service d'impression"
13313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Scanner model"
13316 msgstr "activé"
13318 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
13319 msgid "Haeh ? "
13320 msgstr ""
13322 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
13323 #, fuzzy
13324 msgid "..."
13325 msgstr ".."
13327 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
13328 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
13329 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
13330 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
13331 msgid "Logging service"
13332 msgstr "service de gestion des journaux systèmes"
13334 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13335 msgid "Syslog Service"
13336 msgstr "Service de logs systèmes"
13338 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
13339 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13340 msgid "enabled"
13341 msgstr "activé"
13343 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
13344 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
13345 msgid "VoIP service"
13346 msgstr "Service VoIP"
13348 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
13349 #, fuzzy
13350 msgid "VoIP service - Asterisk management"
13351 msgstr "Administration d'Asterisk"
13353 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
13354 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
13355 msgstr ""
13356 "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides."
13358 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
13359 msgid ""
13360 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
13361 msgstr ""
13362 "l'attribut préfixe local est vide ou contient des caractères invalides."
13364 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
13365 msgid ""
13366 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
13367 msgstr ""
13368 "l'attribut préfixe du pays est vide ou contient des caractères invalides."
13370 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
13371 #, fuzzy, php-format
13372 msgid ""
13373 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
13374 "these objects '%s'."
13375 msgstr ""
13376 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
13377 "système(s) '%s'."
13379 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
13380 #, fuzzy
13381 msgid "VoIP - asterisk management"
13382 msgstr "Administration d'Asterisk"
13384 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Area code"
13387 msgstr "Enregistrement SOA"
13389 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Country code"
13392 msgstr "Code du compte téléphonique"
13394 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
13395 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
13396 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
13397 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
13398 msgid "Logging database"
13399 msgstr "Base de données des logs"
13401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
13402 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
13403 msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante"
13405 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
13406 msgid ""
13407 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
13408 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
13409 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
13410 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
13411 "more then one printer."
13412 msgstr ""
13413 "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de "
13414 "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de "
13415 "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour "
13416 "chaque type de cartouche sélectionné  il y aura une nouvelle cartouche crée, "
13417 "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs "
13418 "imprimantes."
13420 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
13421 msgid "Display cartridge types matching"
13422 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
13424 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
13425 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
13426 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes"
13428 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
13429 #, php-format
13430 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
13431 msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'"
13433 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
13434 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
13435 #, php-format
13436 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
13437 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'."
13439 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
13440 msgid "Can't detect object name."
13441 msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet."
13443 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
13444 #, php-format
13445 msgid ""
13446 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
13447 msgstr ""
13448 "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par "
13449 "ces système(s) '%s'"
13451 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
13452 msgid "devices"
13453 msgstr "périphériques"
13455 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
13456 msgid "New mainbord"
13457 msgstr "Nouvel carte mère"
13459 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
13460 msgid "New processor"
13461 msgstr "Nouveau processeur"
13463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13464 msgid "New case"
13465 msgstr "Nouveau boitier"
13467 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
13468 msgid "C"
13469 msgstr "C"
13471 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13472 msgid "New network interface"
13473 msgstr "Nouvel carte réseau"
13475 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
13476 msgid "NI"
13477 msgstr "NI"
13479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13480 msgid "New ram"
13481 msgstr "Nouvelle mémoire vive"
13483 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
13484 msgid "R"
13485 msgstr "R"
13487 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13488 msgid "New hard disk"
13489 msgstr "Nouveau disque dur"
13491 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
13492 msgid "HDD"
13493 msgstr "Disque dur"
13495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13496 msgid "New drive"
13497 msgstr "Nouveau lecteur"
13499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
13500 msgid "D"
13501 msgstr "D"
13503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13504 msgid "New controller"
13505 msgstr "Nouveau controlleur"
13507 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
13508 msgid "CS"
13509 msgstr "CS"
13511 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13512 msgid "New graphics card"
13513 msgstr "Nouvelle carte graphique"
13515 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
13516 msgid "GC"
13517 msgstr "GC"
13519 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13520 msgid "New sound card"
13521 msgstr "Nouvelle carte son"
13523 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
13524 msgid "SC"
13525 msgstr "SC"
13527 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13528 msgid "New power supply"
13529 msgstr "Nouvelle alimentation"
13531 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
13532 msgid "PS"
13533 msgstr "PS"
13535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13536 msgid "New misc device"
13537 msgstr "Nouveau périphérique"
13539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
13540 msgid "OC"
13541 msgstr "OC"
13543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
13544 msgid "You have to specify a valid name for this device."
13545 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique."
13547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
13548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
13549 msgid "This device name is already in use."
13550 msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé."
13552 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
13553 msgid "Other"
13554 msgstr "Autres"
13556 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
13557 msgid ""
13558 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13559 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
13560 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
13561 msgstr ""
13562 "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql "
13563 "dans un fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
13564 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
13566 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
13567 msgid "Remove DHCP service"
13568 msgstr "Suppression du service DHCP"
13570 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
13571 msgid ""
13572 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
13573 "below."
13574 msgstr ""
13575 "Le service DHCP est activé pour ce serveur. Vous pouvez le désactiver en "
13576 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
13578 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
13579 msgid "Add DHCP service"
13580 msgstr "Ajouter un service DHCP"
13582 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
13583 msgid ""
13584 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
13585 "below."
13586 msgstr ""
13587 "Ce serveur à l'option DHCP désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
13588 "le bouton ci-dessous."
13590 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
13591 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13592 msgid "New entry"
13593 msgstr "Nouvelle entrée"
13595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
13596 #, php-format
13597 msgid ""
13598 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13599 "our zone editing dialog."
13600 msgstr ""
13601 "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même nom "
13602 "dans la page d'édition de la zone."
13604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
13605 #, php-format
13606 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13607 msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides."
13609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
13610 #, php-format
13611 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13612 msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà."
13614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
13615 #, php-format
13616 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13617 msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà."
13619 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
13620 #, php-format
13621 msgid "The name '%s' is used more than once."
13622 msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois."
13624 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
13625 #, php-format
13626 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13627 msgstr ""
13628 "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois."
13630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
13631 #, php-format
13632 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13633 msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'."
13635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
13636 #, php-format
13637 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13638 msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
13640 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
13641 msgid ""
13642 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
13643 "single list."
13644 msgstr ""
13645 "Ce dialogue vous permet de configurer tout les composants d'une zone DNS "
13646 "dans une simple liste."
13648 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
13649 msgid ""
13650 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
13651 "immediately when using the save button."
13652 msgstr ""
13653 "Faites attention lors de l'édition d'enregistrement avec cette page. Tout "
13654 "les changement seront sauvés immédiatement lorsque vous cliquerez sur le "
13655 "bouton sauver."
13657 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
13658 msgid ""
13659 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
13660 "zone entry exists in the ldap database."
13661 msgstr ""
13662 "Cette boite de dialogue ne peut pas être tant que la zone n'a pas été sauvée "
13663 "ou que l'enregistrement existe dans la base de données ldap."
13665 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
13666 msgid "Create a new DNS zone entry"
13667 msgstr "Créer une nouvelle zone DNS"
13669 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
13670 msgid "Add/Edit manufacturer"
13671 msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant"
13673 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
13674 msgid "Website"
13675 msgstr "Site web"
13677 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
13678 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
13679 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
13680 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
13681 msgid "Phone number"
13682 msgstr "Numéro de téléphone"
13684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
13685 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
13686 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
13687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
13688 msgid "DNS service"
13689 msgstr "Service DNS"
13691 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
13692 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
13693 msgid "Remove DNS service"
13694 msgstr "Suppression du service DNS"
13696 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
13697 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
13698 msgid ""
13699 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
13700 msgstr ""
13701 "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur "
13702 "le bouton ci-dessous."
13704 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
13705 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
13706 msgid "Add DNS service"
13707 msgstr "Ajouter un service DNS"
13709 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
13710 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
13711 msgid ""
13712 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
13713 msgstr ""
13714 "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur "
13715 "le bouton ci-dessous."
13717 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
13718 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
13719 msgid "Reverse zone"
13720 msgstr "Zone inverse"
13722 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
13723 #, php-format
13724 msgid ""
13725 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
13726 "entries '%s'"
13727 msgstr ""
13728 "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces "
13729 "éléments/ éléments '%s'"
13731 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
13732 #, php-format
13733 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
13734 msgstr ""
13736 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
13737 #, fuzzy, php-format
13738 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
13739 msgstr "La suppression du serveur à échoué"
13741 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
13742 #, fuzzy, php-format
13743 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
13744 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
13746 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
13747 #, php-format
13748 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
13749 msgstr ""
13751 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Primary dns server"
13754 msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone"
13756 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
13757 msgid "Print Service"
13758 msgstr "Services d'impression"
13760 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
13761 msgid "Postfix mydestination"
13762 msgstr "Postfix madestination"
13764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
13765 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
13766 msgstr ""
13767 "service des options de disponibilités par FTP (ancien, pas compatible avec "
13768 "les options de disponibilités de Kolab2)"
13770 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
13771 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
13772 msgstr "Service d'option de disponibilité par HTTP (ancien)"
13774 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
13775 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
13776 msgstr "Scan des messages par Amavis (antivirus/antispam)"
13778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
13779 msgid "Free/Busy settings"
13780 msgstr "Préférences des options de disponibilités"
13782 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
13783 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
13784 msgstr ""
13785 "Permettre le téléchargement des informations de disponibilités de manière "
13786 "anonyme"
13788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
13789 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
13790 msgstr "Machines/Réseaux qui peuvent relayer du mail"
13792 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
13793 msgid "Enter multiple values, seperated with"
13794 msgstr "Entrez des valeurs multiples, séparés avec"
13796 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
13797 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
13798 msgstr "Relais SMTP"
13800 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
13801 msgid "Host used to relay mails"
13802 msgstr "Machine utilisée pour relayer les mails"
13804 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
13805 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
13806 msgstr ""
13807 "Accepter les messages sur du SMTP non authentifié venant d'autre domaines"
13809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
13810 msgid "Advanced phone settings"
13811 msgstr "Configuration avancée du téléphone"
13813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
13814 msgid "Phone type"
13815 msgstr "Type de téléphone"
13817 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
13818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
13819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
13820 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
13821 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
13822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
13823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
13824 msgid "Choose a phone type"
13825 msgstr "Sélectionnez un type de téléphone"
13827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
13828 msgid "refresh"
13829 msgstr "Rafraichir"
13831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
13832 msgid "DTMF mode"
13833 msgstr "Mode DTMF"
13835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
13836 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
13837 msgid "Default IP"
13838 msgstr "Adresse ip par défaut"
13840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
13841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
13842 msgid "Response timeout"
13843 msgstr "Temps de réponse maximum"
13845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
13846 msgid "Modus"
13847 msgstr "Mode"
13849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
13850 msgid "Authtype"
13851 msgstr "Type d'authentification"
13853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
13854 msgid "Secret"
13855 msgstr "Secret"
13857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
13858 msgid "GoFonInkeys"
13859 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
13861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
13862 msgid "GoFonOutKeys"
13863 msgstr "Mot de passe utilisé pour l'authentification rsa"
13865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
13866 msgid "Account code"
13867 msgstr "Code du compte téléphonique"
13869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
13870 msgid "Trunk lines"
13871 msgstr "Regrouper des lignes"
13873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
13874 msgid "Hosts that are allowed to connect"
13875 msgstr "Machines qui peuvent se connecter"
13877 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
13878 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
13879 msgstr "Machines qui ne peuvent pas se connecter"
13881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
13882 msgid "MSN"
13883 msgstr "MSN"
13885 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
13886 msgid "FAX database information"
13887 msgstr "Information sur la base de données des FAX"
13889 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
13890 msgid "FAX DB user"
13891 msgstr "utilisateur de la base de données du FAX"
13893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
13894 #, php-format
13895 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
13896 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi '%s'."
13898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
13899 #, php-format
13900 msgid ""
13901 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
13902 msgstr ""
13903 "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) "
13904 "système(s) '%s'."
13906 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
13907 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
13908 msgid "There is no valid file uploaded."
13909 msgstr "Pas de fichier valide téléchargé."
13911 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
13912 msgid "Upload wasn't successfull."
13913 msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi."
13915 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
13916 #, fuzzy, php-format
13917 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
13918 msgstr ""
13919 "Le répertoire de téléchargement pour gpli '/etc/gosa/glpi' est manquant."
13921 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
13922 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
13923 msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom."
13925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
13926 #, php-format
13927 msgid "Can't create file '%s'."
13928 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'."
13930 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
13931 msgid "File is available."
13932 msgstr "Le fichier est disponible."
13934 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
13935 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
13936 msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant."
13938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
13939 msgid "Currently no file uploaded."
13940 msgstr "Pas de fichier téléchargé."
13942 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
13943 msgid "Mime"
13944 msgstr "Mime"
13946 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
13947 msgid "This table displays all available attachments."
13948 msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles."
13950 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
13951 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
13952 msgid "empty"
13953 msgstr "vide"
13955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
13956 msgid "Create new attachment"
13957 msgstr "Créer un nouveau fichier attaché"
13959 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
13960 msgid "New Attachment"
13961 msgstr "Nouveau document lié"
13963 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
13964 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
13965 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
13967 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
13968 msgid "IMAP/POP3 service"
13969 msgstr "Service IMAP/POP3"
13971 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
13972 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
13973 msgid "Repair database"
13974 msgstr "Réparer la base de données"
13976 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
13977 #, fuzzy
13978 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
13979 msgstr "Service IMAP/POP3"
13981 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
13982 msgid "Please specify a server identifier."
13983 msgstr "Veuillez indiquer un identifiant pour le serveur"
13985 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
13986 msgid "Please specify a connect url."
13987 msgstr "Veuillez indiquer une url de connexion."
13989 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
13990 msgid "Please specify an admin user."
13991 msgstr "Veuillez indiquer un administrateur."
13993 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
13994 msgid "Please specify a password for the admin user."
13995 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe pour l'administarteur."
13997 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
13998 #, php-format
13999 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
14000 msgstr "La chaîne de connexion imap doit être de la forme '%s'."
14002 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
14003 msgid "The sieve port needs to be numeric."
14004 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
14006 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
14007 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
14008 #, fuzzy
14009 msgid "IMAP/POP3"
14010 msgstr "Service IMAP/POP3"
14012 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172 setup/setup_step4.tpl:85
14013 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14014 msgid "Admin password"
14015 msgstr "Mot de passe administrateur"
14017 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
14018 msgid "Select entries to add"
14019 msgstr "Sélectionnez les entrées à ajouter"
14021 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
14022 msgid "Display members of department"
14023 msgstr "Afficher les membres du département"
14025 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
14026 msgid "Display members matching"
14027 msgstr "Afficher les membres correspondants"
14029 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
14030 msgid "Regular expression for matching member names"
14031 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres"
14033 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
14034 msgid "This 'dn' has no phone features."
14035 msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions téléphoniques."
14037 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
14038 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
14039 msgid "yes"
14040 msgstr "oui"
14042 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
14043 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
14044 msgid "no"
14045 msgstr "non"
14047 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
14048 msgid "dynamic"
14049 msgstr "dynamique"
14051 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
14052 msgid "Networksettings"
14053 msgstr "Configuration réseau"
14055 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
14056 #, php-format
14057 msgid ""
14058 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
14059 "of them is user '%s'."
14060 msgstr ""
14061 "Impossible d'effacer ce téléphone parce que certains utilisateurs "
14062 "l'utilisent. Un de ces utilisateur est '%s'."
14064 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
14065 #, php-format
14066 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
14067 msgstr ""
14069 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
14070 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
14071 msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli."
14073 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
14074 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
14075 msgstr "Le 'Nom du téléphone' '0' est réservé et ne peut pas être utilisé."
14077 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
14078 #, php-format
14079 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
14080 msgstr ""
14082 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Phone generic"
14085 msgstr "Numéro de téléphone"
14087 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
14088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Phone hardware"
14091 msgstr "Matériel téléphonique"
14093 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
14094 #, fuzzy
14095 msgid "SIP Mode"
14096 msgstr "Mode"
14098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
14099 #, fuzzy
14100 msgid "SIP DTMF mode"
14101 msgstr "Mode DTMF"
14103 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
14104 #, fuzzy
14105 msgid "SIP Default ip"
14106 msgstr "Adresse ip par défaut"
14108 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
14109 msgid "SIP Qualify"
14110 msgstr ""
14112 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
14113 #, fuzzy
14114 msgid "IAX authentication type"
14115 msgstr "Authentification nagios"
14117 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
14118 #, fuzzy
14119 msgid "IAX secret"
14120 msgstr "Service FAX"
14122 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
14123 #, fuzzy
14124 msgid "IAX account code"
14125 msgstr "Code du compte téléphonique"
14127 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
14128 #, fuzzy
14129 msgid "IAX trunk lines"
14130 msgstr "Regrouper des lignes"
14132 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
14133 #, fuzzy
14134 msgid "IAX permit settings"
14135 msgstr "Configuration du FAX"
14137 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
14138 #, fuzzy
14139 msgid "IAX deny settings"
14140 msgstr "Configuration du FAX"
14142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
14143 msgid "CAPI MSN"
14144 msgstr ""
14146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
14147 msgid "Hardware type"
14148 msgstr ""
14150 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
14151 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
14152 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
14153 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
14154 msgid "Spamassassin"
14155 msgstr ""
14157 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
14158 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
14159 msgstr ""
14161 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
14162 #, fuzzy, php-format
14163 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
14164 msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
14166 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Required score must be a numeric value."
14169 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
14171 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Trusted networks"
14174 msgstr "Réseau Postfix"
14176 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Rules"
14179 msgstr "Rôle"
14181 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
14182 msgid "Enabled bayes auto learning"
14183 msgstr ""
14185 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
14186 #, fuzzy, php-format
14187 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
14188 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'."
14190 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
14191 #, fuzzy, php-format
14192 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
14193 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat demandé!"
14195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
14196 msgid ""
14197 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
14198 "possibly we have no write access."
14199 msgstr ""
14201 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
14202 #, php-format
14203 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
14204 msgstr "Le vendeur sélectionné '%s' n'existe pas dans notre liste de ppds."
14206 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
14207 msgid "Printer ppd selection."
14208 msgstr "Sélection du ppd de votre imprimante."
14210 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
14211 msgid "File service"
14212 msgstr "Service de partage des fichiers"
14214 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
14215 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
14216 #, fuzzy
14217 msgid "File service (Shares)"
14218 msgstr "Service de partage des fichiers"
14220 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
14221 #, fuzzy, php-format
14222 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
14223 msgstr "La sauvegarde des paramètres de la base de données à échoué"
14225 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
14226 #, php-format
14227 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
14228 msgstr ""
14230 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
14231 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
14232 msgstr ""
14234 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
14235 #, fuzzy, php-format
14236 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14237 msgstr "La création d'un conteneur pour les point de montage à échoué"
14239 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
14240 #, fuzzy, php-format
14241 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14242 msgstr "La suppression du conteneur pour les points de montage à échoué"
14244 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
14245 #, fuzzy, php-format
14246 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
14247 msgstr "La sauvegarde du conteneur pour les points de montage à échoué"
14249 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
14250 #, fuzzy
14251 msgid "File service - Shares"
14252 msgstr "Service de partage des fichiers"
14254 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Apple mounts"
14257 msgstr "Appletalk"
14259 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Charset"
14262 msgstr "Jeu de composants"
14264 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14265 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14266 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Mime type"
14269 msgstr "type mime"
14271 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14272 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14275 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
14277 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14278 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Mime group"
14281 msgstr "Groupe principal"
14283 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Categorize this mime type"
14286 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
14288 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Please specify a description"
14291 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
14293 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Mime icon"
14296 msgstr "Groupe principal"
14298 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14299 msgid "Update mime type icon"
14300 msgstr ""
14302 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14303 msgid "Left click"
14304 msgstr ""
14306 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14307 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14308 #, fuzzy
14309 msgid "File patterns"
14310 msgstr "Filtres"
14312 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Please specify a new file pattern"
14315 msgstr "Veuillez indiquer un nom."
14317 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14318 msgid "Add a new file pattern"
14319 msgstr ""
14321 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14322 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Enter an application name here"
14325 msgstr "Nom de l'application"
14327 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14328 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Add application"
14331 msgstr "application"
14333 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14334 msgid "Embedding"
14335 msgstr ""
14337 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14338 msgid "Show file in embedded viewer"
14339 msgstr ""
14341 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14342 msgid "Show file in external viewer"
14343 msgstr ""
14345 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14346 msgid "Ask whether to save to local disk"
14347 msgstr ""
14349 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14350 #, php-format
14351 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14352 msgstr ""
14354 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14355 #, fuzzy, php-format
14356 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14357 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
14359 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14360 #, fuzzy, php-format
14361 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14362 msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue"
14364 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14367 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14369 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Please specify at least one file pattern."
14372 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14374 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14375 #, fuzzy
14376 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14377 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
14379 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14380 #, fuzzy
14381 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14382 msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà."
14384 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Mime type generic"
14387 msgstr "type mime"
14389 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14390 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Mime types"
14393 msgstr "type mime"
14395 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Left click action"
14398 msgstr "Créer des applications"
14400 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Embedded applications"
14403 msgstr "Applications utilisées"
14405 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Manage mime types"
14408 msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation"
14410 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14411 #, fuzzy, php-format
14412 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14413 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s."
14415 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14416 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14417 #, fuzzy
14418 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14419 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
14421 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14424 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
14426 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14427 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14428 #, fuzzy
14429 msgid "List of defined mime types"
14430 msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies"
14432 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14433 #, fuzzy
14434 msgid ""
14435 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14436 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14437 "with a large number of mime types."
14438 msgstr ""
14439 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
14440 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
14441 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
14443 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Mime type name"
14446 msgstr "type mime"
14448 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Display mime types matching"
14451 msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes"
14453 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Create new mime type"
14456 msgstr "Créer un nouveau modèle"
14458 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Mimetype management"
14461 msgstr "Administration du système"
14463 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14464 msgid ""
14465 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14466 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14467 "assigned to this object group."
14468 msgstr ""
14469 "Les actions que vous choisissez ici influencent tout les systèmes dans ce "
14470 "groupe d'objet. De plus tout les valeurs éditables ici peuvent être hérité "
14471 "par les clients assigné à ce groupe d'objets."
14473 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14474 msgid "Mail distribution list"
14475 msgstr "Liste de distribution"
14477 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
14478 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14479 msgstr "Adresse de messagerie principale pour cette liste de distribution"
14481 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
14482 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
14483 msgid "Phone queue"
14484 msgstr "Queue téléphonique"
14486 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
14487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
14488 msgid "System"
14489 msgstr "Système"
14491 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
14492 msgid "Terminals"
14493 msgstr "Terminaux"
14495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14496 msgid ""
14497 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14498 msgstr ""
14500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14501 msgid "Queue Settings"
14502 msgstr "Préférences des queues"
14504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
14505 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
14506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
14507 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
14508 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
14509 msgid "Phone numbers"
14510 msgstr "Numéros de téléphones"
14512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
14514 msgid "Generic queue Settings"
14515 msgstr "Paramètres par défaut des queues"
14517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
14518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
14519 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
14520 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
14521 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
14522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Home server"
14525 msgstr "Services de temps"
14527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
14529 msgid "Timeout"
14530 msgstr "Temps d'attente maximum"
14532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14533 msgid "Strategy"
14534 msgstr "Stratégie"
14536 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
14538 msgid "Max queue length"
14539 msgstr "Taille maximale de la queue"
14541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
14542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
14543 msgid "Announce frequency"
14544 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
14546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
14547 msgid "(in seconds)"
14548 msgstr "(en secondes)"
14550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
14551 msgid "Queue sound setup"
14552 msgstr "Configuration de la queue d'attente du son"
14554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
14555 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14556 msgstr "Mettre de la musique lorsqu'on est en attente plutôt que la sonnerie"
14558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
14559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
14560 msgid "Music on hold"
14561 msgstr "Musique d'attente"
14563 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
14564 msgid "Welcome sound file"
14565 msgstr "Fichier son de bienvenue"
14567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14568 msgid "Announce message"
14569 msgstr "Message de présentation"
14571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
14572 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14573 msgstr "Fichier son pour 'Vous êtes le suivant ...'"
14575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
14576 msgid "'There are ...'"
14577 msgstr "'Il y a ...'"
14579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
14580 msgid "'... calls waiting'"
14581 msgstr "'... appels en attente'"
14583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
14584 msgid "'Thank you' message"
14585 msgstr "Message 'Merci'"
14587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
14588 msgid "'minutes' sound file"
14589 msgstr "'minutes' du fichier son"
14591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
14592 msgid "'seconds' sound file"
14593 msgstr "'secondes' du fichier son"
14595 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
14596 msgid "Hold sound file"
14597 msgstr "Fichier son du message d'attente"
14599 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
14600 msgid "Less Than sound file"
14601 msgstr "Fichier son, moins de"
14603 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
14604 msgid "Phone attributes "
14605 msgstr "Propriétés du téléphone"
14607 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
14608 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
14609 msgid "Announce holdtime"
14610 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
14612 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
14613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
14614 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14615 msgstr "Permettre à l'utilisateur appelé de transférer son appel"
14617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
14618 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
14619 msgid "Allows calling user to transfer call"
14620 msgstr "Permettre à l'utilisateur qui appelle de transférer son appel"
14622 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
14623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
14624 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14625 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
14627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
14628 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
14629 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14630 msgstr "Permettre à la personne qui appelle de raccrocher en appuyant sur *"
14632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
14633 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
14634 msgid "Ring instead of playing background music"
14635 msgstr "Sonner au lieu de mettre un musique d'ambiance"
14637 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14638 msgid ""
14639 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14640 "GOsa to get your data back."
14641 msgstr ""
14642 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
14643 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
14644 "données."
14646 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
14647 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
14648 msgstr ""
14649 "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail "
14650 "dans cette 'Base'."
14652 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
14653 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14654 msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
14656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
14657 #, php-format
14658 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14659 msgstr ""
14661 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Saving workstation failed"
14664 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
14666 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
14667 #, fuzzy
14668 msgid "System group"
14669 msgstr "Statut du système"
14671 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14672 msgid "Select to see departments"
14673 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
14675 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14676 msgid "Show departments"
14677 msgstr "Montrer les départements"
14679 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14680 msgid "Select to see GOsa accounts"
14681 msgstr "Sélectionnez pour voir les comptes GOsa"
14683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14684 msgid "Show people"
14685 msgstr "Afficher les utilisateurs"
14687 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14688 msgid "Select to see GOsa groups"
14689 msgstr "Sélectionnez pour afficher les groupes GOsa"
14691 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14692 msgid "Show groups"
14693 msgstr "Afficher les groupes"
14695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14696 msgid "Select to see applications"
14697 msgstr "Sélectionnez pour voir les applications"
14699 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14700 msgid "Show applications"
14701 msgstr "Afficher les applications"
14703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14704 msgid "Select to see workstations"
14705 msgstr "Sélectionnez pour voir les stations de travail"
14707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14708 msgid "Select to see terminals"
14709 msgstr "Sélectionnez pour afficher les terminaux"
14711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14712 msgid "Select to see printers"
14713 msgstr "Sélectionnez pour afficher les imprimantes"
14715 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14716 msgid "Show printers"
14717 msgstr "Afficher les imprimantes"
14719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14720 msgid "Select to see phones"
14721 msgstr "Sélectionnez pour afficher les téléphones"
14723 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14724 msgid "Display objects of department"
14725 msgstr "Afficher les objets du département"
14727 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14728 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702
14730 msgid "Object groups"
14731 msgstr "Groupes d'objets"
14733 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
14734 msgid "Name of the group"
14735 msgstr "Nom du groupe"
14737 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
14738 msgid "Member objects"
14739 msgstr "Objets membres"
14741 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Please enter a mail address"
14744 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
14746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
14747 #, php-format
14748 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14749 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le groupe objet '%s'."
14751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
14752 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
14753 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14754 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le groupe objet!"
14756 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Please enter the new object group name"
14759 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom"
14761 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14763 msgid "List of object groups"
14764 msgstr "Liste des groupes d'objets"
14766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14767 msgid ""
14768 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14769 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14770 "large number of groups."
14771 msgstr ""
14772 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les groupes "
14773 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
14774 "travaillez avec un nombre élevé de groupes."
14776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14777 msgid "Name of object groups"
14778 msgstr "Nom du groupe d'objets"
14780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14781 msgid "Select to see groups containing users"
14782 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des utilisateurs"
14784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14785 msgid "Show groups containing users"
14786 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
14788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14789 msgid "Select to see groups containing groups"
14790 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des groupes"
14792 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14793 msgid "Show groups containing groups"
14794 msgstr "Afficher les groupes contenant des groupes"
14796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14797 msgid "Select to see groups containing applications"
14798 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des applications"
14800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14801 msgid "Show groups containing applications"
14802 msgstr "Afficher les groupes contenant des applications"
14804 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14805 msgid "Select to see groups containing departments"
14806 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des départements"
14808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
14809 msgid "Show groups containing departments"
14810 msgstr "Afficher les groupes contenant des départements"
14812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14813 msgid "Select to see groups containing servers"
14814 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des serveurs"
14816 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
14817 msgid "Show groups containing servers"
14818 msgstr "Afficher les groupes contenant des serveurs"
14820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14821 msgid "Select to see groups containing workstations"
14822 msgstr ""
14823 "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des stations de travail"
14825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
14826 msgid "Show groups containing workstations"
14827 msgstr "Afficher les groupes contenant des stations de travail"
14829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14830 msgid "Select to see groups containing terminals"
14831 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des terminaux"
14833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
14834 msgid "Show groups containing terminals"
14835 msgstr "Afficher les groupes contenant des terminaux"
14837 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14838 msgid "Select to see groups containing printer"
14839 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des imprimantes"
14841 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
14842 msgid "Show groups containing printer"
14843 msgstr "Afficher les groupes contenant une/des imprimantes"
14845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14846 msgid "Select to see groups containing phones"
14847 msgstr "Sélectionner pour afficher les groupes contenant des téléphones"
14849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
14850 msgid "Show groups containing phones"
14851 msgstr "Afficher les groupes contenant un/des téléphones"
14853 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
14854 msgid "Create new object group"
14855 msgstr "Créer un nouveau groupe d'objets"
14857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
14858 #, fuzzy
14859 msgid "You are not allowed to remove this entry."
14860 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette entrée!"
14862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
14863 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14864 msgid "Object group"
14865 msgstr "Groupes d'objets"
14867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:150
14868 msgid "This 'dn' is no object group."
14869 msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe objet."
14871 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:294
14872 msgid "too many different objects!"
14873 msgstr "nombre d'objets différents trop important!"
14875 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
14876 msgid "users"
14877 msgstr "utilisateurs"
14879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
14880 msgid "groups"
14881 msgstr "groupes"
14883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
14884 msgid "applications"
14885 msgstr "applications"
14887 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
14888 msgid "departments"
14889 msgstr "départements"
14891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14892 msgid "servers"
14893 msgstr "serveurs"
14895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
14896 msgid "workstations"
14897 msgstr "stations de travail"
14899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
14900 msgid "terminals"
14901 msgstr "terminaux"
14903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
14904 msgid "phones"
14905 msgstr "téléphones"
14907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
14908 msgid "printers"
14909 msgstr "imprimantes"
14911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:311
14912 msgid "and"
14913 msgstr "et"
14915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:448
14916 msgid "Non existing dn:"
14917 msgstr "le dn n'existe pas:"
14919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:590
14920 msgid "There is already an object with this cn."
14921 msgstr "Il y a déjà un objet avec ce cn."
14923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14924 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14925 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
14927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:654
14928 #, fuzzy, php-format
14929 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
14930 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
14932 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:667
14933 #, fuzzy, php-format
14934 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
14935 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
14937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:697
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Object group generic"
14940 msgstr "Groupes d'objets"
14942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:708
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Member"
14945 msgstr "Membres"
14947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
14948 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
14949 #, php-format
14950 msgid ""
14951 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
14952 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14953 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
14954 "accounts."
14955 msgstr ""
14957 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14958 msgid "ring all"
14959 msgstr "Tout faire sonner"
14961 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14962 msgid "round robin"
14963 msgstr "les un après les autres"
14965 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14966 msgid "least recently called"
14967 msgstr "le moins appelé "
14969 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14970 msgid "fewest completed calls"
14971 msgstr "le plus petit nombre d'appel réussi"
14973 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14974 msgid "random"
14975 msgstr "au hazard"
14977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14978 msgid "round robin with memory"
14979 msgstr "les un après les autres avec mémorisation du dernier utilisé"
14981 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
14982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
14983 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
14984 msgid ""
14985 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14986 "extension available in your php setup."
14987 msgstr ""
14988 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données asterisk, il "
14989 "n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
14991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
14992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
14993 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
14994 #, fuzzy, php-format
14995 msgid ""
14996 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
14997 "mysql error."
14998 msgstr ""
14999 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15000 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15002 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
15003 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
15004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
15005 #, fuzzy, php-format
15006 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
15007 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
15009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
15010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
15011 #, fuzzy, php-format
15012 msgid ""
15013 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
15014 "log for mysql error."
15015 msgstr ""
15016 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15017 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15019 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
15020 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
15021 #, fuzzy, php-format
15022 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
15023 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
15025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
15026 msgid "Remove the phone queue from this Account"
15027 msgstr "Supprimer la queue téléphonique de ce compte"
15029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
15030 msgid ""
15031 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
15032 msgstr ""
15033 "Une queue téléphonique existe pour ce groupe. Vous pouvez la désactiver en "
15034 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
15036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
15037 msgid "Create phone queue"
15038 msgstr "Créer une queue téléphonique"
15040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
15041 msgid ""
15042 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
15043 "clicking below."
15044 msgstr ""
15045 "Les queues téléphoniques sont désactivées pour ce groupe. Vous pouvez les "
15046 "activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
15049 #, fuzzy
15050 msgid ""
15051 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15052 "phone queue."
15053 msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné."
15055 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
15056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
15059 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
15061 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
15062 msgid "Timeout must be numeric"
15063 msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
15065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
15066 msgid "Retry must be numeric"
15067 msgstr "Le délai de rappel automatique doit être un chiffre"
15069 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
15070 msgid "Max queue length must be numeric"
15071 msgstr "La taille maximale de la queue doit être numérique"
15073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
15074 msgid "Announce frequency must be numeric"
15075 msgstr "La fréquence du message d'annonce doit être numérique"
15077 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
15078 msgid "There must be least one queue number defined."
15079 msgstr "Il doit y avoir au moins un numéro de queue définie."
15081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
15082 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
15083 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
15084 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
15085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
15086 msgid ""
15087 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
15088 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
15089 "can't be saved to asterisk database."
15090 msgstr ""
15091 "Il n'y a pas de serveur asterisk défini. Probablement qu'il vous manque un "
15092 "serveur qui gère asterisk (goFonServer).Vos préférences ne peuvent pas être "
15093 "sauvées dans la base de données d'asterisk."
15095 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Error while removing old queue entries from database."
15098 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation!"
15100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
15101 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
15102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
15103 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
15104 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
15105 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
15106 msgstr ""
15108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
15109 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
15110 msgstr ""
15112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
15113 #, php-format
15114 msgid ""
15115 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
15116 "fix this issue manually first."
15117 msgstr ""
15119 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Mysql query failed."
15122 msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
15124 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
15125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
15126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
15127 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
15128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
15129 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
15130 #, php-format
15131 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
15132 msgstr "Le numéro de téléphone %s est déjà utilisé par '%s'."
15134 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Saving phone queue failed"
15137 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
15139 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Removing phone queue failed"
15142 msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
15144 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Phone group"
15147 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
15149 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Welcome music"
15152 msgstr "Bienvenue %s!"
15154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Report hold time"
15157 msgstr "Annonce de la durée de mise en attente"
15159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
15160 msgid "'You are next' sound"
15161 msgstr ""
15163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
15164 #, fuzzy
15165 msgid "'There are' sound"
15166 msgstr "'Il y a ...'"
15168 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
15169 #, fuzzy
15170 msgid "'Call waiting' sound"
15171 msgstr "'... appels en attente'"
15173 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
15174 #, fuzzy
15175 msgid "'Thank you' sound"
15176 msgstr "Message 'Merci'"
15178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
15179 #, fuzzy
15180 msgid "'Minutes' sound"
15181 msgstr "'minutes' du fichier son"
15183 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
15184 #, fuzzy
15185 msgid "'Seconds' sound"
15186 msgstr "'secondes' du fichier son"
15188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
15189 #, fuzzy
15190 msgid "'Less than' sound"
15191 msgstr "Fichier son, moins de"
15193 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Queue phone number"
15196 msgstr "Numéro de téléphone"
15198 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Announce"
15201 msgstr "Message de présentation"
15203 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
15204 msgid ""
15205 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
15206 msgstr ""
15207 "L'extension messagerie est activée pour ce groupe, vous pouvez la désactiver "
15208 "en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15210 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
15211 msgid ""
15212 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
15213 msgstr ""
15214 "L'extension de messagerie est désactivée pour ce groupe, vous pouvez "
15215 "l'activer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15217 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
15218 #, fuzzy, php-format
15219 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
15220 msgstr "La sauvegarde du groupe d'objets à échoué"
15222 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
15223 #, fuzzy, php-format
15224 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
15225 msgstr "La suppression du groupe d'objet à échoué"
15227 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Mail group"
15230 msgstr "Groupe principal"
15232 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15233 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15234 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15235 msgid "Phone reports"
15236 msgstr "Rapports téléphoniques"
15238 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15239 msgid "Phone Reports"
15240 msgstr "Rapports téléphoniques"
15242 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15243 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15244 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15245 msgstr ""
15246 "Impossible de se connecter à la base de données des téléphones, aucun "
15247 "rapport ne peut être affiché!"
15249 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15250 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15251 msgstr ""
15252 "Impossible de sélectionner la base de données des téléphones pour la "
15253 "génération de rapports!"
15255 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15256 msgid "Query for phone database failed!"
15257 msgstr "La requête sur la base de données des téléphones a échoué!"
15259 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15261 msgid "Source"
15262 msgstr "Emetteur"
15264 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15265 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15266 msgid "Destination"
15267 msgstr "Destinataire"
15269 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15270 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15271 msgid "Channel"
15272 msgstr "Canal"
15274 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Application called"
15277 msgstr "Nom de l'application"
15279 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Disposition"
15282 msgstr "Déconnexion"
15284 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15285 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15286 msgid "Duration"
15287 msgstr "Durée"
15289 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
15290 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
15291 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
15292 msgid "List of macros"
15293 msgstr "Liste des macros"
15295 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
15296 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
15297 msgid ""
15298 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
15299 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
15300 "large number of macros."
15301 msgstr ""
15302 "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros "
15303 "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous "
15304 "travaillez avec un nombre élevé de macros."
15306 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15307 msgid "Display macros matching"
15308 msgstr "Afficher les macros correspondant à"
15310 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
15311 msgid "Display macros  matching"
15312 msgstr "Afficher les macros correspondantes"
15314 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15315 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15316 msgid "Regular expression for matching macro names"
15317 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de macro"
15319 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15322 msgid "Macro name"
15323 msgstr "Nom de la macro"
15325 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15326 msgid "Macro name to be displayed"
15327 msgstr "Nom d'affichage de la macro"
15329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15330 msgid "Visible for user"
15331 msgstr "Visible pour l'utilisateur"
15333 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15334 msgid "Macro text"
15335 msgstr "Texte de la macro"
15337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15338 msgid "Visible"
15339 msgstr "Visible"
15341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15342 msgid "Create new phone macro"
15343 msgstr "Créer une nouvelle macro téléphonique"
15345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15346 msgid "Macro"
15347 msgstr "Macro"
15349 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15350 msgid "visible"
15351 msgstr "visible"
15353 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15354 msgid "invisible"
15355 msgstr "invisible"
15357 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15358 msgid "Edit macro"
15359 msgstr "Editer une macro"
15361 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15362 msgid "Delete macro"
15363 msgstr "Supprimer une macro"
15365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15366 msgid "Phone macros"
15367 msgstr "Macros téléphoniques"
15369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15370 #, php-format
15371 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15372 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la macro '%s'."
15374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15375 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15376 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15377 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette macro!"
15379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15380 #, fuzzy, php-format
15381 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15382 msgstr ""
15383 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15384 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15387 #, fuzzy, php-format
15388 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15389 msgstr ""
15390 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
15391 "rapport à l'équipe de GOsa."
15393 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15394 #, fuzzy, php-format
15395 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15396 msgstr ""
15397 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
15398 "rapport à l'équipe de GOsa."
15400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15401 #, fuzzy, php-format
15402 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15403 msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."
15405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15406 #, php-format
15407 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15408 msgstr ""
15410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15411 #, fuzzy, php-format
15412 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15413 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
15415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15416 #, fuzzy
15417 msgid ""
15418 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15419 "phone macro."
15420 msgstr ""
15421 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
15422 "activé."
15424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15425 #, php-format
15426 msgid "The given cn '%s' already exists."
15427 msgstr "Le cn indiqué '%s' existe déjà."
15429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15430 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15431 msgstr ""
15432 "Vous devez spécifier le 'Nom d'affichage' pour pouvoir sauver cette macro"
15434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15435 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15436 msgstr ""
15437 "Le cn introduit est trop long, pour créer une macro le maximum est de 20 "
15438 "caractères."
15440 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15441 #, fuzzy
15442 msgid ""
15443 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15444 "for users."
15445 msgstr ""
15446 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
15447 "assurer que personne ne l'utilise."
15449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15450 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15451 msgstr "La longueur de la macro doit être plus petite que 100 lignes"
15453 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15454 #, fuzzy
15455 msgid ""
15456 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15457 "selected it."
15458 msgstr ""
15459 "Cette macro est toujours utilisée. Pour effacer cette macro, veuillez vous "
15460 "assurer que personne ne l'utilise."
15462 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15463 #, fuzzy
15464 msgid ""
15465 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15466 "asterisk database configurations."
15467 msgstr ""
15468 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
15469 "la configuration de glpi."
15471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15472 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15474 #, fuzzy, php-format
15475 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15476 msgstr "La suppression du compte générique à échoué"
15478 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15479 #, fuzzy, php-format
15480 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15481 msgstr "La sauvegarde duc ompte oxchange à échoué"
15483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Asterisk macro management"
15486 msgstr "Administration d'Asterisk"
15488 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15489 #, fuzzy
15490 msgid "GOfon macro"
15491 msgstr "pas de macros"
15493 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Macro content and parameter"
15496 msgstr "Texte de la macro"
15498 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15499 msgid "Visibility flag"
15500 msgstr ""
15502 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15503 msgid "Argument"
15504 msgstr "Argument"
15506 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15507 msgid "type"
15508 msgstr "type"
15510 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15511 #, fuzzy
15512 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15513 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette utilisateur!"
15515 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15516 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15517 msgstr "Ce 'dn' n'est pas une macro téléphonique."
15519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15520 msgid "String"
15521 msgstr "Chaîne de caractère"
15523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15524 msgid "Combobox"
15525 msgstr "Boite à choix multiple"
15527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15528 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
15529 msgid "Bool"
15530 msgstr "Booléen"
15532 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15533 msgid "Delete unused"
15534 msgstr "Supprimer les paramètres inutilisés"
15536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
15537 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
15538 #, php-format
15539 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
15540 msgstr ""
15541 "Le paramètre %s contient des caractères invalides. '!#' est utilisé comme "
15542 "séparateur"
15544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15545 #, php-format
15546 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15547 msgstr "Le paramètre %s à des valeurs incorrectes par rapport au type booléen."
15549 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15550 #, php-format
15551 msgid ""
15552 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15553 "using this macro '%s'."
15554 msgstr ""
15555 "Le nombre de paramètres de la macro à change, vous devez mettre à jour "
15556 "chaque utilisateur qui utilise la macro '%s'."
15558 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15559 msgid "Phone macro management"
15560 msgstr "Administration des macros téléphoniques"
15562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Select the accounts home server"
15565 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
15567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
15568 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
15569 msgid "Voicemail PIN"
15570 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
15572 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
15573 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
15574 msgid "Phone PIN"
15575 msgstr "Code PIN du téléphone"
15577 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
15578 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
15579 msgid "Phone macro"
15580 msgstr "Macro téléphoniques"
15582 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
15583 #, php-format
15584 msgid ""
15585 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
15586 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
15587 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
15588 "accounts."
15589 msgstr ""
15591 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
15592 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
15593 #, php-format
15594 msgid ""
15595 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
15596 "error."
15597 msgstr ""
15598 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15599 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
15602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
15603 #, php-format
15604 msgid "Can't select database %s on %s."
15605 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s située sur %s."
15607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
15608 msgid "no macro"
15609 msgstr "pas de macros"
15611 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
15612 msgid "undefined"
15613 msgstr "non défini"
15615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
15616 msgid ""
15617 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
15618 "available."
15619 msgstr ""
15620 "Impossible de sauvegarde les changements dans votre base de données "
15621 "asterisk, l'extension mysql n'est pas disponible."
15623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
15624 #, fuzzy, php-format
15625 msgid ""
15626 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
15627 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15628 msgstr ""
15629 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15630 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
15633 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
15634 #, php-format
15635 msgid ""
15636 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
15637 "consistent, check GOsa log for mysql error."
15638 msgstr ""
15640 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
15641 #, fuzzy, php-format
15642 msgid ""
15643 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
15644 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
15645 msgstr ""
15646 "Le serveur MySQL '%s' n'est pas joignable avec l'utilisateur '%s', veuillez "
15647 "vérifier les logs GOsa pour les erreurs mysql."
15649 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
15650 msgid "Error while performing query:"
15651 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la requête:"
15653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
15654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
15655 msgid "This account has no phone extensions."
15656 msgstr "Ce compte n'est pas d'extension téléphoniques."
15658 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
15659 msgid ""
15660 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
15661 "another one."
15662 msgstr ""
15663 "La macro que vous aviez choisi dans le passé n'est plus disponible, veuillez "
15664 "en choisir une autre."
15666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
15667 msgid "Remove phone account"
15668 msgstr "Supprimer l'extension téléphonique"
15670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
15671 msgid ""
15672 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
15673 "below."
15674 msgstr ""
15675 "Une extension téléphone existe pour cet utilisateur. Vous pouvez la "
15676 "supprimer en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
15679 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
15680 msgid "Create phone account"
15681 msgstr "Créer un compte téléphone"
15683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
15684 msgid ""
15685 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
15686 "is set."
15687 msgstr ""
15688 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous ne pouvez pas "
15689 "l'activer lorsque aucun uid n'est indiqué."
15691 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
15692 msgid ""
15693 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
15694 "below."
15695 msgstr ""
15696 "Aucun extension téléphone n'existe pour cet utilisateur. Vous pouvez en "
15697 "créer une en cliquant sur le bouton ci-dessous."
15699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
15700 msgid "Please enter a valid phone number!"
15701 msgstr "Veuillez entrer un numéro de téléphone valide!"
15703 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
15704 msgid "Choose your private phone"
15705 msgstr "Choisissez votre téléphone privé"
15707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
15708 #, fuzzy
15709 msgid ""
15710 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
15711 "phone account."
15712 msgstr ""
15713 "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage "
15714 "activé."
15716 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
15717 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
15718 msgstr "Le code pin de la boîte vocale doit être entre 1-4 caractères."
15720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
15721 msgid ""
15722 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
15723 "are allowed here."
15724 msgstr ""
15725 "Le code pin de la boîte vocale contient des caractères invalides, seul les "
15726 "chiffres sont autorisés."
15728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
15729 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
15730 msgstr "Le code pin du téléphone doit être minimum 1 caractère."
15732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
15733 msgid ""
15734 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
15735 "are allowed here."
15736 msgstr ""
15737 "Le code pin du téléphone contient des caractères invalides. Seul les "
15738 "chiffres et les lettres sont autorisés."
15740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
15741 #, php-format
15742 msgid "You need to specify at least one phone number!"
15743 msgstr "Vous devez au moins indiquer un numéro de téléphone!"
15745 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
15746 #, fuzzy, php-format
15747 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
15748 msgstr "La sauvegarde du compte téléphonique à échoué"
15750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
15751 msgid ""
15752 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
15753 "configuration."
15754 msgstr ""
15755 "Impossible de supprimer le compte téléphonique, l'extension mysql n'est pas "
15756 "présente dans la configuration php."
15758 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
15759 #, php-format
15760 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
15761 msgstr "L'utilisateur '%s' à été enlevé de la queue '%s'."
15763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
15764 #, fuzzy, php-format
15765 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
15766 msgstr "La suppression du compte téléphonique à échoué"
15768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
15769 #, fuzzy, php-format
15770 msgid ""
15771 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
15772 "Remove aborted."
15773 msgstr ""
15774 "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est "
15775 "changé en 'aucun'."
15777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Phone account settings"
15780 msgstr "Configuration du téléphone"
15782 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
15783 #, fuzzy
15784 msgid "GOfon reports"
15785 msgstr "Rapports téléphoniques"
15787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
15788 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Telephone number"
15791 msgstr "Numéro de téléphone"
15793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Macro settings"
15796 msgstr "Paramètres de messagerie"
15798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Telephone pin"
15801 msgstr "Téléphone"
15803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Voicemail pin"
15806 msgstr "Code PIN de la boite vocale"
15808 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
15809 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
15810 msgid "Phone settings"
15811 msgstr "Configuration du téléphone"
15813 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15816 msgid "List of conference rooms"
15817 msgstr "Liste des salles de conférence"
15819 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15820 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15821 msgid ""
15822 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15823 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15824 "selectors on top of the conferences list."
15825 msgstr ""
15826 "Ce menu vous permet de d'ajouter, supprimer et éditer les conférences "
15827 "sélectionnés. Si vous avez un grand nombre de conférences il est conseillé "
15828 "d'utiliser les filtres."
15830 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15831 msgid "Regular expression for        matching user names"
15832 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
15834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15835 msgid "Conference name"
15836 msgstr "Nom de la conférence"
15838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15839 msgid "Name of conference to create"
15840 msgstr "Nom de la conférence à créer"
15842 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15843 msgid "Choose subtree to place conference in"
15844 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée la conférence"
15846 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15847 msgid "Lifetime (in days)"
15848 msgstr "Durée (en jours)"
15850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15851 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15852 msgid "Preset PIN"
15853 msgstr "Code PIN préselectionné"
15855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15856 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15857 msgid "PIN"
15858 msgstr "Code PIN"
15860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15862 msgid "Record conference"
15863 msgstr "Enregistrer la conférence"
15865 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15866 msgid "Sound file format"
15867 msgstr "Format du fichier son "
15869 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15871 msgid "Play music on hold"
15872 msgstr "Musique d'attente"
15874 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15875 msgid "Activate session menu"
15876 msgstr "Activer le menu de session"
15878 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15879 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15880 msgstr "Annoncer les nouveaux utilisateurs et ceux qui quittent"
15882 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15883 msgid "Count users"
15884 msgstr "Compter les utilisateurs"
15886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15887 msgid "Name - Number"
15888 msgstr "Nom - numéro"
15890 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15891 msgid "Regular expression for matching conference names"
15892 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des conférences"
15894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15895 msgid "Create new conference"
15896 msgstr "Création d'une nouvelle conférence"
15898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15899 msgid "New conference"
15900 msgstr "Nouvelle conférence"
15902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15903 #: include/class_pluglist.inc:147 include/class_pluglist.inc:148
15904 #: include/class_pluglist.inc:247
15905 msgid "Unknown"
15906 msgstr "Inconnu"
15908 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15909 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15910 msgid "Conference"
15911 msgstr "Conférence"
15913 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15914 msgid "Phone conferences"
15915 msgstr "Conférences téléphoniques"
15917 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15918 msgid "Management"
15919 msgstr "Gestion"
15921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15922 #, php-format
15923 msgid ""
15924 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15925 "Please check your asterisk database configuration."
15926 msgstr ""
15928 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15929 #, fuzzy, php-format
15930 msgid ""
15931 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15932 msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible."
15934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15935 msgid "Please enter a PIN."
15936 msgstr " Veuillez entrer un code pin."
15938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15939 msgid "Please enter a name for the conference."
15940 msgstr "Veuillez entrer un nom pour la conférence."
15942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15943 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15944 msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
15946 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15947 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15948 msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
15950 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15951 msgid ""
15952 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15953 "and/or cn in the destination home server."
15954 msgstr ""
15956 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15957 msgid ""
15958 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15959 "home server."
15960 msgstr ""
15962 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15963 msgid ""
15964 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15965 "logfiles."
15966 msgstr ""
15968 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15969 msgid ""
15970 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15971 "the gosa logfiles."
15972 msgstr ""
15974 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15975 #, php-format
15976 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15977 msgstr ""
15979 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Phone conference management"
15982 msgstr "Gestion des conférences"
15984 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15985 #, fuzzy
15986 msgid "GOfon conference"
15987 msgstr "Conférences téléphoniques"
15989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Conference PIN"
15992 msgstr "Conférence"
15994 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Activate menu"
15997 msgstr "Activer le menu de session"
15999 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Announce user activity"
16002 msgstr "Fréquence du message d'annonce"
16004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Count user"
16007 msgstr "Compter les utilisateurs"
16009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Conference type"
16012 msgstr "Nom de la conférence"
16014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Format"
16017 msgstr "format"
16019 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Lifetime"
16022 msgstr "Durée (en jours)"
16024 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
16025 msgid "Conference management"
16026 msgstr "Gestion des conférences"
16028 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
16029 msgid "Thin Client"
16030 msgstr "Clients légers"
16032 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16033 msgid "Object name"
16034 msgstr "Nom de l'objet"
16036 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
16037 msgid "Contents"
16038 msgstr "Contenu"
16040 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
16041 msgid "This object has no relationship to other objects."
16042 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
16044 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
16045 msgid ""
16046 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
16047 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
16048 "to your companies LDAP server."
16049 msgstr ""
16050 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
16051 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
16052 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
16053 "LDAP de votre société."
16055 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
16056 msgid ""
16057 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
16058 "back to the pictogram view."
16059 msgstr ""
16060 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
16061 "Accueil pour revenir à la page principale."
16063 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
16064 msgid "The GOsa team"
16065 msgstr "L'équipe de GOsa"
16067 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
16068 #, php-format
16069 msgid "Welcome %s!"
16070 msgstr "Bienvenue %s!"
16072 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16073 #, fuzzy
16074 msgid ""
16075 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16076 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16077 "'Cancel' to abort."
16078 msgstr ""
16079 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
16080 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
16081 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
16083 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16084 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16085 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16086 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:106
16087 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:100
16088 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:103
16089 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Not"
16092 msgstr "Non"
16094 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16095 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16096 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16097 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:108
16098 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:102
16099 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16100 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16101 msgid "-"
16102 msgstr ""
16104 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Select match type"
16107 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
16109 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Select value unit"
16112 msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
16114 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16115 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16116 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
16117 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:724
16118 msgid "Require"
16119 msgstr ""
16121 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Reject mail"
16124 msgstr "Rejeter si plus gros que"
16126 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16127 msgid "This will be a multiline text element"
16128 msgstr ""
16130 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16131 msgid "this will be stored as single string"
16132 msgstr ""
16134 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16135 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
16136 msgid "Any of"
16137 msgstr ""
16139 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16140 msgid ""
16141 "Please enter the name for yout new script below. Script names must be lower "
16142 "case and only characters are allowed."
16143 msgstr ""
16145 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Script name"
16148 msgstr "Nom du script"
16150 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16151 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:600
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Exists"
16154 msgstr "Existant"
16156 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16157 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16158 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16159 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:500
16160 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:503
16161 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:717
16162 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:720
16163 msgid "Keep"
16164 msgstr ""
16166 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Keep the message"
16169 msgstr "Supprimer ce message"
16171 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:17
16172 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:18
16173 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:18
16174 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Normal mode"
16177 msgstr "Code postal"
16179 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:22
16180 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:23
16181 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:23
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Match type"
16184 msgstr "Type d'authentification"
16186 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16187 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16188 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16189 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16190 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:111
16191 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16192 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16193 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16194 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16195 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:105
16196 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:110
16197 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16198 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:51
16199 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:62
16200 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16201 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16202 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Boolean value"
16205 msgstr "Valeur par défaut"
16207 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:33
16208 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:34
16209 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:36
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Invert test"
16212 msgstr "Test mémoire"
16214 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:45
16215 msgid "Address part that should be used"
16216 msgstr ""
16218 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:55
16219 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:46
16220 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:48
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Comparator"
16223 msgstr "Ordinateurs"
16225 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:66
16226 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:57
16227 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:59
16228 msgid "operator"
16229 msgstr ""
16231 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:80
16232 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:72
16233 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:73
16234 msgid "Address fields to include"
16235 msgstr ""
16237 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:84
16238 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:76
16239 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:77
16240 msgid "Values to match for"
16241 msgstr ""
16243 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:128
16244 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:122
16245 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:125
16246 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Expert mode"
16249 msgstr "Mode de confiance"
16251 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:15
16252 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:97
16253 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:597
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Header"
16256 msgstr "entête"
16258 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16259 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16260 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16261 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:569
16262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:762
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Else"
16265 msgstr "faux"
16267 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16268 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Condition"
16271 msgstr "Connexion"
16273 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
16274 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16275 msgid "Move this object one position up"
16276 msgstr ""
16278 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
16279 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16280 msgid "Move this object one position down"
16281 msgstr ""
16283 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16284 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16285 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Remove this object"
16288 msgstr "Enlever un objets"
16290 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16291 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Remove this element"
16294 msgstr "Supprimer une entrée"
16296 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Fileinto"
16299 msgstr "Fichier"
16301 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16302 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16303 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:504
16304 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:721
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Discard"
16307 msgstr "Disques"
16309 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16310 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16311 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:505
16312 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:722
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Redirect"
16315 msgstr "direct"
16317 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16318 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16319 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:723
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Reject"
16322 msgstr "Sélectionner"
16324 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Vacationmessage"
16327 msgstr "Message d'absence"
16329 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16331 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16332 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
16333 #, fuzzy
16334 msgid "If"
16335 msgstr "NI"
16337 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16338 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16339 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16340 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:571
16341 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:764
16342 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:769
16343 msgid "Else If"
16344 msgstr ""
16346 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16347 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Add new"
16350 msgstr "Ajouter un utilisateur"
16352 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16353 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16354 msgid "Add a new new object on top of this one."
16355 msgstr ""
16357 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16358 msgid "Add element above"
16359 msgstr ""
16361 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
16362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16363 msgid "Add a new new object at the bottom of this one."
16364 msgstr ""
16366 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
16367 msgid "Add element below"
16368 msgstr ""
16370 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Redirect mail to following recipients"
16373 msgstr "Restrictions sur les destinataires"
16375 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Move mail into folder"
16378 msgstr "vers le répertoire"
16380 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Select from list"
16383 msgstr "Sélectionnez le modèle"
16385 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Manual selection"
16388 msgstr "Langue"
16390 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Folder"
16393 msgstr "Filtre"
16395 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Discard the message"
16398 msgstr "Supprimer ce message"
16400 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:15
16401 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:100
16402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:598
16403 msgid "Envelope"
16404 msgstr ""
16406 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16407 #, fuzzy
16408 msgid "update"
16409 msgstr "Mise à Jour"
16411 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16412 msgid "View structured"
16413 msgstr ""
16415 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16416 #, fuzzy
16417 msgid "View source"
16418 msgstr "Stopper tout les services"
16420 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Import sieve script"
16423 msgstr "Importez un script"
16425 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16426 msgid ""
16427 "Please select the sieve script you want to import below. And use the import "
16428 "button to import the script or the cancel button to abort."
16429 msgstr ""
16431 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Script to import"
16434 msgstr "Priorité du script"
16436 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16437 msgid "Stop execution here!"
16438 msgstr ""
16440 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Add a new element"
16443 msgstr "Ajouter un nouveau service"
16445 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Please select the type of element you want to add"
16448 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide."
16450 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
16451 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Abort"
16454 msgstr "Port"
16456 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13
16457 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Next"
16460 msgstr "texte"
16462 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16463 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:601
16464 #, fuzzy
16465 msgid "All of"
16466 msgstr "Tout"
16468 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Add this object"
16471 msgstr "ACL assignés à cet objet"
16473 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Sieve script management"
16476 msgstr "Administration des scripts de démarrage"
16478 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16479 msgid ""
16480 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16481 "authentification attribute is empty."
16482 msgstr ""
16484 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16485 msgid ""
16486 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16487 msgstr ""
16489 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16490 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16491 msgstr ""
16493 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16494 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16495 msgstr ""
16497 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16498 #, fuzzy
16499 msgid ""
16500 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16501 "save button below."
16502 msgstr ""
16503 "Faites attention lors de l'édition d'enregistrement avec cette page. Tout "
16504 "les changement seront sauvés immédiatement lorsque vous cliquerez sur le "
16505 "bouton sauver."
16507 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Create new script"
16510 msgstr "Création d'un nouvel utilisateur"
16512 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16513 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Vacation Message"
16516 msgstr "Message d'absence"
16518 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Release interval"
16521 msgstr "Intervalle de temps"
16523 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Alternative sender addresses"
16526 msgstr "Adresses alternatives"
16528 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Select the test type you want to add"
16531 msgstr "Sélectionnez les entrées à ajouter"
16533 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Available test types"
16536 msgstr "Membres disponibles"
16538 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Complete address"
16541 msgstr "le sous arbre complet"
16543 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16544 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Default"
16547 msgstr "défaut"
16549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Domain part"
16552 msgstr "Utilisateurs du domaine"
16554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16555 msgid "Local part"
16556 msgstr ""
16558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16559 msgid "Case insensitive"
16560 msgstr ""
16562 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16563 msgid "Case sensitive"
16564 msgstr ""
16566 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16567 msgid "Numeric"
16568 msgstr ""
16570 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16571 msgid "is"
16572 msgstr ""
16574 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16575 #, fuzzy
16576 msgid "regex"
16577 msgstr "remise à zéro"
16579 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16580 #, fuzzy
16581 msgid "contains"
16582 msgstr "Actions"
16584 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16585 #, fuzzy
16586 msgid "matches"
16587 msgstr "Cache"
16589 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16590 #, fuzzy
16591 msgid "count"
16592 msgstr "Compte"
16594 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16595 #, fuzzy
16596 msgid "value is"
16597 msgstr "valide"
16599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16600 #, fuzzy
16601 msgid "less than"
16602 msgstr "Fichier son, moins de"
16604 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16605 msgid "less or equal"
16606 msgstr ""
16608 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16609 #, fuzzy
16610 msgid "equals"
16611 msgstr "Détails"
16613 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16614 msgid "greater or equal"
16615 msgstr ""
16617 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16618 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16620 #, fuzzy
16621 msgid "greater than"
16622 msgstr "Créer des options"
16624 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16625 #, fuzzy
16626 msgid "not equal"
16627 msgstr "pas d'exemple"
16629 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Can't save empty tests."
16632 msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'."
16634 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16635 #, fuzzy
16636 msgid "emtpy"
16637 msgstr "vide"
16639 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16640 msgid "Nothing specified right now"
16641 msgstr ""
16643 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16644 msgid "Invalid type of address part."
16645 msgstr ""
16647 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16648 msgid "Invalid match type given."
16649 msgstr ""
16651 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16652 msgid "Invalid operator given."
16653 msgstr ""
16655 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Please specify a valid operator."
16658 msgstr "Veuillez indiquer un id valide."
16660 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16661 msgid ""
16662 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16663 msgstr ""
16665 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16666 #, fuzzy
16667 msgid ""
16668 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16669 msgstr ""
16670 "Caractère non valide dans le nom de l'application. Seul les caractères de a-"
16671 "z et 0-9 sont permis."
16673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16674 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16675 msgid "lower than"
16676 msgstr ""
16678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16679 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16680 msgid "Megabyte"
16681 msgstr ""
16683 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16684 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16685 msgid "Kilobyte"
16686 msgstr ""
16688 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16689 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Bytes"
16692 msgstr "oui"
16694 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16697 msgstr "Veuillez sélectionner un serveur de messagerie valide."
16699 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Only numeric values are allowed here."
16702 msgstr "Seul des chiffres sont permis dans le champ numéro."
16704 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16705 #, fuzzy
16706 msgid "No valid unit selected"
16707 msgstr "Pas de certificat valide chargé"
16709 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Empty"
16712 msgstr "vide"
16714 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16715 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Click here to add a new test"
16718 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
16720 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16721 msgid "Unhandled switch type"
16722 msgstr ""
16724 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16725 msgid "Can't remove last element."
16726 msgstr ""
16728 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16729 msgid "Can't remove element with object_id="
16730 msgstr ""
16732 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:250
16733 msgid ", there is no object with this identifier. Remove aborted."
16734 msgstr ""
16736 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16737 msgid "Require must be the first command in the script."
16738 msgstr ""
16740 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Please specify a valid email address."
16743 msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide."
16745 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Put a mail address here"
16748 msgstr "Veuillez entrer un nom valide."
16750 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16751 msgid "Your comment here"
16752 msgstr ""
16754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:114
16755 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:241
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Parse failed"
16758 msgstr "échec"
16760 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:118
16761 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:245
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Parse successful"
16764 msgstr "Importation réussie"
16766 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:155
16767 #, php-format
16768 msgid ""
16769 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16770 msgstr ""
16772 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:200
16773 #, fuzzy
16774 msgid "You should specify a name for your new script."
16775 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour votre partage."
16777 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:205
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Only lower case names are allowed here."
16780 msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone."
16782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Only a-z are allowed in script names."
16785 msgstr "Seul des nombres sont autorisés dans la durée."
16787 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16788 #, fuzzy
16789 msgid "The specified name is already in use."
16790 msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé."
16792 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:303
16793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:349
16794 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:677
16795 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1029
16796 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
16797 #, php-format
16798 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16799 msgstr "Impossible de se connecter au serveur SIEVE. Le serveur répond '%s'."
16801 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:311
16802 #, fuzzy, php-format
16803 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16804 msgstr ""
16805 "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
16807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:354
16808 #, fuzzy, php-format
16809 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16810 msgstr "Impossible de récupérer le script sieve. Le serveur répond '%s'."
16812 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:366
16813 #, php-format
16814 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16815 msgstr ""
16817 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:402
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Edited"
16820 msgstr "Editer"
16822 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:409
16823 #, php-format
16824 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was : %s"
16825 msgstr ""
16827 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:436
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Specified file seems to be empty."
16830 msgstr "Le fichier spécifié est vide."
16832 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:438
16833 msgid ""
16834 "Upload failed, somehow nothing was uploaded or the temporary file can't be "
16835 "accessed."
16836 msgstr ""
16838 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:440
16839 #, fuzzy, php-format
16840 msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16841 msgstr ""
16842 "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd."
16844 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:502
16845 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:719
16846 #, fuzzy
16847 msgid "File into"
16848 msgstr "Propriétaire du fichier"
16850 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:526
16851 msgid "Failed to add new element."
16852 msgstr ""
16854 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:642
16855 msgid "This script is marked as active"
16856 msgstr ""
16858 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Script length"
16861 msgstr "Contenu de la variable"
16863 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:651
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Remove script"
16866 msgstr "Supprimer le service"
16868 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:660
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Activate script"
16871 msgstr "Dernier script"
16873 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:664
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Edit script"
16876 msgstr "Dernier script"
16878 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:776
16879 #, php-format
16880 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16881 msgstr ""
16883 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1044
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Failed to save sieve script"
16886 msgstr "Utiliser des scripts sieve personnalisés"
16888 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:147
16889 msgid "Alternative sender addresse must be valid email addresses."
16890 msgstr ""
16892 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16893 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16894 msgstr ""
16896 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16897 msgid "Your reject text here"
16898 msgstr ""
16900 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16903 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié."
16905 #: include/php_setup.inc:71
16906 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16907 msgstr ""
16908 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
16909 "PHP!"
16911 #: include/php_setup.inc:71
16912 msgid "Toggle information"
16913 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
16915 #: include/php_setup.inc:76
16916 msgid "PHP error"
16917 msgstr "Erreur PHP"
16919 #: include/php_setup.inc:87
16920 msgid "class"
16921 msgstr "classe"
16923 #: include/php_setup.inc:93
16924 msgid "function"
16925 msgstr "fonction"
16927 #: include/php_setup.inc:98
16928 msgid "static"
16929 msgstr "statique"
16931 #: include/php_setup.inc:102
16932 msgid "method"
16933 msgstr "méthode"
16935 #: include/php_setup.inc:135
16936 msgid "Trace"
16937 msgstr "Trace"
16939 #: include/php_setup.inc:136
16940 msgid "Line"
16941 msgstr "Ligne"
16943 #: include/php_setup.inc:137
16944 msgid "Arguments"
16945 msgstr "Arguments"
16947 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
16948 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
16949 msgstr ""
16950 "Attention: Le compte à un chaîne de connexion au serveur de messagerie "
16951 "invalide!"
16953 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
16954 msgid ""
16955 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
16956 "settings will not be stored on your server!"
16957 msgstr ""
16958 "Erreur: Impossible de contacter le serveur IMAP. Si vous sauvez ce compte, "
16959 "certains paramètres ne seront pas stockés sur votre serveur!"
16961 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
16962 #, php-format
16963 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
16964 msgstr ""
16965 "Impossible de créer la boite de messagerie IMAP. Le serveur indique '%s'."
16967 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
16968 #, php-format
16969 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
16970 msgstr "Impossible de créer les quotas IMAP. Le serveur indique'%s'."
16972 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
16973 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
16974 msgstr ""
16975 "Erreur: imap_getacl n'est pas implémenté, il est impossible de supprimer les "
16976 "informations à propos des acls."
16978 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
16979 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
16980 msgstr ""
16981 "Erreur: imap_getacl n'est pas disponible, impossible d'obtenir les "
16982 "permissions imap!"
16984 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
16985 #, php-format
16986 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
16987 msgstr ""
16988 "Impossible de supprimer les boites de messagerie IMAP. Le serveur répond '%"
16989 "s'."
16991 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
16992 #, php-format
16993 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
16994 msgstr "Impossible de récupérer le script sieve. Le serveur répond '%s'."
16996 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
16997 #, php-format
16998 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
16999 msgstr "Impossible d'envoyer un script à sieve. Le serveur répond '%s'."
17001 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
17002 #, php-format
17003 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17004 msgstr ""
17005 "Impossible d'activer les scripts sieve de GOsa. Le serveur répond '%s'."
17007 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
17008 msgid "This package has no debconf options."
17009 msgstr "Ce paquet n'a pas d'options debconf."
17011 #: include/class_plugin.inc:421
17012 #, php-format
17013 msgid ""
17014 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
17015 msgstr ""
17016 "La commande '%s', utilisée dans le CHECK de l'extension '%s' n'existe pas."
17018 #: include/class_plugin.inc:602
17019 #, php-format
17020 msgid ""
17021 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
17022 msgstr ""
17023 "La commande '%s', utilisée dans le POSTCREATE de l'extension '%s' n'existe "
17024 "pas."
17026 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
17027 #, php-format
17028 msgid ""
17029 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
17030 msgstr ""
17031 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
17032 "pas."
17034 #: include/class_plugin.inc:670
17035 #, php-format
17036 msgid ""
17037 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
17038 msgstr ""
17039 "La commande '%s', utilisée dans le POSTREMOVE de l'extension '%s' n'existe "
17040 "pas."
17042 #: include/class_plugin.inc:978
17043 #, php-format
17044 msgid "Object '%s' is already tagged"
17045 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
17047 #: include/class_plugin.inc:985
17048 #, php-format
17049 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
17050 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
17052 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
17053 #, php-format
17054 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
17055 msgstr ""
17057 #: include/class_plugin.inc:1015
17058 #, php-format
17059 msgid "Removing tag from object '%s'"
17060 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
17062 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
17063 #: include/class_plugin.inc:1123
17064 #, php-format
17065 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
17066 msgstr "La sauvegarde de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
17068 #: include/class_plugin.inc:1149
17069 #, php-format
17070 msgid ""
17071 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
17072 "configured in your gosa.conf."
17073 msgstr ""
17074 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
17075 "requise '%s' n'est pas configurée dans votre gosa.conf."
17077 #: include/class_plugin.inc:1161
17078 #, php-format
17079 msgid ""
17080 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
17081 "not configured in your gosa.conf."
17082 msgstr ""
17084 #: include/class_plugin.inc:1193
17085 #, php-format
17086 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
17087 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoué."
17089 #: include/class_plugin.inc:1249
17090 #, php-format
17091 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
17092 msgstr "La méthode obtenir les copie instantanées avec le dn '%s' à échoue."
17094 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
17095 #, php-format
17096 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
17097 msgstr "La restauration de la copie instantanée avec le dn '%s' à échoué."
17099 #: include/class_plugin.inc:1530
17100 msgid "Updated current user dn from '"
17101 msgstr ""
17103 #: include/class_plugin.inc:1530
17104 msgid "' to '"
17105 msgstr ""
17107 #: include/class_plugin.inc:1530
17108 msgid "'"
17109 msgstr ""
17111 #: include/class_plugin.inc:1592
17112 msgid "Changing ACL dn"
17113 msgstr ""
17115 #: include/class_plugin.inc:1594
17116 #, fuzzy
17117 msgid "to"
17118 msgstr "Arrêter"
17120 #: include/functions_FAI.inc:361
17121 #, php-format
17122 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
17123 msgstr "Erreur, les objets suivants doivent être égal '%s' et '%s'"
17125 #: include/functions_FAI.inc:468
17126 #, php-format
17127 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
17128 msgstr "La gestion des version à échoué, impossible de sauver '%s'."
17130 #: include/class_password-methods.inc:167
17131 #, php-format
17132 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
17133 msgstr ""
17134 "La modification a échoué du mot de passe à échoué. Le serveur LDAP répond '%"
17135 "s'."
17137 #: include/class_password-methods.inc:204
17138 msgid ""
17139 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
17140 msgstr ""
17141 "La configuration de SMBHASH dans gosa.conf est incorrecte ! Impossible de "
17142 "changer le mot de passe Samba."
17144 #: include/functions_setup.inc:84 setup/class_setupStep7.inc:109
17145 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
17146 msgstr ""
17147 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas. Vérification des "
17148 "schémas impossibles!"
17150 #: include/functions_setup.inc:99
17151 #, php-format
17152 msgid ""
17153 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17154 "setup"
17155 msgstr ""
17156 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' est absent de la "
17157 "configuration de LDAP"
17159 #: include/functions_setup.inc:103
17160 #, php-format
17161 msgid ""
17162 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17163 msgstr ""
17164 "l'objectCLass optionnel '%s' requis par l'extension '%s' nécessite la "
17165 "version %s"
17167 #: include/functions_setup.inc:108
17168 #, php-format
17169 msgid "Support for '%s' enabled"
17170 msgstr "Le support de '%s' est activé"
17172 #: include/functions_setup.inc:118
17173 #, php-format
17174 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
17175 msgstr "l'objectCLass requis '%s' est absent de la configuration de LDAP"
17177 #: include/functions_setup.inc:122
17178 #, php-format
17179 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
17180 msgstr "L'objectClass obligatoire '%s' n'est pas à la version %s"
17182 #: include/functions_setup.inc:133
17183 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17184 msgstr "Le support de SAMBA 3 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17186 #: include/functions_setup.inc:138
17187 msgid "SAMBA 3 support enabled"
17188 msgstr "Le support de SAMBA3 est activé"
17190 #: include/functions_setup.inc:143
17191 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17192 msgstr "Le support de SAMBA 2 est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17194 #: include/functions_setup.inc:148
17195 msgid "SAMBA 2 support enabled"
17196 msgstr "Le support de SAMBA2 est activé"
17198 #: include/functions_setup.inc:154
17199 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17200 msgstr "Le support de pureftpd est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17202 #: include/functions_setup.inc:159
17203 msgid "Support for pureftp enabled"
17204 msgstr "Le support de pureftpd est activé"
17206 #: include/functions_setup.inc:164
17207 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17208 msgstr "Le support de WebDAV est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17210 #: include/functions_setup.inc:169
17211 msgid "Support for WebDAV enabled"
17212 msgstr "Le support de WEBDAV est activé"
17214 #: include/functions_setup.inc:174
17215 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17216 msgstr ""
17217 "Le support de phpgroupware est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17219 #: include/functions_setup.inc:179
17220 msgid "Support for phpgroupware enabled"
17221 msgstr "Le support de phpgroupware est activé"
17223 #: include/functions_setup.inc:184
17224 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17225 msgstr ""
17226 "Le support du trustAccount est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17228 #: include/functions_setup.inc:189
17229 msgid "Support for trustAccount enabled"
17230 msgstr "Le support du TrustAccount est activé"
17232 #: include/functions_setup.inc:194
17233 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17234 msgstr "Le support de gofon est désactivé, aucun schéma ne semble installé"
17236 #: include/functions_setup.inc:199
17237 msgid "Support for gofon enabled"
17238 msgstr "Le support de gofon est activé"
17240 #: include/functions_setup.inc:204
17241 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17242 msgstr ""
17243 "Le support de l'extension nagios est désactivé, aucun schéma ne semble "
17244 "installé"
17246 #: include/functions_setup.inc:209
17247 msgid "Support for nagios enabled"
17248 msgstr "Le support de nagios activé"
17250 #: include/functions_setup.inc:214
17251 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17252 msgstr ""
17253 "Le support de l'extension netatalk est désactivé, aucun schéma ne semble "
17254 "installé"
17256 #: include/functions_setup.inc:219
17257 msgid "Support for netatalk enabled"
17258 msgstr "Le support de netatalk activé"
17260 #: include/functions_setup.inc:229
17261 msgid ""
17262 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17263 "method to cyrus"
17264 msgstr ""
17265 "Le support de Kolab est désactivé, aucun schéma ne semble installé, la "
17266 "méthode de connexion au serveur de messagerie sera cyrus"
17268 #: include/functions_setup.inc:236
17269 msgid "Support for Kolab enabled"
17270 msgstr "Le support de Kolab est activé"
17272 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1070
17273 msgid "OK"
17274 msgstr "OK"
17276 #: include/functions_setup.inc:257
17277 msgid "Ignored"
17278 msgstr "Ignoré"
17280 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
17281 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
17282 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
17283 msgid "Failed"
17284 msgstr "Echec"
17286 #: include/functions_setup.inc:276
17287 msgid "PHP setup inspection"
17288 msgstr "Vérification de l'installation de PHP"
17290 #: include/functions_setup.inc:278
17291 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
17292 msgstr "Vérification de la version de PHP (>=4.1.0)"
17294 #: include/functions_setup.inc:279
17295 msgid ""
17296 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
17297 "PHP language."
17298 msgstr ""
17299 "PHP doit être en version supérieur à 4.1.0 ou supérieur à cause de certaines "
17300 "fonctions et bogues connus dans le langage PHP."
17302 #: include/functions_setup.inc:282
17303 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
17304 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
17306 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:183
17307 msgid ""
17308 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
17309 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
17310 "risk. GOsa will run in both modes."
17311 msgstr ""
17312 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
17313 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
17314 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité. GOsa s'exécutera dans "
17315 "les deux modes."
17317 #: include/functions_setup.inc:286
17318 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17319 msgstr "Vérification de PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 secondes)."
17321 #: include/functions_setup.inc:287
17322 msgid ""
17323 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
17324 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
17325 "before they really timeout."
17326 msgstr ""
17327 "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les "
17328 "anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde "
17329 "les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
17331 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:71
17332 msgid "Checking for ldap module"
17333 msgstr "Vérification du module LDAP"
17335 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:72
17336 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
17337 msgstr ""
17338 "Ce module est le module de base utilisé par GOsa et est donc indispensable."
17340 #: include/functions_setup.inc:294
17341 msgid "Checking for XML functions"
17342 msgstr "Vérification du support XML"
17344 #: include/functions_setup.inc:295
17345 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
17346 msgstr ""
17347 "Les fonctionnalités XML sont nécessaires pour lire le fichier de "
17348 "configuration."
17350 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:79
17351 msgid "Checking for gettext support"
17352 msgstr "Vérification du support gettext"
17354 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:80
17355 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
17356 msgstr "Gettext est requis afin que GOsa soit localisé."
17358 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:87
17359 msgid "Checking for iconv support"
17360 msgstr "Vérification du support iconv"
17362 #: include/functions_setup.inc:303
17363 msgid ""
17364 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17365 "therefore required."
17366 msgstr ""
17367 "Ce module est utilisé par GOsa pour convertir les options samba munged dial, "
17368 "il est indispensable."
17370 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:95
17371 msgid "Checking for mhash module"
17372 msgstr "Vérification du module mhash"
17374 #: include/functions_setup.inc:307
17375 msgid ""
17376 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
17377 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17378 msgstr ""
17379 "Pour utiliser le codage SSHA, ce module est requis. Si vous utilisez "
17380 "seulement les mécanismes crypt ou md5, vous pouvez ignorer ce message. GOsa "
17381 "marchera sans celui ci."
17383 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:103
17384 msgid "Checking for imap module"
17385 msgstr "Vérification du module imap"
17387 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:104
17388 msgid ""
17389 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
17390 "status informations, creates and deletes mail users."
17391 msgstr ""
17392 "Le module IMAP est nécessaire pour communiquer avec un serveur IMAP. Il "
17393 "permet de récupérer des informations de statuts, créer et supprimer les "
17394 "comptes de messagerie des utilisateurs."
17396 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:111
17397 msgid "Checking for getacl in imap"
17398 msgstr "Vérification de la fonction getacl dans imap"
17400 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:112
17401 msgid ""
17402 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
17403 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
17404 "for this feature."
17405 msgstr ""
17406 "Le support de la fonction getacl est requis afin de gérer les permissions "
17407 "des répertoires partagés. Le module IMAP standard ne peut gérer les acls. "
17408 "Vous devez installer une version récente de PHP afin d'utiliser cette "
17409 "fonctionnalité."
17411 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:119
17412 msgid "Checking for mysql module"
17413 msgstr "Vérification du module pour mysql"
17415 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:120
17416 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
17417 msgstr ""
17418 "Le support de MySQL est nécessaire pour lire  les rapports GOfax en "
17419 "provenance d'une base de données."
17421 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:143
17422 msgid "Checking for cups module"
17423 msgstr "Vérification du module cups"
17425 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:144
17426 msgid ""
17427 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
17428 "files, you've to install the CUPS module."
17429 msgstr ""
17430 "Afin d'obtenir la liste des imprimantes disponibles avec le protocole IPP à "
17431 "la place des fichiers printcap, vous devez installer le module CUPS."
17433 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:127
17434 msgid "Checking for kadm5 module"
17435 msgstr "Vérification du module kadm5"
17437 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:128
17438 msgid ""
17439 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
17440 "via PEAR network."
17441 msgstr ""
17442 "Gérer les utilisateurs dans kerberos nécessite le module kadm5 "
17443 "téléchargeable sur les réseaux PEAR."
17445 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:135
17446 msgid "Checking for snmp Module"
17447 msgstr "Vérification du module snmp"
17449 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:136
17450 msgid ""
17451 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
17452 msgstr "Le protocole SNMP est nécessaire pour pouvoir surveiller les clients."
17454 #: include/functions_setup.inc:368
17455 msgid "PHP detailed function inspection"
17456 msgstr "Vérification détaillée de l'installation de PHP"
17458 #: include/functions_setup.inc:372
17459 #, php-format
17460 msgid "Checking for function %s"
17461 msgstr "Vérification de la fonction %s"
17463 #: include/functions_setup.inc:373
17464 #, php-format
17465 msgid ""
17466 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
17467 "required yet."
17468 msgstr ""
17469 "La fonction %s est utilisée par GOsa. Il n'y a pas encore d'information si "
17470 "celle si est optionnelle ou indispensable."
17472 #: include/functions_setup.inc:384
17473 msgid "Checking for some additional programms"
17474 msgstr "Vérification de programmes additionnels"
17476 #: include/functions_setup.inc:395
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17479 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
17481 #: include/functions_setup.inc:396
17482 #, fuzzy
17483 msgid ""
17484 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17485 "size and the unified JPEG format."
17486 msgstr ""
17487 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
17488 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
17490 #: include/functions_setup.inc:399
17491 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17492 msgstr "Vérification de ImageMagick (>=5.4.0)"
17494 #: include/functions_setup.inc:400
17495 msgid ""
17496 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17497 "size and the unified JPEG format."
17498 msgstr ""
17499 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
17500 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
17502 #: include/functions_setup.inc:404
17503 msgid "Checking imagick module for PHP"
17504 msgstr "Vérification du module imagick pour PHP"
17506 #: include/functions_setup.inc:405
17507 msgid ""
17508 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17509 "and the unified JPEG format from PHP script."
17510 msgstr ""
17511 "ImageMagick est utilisé afin de redimensionner et convertir en JPEG les "
17512 "images, permettant ainsi leur utilisation dans GOsa."
17514 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:153
17515 msgid "Checking for fping utility"
17516 msgstr "Vérification de l'utilitaire fping"
17518 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:154
17519 msgid ""
17520 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
17521 "environment running."
17522 msgstr ""
17523 "L'utilitaire fping est utilisé dans le cas d'un environnement composé de "
17524 "clients légers fonctionnant en terminaux."
17526 #: include/functions_setup.inc:428
17527 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17528 msgstr ""
17529 "Vérification de la possibilité de générer des mots de passe au format LM/NT"
17531 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:171
17532 msgid ""
17533 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
17534 "generate password hashes."
17535 msgstr ""
17536 "Afin d'utiliser Samba 2/3, vous devez installer des paquets additionnels "
17537 "prenant en charge le cryptage des mots de passe."
17539 #: include/functions_setup.inc:442
17540 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17541 msgstr "Vérification de PHP.ini -> session.auto_register"
17543 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:202
17544 msgid ""
17545 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
17546 "in your php.ini must be set to 'Off'."
17547 msgstr ""
17548 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
17549 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
17551 #: include/functions_setup.inc:446
17552 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17553 msgstr "Vérification de PHP.ini -> implicit_flush"
17555 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:218
17556 msgid ""
17557 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
17558 "increase performance."
17559 msgstr ""
17560 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option a off pour "
17561 "améliorer la performance."
17563 #: include/functions_setup.inc:454
17564 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17565 msgstr "Vérification de votre PHP.ini pour la variable max_execution_time"
17567 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:226
17568 msgid ""
17569 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
17570 "consume more time."
17571 msgstr ""
17572 "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes minimum, parce que "
17573 "certaines actions vont prendre plus de temps."
17575 #: include/functions_setup.inc:462
17576 msgid "php.ini check -> memory_limit"
17577 msgstr "Vérification de PHP.ini -> memory_limit"
17579 #: include/functions_setup.inc:463
17580 msgid ""
17581 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17582 "Increase it for larger setups."
17583 msgstr ""
17584 "GOsa a besoin au minimum de 16MB de mémoire, moins causera des erreurs "
17585 "imprévisibles, voire sans message d'erreurs! Augmentez la mémoire pour les "
17586 "installations plus complexes."
17588 #: include/functions_setup.inc:467
17589 msgid "php.ini check -> expose_php"
17590 msgstr "Vérification de PHP.ini - > expose.php"
17592 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:234
17593 msgid ""
17594 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17595 "any Information about the server you are running in this case."
17596 msgstr ""
17597 "PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur qui fait tourner "
17598 "l'application, ceci peut être considérer comme une mesure de sécurité."
17600 #: include/functions_setup.inc:472
17601 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17602 msgstr "Vérification de PHP ini > magic_quotes_gpc"
17604 #: include/functions_setup.inc:473
17605 msgid ""
17606 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17607 "escape all quotes in strings in this case."
17608 msgstr ""
17609 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
17610 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
17612 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
17613 msgid ""
17614 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17615 "reachable for GOsa."
17616 msgstr ""
17617 "Impossible de se connecter au serveur LDAP! Vérifiez que GOsa puisse le "
17618 "contacter."
17620 #: include/functions_setup.inc:734
17621 msgid ""
17622 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17623 "reachable for GOsa."
17624 msgstr ""
17625 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
17626 "puisse le contacter."
17628 #: include/functions_setup.inc:792
17629 #, php-format
17630 msgid ""
17631 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17632 "complete!"
17633 msgstr ""
17634 "L'attribut obligatoire '%s' n'existe pas pour ce formulaire. Veuillez le "
17635 "compléter!"
17637 #: include/functions_setup.inc:836
17638 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17639 msgstr ""
17641 #: include/functions_setup.inc:841
17642 #, fuzzy
17643 msgid ""
17644 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17645 "reachable for GOsa."
17646 msgstr ""
17647 "Impossible de s'identifier sur l'annuaire LDAP! Veuillez vérifiez que GOsa "
17648 "puisse le contacter."
17650 #: include/functions_setup.inc:924
17651 msgid ""
17652 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
17653 "verify that it is readable for GOsa"
17654 msgstr ""
17655 "Impossible de les les informations de schéma, GOsa à besoin de connaître la "
17656 "configuration des vos schémas. Veuillez vérifier qu'elles sont lisibles par "
17657 "GOsa"
17659 #: include/functions_setup.inc:933
17660 #, php-format
17661 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17662 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP. Le serveur répond '%s'."
17664 #: include/functions_setup.inc:1112
17665 #, fuzzy
17666 msgid ""
17667 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17668 "twice !"
17669 msgstr ""
17670 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
17671 "la configuration de glpi."
17673 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17674 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17675 msgstr ""
17676 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction sha1 / mhash / crypt "
17677 "manquante)"
17679 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
17680 msgid ""
17681 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
17682 "support, password has not been changed."
17683 msgstr ""
17684 "Attention : Impossible de modifier les mots de passe kerberos. Votre version "
17685 "de PHP n'a pas le support de kerberos. Votre mot de passe reste inchangé."
17687 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
17688 msgid "Kerberos database communication failed!"
17689 msgstr "La connexion avec Kerberos a échoué!"
17691 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
17692 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
17693 msgstr "La modification du mot de passe dans la base Kerberos a échoué!"
17695 #: include/functions_helpviewer.inc:43
17696 #, php-format
17697 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
17698 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
17700 #: include/functions_helpviewer.inc:84
17701 msgid "No help available for this plugin."
17702 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
17704 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
17705 msgid "previous"
17706 msgstr "précédent"
17708 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
17709 msgid "next"
17710 msgstr "suivant"
17712 #: include/functions_helpviewer.inc:385
17713 #, php-format
17714 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
17715 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
17717 #: include/functions_helpviewer.inc:459
17718 #, php-format
17719 msgid "%s%% hit rate in file %s"
17720 msgstr "%s%% trouvés dans le fichier %s"
17722 #: include/class_ppdManager.inc:13
17723 #, php-format
17724 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
17725 msgstr "Gestionnaire de PPD: Le chemin '%s' n'existe pas."
17727 #: include/class_ppdManager.inc:144
17728 #, php-format
17729 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
17730 msgstr "Le fichier ppd '%s' ne peut pas être ouvert en lecture."
17732 #: include/class_ppdManager.inc:146
17733 #, php-format
17734 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
17735 msgstr "Le fichier temporaire '%s' n'a pas pu être ouvert en écriture."
17737 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
17738 #, php-format
17739 msgid ""
17740 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
17741 "ignored"
17742 msgstr ""
17743 "La lecture du PPD %s à échoué - ligne trop longue. Les caractères restant on "
17744 "été ignorés"
17746 #: include/class_ppdManager.inc:178
17747 msgid "Nested groups are not supported!"
17748 msgstr "Les groupes imbriqués ne sont pas supportés!"
17750 #: include/class_ppdManager.inc:182
17751 msgid "Group name not unique!"
17752 msgstr "Le nom du groupe n'est pas unique!"
17754 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
17755 msgid "Symbol values are not supported yet!"
17756 msgstr ""
17758 #: include/class_ppdManager.inc:212
17759 msgid "Nested options are not supported!"
17760 msgstr "Les options imbriquées ne sont pas supportées!"
17762 #: include/class_ppdManager.inc:237
17763 msgid "PickMany is not supported yet!"
17764 msgstr "La sélection multiple n'est pas encore supportée!"
17766 #: include/class_ppdManager.inc:318
17767 #, php-format
17768 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
17769 msgstr "La lecture du fichier PPD %s à échoué - pas de données."
17771 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
17772 msgid ""
17773 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
17774 "LDAP!"
17775 msgstr ""
17776 "Erreur: Le sous arbre demandé à un encodage du DN inconstant, veuillez "
17777 "vérifier votre arbre LDAP!"
17779 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
17780 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
17781 msgstr "Restaurer la copie instantanée des objets déjà effacés"
17783 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
17784 msgid "Restore"
17785 msgstr "Restaurer"
17787 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
17788 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
17789 msgid "Restore snapshot"
17790 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
17792 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17793 msgid "Create snapshot"
17794 msgstr "Créer une copie instantanée"
17796 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
17797 msgid "Create a new snapshot from this object"
17798 msgstr "Créer une nouvelle copie instantanée depuis cet objet"
17800 #: include/class_certificate.inc:35
17801 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
17802 msgstr ""
17803 "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié, vérifiez que celui ci est existant "
17804 "et/ou accessible"
17806 #: include/class_certificate.inc:53
17807 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
17808 msgstr "Impossible de lire le certificat spécifié / ou chaîne vide spécifiée"
17810 #: include/class_certificate.inc:80
17811 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
17812 msgstr ""
17813 "Impossible de charger le certificat, probablement un format non supporté "
17814 "(utilisez un format PEM/DER) "
17816 #: include/class_certificate.inc:95
17817 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
17818 msgstr "Le format doit être PEM, afin de pouvoir afficher les informations"
17820 #: include/class_certificate.inc:192
17821 msgid "Can't create/open File"
17822 msgstr "Impossible de créer/ouvrir le fichier"
17824 #: include/class_certificate.inc:199
17825 msgid "No valid certificate loaded"
17826 msgstr "Pas de certificat valide chargé"
17828 #: include/functions.inc:301
17829 #, php-format
17830 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
17831 msgstr ""
17832 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
17833 "s'."
17835 #: include/functions.inc:318
17836 #, php-format
17837 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
17838 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
17840 #: include/functions.inc:339
17841 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
17842 msgstr ""
17843 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique. Veuillez vérifier votre base "
17844 "de données LDAP."
17846 #: include/functions.inc:470
17847 msgid ""
17848 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
17849 "the source!"
17850 msgstr ""
17851 "Erreur lors de la création d'un verrou. Les paramètres sont incorrects. "
17852 "Veuillez vérifier la source!"
17854 #: include/functions.inc:480
17855 #, php-format
17856 msgid ""
17857 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17858 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
17859 msgstr ""
17860 "Impossible d'enregistrer les informations à propos des verrous dans "
17861 "l'annuaire LDAP. Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf! Le "
17862 "serveur LDAP répond '%s'."
17864 #: include/functions.inc:495
17865 #, php-format
17866 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
17867 msgstr "Echec lors de l'ajout d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
17869 #: include/functions.inc:521
17870 #, php-format
17871 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
17872 msgstr "Echec lors de la suppression d'un verrou. Le serveur LDAP répond '%s'."
17874 #: include/functions.inc:551
17875 msgid ""
17876 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
17877 "check the source!"
17878 msgstr ""
17879 "Echec lors de la récupération du verrou depuis l'annuaire LDAP. Les "
17880 "paramètres ne sont pas corrects. Veuillez vérifier la source!"
17882 #: include/functions.inc:561
17883 msgid ""
17884 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
17885 "entry in gosa.conf!"
17886 msgstr ""
17887 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
17888 "Veuillez vérifier l'entrée 'config' dans gosa.conf!"
17890 #: include/functions.inc:569
17891 msgid ""
17892 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
17893 "cleaning up multiple references."
17894 msgstr ""
17895 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas être "
17896 "possible. Effacement des références multiples."
17898 #: include/functions.inc:662
17899 #, php-format
17900 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
17901 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée!"
17903 #: include/functions.inc:664
17904 #, php-format
17905 msgid ""
17906 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
17907 "exceeds"
17908 msgstr ""
17909 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
17910 "toujours dépassée"
17912 #: include/functions.inc:681
17913 msgid "incomplete"
17914 msgstr "incomplet"
17916 #: include/functions.inc:1048 include/functions.inc:1204
17917 msgid "LDAP error:"
17918 msgstr "Erreur LDAP :"
17920 #: include/functions.inc:1049
17921 msgid ""
17922 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
17923 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17924 msgstr ""
17925 "Des problèmes avec le serveur LDAP on probablement provoqué la perte des "
17926 "changements. Veuillez vérifier votre serveur LDAP et ressayer"
17928 #: include/functions.inc:1057
17929 msgid ""
17930 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17931 "box."
17932 msgstr ""
17933 "Veuillez vérifier vos données et corriger l'erreur. Cliquez sur 'OK' pour "
17934 "fermer cette fenètre."
17936 #: include/functions.inc:1066
17937 msgid "An error occured while processing your request"
17938 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'execution de votre demande"
17940 #: include/functions.inc:1132
17941 msgid "Continue anyway"
17942 msgstr "Continuer malgré tout"
17944 #: include/functions.inc:1134
17945 msgid "Edit anyway"
17946 msgstr "Éditer malgré tout"
17948 #: include/functions.inc:1136
17949 #, php-format
17950 msgid ""
17951 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17952 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17953 msgstr ""
17954 "Vous êtes sur le point de modifier l'entrée '%s' qui est en cours "
17955 "d'utilisation par '%s'. Veuillez contacter cette personne afin de clarifier "
17956 "la situation."
17958 #: include/functions.inc:1386
17959 msgid "Entries per page"
17960 msgstr "Entrées par page"
17962 #: include/functions.inc:1414
17963 msgid "Apply filter"
17964 msgstr "Appliquer le filtre"
17966 #: include/functions.inc:1688
17967 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17968 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17970 #: include/functions.inc:1731
17971 #, php-format
17972 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17973 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
17975 #: include/functions.inc:2169 include/functions.inc:2173
17976 msgid "Warning - base_hook is not avialable. Using default base."
17977 msgstr ""
17979 #: include/functions.inc:2179
17980 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17981 msgstr ""
17983 #: include/functions_dns.inc:166
17984 #, php-format
17985 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
17986 msgstr ""
17987 "Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la "
17988 "lecture de la zone."
17990 #: include/functions_dns.inc:171
17991 #, php-format
17992 msgid ""
17993 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
17994 "zone."
17995 msgstr ""
17996 "Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de "
17997 "la zone."
17999 #: include/functions_dns.inc:607
18000 #, php-format
18001 msgid ""
18002 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
18003 msgstr ""
18005 #: include/class_tabs.inc:193
18006 #, php-format
18007 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
18008 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
18010 #: include/class_tabs.inc:316
18011 msgid "References"
18012 msgstr "Références"
18014 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
18015 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
18016 msgstr ""
18017 "Impossible d'utiliser ssha pour le cryptage (Fonction mhash / sha1 manquante)"
18019 #: include/class_acl.inc:6
18020 msgid "Access control"
18021 msgstr "Contrôle d'accès"
18023 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
18024 msgid "Use ACL defined in role"
18025 msgstr ""
18027 #: include/class_pluglist.inc:55
18028 msgid "All objects in this category"
18029 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
18031 #: include/class_pluglist.inc:133
18032 msgid ""
18033 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
18034 "contributed script fix_config.sh!"
18035 msgstr ""
18036 "Votre fichier de configuration gosa.conf à changé partiellement . Veuillez "
18037 "le convertir en utilisant le script fix_config.sh!"
18039 #: include/class_pluglist.inc:155 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
18040 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
18041 msgid ""
18042 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
18043 "changes?"
18044 msgstr ""
18045 "Vous êtes actuellement en train d'éditer une entrée de la base de données. "
18046 "Voulez vous annuler les modifications?"
18048 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
18049 #, fuzzy, php-format
18050 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
18051 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
18053 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
18054 #, fuzzy, php-format
18055 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
18056 msgstr "Vous êtes sur le point de copier l'entrée %s."
18058 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
18059 msgid "Paste"
18060 msgstr "Coller"
18062 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
18063 msgid "Can't paste"
18064 msgstr "Impossible de coller"
18066 #: include/class_config.inc:71
18067 #, php-format
18068 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18069 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
18071 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
18072 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
18073 msgstr ""
18074 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
18075 "l'administrateur du système."
18077 #: include/class_config.inc:503
18078 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
18079 msgstr "SID et/ou RIDBASE absents du fichier de configuration!"
18081 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
18082 #, php-format
18083 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
18084 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer la copie instantanée '%s'."
18086 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
18087 msgid "Remove snapshot"
18088 msgstr "Effacer la copie instantanée"
18090 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
18091 msgid "Y-m-d, H:i:s"
18092 msgstr ""
18094 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
18095 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
18096 msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour cette copie instantanée."
18098 #: include/class_ldap.inc:196
18099 #, php-format
18100 msgid ""
18101 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
18102 "for performance breakdowns."
18103 msgstr ""
18104 "Le serveur LDAP répond très lentement (%.2f lors de la dernière requête). "
18105 "Ceci peut être responsable des problèmes de performances."
18107 #: include/class_ldap.inc:229
18108 #, php-format
18109 msgid ""
18110 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
18111 "performance breakdowns."
18112 msgstr ""
18113 "Le serveur ldap répond très lentement (%.2f), ceci peut être responsable des "
18114 "problèmes de performances."
18116 #: include/class_ldap.inc:451
18117 #, php-format
18118 msgid "Creating copy of %s"
18119 msgstr "Création d'un copie de %s"
18121 #: include/class_ldap.inc:454
18122 msgid "Processing"
18123 msgstr "Traitement en cours"
18125 #: include/class_ldap.inc:494
18126 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
18127 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération du dn - Arrêt!"
18129 #: include/class_ldap.inc:558
18130 #, php-format
18131 msgid "Unknown FAIstate %s"
18132 msgstr "Statut FAI inconnu %s"
18134 #: include/class_ldap.inc:708
18135 #, php-format
18136 msgid ""
18137 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
18138 "GOsa team."
18139 msgstr ""
18140 "La création automatique du type '%s' n'est pas supportée. Veuillez faire un "
18141 "rapport à l'équipe de GOsa."
18143 #: include/class_ldap.inc:777
18144 #, php-format
18145 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
18146 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
18148 #: include/class_ldap.inc:779
18149 #, php-format
18150 msgid "while operating on LDAP server %s"
18151 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP '%s'"
18153 #: include/class_ldap.inc:1001
18154 #, php-format
18155 msgid ""
18156 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
18157 "in line %s"
18158 msgstr ""
18159 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
18160 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
18162 #: include/class_ldap.inc:1030
18163 #, php-format
18164 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
18165 msgstr ""
18166 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
18167 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s!"
18169 #: include/class_ldap.inc:1158
18170 #, php-format
18171 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
18172 msgstr "L'importation ldap avec le dn '%s' à échoué."
18174 #: setup/class_setup.inc:228 setup/class_setup.inc:230
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Last step"
18177 msgstr "Dernier script"
18179 #: setup/class_setup.inc:233
18180 msgid "Next step"
18181 msgstr ""
18183 #: setup/class_setupStep6.inc:58
18184 #, fuzzy
18185 msgid "GOsa settings 2/3"
18186 msgstr "Préférences utilisateur"
18188 #: setup/class_setupStep6.inc:59
18189 #, fuzzy
18190 msgid "GOsa generic settings, page 2/3"
18191 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
18193 #: setup/class_setupStep6.inc:60 setup/class_setupStep6a.inc:72
18194 #: setup/class_setupStep5.inc:76
18195 #, fuzzy
18196 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
18197 msgstr ""
18198 "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne "
18199 "responsable."
18201 #: setup/class_setupStep6.inc:182
18202 #, fuzzy, php-format
18203 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
18204 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
18206 #: setup/class_setupStep6.inc:182 setup/setup_step6.tpl:96
18207 msgid "GID / UID min id"
18208 msgstr ""
18210 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
18211 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
18212 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
18213 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:244
18214 #: setup/setup_step6a.tpl:26 setup/setup_step6a.tpl:42
18215 #: setup/setup_step6a.tpl:58 setup/setup_step6a.tpl:74
18216 #: setup/setup_step6a.tpl:90 setup/setup_step6a.tpl:110
18217 #: setup/setup_step6a.tpl:132 setup/setup_step6a.tpl:154
18218 #: setup/setup_step6a.tpl:176 setup/setup_step6a.tpl:190
18219 #: setup/setup_step6a.tpl:211 setup/setup_step6a.tpl:225
18220 #: setup/setup_step6a.tpl:247 setup/setup_step6a.tpl:268
18221 #: setup/setup_step7.tpl:16 setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:91
18222 #: setup/setup_step5.tpl:157 setup/setup_step5.tpl:177
18223 #: setup/setup_step5.tpl:216 setup/setup_step5.tpl:231
18224 msgid "Infos in FAQ"
18225 msgstr ""
18227 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
18228 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
18229 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
18230 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:245
18231 #: setup/setup_step6a.tpl:27 setup/setup_step6a.tpl:43
18232 #: setup/setup_step6a.tpl:59 setup/setup_step6a.tpl:75
18233 #: setup/setup_step6a.tpl:91 setup/setup_step6a.tpl:111
18234 #: setup/setup_step6a.tpl:133 setup/setup_step6a.tpl:155
18235 #: setup/setup_step6a.tpl:177 setup/setup_step6a.tpl:191
18236 #: setup/setup_step6a.tpl:212 setup/setup_step6a.tpl:226
18237 #: setup/setup_step6a.tpl:248 setup/setup_step6a.tpl:269
18238 #: setup/setup_step7.tpl:17 setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:92
18239 #: setup/setup_step5.tpl:158 setup/setup_step5.tpl:178
18240 #: setup/setup_step5.tpl:217 setup/setup_step5.tpl:232
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Please read the FAQ for more informations"
18243 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
18245 #: setup/setup_step6.tpl:38
18246 #, fuzzy
18247 msgid "RID base"
18248 msgstr "Base de données"
18250 #: setup/setup_step6.tpl:57
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Samba SID mapping"
18253 msgstr "Samba"
18255 #: setup/setup_step6.tpl:71
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Additional GOsa settings"
18258 msgstr "Préférences de l'application"
18260 #: setup/setup_step6.tpl:76
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Windows workstation ou"
18263 msgstr "Station de travail Windows"
18265 #: setup/setup_step6.tpl:116
18266 msgid "Strict units"
18267 msgstr ""
18269 #: setup/setup_step6.tpl:131
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Government mode"
18272 msgstr "vers le répertoire"
18274 #: setup/setup_step6.tpl:145
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Automatic uids"
18277 msgstr "automatique"
18279 #: setup/setup_step6.tpl:164
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Use account expiration"
18282 msgstr "Le compte expire après"
18284 #: setup/setup_step6.tpl:178
18285 msgid "Enable snapshot functionality"
18286 msgstr ""
18288 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:215
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Enable"
18291 msgstr "activé"
18293 #: setup/setup_step6.tpl:190 setup/setup_step6.tpl:217
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Snapshot base"
18296 msgstr "Serveur Ldap"
18298 #: setup/class_setupStep7.inc:41 setup/class_setupStep7.inc:42
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Ldap schema check"
18301 msgstr "Serveur Ldap"
18303 #: setup/class_setupStep7.inc:43
18304 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
18305 msgstr ""
18307 #: setup/class_setupStep7.inc:146
18308 msgid "Used to store account specific informations."
18309 msgstr ""
18311 #: setup/class_setupStep7.inc:153
18312 msgid ""
18313 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
18314 "time."
18315 msgstr ""
18317 #: setup/class_setupStep7.inc:197
18318 #, fuzzy, php-format
18319 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18320 msgstr "l'objectCLass requis '%s' est absent de la configuration de LDAP"
18322 #: setup/class_setupStep7.inc:199
18323 #, fuzzy, php-format
18324 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
18325 msgstr "l'objectCLass requis '%s' est absent de la configuration de LDAP"
18327 #: setup/class_setupStep7.inc:205
18328 #, fuzzy, php-format
18329 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
18330 msgstr "L'objectClass obligatoire '%s' n'est pas à la version %s"
18332 #: setup/class_setupStep7.inc:207
18333 #, fuzzy, php-format
18334 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
18335 msgstr "L'objectClass obligatoire '%s' n'est pas à la version %s"
18337 #: setup/class_setupStep7.inc:211
18338 #, fuzzy, php-format
18339 msgid "Class(es) available"
18340 msgstr "Le fichier est disponible."
18342 #: setup/class_setupStep6a.inc:70
18343 #, fuzzy
18344 msgid "GOsa settings 3/3"
18345 msgstr "Préférences utilisateur"
18347 #: setup/class_setupStep6a.inc:71
18348 #, fuzzy
18349 msgid "GOsa generic settings, page 3/3"
18350 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
18352 #: setup/class_setupStep6a.inc:171
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
18355 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
18357 #: setup/class_setupStep6a.inc:175
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
18360 msgstr "Le nombre de journées dans le futur doit être une valeur."
18362 #: setup/setup_step6a.tpl:12
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Optional settings"
18365 msgstr "Préférences de l'application"
18367 #: setup/setup_step6a.tpl:17
18368 msgid "Enable Copy & Paste"
18369 msgstr ""
18371 #: setup/setup_step6a.tpl:33
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Disable primary group filter"
18374 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
18376 #: setup/setup_step6a.tpl:49
18377 msgid "Force globals"
18378 msgstr ""
18380 #: setup/setup_step6a.tpl:65
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Force SSL"
18383 msgstr "Forcer le GID"
18385 #: setup/setup_step6a.tpl:81
18386 msgid "Warn SSL"
18387 msgstr ""
18389 #: setup/setup_step6a.tpl:97
18390 #, fuzzy
18391 msgid "PPd path"
18392 msgstr "Chemin"
18394 #: setup/setup_step6a.tpl:117
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Network resolv hook"
18397 msgstr "Adresse réseau"
18399 #: setup/setup_step6a.tpl:139
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Mail queue script path"
18402 msgstr "Chemin du Script"
18404 #: setup/setup_step6a.tpl:161
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Notification path"
18407 msgstr "Destinataire de la notification"
18409 #: setup/setup_step6a.tpl:183
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Smarty compile directory"
18412 msgstr "Répertoire Home"
18414 #: setup/setup_step6a.tpl:197
18415 msgid "SMB hash"
18416 msgstr ""
18418 #: setup/setup_step6a.tpl:218
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Session lifetime"
18421 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
18423 #: setup/setup_step6a.tpl:232
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Maximal ldap query time"
18426 msgstr "Taille maximale de l'entête du message"
18428 #: setup/setup_step6a.tpl:254
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Debuglevel"
18431 msgstr "un niveau"
18433 #: setup/setup_step6a.tpl:259 setup/setup_step6a.tpl:262
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Disabled"
18436 msgstr "désactivé"
18438 #: setup/setup_step6a.tpl:260 setup/setup_step6a.tpl:263
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Enabled"
18441 msgstr "activé"
18443 #: setup/setup_step7.tpl:3
18444 msgid "Validate schema when login into GOsa?"
18445 msgstr ""
18447 #: setup/setup_step7.tpl:8
18448 msgid "Enable schema validation"
18449 msgstr ""
18451 #: setup/setup_step7.tpl:23
18452 msgid "Schema check was completely successful"
18453 msgstr ""
18455 #: setup/setup_step7.tpl:25
18456 #, fuzzy
18457 msgid "The schema check returned the following results"
18458 msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat"
18460 #: setup/setup_step7.tpl:29
18461 msgid "Only display failed tests"
18462 msgstr ""
18464 #: setup/setup_step7.tpl:31
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Display checked object classes"
18467 msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI"
18469 #: setup/setup_step7.tpl:33
18470 msgid "Display all objectClasses also not checked but available classes"
18471 msgstr ""
18473 #: setup/setup_step7.tpl:60
18474 #, fuzzy
18475 msgid "All available objectClasses"
18476 msgstr "Membres disponibles"
18478 #: setup/class_setupStep8.inc:38
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Configuration file"
18481 msgstr "Fichier de configuration"
18483 #: setup/class_setupStep8.inc:39
18484 msgid "In this step the configuration file will be created."
18485 msgstr ""
18487 #: setup/class_setupStep8.inc:40
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Saving configuration file"
18490 msgstr "L'installation du serveur à échoué"
18492 #: setup/class_setupStep8.inc:110
18493 msgid ""
18494 "Could not create requested configuration file backup. Aborted writing config "
18495 "file. Please check folder permission and try again. Or use the manual method "
18496 "if this can not be fixed anyway."
18497 msgstr ""
18499 #: setup/class_setupStep8.inc:120
18500 #, php-format
18501 msgid ""
18502 "Can not create handle on file '%s', the configuration could not be written. "
18503 "Please check folder permission and try again. Or use the manual method if "
18504 "this can not be fixed anyway."
18505 msgstr ""
18507 #: setup/class_setupStep8.inc:126
18508 #, php-format
18509 msgid ""
18510 "Can not write file '%s'. Please check folder permission and try again. Or "
18511 "use the manual method if this can not be fixed anyway."
18512 msgstr ""
18514 #: setup/class_setupStep8.inc:140
18515 msgid ""
18516 "Your configuration file is currently world readable. This is a big security "
18517 "risk. Please updated the file permissions as shown in the manual "
18518 "configuration part below."
18519 msgstr ""
18521 #: setup/class_setupStep8.inc:152
18522 #, php-format
18523 msgid ""
18524 "If you want the setup routine to write the configuration file, use the 'Save "
18525 "configuration' button below. If you prefer to copy the '%s' manually to '%s' "
18526 "you can download the configuration file by using the 'Download "
18527 "configuration' button."
18528 msgstr ""
18530 #: setup/class_setupStep8.inc:154
18531 #, fuzzy, php-format
18532 msgid ""
18533 "After placing the file under %s, place make sure that the webserver user is "
18534 "able to read %s, while other users shouldn't. You may want to execute these "
18535 "commands to achieve this requirement"
18536 msgstr ""
18537 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
18538 "seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
18539 "commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
18541 #: setup/class_setupStep8.inc:160
18542 #, php-format
18543 msgid ""
18544 "The following file(s), folders(s) must be writeable for the web-user '%s'."
18545 msgstr ""
18547 #: setup/setup_step8.tpl:3 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
18548 msgid "Configuration File"
18549 msgstr "Fichier de configuration"
18551 #: setup/setup_step8.tpl:5
18552 #, fuzzy
18553 msgid ""
18554 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
18555 "file."
18556 msgstr ""
18557 "L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
18558 "fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
18559 "fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changez le si nécessaire."
18561 #: setup/setup_step8.tpl:11
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Automatically write configuration"
18564 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
18566 #: setup/setup_step8.tpl:15
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Write configuration file"
18569 msgstr "Fichier de configuration"
18571 #: setup/setup_step8.tpl:16
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Save configuration"
18574 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
18576 #: setup/setup_step8.tpl:22
18577 msgid "Create a backup from existing configuration file"
18578 msgstr ""
18580 #: setup/setup_step8.tpl:29
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Configuration succesfully written."
18583 msgstr "Fichier de configuration"
18585 #: setup/setup_step8.tpl:35
18586 msgid "Last created backup"
18587 msgstr ""
18589 #: setup/setup_step8.tpl:44
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Use GOsa with current configuration file"
18592 msgstr "Fichier de configuration"
18594 #: setup/setup_step8.tpl:46
18595 msgid "Use GOsa now"
18596 msgstr ""
18598 #: setup/setup_step8.tpl:49
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Can't write configuration file, please check permissions."
18601 msgstr ""
18602 "Impossible de lire '/etc/gosa/encodings', veuillez vérifier les permissions."
18604 #: setup/setup_step8.tpl:59
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Manually create configuration file"
18607 msgstr "Fichier de configuration"
18609 #: setup/setup_step8.tpl:62
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Download the configuration file"
18612 msgstr "Télécharger la configuration"
18614 #: setup/setup_step8.tpl:63 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
18615 msgid "Download configuration"
18616 msgstr "Télécharger la configuration"
18618 #: setup/setup_frame.tpl:8
18619 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
18620 msgstr ""
18622 #: setup/setup_frame.tpl:14
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Setup steps"
18625 msgstr "Activer le statut"
18627 #: setup/setup_step1.tpl:3
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Please select your prefered language"
18630 msgstr "Langue préférée"
18632 #: setup/setup_step1.tpl:7
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Setup language"
18635 msgstr "Langue"
18637 #: setup/setup_step1.tpl:10
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Please your prefered language here"
18640 msgstr "Langue préférée"
18642 #: setup/class_setupStep1.inc:41
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Language selection"
18645 msgstr "Langue"
18647 #: setup/class_setupStep1.inc:42
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Please choose a language"
18650 msgstr "Veuillez choisir une base valide."
18652 #: setup/class_setupStep1.inc:43
18653 #, fuzzy
18654 msgid "This step is allows you to select your prefered language."
18655 msgstr ""
18656 "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours "
18657 "d'édition."
18659 #: setup/class_setupStep1.inc:48
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Automatic"
18662 msgstr "automatique"
18664 #: setup/class_setupStep2.inc:37
18665 msgid "Installation check"
18666 msgstr ""
18668 #: setup/class_setupStep2.inc:38
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Basic installation checks"
18671 msgstr "L'installation de la station de travail à échoué"
18673 #: setup/class_setupStep2.inc:39
18674 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
18675 msgstr ""
18677 #: setup/class_setupStep2.inc:63
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Checking PHP version"
18680 msgstr "Vérification de la version de PHP (>=4.1.0)"
18682 #: setup/class_setupStep2.inc:64
18683 #, fuzzy, php-format
18684 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
18685 msgstr ""
18686 "PHP doit être en version supérieur à 4.1.0 ou supérieur à cause de certaines "
18687 "fonctions et bogues connus dans le langage PHP."
18689 #: setup/class_setupStep2.inc:65
18690 msgid ""
18691 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
18692 "just update to a supported PHP version."
18693 msgstr ""
18695 #: setup/class_setupStep2.inc:73
18696 msgid ""
18697 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
18698 "ldap server."
18699 msgstr ""
18701 #: setup/class_setupStep2.inc:81
18702 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
18703 msgstr ""
18705 #: setup/class_setupStep2.inc:88
18706 #, fuzzy
18707 msgid ""
18708 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
18709 "therefore required. "
18710 msgstr ""
18711 "Ce module est utilisé par GOsa pour convertir les options samba munged dial, "
18712 "il est indispensable."
18714 #: setup/class_setupStep2.inc:89
18715 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
18716 msgstr ""
18718 #: setup/class_setupStep2.inc:96
18719 #, fuzzy
18720 msgid ""
18721 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
18722 msgstr ""
18723 "Pour utiliser le codage SSHA, ce module est requis. Si vous utilisez "
18724 "seulement les mécanismes crypt ou md5, vous pouvez ignorer ce message. GOsa "
18725 "marchera sans celui ci."
18727 #: setup/class_setupStep2.inc:97
18728 msgid ""
18729 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
18730 "mhash/php5-mhash)"
18731 msgstr ""
18733 #: setup/class_setupStep2.inc:105
18734 msgid ""
18735 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
18736 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
18737 msgstr ""
18739 #: setup/class_setupStep2.inc:121
18740 msgid ""
18741 "This module is required to communicate with database servers, for example "
18742 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
18743 msgstr ""
18745 #: setup/class_setupStep2.inc:129
18746 #, fuzzy
18747 msgid ""
18748 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
18749 "PEAR network"
18750 msgstr ""
18751 "Gérer les utilisateurs dans kerberos nécessite le module kadm5 "
18752 "téléchargeable sur les réseaux PEAR."
18754 #: setup/class_setupStep2.inc:137
18755 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
18756 msgstr ""
18758 #: setup/class_setupStep2.inc:155
18759 #, fuzzy
18760 msgid ""
18761 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
18762 msgstr ""
18763 "L'utilitaire fping est utilisé dans le cas d'un environnement composé de "
18764 "clients légers fonctionnant en terminaux."
18766 #: setup/class_setupStep2.inc:170
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Password hashes"
18769 msgstr "Le mot de passe expire"
18771 #: setup/class_setupStep2.inc:172
18772 #, fuzzy
18773 msgid ""
18774 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
18775 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
18776 msgstr ""
18777 "Afin d'utiliser Samba 2/3, vous devez installer des paquets additionnels "
18778 "prenant en charge le cryptage des mots de passe."
18780 #: setup/class_setupStep2.inc:182
18781 msgid "register_globals"
18782 msgstr ""
18784 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18785 msgid "&nbsp;"
18786 msgstr ""
18788 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18789 msgid "<b>"
18790 msgstr ""
18792 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18793 #: setup/class_setupStep2.inc:217 setup/class_setupStep2.inc:233
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Off"
18796 msgstr "Hors-ligne"
18798 #: setup/class_setupStep2.inc:182 setup/class_setupStep2.inc:201
18799 msgid "</b>"
18800 msgstr ""
18802 #: setup/class_setupStep2.inc:184
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
18805 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
18807 #: setup/class_setupStep2.inc:192
18808 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
18809 msgstr ""
18811 #: setup/class_setupStep2.inc:193
18812 #, fuzzy
18813 msgid ""
18814 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
18815 "they really timeout."
18816 msgstr ""
18817 "PHP utilise cette valeur pour le garbage collector afin d'effacer les "
18818 "anciennes sessions, mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde "
18819 "les cookies et les sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
18821 #: setup/class_setupStep2.inc:194
18822 #, fuzzy
18823 msgid ""
18824 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
18825 "higher."
18826 msgstr ""
18827 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
18828 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
18830 #: setup/class_setupStep2.inc:201
18831 msgid "session.auto_start"
18832 msgstr ""
18834 #: setup/class_setupStep2.inc:203
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
18837 msgstr ""
18838 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
18839 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
18841 #: setup/class_setupStep2.inc:209
18842 #, fuzzy
18843 msgid "memory_limit"
18844 msgstr "pas de limites"
18846 #: setup/class_setupStep2.inc:210
18847 #, fuzzy
18848 msgid ""
18849 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
18850 "Increase it for larger setups."
18851 msgstr ""
18852 "GOsa a besoin au minimum de 16MB de mémoire, moins causera des erreurs "
18853 "imprévisibles, voire sans message d'erreurs! Augmentez la mémoire pour les "
18854 "installations plus complexes."
18856 #: setup/class_setupStep2.inc:211
18857 msgid ""
18858 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
18859 msgstr ""
18861 #: setup/class_setupStep2.inc:217
18862 #, fuzzy
18863 msgid "implicit_flush"
18864 msgstr "Vérification de PHP.ini -> implicit_flush"
18866 #: setup/class_setupStep2.inc:219
18867 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
18868 msgstr ""
18870 #: setup/class_setupStep2.inc:225
18871 #, fuzzy
18872 msgid "max_execution_time"
18873 msgstr "Vérification de votre PHP.ini pour la variable max_execution_time"
18875 #: setup/class_setupStep2.inc:227
18876 msgid ""
18877 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
18878 msgstr ""
18880 #: setup/class_setupStep2.inc:233
18881 msgid "expose_php"
18882 msgstr ""
18884 #: setup/class_setupStep2.inc:235
18885 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
18886 msgstr ""
18888 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18889 #, fuzzy
18890 msgid "magic_quotes_gpc"
18891 msgstr "Vérification de PHP ini > magic_quotes_gpc"
18893 #: setup/class_setupStep2.inc:241
18894 #, fuzzy
18895 msgid "On"
18896 msgstr "Ouvrir"
18898 #: setup/class_setupStep2.inc:242
18899 #, fuzzy
18900 msgid ""
18901 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
18902 "escape all quotes   in strings in this case."
18903 msgstr ""
18904 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
18905 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
18907 #: setup/class_setupStep2.inc:243
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
18910 msgstr "Vérification de l'option register_globals, elle doit être à 'off'"
18912 #: setup/class_setupStep2.inc:253
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Configuration file writeable."
18915 msgstr "Fichier de configuration"
18917 #: setup/class_setupStep2.inc:254
18918 msgid "The Configuration file can't be written"
18919 msgstr ""
18921 #: setup/class_setupStep2.inc:255
18922 #, php-format
18923 msgid ""
18924 "The GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup "
18925 "can write the configuration directly in this file, if it is writeable."
18926 msgstr ""
18928 #: setup/setup_step2.tpl:10
18929 msgid "PHP module and extension checks"
18930 msgstr ""
18932 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Successful"
18935 msgstr "Exportation réussie"
18937 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
18938 #: setup/setup_step2.tpl:161
18939 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
18940 msgstr ""
18942 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
18943 #: setup/setup_step2.tpl:164
18944 msgid "GOsa will run without fixing this."
18945 msgstr ""
18947 #: setup/setup_step2.tpl:70
18948 #, fuzzy
18949 msgid "PHP setup configuration"
18950 msgstr "Configuration de la base de données des FAX"
18952 #: setup/setup_step2.tpl:125
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Configuration file writeable"
18955 msgstr "Fichier de configuration"
18957 #: setup/class_setupStep3.inc:52
18958 #, fuzzy
18959 msgid "License"
18960 msgstr "Ligne"
18962 #: setup/class_setupStep3.inc:53 setup/class_setupStep3.inc:54
18963 msgid "GNU / GPL-License"
18964 msgstr ""
18966 #: setup/class_setupStep4.inc:48
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Ldap settings"
18969 msgstr "Paramètres de messagerie"
18971 #: setup/class_setupStep4.inc:49
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Ldap connection setup"
18974 msgstr "Appel en cours ..."
18976 #: setup/class_setupStep4.inc:50
18977 #, fuzzy
18978 msgid ""
18979 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
18980 "properties in your main configuration."
18981 msgstr ""
18982 "Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
18983 "fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
18984 "propriétés de votre configuration."
18986 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18987 #, fuzzy, php-format
18988 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
18989 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
18991 #: setup/class_setupStep4.inc:96
18992 #, fuzzy, php-format
18993 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18994 msgstr "Echec de l'authentification. Le serveur LDAP répond '%s'."
18996 #: setup/class_setupStep4.inc:101
18997 #, php-format
18998 msgid ""
18999 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
19000 msgstr ""
19002 #: setup/class_setupStep4.inc:104
19003 #, php-format
19004 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
19005 msgstr ""
19007 #: setup/setup_step4.tpl:1
19008 #, fuzzy
19009 msgid "ldap connection"
19010 msgstr "Appel en cours ..."
19012 #: setup/setup_step4.tpl:4
19013 #, fuzzy
19014 msgid ""
19015 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
19016 "server (Example: ldap://your.server:389)."
19017 msgstr ""
19018 "Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
19019 "connecter a votre serveur LDAP (Example: ldap://your.server:389)."
19021 #: setup/setup_step4.tpl:6
19022 msgid ""
19023 "Use the 'Test' button to try to connect with the given values. The status "
19024 "will be shown on the bottom of the page."
19025 msgstr ""
19027 #: setup/setup_step4.tpl:13
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Location description"
19030 msgstr "Description de l'unité"
19032 #: setup/setup_step4.tpl:24
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Connection url"
19035 msgstr "Connexion"
19037 #: setup/setup_step4.tpl:30
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Test"
19040 msgstr "Equipes"
19042 #: setup/setup_step4.tpl:52 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
19043 msgid "Admin DN"
19044 msgstr "DN de l'administrateur"
19046 #: setup/setup_step4.tpl:61
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select user"
19049 msgstr "Supprimer un utilisateur"
19051 #: setup/setup_step4.tpl:75
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Use selected user"
19054 msgstr "Supprimer un utilisateur"
19056 #: setup/setup_step4.tpl:99
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Try connect"
19059 msgstr "déconnecté"
19061 #: setup/setup_step4.tpl:104
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Use tls connection"
19064 msgstr "Déconnexion"
19066 #: setup/class_setupStep5.inc:74
19067 #, fuzzy
19068 msgid "GOsa settings 1/3"
19069 msgstr "Préférences utilisateur"
19071 #: setup/class_setupStep5.inc:75
19072 #, fuzzy
19073 msgid "GOsa generic settings, page 1/3"
19074 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
19076 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/class_setupStep5.inc:144
19077 #, php-format
19078 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
19079 msgstr ""
19081 #: setup/class_setupStep5.inc:140 setup/setup_step5.tpl:43
19082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
19083 msgid "People storage ou"
19084 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
19086 #: setup/class_setupStep5.inc:144 setup/setup_step5.tpl:55
19087 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
19088 msgid "Group storage ou"
19089 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
19091 #: setup/class_setupStep5.inc:148
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Uid base must be numeric"
19094 msgstr "Le délai d'attente doit être un chiffre"
19096 #: setup/class_setupStep5.inc:152
19097 #, fuzzy
19098 msgid "The given password minimum length is not numeric."
19099 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
19101 #: setup/class_setupStep5.inc:155
19102 #, fuzzy
19103 msgid "The given password differ value is not numeric."
19104 msgstr "Le port sieve doit être numérique."
19106 #: setup/setup_step5.tpl:12
19107 #, fuzzy
19108 msgid "GOsa settings"
19109 msgstr "Paramètres de messagerie"
19111 #: setup/setup_step5.tpl:17
19112 #, fuzzy
19113 msgid "GOsa theme"
19114 msgstr "L'équipe de GOsa"
19116 #: setup/setup_step5.tpl:30 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
19117 msgid "People dn attribute"
19118 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
19120 #: setup/setup_step5.tpl:66 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
19121 msgid "ID base for users/groups"
19122 msgstr "ID de départ pour les utilisateurs/groupes"
19124 #: setup/setup_step5.tpl:78
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Base hook"
19127 msgstr "Base"
19129 #: setup/setup_step5.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
19130 msgid "Display PHP errors"
19131 msgstr "Afficher les erreurs PHP"
19133 #: setup/setup_step5.tpl:111
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Password settings"
19136 msgstr "Préférences utilisateur"
19138 #: setup/setup_step5.tpl:116
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Password encryption algorithm"
19141 msgstr "Algorithme de cryptage"
19143 #: setup/setup_step5.tpl:129
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Password restrictions"
19146 msgstr "Le mot de passe expirera le"
19148 #: setup/setup_step5.tpl:136 setup/setup_step5.tpl:140
19149 msgid "Password minimum length"
19150 msgstr ""
19152 #: setup/setup_step5.tpl:147 setup/setup_step5.tpl:151
19153 msgid "Different characters from old password"
19154 msgstr ""
19156 #: setup/setup_step5.tpl:164
19157 #, fuzzy
19158 msgid "External script"
19159 msgstr "envoi externe"
19161 #: setup/setup_step5.tpl:189 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
19162 msgid "Mail method"
19163 msgstr "Méthode de messagerie"
19165 #: setup/setup_step5.tpl:203
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Vacation templates"
19168 msgstr "Modèle de station de travail"
19170 #: setup/setup_step5.tpl:223
19171 msgid "Use cyrus account style"
19172 msgstr ""
19174 #: setup/setup_step5.tpl:238 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
19175 msgid ""
19176 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
19177 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
19178 "used here, too."
19179 msgstr ""
19180 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
19181 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
19182 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
19184 #: setup/setup_step5.tpl:239
19185 #, fuzzy
19186 msgid ""
19187 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19188 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
19189 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19190 msgstr ""
19191 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
19192 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
19193 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
19194 "l'administrateur et son mot de passe."
19196 #: setup/setup_step5.tpl:240 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
19197 msgid ""
19198 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
19199 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
19200 "values below if the fit your needs."
19201 msgstr ""
19202 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
19203 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
19204 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
19205 "afin quelles correspondent à vos besoins."
19207 #: setup/setup_step5.tpl:241
19208 #, fuzzy
19209 msgid ""
19210 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
19211 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
19212 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19213 msgstr ""
19214 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
19215 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
19216 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
19217 "que GOsa ne touche a rien."
19219 #: html/getvcard.php:36
19220 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
19221 msgstr ""
19222 "Erreur: getvcard.php nécessite un paramètre pour exporter au format vcard!"
19224 #: html/helpviewer.php:67
19225 msgid "Help browser"
19226 msgstr "Aide"
19228 #: html/helpviewer.php:118
19229 msgid "There is no helpfile specified for this class"
19230 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
19232 #: html/helpviewer.php:265
19233 #, php-format
19234 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
19235 msgstr ""
19236 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
19237 "fichiers d'aide."
19239 #: html/getxls.php:86
19240 msgid "Birthday"
19241 msgstr "Anniversaire"
19243 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
19244 #: html/getxls.php:297
19245 msgid "Surname"
19246 msgstr "Nom de famille"
19248 #: html/getxls.php:94
19249 #, php-format
19250 msgid "User list of %s on %s"
19251 msgstr "Liste des utilisateurs de %s on %s"
19253 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
19254 msgid "Members"
19255 msgstr "Membres"
19257 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
19258 #, php-format
19259 msgid "Groups of %s on %s"
19260 msgstr "Groupe d'utilisateurs de %s on %s"
19262 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
19263 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
19264 #: html/getxls.php:381
19265 msgid "Servers"
19266 msgstr "Serveurs"
19268 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
19269 msgid "Computers"
19270 msgstr "Ordinateurs"
19272 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
19273 #, php-format
19274 msgid "Servers of %s on %s"
19275 msgstr "Serveurs de %s sur %s"
19277 #: html/getxls.php:225
19278 msgid "Mobile phone"
19279 msgstr "GSM"
19281 #: html/getxls.php:228
19282 msgid "Function"
19283 msgstr "Fonction"
19285 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
19286 msgid "Adressbook"
19287 msgstr "Carnet d'adresses"
19289 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
19290 #, php-format
19291 msgid "Adressbook of %s on %s"
19292 msgstr "Carnet d'adresses de %s sur %s"
19294 #: html/getxls.php:244
19295 msgid "Common Name"
19296 msgstr "Nom Complet"
19298 #: html/getxls.php:281
19299 msgid "Day of birth"
19300 msgstr "Date de naissance"
19302 #: html/getxls.php:299
19303 msgid "Email address"
19304 msgstr "Adresse de messagerie"
19306 #: html/getxls.php:299
19307 msgid "Organizational unit"
19308 msgstr "Département de l'entreprise"
19310 #: html/getxls.php:300
19311 msgid "Postal Code"
19312 msgstr "Code postal"
19314 #: html/getxls.php:304
19315 msgid "Full"
19316 msgstr "Complet"
19318 #: html/getxls.php:341
19319 #, php-format
19320 msgid "User List of %s on %s"
19321 msgstr "Liste des utilisateurs de %s sur %s"
19323 #: html/getxls.php:395
19324 #, php-format
19325 msgid "Computers of %s on %s"
19326 msgstr "Ordinateurs de %s sur %s"
19328 #: html/index.php:49 html/index.php:341
19329 msgid "Session will not be encrypted."
19330 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
19332 #: html/index.php:49 html/index.php:341
19333 msgid "Enter SSL session"
19334 msgstr "Démarrer une session SSL"
19336 #: html/index.php:121
19337 #, fuzzy, php-format
19338 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
19339 msgstr "Le fichier de configuration %s/gosa.conf ne peut être lu. Abandon."
19341 #: html/index.php:142
19342 #, php-format
19343 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
19344 msgstr ""
19345 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation n'est pas "
19346 "accessible!"
19348 #: html/index.php:227
19349 msgid ""
19350 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
19351 "make sure, that this is possible."
19352 msgstr ""
19353 "GOsa ne peut pas obtenir d'informations sur les schémas installés. Veuillez "
19354 "vous assurez qu'il puisse les obtenir."
19356 #: html/index.php:235
19357 msgid ""
19358 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
19359 msgstr ""
19360 "Votre installation LDAP contient de vieux schémas. Veuillez recommencer "
19361 "l'installation."
19363 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
19364 msgid ""
19365 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
19366 "administrate anything!"
19367 msgstr ""
19368 "Le compte administrateur de GOsa n'existe pas, vous ne pourrez rien "
19369 "administrer!"
19371 #: html/index.php:262
19372 msgid "Please specify a valid username!"
19373 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect!"
19375 #: html/index.php:264
19376 msgid "Please specify your password!"
19377 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe!"
19379 #: html/index.php:271
19380 msgid "Please check the username/password combination."
19381 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
19383 #: html/index.php:295
19384 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
19385 msgstr "Compte Vérrouillé. Veuillez contacter votre administrateur système."
19387 #: html/index.php:347
19388 msgid ""
19389 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
19390 "page before logging in!"
19391 msgstr ""
19392 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
19393 "recharger cette page avant de vous connecter!"
19395 #: html/getkiosk.php:25
19396 #, php-format
19397 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
19398 msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier n'existe probablement pas."
19400 #: html/getkiosk.php:30
19401 #, php-format
19402 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
19403 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s', vérifiez les permissions"
19405 #: html/getfax.php:53
19406 msgid "Could not connect to database server!"
19407 msgstr "Impossible de se connecter au serveur de base de données!"
19409 #: html/getfax.php:55
19410 msgid "Could not select database!"
19411 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données!"
19413 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
19414 msgid "Database query failed!"
19415 msgstr "Echec des requêtes sur la base de données!"
19417 #: html/main.php:172
19418 msgid ""
19419 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
19420 "fixed by an administrator."
19421 msgstr ""
19422 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
19423 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
19425 #: html/main.php:214
19426 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
19427 msgstr ""
19428 "Attention: la mémoire disponible est insuffisante - Veuillez augmenter le "
19429 "paramètre memory_limit!"
19431 #: html/main.php:353
19432 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
19433 msgstr ""
19434 "Votre mot de passe va bientôt expiré, veuillez changer votre mot de passe"
19436 #: html/main.php:361
19437 #, php-format
19438 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
19439 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s'!"
19441 #: html/get_attachment.php:47
19442 msgid ""
19443 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
19444 "php setup."
19445 msgstr ""
19446 "Impossible de sauver les changement dans votre base de données glpi, il n'y "
19447 "a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration php."
19449 #: html/get_attachment.php:55
19450 msgid ""
19451 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
19452 msgstr ""
19453 "Impossible de se connecter à la base de données spécifiée. Veuillez vérifier "
19454 "la configuration de glpi."
19456 #: html/get_attachment.php:64
19457 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
19458 msgstr ""
19459 "Impossible de récupérer le fichier attaché, il n'y a pas d'entrée avec cet "
19460 "identifiant."
19462 #: html/get_attachment.php:69
19463 #, php-format
19464 msgid "Can't open file '%s'."
19465 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'."
19467 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
19468 msgid "Locking conflict detected"
19469 msgstr "Conflit de verrou détecté"
19471 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
19472 msgid ""
19473 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
19474 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
19475 "pressing the 'Edit anyway' button."
19476 msgstr ""
19477 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
19478 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
19479 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
19480 "le bouton Éditer malgré tout."
19482 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
19483 msgid "GOsa help viewer"
19484 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
19486 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
19487 msgid "Index"
19488 msgstr "Index"
19490 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Copy & paste wizard"
19493 msgstr "Assistant pour le copier/coller"
19495 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
19496 msgid ""
19497 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
19498 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
19499 "maintain the values below to fullfill the policies."
19500 msgstr ""
19501 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
19502 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
19503 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les policies."
19505 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
19506 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
19507 msgstr ""
19509 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
19510 msgid ""
19511 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
19512 "may get errors while pasting this object again!"
19513 msgstr ""
19515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
19516 msgid "Operation complete"
19517 msgstr "Opération réalisée"
19519 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
19520 msgid "Main"
19521 msgstr "Accueil"
19523 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
19524 msgid "Help"
19525 msgstr "Aide"
19527 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
19528 msgid "Sign out"
19529 msgstr "Déconnexion"
19531 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
19532 msgid "Signed in:"
19533 msgstr "Connecté:"
19535 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
19536 msgid "Session conflict detected"
19537 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
19539 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
19540 msgid ""
19541 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
19542 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
19543 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
19544 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
19545 msgstr ""
19546 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
19547 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
19548 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
19549 "possible. Cliquer sur le bouton Déconnexion fermera cette session."
19551 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
19552 msgid ""
19553 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
19554 "so please close multiple windows and log in again."
19555 msgstr ""
19556 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
19557 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
19558 "de se reconnecter."
19560 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
19561 msgid "Logout"
19562 msgstr "Déconnexion"
19564 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
19565 msgid "Use members from"
19566 msgstr "Utilise les membres depuis"
19568 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
19569 msgid "Available members"
19570 msgstr "Membres disponibles"
19572 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
19573 msgid "ACLs for this object"
19574 msgstr "ACL assignés à cet objet"
19576 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Available roles"
19579 msgstr "Membres disponibles"
19581 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
19582 msgid ""
19583 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
19584 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
19585 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
19586 "filters to get the entries you are looking for."
19587 msgstr ""
19588 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
19589 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
19590 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
19591 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
19592 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
19594 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
19595 msgid "Please choose the way to react for this session"
19596 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
19598 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
19599 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
19600 msgstr ""
19601 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
19602 "LDAP"
19604 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
19605 msgid ""
19606 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
19607 "and let me use filters instead"
19608 msgstr ""
19609 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
19610 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
19611 "restreindre les données a visualiser"
19613 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
19614 msgid "Setup finished"
19615 msgstr "Configuration terminée"
19617 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
19618 msgid ""
19619 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
19620 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
19621 msgstr ""
19622 "L'installation est terminée. Vous pouvez vérifier les résultats du test des "
19623 "schémas ici et télécharger le fichier de configuration gosa.conf ci dessous."
19625 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
19626 msgid "Schema Configuration"
19627 msgstr "Configuration des schémas"
19629 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
19630 msgid ""
19631 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
19632 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
19633 "gosa. Change it as needed."
19634 msgstr ""
19635 "L'installation de GOsa à réuni toutes les données nécessaires pour créer le "
19636 "fichier de configuration de base . Sauvez le lien ci-dessous comme votre "
19637 "fichier gosa.conf et mettez le dans /etc/gosa. Changez le si nécessaire."
19639 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
19640 msgid ""
19641 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
19642 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
19643 "execute these commands to achieve this requirement:"
19644 msgstr ""
19645 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire /etc/gosa, assurez vous que "
19646 "seul le serveur web puisse lire gosa.conf. Vous pouvez exécuter les "
19647 "commandes suivantes pour réaliser cette opération:"
19649 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
19650 msgid "Please use your username and password to log in"
19651 msgstr ""
19652 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
19653 "connecter"
19655 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
19656 msgid "Directory"
19657 msgstr "Répertoire"
19659 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
19660 msgid "Sign in"
19661 msgstr "Connexion"
19663 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
19664 msgid "Click here to log in"
19665 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
19667 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
19668 msgid "Your GOsa session has expired!"
19669 msgstr "Votre session GOsa à expiré!"
19671 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
19672 msgid ""
19673 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
19674 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
19675 "with administrative tasks, please sign in again."
19676 msgstr ""
19677 "Votre dernière interaction avec GOsa était il y a un certain temps. Pour des "
19678 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
19679 "veuillez vous reconnecter."
19681 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
19682 msgid "Sign in again"
19683 msgstr "Reconnexion"
19685 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
19686 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
19687 msgstr "Bienvenue dans le menu de configuration de GOsa!"
19689 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
19690 msgid ""
19691 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
19692 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
19693 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
19694 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
19695 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
19696 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
19697 msgstr ""
19698 "Vous lancez GOsa pour la première fois - aucune configuration n'a été "
19699 "trouvée. L'utilitaire de configuration va essayer de vous aider à obtenir "
19700 "une configuration utilisable en trois étapes : vérification de la présence "
19701 "des modules PHP requis, ensuite des programmes requis et optionnels et "
19702 "finalement des informations permettant à GOsa de se connecter à l'annuaire "
19703 "LDAP."
19705 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
19706 msgid ""
19707 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
19708 "installation. It will give you information about the exact function that "
19709 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
19710 "is useful if you know what you're doing."
19711 msgstr ""
19712 "Vous pouvez aussi utiliser la méthode avancée pour inspecter votre "
19713 "installation de php. Elle vous donnera l'information précise sur les "
19714 "fonctions qui n'ont pas être trouvées ( les fonctions trouvées ne sont pas "
19715 "mentionnées). Ceci est utile si vous savez ce que vous faites."
19717 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
19718 msgid "Toggle Show/Hide"
19719 msgstr "Voir/Cacher"
19721 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
19722 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
19723 msgstr "Vous avez déjà un compte Administrateur et un groupe."
19725 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
19726 msgid ""
19727 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
19728 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
19729 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
19730 "create the missing entries."
19731 msgstr ""
19732 "Pour fournir un accès administratif complet a GOsa, vous avez besoin d'un "
19733 "groupe spécial qui contient l'utilisateur administrateur. Le programme "
19734 "d'installation peut vous aider à réaliser cela. Entrer le nom désiré et le "
19735 "mot de passe ci dessous pour créer les entrées manquantes."
19737 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
19738 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
19739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
19740 msgid "Setup continued..."
19741 msgstr "Suite de la configuration..."
19743 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
19744 msgid ""
19745 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
19746 "correct minimum version."
19747 msgstr ""
19748 "La seconde étape vérifie la présence de programmes complémentaires ainsi que "
19749 "la version minimale nécessaire."
19751 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
19752 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
19753 msgstr "Votre mot de passe à expiré !! Choisissez un nouveau mot de passe"
19755 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
19756 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
19757 msgid "Old Password"
19758 msgstr "Ancien mot de passe"
19760 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
19761 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
19762 msgid "New Password"
19763 msgstr "Nouveau mot de passe"
19765 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
19766 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
19767 msgid "Verify Password"
19768 msgstr "Vérifier le mot de passe"
19770 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
19771 msgid "Change Password"
19772 msgstr "Modifier le mot de passe"
19774 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
19775 msgid "Click here to Change your password"
19776 msgstr "Cliquer ici pour changer votre mot de passe"
19778 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
19779 msgid ""
19780 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
19781 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
19782 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
19783 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
19784 "is organized will be asked later on."
19785 msgstr ""
19786 "Nous allons maintenant inclure votre serveur LDAP et créer un fichier de "
19787 "configuration initial. Après avoir entré l'URI du serveur ci-dessous, une "
19788 "vérification rapide de la présence des schémas nécessaires est réalisée. La "
19789 "version de Samba est automatiquement détectée. Les détails sur votre espace "
19790 "de nom seront demandés ultérieurement."
19792 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
19793 msgid ""
19794 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
19795 "(Example: ldap://your.server:389)."
19796 msgstr ""
19797 "Veuillez entrer l'URI pour permettre au programme d'installation de se "
19798 "connecter a votre serveur LDAP (Example: ldap://your.server:389)."
19800 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
19801 msgid ""
19802 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
19803 "affect various properties in your main configuration."
19804 msgstr ""
19805 "Les champs suivants permettent de définir la configuration et le "
19806 "fonctionnement de base de GOsa, ils définissent aussi les différentes "
19807 "propriétés de votre configuration."
19809 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
19810 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
19811 msgstr "Entrez une description de l'emplacement que vous configurez"
19813 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
19814 msgid "Location name"
19815 msgstr "Nom de l'emplacement"
19817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
19818 msgid ""
19819 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19820 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19821 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19822 msgstr ""
19823 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
19824 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
19825 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
19826 "l'administrateur et son mot de passe."
19828 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
19829 msgid "Base "
19830 msgstr "Base"
19832 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
19833 msgid "Encryption algorithm"
19834 msgstr "Algorithme de cryptage"
19836 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
19837 msgid ""
19838 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
19839 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
19840 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
19841 msgstr ""
19842 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
19843 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
19844 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
19845 "que GOsa ne touche a rien."
19847 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
19848 msgid ""
19849 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
19850 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
19851 msgstr ""
19852 "GOsa peut provoquer des erreurs PHP, particulièrement dans le cas des "
19853 "versions Beta. Dans certains cas il peut être intéressant d'activer "
19854 "l'affichage des erreurs."
19856 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
19857 msgid "true"
19858 msgstr "vrai"
19860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
19861 msgid "false"
19862 msgstr "faux"
19864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
19865 msgid "Check"
19866 msgstr "Vérification"
19868 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
19869 msgid "Restoring object snapshots"
19870 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
19872 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
19873 msgid ""
19874 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
19875 "replace the existing object after pressing the restore button."
19876 msgstr ""
19877 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée des objets sélectionnés. "
19878 "Cela va remplacer les objets sélectionnés après que vous ayez pressé le "
19879 "bouton restaurer."
19881 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
19882 msgid ""
19883 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
19884 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
19885 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
19886 msgstr ""
19888 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
19889 msgid ""
19890 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
19891 "selected printer still exists ?"
19892 msgstr ""
19894 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
19895 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
19896 msgstr "Il n'y a pas de copie instantanée qui peut être restaurée"
19898 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
19899 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
19900 msgstr ""
19901 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
19902 "restaurer la copie"
19904 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
19905 msgid "Creating object snapshots"
19906 msgstr "Créer une copie instantanée"
19908 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
19909 msgid ""
19910 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
19911 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
19912 "later on."
19913 msgstr ""
19914 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
19915 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
19916 "restaurée plus tard."
19918 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
19919 msgid ""
19920 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
19921 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
19922 msgstr ""
19924 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
19925 msgid "Timestamp"
19926 msgstr "Date et Heure"
19928 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
19929 msgid "Reason for generating this snapshot"
19930 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "Klick here to add a new test"
19934 #~ msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "Sieve manamgent"
19938 #~ msgstr "Administration du système"
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "Mail account"
19942 #~ msgstr "Mon Compte"
19944 #, fuzzy
19945 #~ msgid "Posix Account"
19946 #~ msgstr "Compte Proxy"
19948 #, fuzzy
19949 #~ msgid "Samba account"
19950 #~ msgstr "Verrouiller le compte Samba"
19952 #, fuzzy
19953 #~ msgid "PHPgroupware"
19954 #~ msgstr "PHPGroupware"
19956 #, fuzzy
19957 #~ msgid "OpenExchange account"
19958 #~ msgstr "Compte Open Xchange"
19960 #, fuzzy
19961 #~ msgid "PHP schedule it"
19962 #~ msgstr "Compte PHPscheduleit"
19964 #, fuzzy
19965 #~ msgid "Nagios account"
19966 #~ msgstr "Compte Nagios"
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "Netatalk account"
19970 #~ msgstr "Créer un compte Netatalk"
19972 #~ msgid ""
19973 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
19974 #~ "please check existence and rights of this directory!"
19975 #~ msgstr ""
19976 #~ "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation smarty n'est "
19977 #~ "pas accessible, vérifiez son existence et les droits de ce répertoire!"
19979 #~ msgid "Repository settings"
19980 #~ msgstr "Paramètres du dépôt"
19982 #~ msgid ""
19983 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
19984 #~ "settings first."
19985 #~ msgstr ""
19986 #~ "Pour ajouter des paquets à votre liste, vous devez d'abord configurer "
19987 #~ "votre dépôt."
19989 #~ msgid ""
19990 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
19991 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
19992 #~ "which finally contain packages sorted by section."
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Les paquets sont généralement stockés sur différents serveurs appelés "
19995 #~ "miroirs. Ces miroirs hébergent différentes versions (par exemple woody/"
19996 #~ "sarge/etc), qui contient les paquets triés par section."
19998 #~ msgid ""
19999 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
20000 #~ "can be changed by editing the entry."
20001 #~ msgstr ""
20002 #~ "La section et la version ne peuvent pas être changé par après, mais les "
20003 #~ "miroirs peuvent être changés."
20005 #~ msgid ""
20006 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
20007 #~ "mirror."
20008 #~ msgstr ""
20009 #~ "Choisissez en premier lieu votre version préférée, ensuite la section et "
20010 #~ "finalement le miroir."
20012 #~ msgid "please choose a release..."
20013 #~ msgstr "Veuillez choisir une version..."
20015 #~ msgid "Sections for this release"
20016 #~ msgstr "Sections pour cette version"
20018 #~ msgid "macro name"
20019 #~ msgstr "Nom de la macro"
20021 #~ msgid ""
20022 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
20023 #~ "saved."
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Il n'y a actuellement aucun serveur asterisk indiqué. Vos paramètres ne "
20026 #~ "peuvent pas être sauvés."
20028 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Impossible d'effacer dans la base de données %s située sur le serveur %s."
20032 #, fuzzy
20033 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
20034 #~ msgstr "La sauvegarde des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"
20036 #~ msgid ""
20037 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
20038 #~ "changes to asterisk db."
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "Il n'y a pas d'extension mysql disponible dans votre configuration de "
20041 #~ "php, je ne peut pas sauver les changement dans votre base de données "
20042 #~ "asterisk."
20044 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
20045 #~ msgstr "Impossible de lire le contenu de la macro à la ligne: %s"
20047 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
20048 #~ msgstr ""
20049 #~ "Impossible d'exécuter une requête SELECT sur la base de données '%s'"
20051 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
20052 #~ msgstr ""
20053 #~ "Impossible d'exécuter une requête DELETE sur la base de données '%s'"
20055 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "Impossible d'exécuter une requête INSERT sur la base de données '%s'"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
20061 #~ "fields empty."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "Vous avez spécifié une conférence 'sans code PIN' ...veuillez laisser le "
20064 #~ "champ code pin vide."
20066 #~ msgid "Online"
20067 #~ msgstr "En ligne"
20069 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un utilisateur sur cette 'Base'."
20073 #, fuzzy
20074 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
20075 #~ msgstr ""
20076 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour déplacer un utilisateur sur depuis "
20077 #~ "cette 'Base'."
20079 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
20080 #~ msgstr ""
20081 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer une liste rouge sur cette 'Base'."
20083 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un groupe dans cette 'Base'."
20087 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Vous n'avez pas les droits suffisants pour créer une application dans "
20090 #~ "cette 'Base'."
20092 #~ msgid ""
20093 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
20094 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
20095 #~ "management dialog."
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Aussitôt que l'opération de déplacement est finie, vous pouvez aller à la "
20098 #~ "fin de la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration "
20099 #~ "des départements."
20101 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un département sur cette 'Base'."
20105 #~ msgid "Go to users home department"
20106 #~ msgstr "Aller au département de base des utilisateurs"
20108 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
20109 #~ msgstr ""
20110 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un terminal dans cette 'Base'."
20112 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation pour créer un serveur sur cette 'Base'."
20116 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
20117 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier ce mot de passe de ce système!"
20119 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
20120 #~ msgstr ""
20121 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
20123 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
20124 #~ msgstr "Le nom '%s' doit être écrit en minuscule."
20126 #~ msgid "Select to display users"
20127 #~ msgstr "Sélectionnez afin d'afficher les utilisateurs"
20129 #~ msgid "Display user"
20130 #~ msgstr "Afficher l'utilisateur"
20132 #~ msgid "Select to display departments"
20133 #~ msgstr "Sélectionner pour voir les départements"
20135 #~ msgid "Display departments"
20136 #~ msgstr "Afficher les départements"
20138 #, fuzzy
20139 #~ msgid "Viewable"
20140 #~ msgstr "Variable"
20142 #, fuzzy
20143 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
20144 #~ msgstr ""
20145 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
20147 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
20148 #~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette copie instantanée!"
20150 #~ msgid ""
20151 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
20152 #~ "some errors!"
20153 #~ msgstr ""
20154 #~ "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après le "
20155 #~ "vérificateur du W3C!"
20157 #~ msgid "Only insider delivery"
20158 #~ msgstr "Seulement distribution interne"
20160 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
20161 #~ msgstr "vous n'utilisez pas des caractères interdits."
20163 #~ msgid "This zoneName is already in use"
20164 #~ msgstr "Le nom de la zone spécifiée est déjà utilisé."
20166 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
20167 #~ msgstr "Le nom de la zone inverse est déjà utilisé."
20169 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
20170 #~ msgstr "Vous devez spécifier un serveur LDAP afin de pouvoir continuer!"
20172 #~ msgid ""
20173 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
20174 #~ "please check all information twice"
20175 #~ msgstr ""
20176 #~ "Connexion au serveur réussie, mais le serveur semble complètement vide, "
20177 #~ "veuillez vérifier toutes informations un seconde fois"
20179 #~ msgid ""
20180 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
20181 #~ "getting dns informations for this device."
20182 #~ msgstr ""
20183 #~ "Il existe plus d'une zone dns qui contient une entrée nomée '%s'. Arrêt "
20184 #~ "de l'obtention des informations dns pour ce périphérique."
20186 #, fuzzy
20187 #~ msgid "Pgaer"
20188 #~ msgstr "Bip"
20190 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
20191 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera situé la liste rouge"
20193 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer des listes rouge sur cette base."
20197 #~ msgid ""
20198 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ou modifier une entrée "
20201 #~ "dans le carnet d'adresse général."
20203 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
20204 #~ msgstr ""
20205 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des importations "
20206 #~ "LDAP."
20208 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
20209 #~ msgstr ""
20210 #~ "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour effectuer des exportations "
20211 #~ "LDAP."
20213 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
20214 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée la macro"
20216 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
20217 #~ msgstr ""
20218 #~ "Permissions insuffisantes, impossible de changer l'attribut '%s' dans la "
20219 #~ "macro téléphonique."
20221 #, fuzzy
20222 #~ msgid "File servive (Shares)"
20223 #~ msgstr "Service de partage des fichiers"
20225 #~ msgid "Time Service"
20226 #~ msgstr "Services de temps"
20228 #~ msgid "Terminal Service"
20229 #~ msgstr "Services de terminaux"
20231 #, fuzzy
20232 #~ msgid "Domain name system service"
20233 #~ msgstr "Service de noms de domaine"
20235 #~ msgid "IMAP admin access"
20236 #~ msgstr "Accès administrateur IMAP"
20238 #~ msgid "Glpi database"
20239 #~ msgstr "Base de données GLPI"
20241 #, fuzzy
20242 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
20243 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20245 #, fuzzy
20246 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
20247 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20249 #, fuzzy
20250 #~ msgid "Fax server"
20251 #~ msgstr "Serveur de Fax"
20253 #, fuzzy
20254 #~ msgid "Kolab service"
20255 #~ msgstr "Service de messagerie Kolab"
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Vous n'avez pas l'autorisation de créer un téléphone sur cette 'Base'."
20262 #, fuzzy
20263 #~ msgid "NFS service"
20264 #~ msgstr "Service DNS"
20266 #~ msgid "Glpi management"
20267 #~ msgstr "Configuration de Glpi"
20269 #, fuzzy
20270 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
20271 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20273 #, fuzzy
20274 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
20275 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20277 #, fuzzy
20278 #~ msgid "Glpi server"
20279 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Glpi server service"
20283 #~ msgstr "Service sieve"
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Attachment name"
20287 #~ msgstr "Document lié"
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "Attachment comment"
20291 #~ msgstr "Document lié"
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "Attachment mime type"
20295 #~ msgstr "Document lié"
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Attachment filename"
20299 #~ msgstr "Document lié"
20301 #, fuzzy
20302 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
20303 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20305 #, fuzzy
20306 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
20307 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20309 #, fuzzy
20310 #~ msgid "Cups service"
20311 #~ msgstr "Service Cyrus"
20313 #~ msgid "NTP service"
20314 #~ msgstr "Service NTP"
20316 #, fuzzy
20317 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
20318 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20320 #, fuzzy
20321 #~ msgid "NTP"
20322 #~ msgstr "FTP"
20324 #, fuzzy
20325 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
20326 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20328 #, fuzzy
20329 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
20330 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20332 #~ msgid "Syslog service"
20333 #~ msgstr "Service des journaux systèmes"
20335 #, fuzzy
20336 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20337 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20339 #, fuzzy
20340 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
20341 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20343 #, fuzzy
20344 #~ msgid "Syslog"
20345 #~ msgstr "Logs systèmes"
20347 #, fuzzy
20348 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
20349 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
20353 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "GoFon server"
20357 #~ msgstr "Serveur de Police de caractère"
20359 #, fuzzy
20360 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20361 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20363 #, fuzzy
20364 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
20365 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20367 #, fuzzy
20368 #~ msgid "Log"
20369 #~ msgstr "Identifiant"
20371 #, fuzzy
20372 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
20373 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20375 #, fuzzy
20376 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
20377 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20379 #~ msgid "Postfix"
20380 #~ msgstr "Postfix"
20382 #, fuzzy
20383 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
20384 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20386 #, fuzzy
20387 #~ msgid "Mail service"
20388 #~ msgstr "Serveur de messagerie"
20390 #~ msgid "Cyrus service"
20391 #~ msgstr "Service Cyrus"
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
20395 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20397 #, fuzzy
20398 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
20399 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20401 #, fuzzy
20402 #~ msgid "Imap"
20403 #~ msgstr "Importer"
20405 #, fuzzy
20406 #~ msgid "Imap service"
20407 #~ msgstr "Serveur Imap"
20409 #, fuzzy
20410 #~ msgid "Share service"
20411 #~ msgstr "Démarrer le service"
20413 #, fuzzy
20414 #~ msgid "Share entry"
20415 #~ msgstr "Nouvelle entrée"
20417 #, fuzzy
20418 #~ msgid "Remove anti virus extension"
20419 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid ""
20423 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
20424 #~ "clicking below."
20425 #~ msgstr ""
20426 #~ "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en "
20427 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
20429 #, fuzzy
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
20432 #~ "clicking below."
20433 #~ msgstr ""
20434 #~ "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en "
20435 #~ "cliquant sur le bouton ci-dessous."
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
20439 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
20443 #~ msgstr "Enlever l'extension d'impression"
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid ""
20447 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
20448 #~ "clicking below."
20449 #~ msgstr ""
20450 #~ "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant "
20451 #~ "sur le bouton ci-dessous."
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "Add spamassassin service"
20455 #~ msgstr "Ajouter un nouveau service"
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid ""
20459 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
20460 #~ "clicking below."
20461 #~ msgstr ""
20462 #~ "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant "
20463 #~ "sur le bouton ci-dessous."
20465 #, fuzzy
20466 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20467 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20469 #, fuzzy
20470 #~ msgid ""
20471 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
20472 #~ msgstr "La sauvegarde des services du serveur à échoué"
20474 #~ msgid "T"
20475 #~ msgstr "T"
20477 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
20478 #~ msgstr "Répertoire Home apple"
20480 #~ msgid "Specified name is invalid."
20481 #~ msgstr "Le nom spécifié est invalide."
20483 #~ msgid "Device ID"
20484 #~ msgstr "Identification du périphérique"
20486 #~ msgid "Limit quota"
20487 #~ msgstr "Limite du quota pour le proxy"
20489 #~ msgid "Connectivity settings"
20490 #~ msgstr "Connectivité"
20492 #, fuzzy
20493 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
20494 #~ msgstr "La suppression des paramètres de messagerie pour le groupe à échoué"