Code

Updated translation files
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
29 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
30 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
39 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
41 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
46 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
50 msgid "Generic"
51 msgstr "Genérico"
53 #: contrib/gosa.conf:77
54 msgid "Unix"
55 msgstr "Unix"
57 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
58 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
59 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
60 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
61 msgid "Environment"
62 msgstr "Entorno"
64 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
65 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
66 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
67 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
68 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
69 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
70 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
72 msgid "Mail"
73 msgstr "Correo Electrónico"
75 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
76 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
77 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
79 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
80 msgid "Samba"
81 msgstr "Samba"
83 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
85 msgid "Netatalk"
86 msgstr ""
88 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Conectividad"
93 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
95 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
100 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
101 #: html/getxls.php:236
102 msgid "Fax"
103 msgstr "Fax"
105 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
110 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
115 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
116 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
120 msgid "Phone"
121 msgstr "Teléfono"
123 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
124 msgid "Nagios"
125 msgstr ""
127 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
128 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
129 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
130 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
131 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
132 msgid "References"
133 msgstr "Referencias"
135 #: contrib/gosa.conf:92
136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Aplicaciones"
140 #: contrib/gosa.conf:94
141 msgid "ACL"
142 msgstr "ACL"
144 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
145 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
146 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
148 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opciones"
152 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
153 #, fuzzy
154 msgid "Parameter"
155 msgstr "Parametros de inicio"
157 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
158 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
159 msgid "Startup"
160 msgstr "Inicio"
162 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
164 msgid "Devices"
165 msgstr "Servicios"
167 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
172 msgid "Printer"
173 msgstr "Impresora"
175 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
176 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
179 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
184 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
186 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
189 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
190 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
191 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
192 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
194 msgid "Information"
195 msgstr "Información"
197 #: contrib/gosa.conf:126
198 msgid "Databases"
199 msgstr "Bases de datos"
201 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
202 msgid "Services"
203 msgstr "Servicios"
205 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
206 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
207 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
208 #, fuzzy
209 msgid "Repository"
210 msgstr "Reintentar"
212 #: contrib/gosa.conf:186
213 msgid "OGo"
214 msgstr ""
216 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
222 msgid "Export"
223 msgstr "Exportar"
225 #: contrib/gosa.conf:199
226 #, fuzzy
227 msgid "Excel Export"
228 msgstr "Exportar"
230 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
231 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
236 msgid "Import"
237 msgstr "Importar"
239 #: contrib/gosa.conf:201
240 msgid "CSV Import"
241 msgstr "Importación desde CVS"
243 #: contrib/gosa.conf:205
244 #, fuzzy
245 msgid "Partitions"
246 msgstr "Destino"
248 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
249 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
250 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
251 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
252 #, fuzzy
253 msgid "Script"
254 msgstr "Ruta del Script"
256 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
257 msgid "Hooks"
258 msgstr ""
260 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
261 #, fuzzy
262 msgid "Variables"
263 msgstr "Variable"
265 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
266 #, fuzzy
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Plantilla"
270 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 #, fuzzy
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Ruta del Perfil"
276 #: contrib/gosa.conf:229
277 #, fuzzy
278 msgid "Packages"
279 msgstr "Mostrar teléfonos"
281 #: contrib/gosa.conf:252
282 msgid "{LOCATIONNAME}"
283 msgstr "{LOCATIONNAME}"
285 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
286 msgid "German"
287 msgstr "Alemán"
289 #: contrib/gosa.conf:271
290 msgid "Russian"
291 msgstr "Ruso"
293 #: contrib/gosa.conf:272
294 msgid "Spanish"
295 msgstr "Español"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "French"
299 msgstr "Francés"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Dutch"
303 msgstr "Holandés"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "English"
307 msgstr "Inglés"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Italian"
311 msgstr "Italiano"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 #, fuzzy
315 msgid "Polish"
316 msgstr "Inglés"
318 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
319 #, fuzzy
320 msgid "Nagios Account"
321 msgstr "Contacto"
323 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
324 #, fuzzy
325 msgid "Alias"
326 msgstr "Italiano"
328 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
329 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
330 #, fuzzy
331 msgid "Mail address"
332 msgstr "Dirección MAC"
334 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
335 #, fuzzy
336 msgid "Host notification period"
337 msgstr "Opciones de aplicaciones"
339 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
340 #, fuzzy
341 msgid "Service notification period"
342 msgstr "Opciones de aplicaciones"
344 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
345 #, fuzzy
346 msgid "Service notification options"
347 msgstr "Opciones de aplicaciones"
349 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
350 #, fuzzy
351 msgid "Host notification options"
352 msgstr "Opciones de aplicaciones"
354 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
356 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
357 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
358 #: html/getxls.php:236
359 msgid "Pager"
360 msgstr "Dispositivo de aviso"
362 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
363 #, fuzzy
364 msgid "Service notification commands"
365 msgstr "Opciones de aplicaciones"
367 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
368 #, fuzzy
369 msgid "Host notification commands"
370 msgstr "Opciones de aplicaciones"
372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
373 #, fuzzy
374 msgid "Nagios authentification"
375 msgstr "Estación de trabajo Windows"
377 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
378 #, fuzzy
379 msgid "view system informations"
380 msgstr "Información de sistema"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
383 #, fuzzy
384 msgid "view configuration information"
385 msgstr "Información organizativa"
387 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
388 msgid "trigger system commands"
389 msgstr ""
391 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
392 #, fuzzy
393 msgid "view all services"
394 msgstr "Provee servicios de exploración"
396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
397 msgid "view all hosts"
398 msgstr ""
400 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
401 msgid "trigger all service commands"
402 msgstr ""
404 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
405 msgid "trigger all host commands"
406 msgstr ""
408 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
409 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
410 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
411 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
412 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
413 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
414 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
415 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
417 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
418 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
419 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
421 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
422 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
423 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
424 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
425 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
426 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
429 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
431 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
432 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
435 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
437 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
438 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
439 msgid "Save"
440 msgstr "Guardar"
442 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
444 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
445 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
446 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
447 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
448 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
449 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
450 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
453 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
454 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
455 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
456 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
457 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
458 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
459 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
460 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
461 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
462 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
463 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
465 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
466 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
467 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
469 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
473 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
474 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
475 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
476 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
477 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
478 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
480 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
481 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
482 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
483 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
484 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
485 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
486 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
488 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
490 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
494 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
496 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
497 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
499 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
501 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
502 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
504 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
505 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
506 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
508 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
509 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
511 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
512 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
513 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
515 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
516 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
518 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
519 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
520 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
521 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Cancelar"
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
527 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
528 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
529 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
532 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
533 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
534 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
535 msgstr ""
536 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
539 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
540 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
541 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
542 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
543 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
544 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
545 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
546 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
547 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
548 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
549 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
550 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
551 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
552 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
553 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
554 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
558 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
560 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
561 msgid "Edit"
562 msgstr "Editar"
564 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
565 #, fuzzy
566 msgid "Nagios settings"
567 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
569 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
570 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
571 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
574 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
576 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
578 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
579 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
580 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
581 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
582 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
584 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
585 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
586 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
587 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
588 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
589 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
590 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
591 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
594 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
597 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
598 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
599 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
601 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
602 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
606 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
608 msgid "This does something"
609 msgstr "Esto hace algo"
611 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
612 #, fuzzy
613 msgid "This account has no nagios extensions."
614 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
616 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
617 #, fuzzy
618 msgid "Remove nagios account"
619 msgstr "Borrar cuenta de correo"
621 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
622 #, fuzzy
623 msgid ""
624 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
625 "below."
626 msgstr ""
627 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
628 "apretando a continuación."
630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
631 #, fuzzy
632 msgid "Create nagios account"
633 msgstr "Crear cuenta de correo"
635 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
636 #, fuzzy
637 msgid ""
638 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
639 "below."
640 msgstr ""
641 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
642 "activarlas pulsando aqui."
644 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
645 #, fuzzy
646 msgid "Saving nagios account failed"
647 msgstr "Crear cuenta de correo"
649 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
650 #, fuzzy
651 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
652 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
654 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
655 #, fuzzy
656 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
657 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
659 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
661 #, fuzzy
662 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
663 msgstr ""
664 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
665 "'Cuenta Principal'."
667 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
668 #, fuzzy
669 msgid "Removing nagios account failed"
670 msgstr "Borrar cuenta de correo"
672 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
673 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
674 #, php-format
675 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
676 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
678 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
679 msgid "No DESC tag in vacation file:"
680 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
682 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
683 msgid "This account has no mail extensions."
684 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
686 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
687 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
688 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
689 msgid "Remove mail account"
690 msgstr "Borrar cuenta de correo"
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
694 msgid ""
695 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
696 "below."
697 msgstr ""
698 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
699 "apretando a continuación."
701 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
702 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
703 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
704 msgid "Create mail account"
705 msgstr "Crear cuenta de correo"
707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
708 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
709 msgid ""
710 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
711 "below."
712 msgstr ""
713 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
714 "activarlas pulsando aqui."
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
717 msgid ""
718 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
719 msgstr ""
720 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
721 "reenvíos."
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
725 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
726 msgstr ""
727 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
728 "sentido."
730 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
731 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
733 msgid ""
734 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
735 "addresses."
736 msgstr ""
737 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
738 "direcciones alternativas"
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
742 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
743 msgstr ""
744 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
745 "usuario"
747 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
748 #, fuzzy
749 msgid "Removing mail account failed"
750 msgstr "Borrar cuenta de correo"
752 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
753 #, fuzzy
754 msgid "Saving mail account failed"
755 msgstr "Borrar cuenta de correo"
757 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
758 msgid ""
759 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
760 msgstr ""
762 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
763 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
764 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
765 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
767 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
768 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
769 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
770 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
771 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
772 msgstr ""
773 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
774 "'Cuenta Principal'."
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
777 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
778 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
779 msgid "The primary address you've entered is already in use."
780 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
784 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
785 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
789 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
790 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
792 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
794 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
795 msgstr ""
796 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
797 "rechazar mensajes."
799 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
800 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
801 msgstr ""
803 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
804 #, fuzzy
805 msgid "Mail settings"
806 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
808 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
809 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
810 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
811 msgid "Primary address"
812 msgstr "Cuenta Principal"
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
816 msgid "Forward messages to"
817 msgstr "reenviar mensajes a"
819 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
820 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
821 msgid "Alternative addresses"
822 msgstr "Direcciones alternativas"
824 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
825 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
827 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
828 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
830 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
831 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
832 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
834 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
835 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
836 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
837 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
838 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
840 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
841 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
842 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
843 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
844 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
845 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
846 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
848 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
849 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
850 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
851 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
852 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
854 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
855 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
856 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
857 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
858 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
859 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
862 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
863 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
864 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
865 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
866 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
867 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
868 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
869 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
870 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
871 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
872 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
873 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
878 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
879 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
882 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
884 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
885 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
886 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
887 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
888 msgid "Add"
889 msgstr "Añadir"
891 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
893 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
894 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
895 msgid "Add local"
896 msgstr "Añadir Cuenta Local"
898 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
899 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
901 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
902 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
906 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
907 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
908 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
909 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
910 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
911 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
912 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
913 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
914 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
915 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
916 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
918 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
919 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
920 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
921 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
922 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
923 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
924 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
925 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
927 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
928 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
930 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
932 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
933 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
935 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
936 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
937 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
938 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
943 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
944 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
945 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
947 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
948 msgid "Delete"
949 msgstr "Borrar"
951 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
952 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
955 msgid "List of alternative mail addresses"
956 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
960 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
961 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
963 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
964 msgid "Server"
965 msgstr "Servidor"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
968 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
969 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
972 msgid "Quota usage"
973 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
975 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
976 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
977 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
978 msgid "not defined"
979 msgstr "sin definirse"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
982 msgid "Quota size"
983 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
986 msgid "Mail options"
987 msgstr "Opciones de correo"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
990 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
991 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
994 msgid "No delivery to own mailbox"
995 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
998 msgid ""
999 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1000 msgstr ""
1001 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
1002 "definido aqui"
1004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1005 msgid "Activate vacation message"
1006 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
1008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1009 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1010 msgstr ""
1011 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1014 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1015 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1018 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1019 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1022 msgid "to folder"
1023 msgstr "a la carpeta"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1026 msgid "Reject mails bigger than"
1027 msgstr "rechazar correos mayores que"
1029 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1030 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1031 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1032 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1034 msgid "MB"
1035 msgstr "Mb"
1037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1038 msgid "Vacation message"
1039 msgstr "Mensaje de ausencia"
1041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1042 msgid "Advanced mail options"
1043 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
1045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1046 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1047 msgstr ""
1048 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
1049 "dominio"
1051 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1052 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1053 msgstr ""
1054 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
1056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1057 msgid "Use custom sieve script"
1058 msgstr "Usar 'script sive' propios"
1060 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1061 msgid "disables all Mail options!"
1062 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
1064 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1065 msgid "User mail settings"
1066 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1068 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1069 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1070 msgid "Select addresses to add"
1071 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
1073 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1074 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1075 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1076 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1077 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1078 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1080 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1081 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1082 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1083 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1084 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1085 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1086 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1087 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1088 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1089 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1090 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1091 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1092 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1093 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1095 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1096 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1097 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1098 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1099 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1100 msgid "Filters"
1101 msgstr "Filtros"
1103 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1104 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1105 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1107 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1108 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1110 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1111 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1112 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1114 msgid "Choose the department the search will be based on"
1115 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1117 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1118 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1119 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1120 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1121 msgid "Regular expression for matching addresses"
1122 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1124 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1125 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1126 msgid "Display addresses of user"
1127 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1129 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1130 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1131 msgid "User name of which addresses are shown"
1132 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1134 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1135 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1136 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1139 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1140 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1142 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1143 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1144 msgid "Password"
1145 msgstr "Contraseña"
1147 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1148 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1149 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1151 msgid "Change password"
1152 msgstr "Cambiar contraseña"
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1155 msgid ""
1156 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1157 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1158 "be able to login without it."
1159 msgstr ""
1160 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1161 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1162 "podrá entrar sin ella."
1164 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1165 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1166 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1167 msgid ""
1168 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1169 "and unix services."
1170 msgstr ""
1171 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1172 "proxy, samba y los servicios unix."
1174 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1175 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1176 msgid "Current password"
1177 msgstr "Contraseña actual"
1179 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1180 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1181 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1182 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1183 msgid "New password"
1184 msgstr "Nueva contraseña"
1186 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1187 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1188 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1189 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1190 msgid "Repeat new password"
1191 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1193 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1194 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1195 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1196 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1197 msgid "Set password"
1198 msgstr "Poner Contraseña"
1200 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1201 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1202 msgid "Clear fields"
1203 msgstr "Limpiar campos"
1205 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1209 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1210 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1211 msgstr ""
1212 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1213 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1214 "podrá entrar sin ella."
1216 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1217 msgid ""
1218 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1219 "configured to use it as well."
1220 msgstr ""
1221 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1222 "todos los programas configurados también."
1224 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1225 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1226 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1231 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1232 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1235 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1238 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1239 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1240 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1241 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1243 msgid "Back"
1244 msgstr "Atras"
1246 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1247 msgid ""
1248 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1249 "one."
1250 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1253 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1254 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1257 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1258 msgid ""
1259 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1260 "do not match."
1261 msgstr ""
1262 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1263 "contraseña' no concuerdan."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1266 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1267 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1268 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1271 msgid "The password used as new and current are too similar."
1272 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1275 msgid "The password used as new is to short."
1276 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1278 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1279 msgid "You have no permissions to change your password."
1280 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1282 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1283 msgid "External password changer reported a problem: "
1284 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1286 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Posix settings"
1289 msgstr "Parametros Unix"
1291 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1292 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1294 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1295 msgid "Home directory"
1296 msgstr "Directorio Principal"
1298 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1300 msgid "Force UID/GID"
1301 msgstr "Forzar UID/GID"
1303 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1305 msgid "UID"
1306 msgstr "UID"
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1310 msgid "GID"
1311 msgstr "GID"
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1315 msgid "Group membership"
1316 msgstr "Miembros del grupo"
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1320 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1321 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1324 msgid "Select groups to add"
1325 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1328 msgid "Display groups of department"
1329 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1331 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1332 msgid "Display groups matching"
1333 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1335 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1337 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1338 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1339 msgid "Regular expression for matching group names"
1340 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1342 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1343 msgid "Display groups of user"
1344 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1348 msgid "User name of which groups are shown"
1349 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1351 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1352 msgid "User must change password on first login"
1353 msgstr ""
1354 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1357 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1358 msgid "Password expires on"
1359 msgstr "La contraseña expira en"
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1363 msgid "UNIX"
1364 msgstr "UNIX"
1366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1367 #, fuzzy
1368 msgid "expired"
1369 msgstr "Exportar"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1372 msgid "grace time active"
1373 msgstr ""
1375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1376 #, fuzzy
1377 msgid "active, password not changable"
1378 msgstr "Nueva contraseña"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1381 #, fuzzy
1382 msgid "active, password expired"
1383 msgstr "La contraseña expira en"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "active"
1388 msgstr "Privado"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1392 msgid "Group of user"
1393 msgstr "Grupo de usuarios"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1396 msgid "unconfigured"
1397 msgstr "Desconfigurado"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1400 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1401 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1403 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1404 msgid "automatic"
1405 msgstr "automático"
1407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1408 msgid "This account has no unix extensions."
1409 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1413 msgid "Remove posix account"
1414 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1417 #, fuzzy
1418 msgid ""
1419 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1420 "remove the samba / environment account first."
1421 msgstr ""
1422 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1423 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1426 msgid ""
1427 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1428 "below."
1429 msgstr ""
1430 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1431 "pulsando aqui"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1434 msgid "Create posix account"
1435 msgstr "Crear cuenta posix"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1438 msgid ""
1439 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1440 "below."
1441 msgstr ""
1442 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1443 "aquí."
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1446 #, php-format
1447 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1448 msgstr ""
1449 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1452 #, php-format
1453 msgid "Password must be changed after %s days"
1454 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1457 #, php-format
1458 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1459 msgstr ""
1460 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1461 "contraseña"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1464 #, php-format
1465 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1466 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1470 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1474 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1475 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1476 msgid "January"
1477 msgstr "Enero"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1485 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1486 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1487 msgid "February"
1488 msgstr "Febrero"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1496 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1497 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1498 msgid "March"
1499 msgstr "Marzo"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1507 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1508 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1509 msgid "April"
1510 msgstr "Abril"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1518 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1519 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1520 msgid "May"
1521 msgstr "Mayo"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1529 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1531 msgid "June"
1532 msgstr "Junio"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1540 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1541 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1542 msgid "July"
1543 msgstr "Julio"
1545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1551 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1552 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1553 msgid "August"
1554 msgstr "Agosto"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1562 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1563 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1564 msgid "September"
1565 msgstr "Septiembre"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1573 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1574 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1575 msgid "October"
1576 msgstr "Octubre"
1578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1584 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1585 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1586 msgid "November"
1587 msgstr "Noviembre"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1595 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1597 msgid "December"
1598 msgstr "Diciembre"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1604 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1605 msgid "disabled"
1606 msgstr "desactivado"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1609 msgid "full access"
1610 msgstr "Acceso completo"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1613 msgid "allow access to these hosts"
1614 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Removing UNIX account failed"
1619 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1622 msgid "Failed: overriding lock"
1623 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Saving UNIX account failed"
1628 msgstr "Cuentas UNIX"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1631 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1632 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1634 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1635 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1636 msgstr ""
1637 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1640 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1641 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1644 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1645 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1648 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1649 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1650 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1653 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1654 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1655 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1658 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1659 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1662 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1663 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1666 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1667 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1670 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1671 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1674 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1675 msgstr ""
1676 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1679 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1680 msgstr ""
1681 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1684 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1685 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1688 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1689 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1692 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1693 msgstr ""
1694 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1697 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1698 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1699 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1701 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1702 msgid "Select systems to add"
1703 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1705 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1706 msgid "Display systems of department"
1707 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1709 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1711 msgid "Display systems matching"
1712 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1714 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1715 msgid "Shell"
1716 msgstr "Shell"
1718 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1719 msgid "Primary group"
1720 msgstr "Grupo primario"
1722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1723 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1724 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1725 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1726 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1727 msgid "Status"
1728 msgstr "Estado"
1730 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1731 msgid "Account"
1732 msgstr "Cuenta"
1734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1735 msgid "System trust"
1736 msgstr "Autentificación del sistema"
1738 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Trust mode"
1741 msgstr "Modo"
1743 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1744 msgid "Unix settings"
1745 msgstr "Parametros Unix"
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Manage netatalk account"
1750 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1753 #, fuzzy
1754 msgid "This account has no netatalk extensions."
1755 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Remove netatalk account"
1760 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1762 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1763 #, fuzzy
1764 msgid ""
1765 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1766 "below."
1767 msgstr ""
1768 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1769 "apretando a continuación."
1771 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Create netatalk account"
1775 msgstr "Crear cuenta de correo"
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1778 #, fuzzy
1779 msgid ""
1780 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1781 "below."
1782 msgstr ""
1783 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1784 "activarlas pulsando aqui."
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1787 msgid "You must select a share to use."
1788 msgstr ""
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Saving Netatalk account failed"
1793 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1795 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Removing Netatalk account failed"
1798 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1800 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Share"
1803 msgstr "Borrar"
1805 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1806 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1807 msgid "Path"
1808 msgstr ""
1810 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1811 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1812 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1813 msgid "Finish"
1814 msgstr "Terminar"
1816 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Netatalk settings"
1819 msgstr "Configuración de red"
1821 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1822 msgid "Samba home"
1823 msgstr "Directorio Samba"
1825 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1826 msgid "Script path"
1827 msgstr "Ruta del Script"
1829 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1832 msgid "Profile path"
1833 msgstr "Ruta del Perfil"
1835 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1836 msgid "Access options"
1837 msgstr "Opciones de acceso"
1839 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1840 msgid "Allow user to change password from client"
1841 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1843 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1844 msgid "Login from windows client requires no password"
1845 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1847 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1848 msgid "Temporary disable samba account"
1849 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1852 msgid "Domain"
1853 msgstr "Dominio"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1856 msgid "Terminal Server"
1857 msgstr "Servidor de terminal"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1860 msgid "Allow login on terminal server"
1861 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1864 msgid "Inherit client config"
1865 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1868 msgid "Initial program"
1869 msgstr "Programa inicial"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1872 msgid "Working directory"
1873 msgstr "Directorio de trabajo"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1876 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1877 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1881 msgid "Connection"
1882 msgstr "Conexión"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1886 msgid "Disconnection"
1887 msgstr "Desconexión"
1889 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1891 msgid "IDLE"
1892 msgstr "IDLE"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1895 msgid "Client devices"
1896 msgstr "Dispositivos clientes"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1899 msgid "Connect client drives at logon"
1900 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1903 msgid "Connect client printers at logon"
1904 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1907 msgid "Default to main client printer"
1908 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1912 msgid "Miscellaneous"
1913 msgstr "Varios"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1916 msgid "Shadowing"
1917 msgstr "Ocultamiento"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1920 msgid "On broken or timed out"
1921 msgstr "Desconexion"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1924 msgid "Reconnect if disconnected"
1925 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1927 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1928 msgid "Lock samba account"
1929 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1931 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1932 msgid "Limit Logon Time"
1933 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1935 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1936 msgid "Limit Logoff Time"
1937 msgstr "Tiempo de salida límite"
1939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1940 msgid "Account expires after"
1941 msgstr "La cuenta expirará después de"
1943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1944 msgid "Allow connection from these workstations only"
1945 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1947 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1948 msgid "Samba settings"
1949 msgstr "Parametros de samba"
1951 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1952 msgid "Select workstations to add"
1953 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1955 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1956 msgid "Display workstations of department"
1957 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1960 msgid "This account has no samba extensions."
1961 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1964 msgid "Remove samba account"
1965 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1968 msgid ""
1969 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1970 "below."
1971 msgstr ""
1972 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1973 "aquí."
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1977 msgid "Create samba account"
1978 msgstr "Crear cuenta samba"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1981 msgid ""
1982 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1983 "below."
1984 msgstr ""
1985 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1986 "aquí."
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1989 msgid ""
1990 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1991 "samba accounts, enable them first."
1992 msgstr ""
1993 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1994 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1995 "primero."
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1998 msgid "input on, notify on"
1999 msgstr "Activación, Notificación"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
2002 msgid "input on, notify off"
2003 msgstr "Activación, No notificación"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
2006 msgid "input off, notify on"
2007 msgstr "Desactivación, Notificación"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2010 msgid "input off, nofify off"
2011 msgstr "Desactivación, No notificación"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2014 msgid "disconnect"
2015 msgstr "desconectar"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2018 msgid "reset"
2019 msgstr "Borrar"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2022 msgid "from any client"
2023 msgstr "Desde cualquier cliente"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2026 msgid "from previous client only"
2027 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Removing Samba account failed"
2032 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2035 #, php-format
2036 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2037 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2040 #, php-format
2041 msgid ""
2042 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2043 msgstr ""
2044 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2045 "caracteres no validos o no caracteres!"
2047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2048 msgid ""
2049 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2050 "than eight."
2051 msgstr ""
2052 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2053 "mas de ocho."
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2056 msgid ""
2057 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2058 "not be fixed by GOsa!"
2059 msgstr ""
2060 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2061 "ser solucionado por GOsa!"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2064 msgid ""
2065 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2066 "possible!"
2067 msgstr ""
2068 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2069 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2072 msgid "Saving Samba account failed"
2073 msgstr ""
2075 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2076 #, fuzzy
2077 msgid "User environment settings"
2078 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2080 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2083 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2085 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2088 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2090 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Please specify a valid id."
2093 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2095 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2096 #, fuzzy
2097 msgid "An Entry with this name already exists."
2098 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2100 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Please select an entry or press cancel."
2103 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2105 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Add hotplug devices"
2108 msgstr "Disquetera"
2110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Hotplug management"
2113 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2115 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Select hotplug device to add"
2118 msgstr "Borrar"
2120 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2123 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2125 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2127 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2129 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2130 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2131 msgid "Display users matching"
2132 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2134 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2137 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2139 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2140 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Please select a printer or press cancel."
2143 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2146 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Remove environment extension"
2149 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2155 msgstr ""
2156 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2157 "aquí."
2159 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2161 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2163 msgid "Add environment extension"
2164 msgstr ""
2166 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2170 msgstr ""
2171 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2172 "aquí."
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2176 #, fuzzy
2177 msgid ""
2178 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2179 "can enable this feature."
2180 msgstr ""
2181 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2182 "aquí."
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2185 #, fuzzy
2186 msgid "auto"
2187 msgstr "Relación"
2189 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2191 #, fuzzy
2192 msgid "None"
2193 msgstr "ninguno"
2195 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2199 "profile to 'none'."
2200 msgstr ""
2202 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2204 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2205 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2206 #, fuzzy
2207 msgid "You must specify a valid mount point."
2208 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2210 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Removing environment information failed"
2213 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2215 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Please set a valid profile quota size."
2218 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
2221 msgid ""
2222 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2223 "features."
2224 msgstr ""
2226 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2227 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2228 msgstr ""
2230 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Error while writing printer"
2233 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2235 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Error while writing printer settings"
2238 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2240 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Adding environment information failed"
2243 msgstr "Editar propiedades"
2245 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Admin"
2248 msgstr "DN del administrador"
2250 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Add printer devcies"
2253 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2255 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2256 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2257 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Select printer to add"
2260 msgstr "Seleccione números para añadir"
2262 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Display printers matching"
2265 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2267 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Regular expression for matching printer names"
2270 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2273 msgid "The environment extension is currently disabled."
2274 msgstr ""
2276 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Environment managment settings"
2281 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2283 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Profile managment"
2286 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Use profile managment"
2291 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2293 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Profile server managment"
2296 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Profil path"
2301 msgstr "Ruta del Perfil"
2303 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Profil quota"
2306 msgstr "Ruta del Perfil"
2308 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2309 msgid "Cache profile localy"
2310 msgstr ""
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Kiosk profile settings"
2315 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2318 msgid "Kiosk profile"
2319 msgstr ""
2321 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Manage"
2324 msgstr "Nombre de la maquina"
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2327 msgid "Resolution changeable during session"
2328 msgstr ""
2330 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2331 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2332 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2333 msgid "Resolution"
2334 msgstr "Resolución"
2336 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2338 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2339 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Shares"
2342 msgstr "Borrar"
2344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2345 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2346 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2347 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2348 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2349 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2350 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2351 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2353 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2354 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2356 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2358 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2359 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2360 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2361 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2362 msgid "Remove"
2363 msgstr "Eliminar"
2365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2366 msgid "Logon scripts"
2367 msgstr ""
2369 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2371 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Logon script management"
2374 msgstr "Gestión del sistema"
2376 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Hotplug devices"
2379 msgstr "Disquetera"
2381 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Hotplug device settings"
2384 msgstr "Disquetera"
2386 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2388 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2389 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2390 msgid "New"
2391 msgstr "Nuevo"
2393 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2394 msgid "Existing"
2395 msgstr ""
2397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Printer settings"
2400 msgstr "Configuración telefónica"
2402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Admin Toggle"
2405 msgstr "Usuario administrador"
2407 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Logon script settings"
2410 msgstr "Parametros Unix"
2412 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Skript name"
2415 msgstr "Nombre de la lista"
2417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2420 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2422 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2423 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2424 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2425 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2426 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2428 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2429 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2430 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2431 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2432 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2433 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2434 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2435 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2436 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2437 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2438 #: html/getxls.php:230
2439 msgid "Description"
2440 msgstr "Descripción"
2442 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2443 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Priority"
2446 msgstr "Puerto"
2448 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2449 msgid "Logon script flags"
2450 msgstr ""
2452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2453 msgid "Last script"
2454 msgstr ""
2456 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2457 msgid "Script can be replaced by user"
2458 msgstr ""
2460 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2461 msgid "Logon script"
2462 msgstr ""
2464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2465 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2466 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2467 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2468 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2469 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2470 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2471 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2472 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2473 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2474 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2475 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2476 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2477 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2478 msgid "Apply"
2479 msgstr "Aplicar"
2481 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Specified name is invalid."
2484 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2486 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Specified description contains invalid characters."
2489 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2491 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Create new hotplug entry"
2494 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2496 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Create new hotplug device"
2499 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2502 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2503 msgid "Device name"
2504 msgstr "Nombre del dispositivo"
2506 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Device ID"
2509 msgstr "Servicios"
2511 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2512 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2513 #, php-format
2514 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2515 msgstr ""
2517 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2518 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2519 #, php-format
2520 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2521 msgstr ""
2523 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2524 msgid ""
2525 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2529 #, php-format
2530 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2531 msgstr ""
2533 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2534 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Kiosk profile management"
2537 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2539 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2540 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2542 msgid "Browse"
2543 msgstr "Visualizar"
2545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2546 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2547 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2549 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2553 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Close"
2556 msgstr "Elige"
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2559 msgid "female"
2560 msgstr "mujer"
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2563 msgid "male"
2564 msgstr "hombre"
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2567 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2568 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2571 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2572 msgstr ""
2573 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2576 msgid "Please enter a valid serial number"
2577 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2580 #, php-format
2581 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2582 msgstr ""
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2585 msgid "valid"
2586 msgstr ""
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2589 msgid "invalid"
2590 msgstr ""
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2593 #, fuzzy
2594 msgid "No certificate installed"
2595 msgstr "Editar certificados"
2597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2598 msgid "Removing generic user account failed"
2599 msgstr ""
2601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2602 msgid "Saving generic user account failed"
2603 msgstr ""
2605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2606 msgid "Kerberos database communication failed"
2607 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2610 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2611 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2614 msgid "Can't add user to kerberos database."
2615 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2618 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2619 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2622 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2623 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2628 msgid "The required field 'Name' is not set."
2629 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2632 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2633 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2636 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2638 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2639 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2642 msgid "The required field 'Login' is not set."
2643 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2646 msgid ""
2647 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2648 "database."
2649 msgstr ""
2650 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2651 "base de datos."
2653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2654 msgid ""
2655 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2656 "are allowed."
2657 msgstr ""
2658 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2659 "guiones están permitidos."
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2662 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2663 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2668 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2670 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2671 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2675 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2677 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2678 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2681 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2684 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2685 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2688 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2689 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2690 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2691 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2694 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2695 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2696 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2700 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2701 msgstr ""
2702 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Could not open specified certificate!"
2707 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
2709 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2710 msgid ""
2711 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2712 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2713 "then encode it with the selected method."
2714 msgstr ""
2715 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2716 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2717 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2720 msgid "Personal information"
2721 msgstr "Información personal"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2725 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2726 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2727 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2728 msgid "Personal picture"
2729 msgstr "Foto Personal"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2733 msgid "Change picture"
2734 msgstr "Cambiar foto"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2737 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2738 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2739 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Last name"
2742 msgstr "Nombre de la lista"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Template name"
2747 msgstr "Plantilla"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2750 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2752 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2753 #, fuzzy
2754 msgid "First name"
2755 msgstr "Nombre de la lista"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2758 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2759 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2760 msgid "Login"
2761 msgstr "Inicio"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2765 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2766 msgid "Personal title"
2767 msgstr "Título Personal"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2770 msgid "Academic title"
2771 msgstr "Títulos academicos"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2774 msgid "Date of birth"
2775 msgstr "Fecha de nacimiento"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2778 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2779 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2780 msgid "Set"
2781 msgstr "por debajo"
2783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2784 #: html/getxls.php:224
2785 msgid "Sex"
2786 msgstr "Sexo"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Preferred langage"
2791 msgstr "Lenguaje por defecto"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2794 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2795 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2796 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2797 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2798 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2799 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2802 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2803 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2804 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2805 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2807 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2809 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2810 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2812 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2814 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2815 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2816 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2817 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2818 msgid "Base"
2819 msgstr "Base"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2822 msgid "Choose subtree to place user in"
2823 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2828 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2829 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2830 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2831 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2832 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2833 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Select a base"
2836 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2840 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2844 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2845 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2846 msgid "Address"
2847 msgstr "Dirección"
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2850 msgid "Private phone"
2851 msgstr "Numero privado"
2853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2854 msgid "Homepage"
2855 msgstr "Página Web Principal"
2857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2858 msgid "Password storage"
2859 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2862 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2863 msgid "Certificates"
2864 msgstr "Certificados"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2867 msgid "Edit certificates"
2868 msgstr "Editar certificados"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2871 msgid "Kerberos"
2872 msgstr "Kerberos"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2875 msgid "Edit properties"
2876 msgstr "Editar propiedades"
2878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2879 msgid "Organizational information"
2880 msgstr "Información organizativa"
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2883 msgid "Organization"
2884 msgstr "Organización"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2887 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2888 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2889 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2892 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2893 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2894 msgid "Department"
2895 msgstr "Departamento"
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2898 msgid "Department No."
2899 msgstr "Departamento No."
2901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2902 msgid "Employee No."
2903 msgstr "Empleado No."
2905 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2906 msgid "Employee type"
2907 msgstr "Tipo de empleado"
2909 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2911 msgid "Room No."
2912 msgstr "Habitación No."
2914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2915 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2916 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2918 msgid "Mobile"
2919 msgstr "Teléfono Móvil"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2922 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2923 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2924 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2925 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2926 msgid "Location"
2927 msgstr "Localización"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2931 #: html/getxls.php:236
2932 msgid "State"
2933 msgstr "Estado"
2935 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2936 msgid "Vocation"
2937 msgstr "Intereses"
2939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2940 msgid "Unit description"
2941 msgstr "Descripción de la unidad"
2943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2944 msgid "Subject area"
2945 msgstr "Adjunto al area"
2947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2948 msgid "Functional title"
2949 msgstr "Título Funcional"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2952 msgid "Role"
2953 msgstr "Papel desempeñado"
2955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2956 msgid "Person locality"
2957 msgstr "Población de la Persona"
2959 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2960 msgid "Unit"
2961 msgstr "Unidad"
2963 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2964 msgid "Street"
2965 msgstr "Calle"
2967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2968 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2969 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2970 msgid "Postal code"
2971 msgstr "Código Postal"
2973 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2974 msgid "House identifier"
2975 msgstr "Tipo de Vía"
2977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2978 msgid "Please use the phone tab"
2979 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2982 msgid "Last delivery"
2983 msgstr "Último envío"
2985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2986 msgid "Public visible"
2987 msgstr "Visible Publicamente"
2989 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2990 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2991 msgid "Remove picture"
2992 msgstr "Eliminar foto"
2994 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2995 #, fuzzy
2996 msgid "User settings"
2997 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2999 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
3000 #, fuzzy
3001 msgid "User picture"
3002 msgstr "Foto Personal"
3004 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Clear password"
3007 msgstr "Nueva contraseña"
3009 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Set new password"
3012 msgstr "Poner Contraseña"
3014 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3015 msgid "Standard certificate"
3016 msgstr "Certificado estandar"
3018 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3019 msgid "S/MIME certificate"
3020 msgstr "Certificado S/MIME"
3022 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3023 msgid "PKCS12 certificate"
3024 msgstr "Certificado PKCS12"
3026 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3027 msgid "Certificate serial number"
3028 msgstr "Numero de serie del certificado"
3030 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3031 msgid "You are not allowed to set your password!"
3032 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3034 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3035 msgid "Generic user information"
3036 msgstr "Información genérica del usuario"
3038 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3039 msgid "Proxy account"
3040 msgstr "Cuenta proxy"
3042 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3043 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3044 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3046 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3047 msgid "Limit proxy access to working time"
3048 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3050 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3051 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3052 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3054 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3055 msgid "per"
3056 msgstr "por"
3058 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3059 #, fuzzy
3060 msgid "PPTP account"
3061 msgstr "Cuenta FTP"
3063 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Intranet account"
3066 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3068 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3069 msgid "PHPGroupware account"
3070 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3072 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3073 #, fuzzy
3074 msgid "GLPI account"
3075 msgstr "Cuenta FTP"
3077 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3078 msgid "WebDAV"
3079 msgstr "WebDAV"
3081 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Removing webDAV account failed"
3084 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Saving webDAV account failed"
3089 msgstr "Cuenta WebDAV"
3091 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3092 msgid "Kolab account"
3093 msgstr "Cuenta Kolab"
3095 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3096 msgid ""
3097 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3098 "you add a mail account."
3099 msgstr ""
3100 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3101 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3103 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3104 msgid "Delegations"
3105 msgstr "Delegaciones"
3107 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3108 msgid "Mail size"
3109 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3111 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3112 msgid "No mail size restriction for this account"
3113 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3115 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3116 msgid "Free Busy information"
3117 msgstr "Información de estado de presencia"
3119 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3120 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3121 msgid "URL"
3122 msgstr "URL"
3124 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3125 msgid "Future"
3126 msgstr "Futuro"
3128 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3129 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3130 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
3131 msgid "days"
3132 msgstr "días"
3134 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3135 msgid "Invitation policy"
3136 msgstr "Política de invitación"
3138 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3139 msgid "FTP account"
3140 msgstr "Cuenta FTP"
3142 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3144 msgid "Bandwidth"
3145 msgstr "Ancho de banda"
3147 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3148 msgid "Upload bandwidth"
3149 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3151 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3152 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3153 msgid "kb/s"
3154 msgstr "Kb/s"
3156 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3157 msgid "Download bandwidth"
3158 msgstr "Ancho de banda descendente"
3160 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3161 msgid "Quota"
3162 msgstr "Cuota"
3164 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3165 msgid "Files"
3166 msgstr "Archivos"
3168 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3173 msgid "Size"
3174 msgstr "Tamaño"
3176 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3177 msgid "Ratio"
3178 msgstr "Relación"
3180 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3181 msgid "Uploaded / downloaded files"
3182 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3184 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3185 msgid "Check to disable FTP Access"
3186 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3188 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3189 msgid "Temporary disable FTP access"
3190 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3192 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3193 msgid "Open-Xchange Account"
3194 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3196 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3197 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3198 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3200 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3201 msgid "Open-Xchange account"
3202 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3204 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3205 msgid "Remember"
3206 msgstr "Recordar"
3208 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3209 msgid "Appointment Days"
3210 msgstr "Días de recordatorio"
3212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3213 msgid "Task Days"
3214 msgstr "Días para tareas"
3216 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3217 msgid "User Information"
3218 msgstr "Información de Usuario"
3220 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3221 msgid "User Timezone"
3222 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3224 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Opengroupware"
3227 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3229 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Location team"
3232 msgstr "Nombre de la localización"
3234 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Template user"
3237 msgstr "Plantilla"
3239 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3240 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3242 msgid "Locked"
3243 msgstr ""
3245 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Teams"
3248 msgstr "Días para tareas"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3252 msgid "Proxy"
3253 msgstr "Proxy"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3256 msgid "KB"
3257 msgstr "Kb"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3260 msgid "GB"
3261 msgstr "Gb"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3264 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3265 msgid "hour"
3266 msgstr "hora"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3269 msgid "day"
3270 msgstr "día"
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3273 msgid "week"
3274 msgstr "semana"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3277 msgid "month"
3278 msgstr "mes"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Removing proxy account failed"
3283 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3286 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3287 msgstr ""
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3292 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Saving proxy account failed"
3297 msgstr "Cuenta proxy"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3300 msgid "Intranet"
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Removing intranet account failed"
3306 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Saving intranet account failed"
3311 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3314 msgid "PPTP"
3315 msgstr ""
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Removing PPTP account failed"
3320 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Saving PPTP account failed"
3325 msgstr "Cuenta FTP"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3328 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3329 msgid "FTP"
3330 msgstr "FTP"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Removing pureftpd account failed"
3335 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3338 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3339 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3342 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3343 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3346 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3347 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3350 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3351 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3354 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3355 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3358 msgid "Saving pureftpd account failed"
3359 msgstr ""
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3362 msgid "PHPGroupware"
3363 msgstr "PHPGroupware"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Removing PHPgw account failed"
3368 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3371 msgid "Saving PHPgw account failed"
3372 msgstr ""
3374 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3375 #, fuzzy
3376 msgid "PHPscheduleit account"
3377 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3380 msgid "Kolab"
3381 msgstr "Kolab"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3384 msgid ""
3385 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3386 msgstr ""
3387 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3388 "reenvíos."
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3391 msgid ""
3392 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3393 "existing user."
3394 msgstr ""
3395 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3396 "por otro usuario"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3399 msgid "Always accept"
3400 msgstr "Aceptar siempre"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3403 msgid "Always reject"
3404 msgstr "Denegar siempre"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3407 msgid "Reject if conflicts"
3408 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3411 msgid "Manual if conflicts"
3412 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3415 msgid "Manual"
3416 msgstr "Manual"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3419 msgid "Anonymous"
3420 msgstr "Anónimo"
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3423 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3424 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3427 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3428 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3431 #, php-format
3432 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3433 msgstr ""
3434 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3437 #, php-format
3438 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3439 msgstr ""
3440 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3441 "invitación!"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Saving Kolab account failed"
3446 msgstr "Cuenta Kolab"
3448 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3449 msgid "WebDAV account"
3450 msgstr "Cuenta WebDAV"
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3453 msgid "Open-Xchange"
3454 msgstr "Open-Xchange"
3456 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid ""
3459 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3460 "openXchange accounts, enable them first."
3461 msgstr ""
3462 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3463 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3464 "primero."
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3468 #, fuzzy
3469 msgid "OpenXchange"
3470 msgstr "Open-Xchange"
3472 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid ""
3475 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3476 "openXchange accounts, enable them first."
3477 msgstr ""
3478 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
3479 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
3480 "primero."
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3486 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3489 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3492 msgstr ""
3493 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3494 "son validos!"
3496 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3498 #, fuzzy
3499 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3500 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3503 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3504 msgstr ""
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Removing oxchange account failed"
3509 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3512 msgid ""
3513 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3514 "that "
3515 msgstr ""
3517 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3518 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3519 msgstr ""
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3522 msgid "Saving of oxchange account failed"
3523 msgstr ""
3525 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3526 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3527 msgstr ""
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Opengroupware account"
3532 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3535 msgid ""
3536 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3537 "perform any database queries."
3538 msgstr ""
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3541 msgid ""
3542 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3543 "or set any informations."
3544 msgstr ""
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3547 msgid ""
3548 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3549 "configuration twice."
3550 msgstr ""
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3553 msgid "This account has no connectivity extensions."
3554 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3557 #, fuzzy
3558 msgid "PHPscheduleit"
3559 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3564 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3569 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3571 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3572 msgid "List name"
3573 msgstr "Nombre de la lista"
3575 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3576 msgid "Name of blocklist"
3577 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3579 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3580 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3581 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3583 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3584 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3586 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3587 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3588 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3595 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3596 msgid "Type"
3597 msgstr "Tipo"
3599 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3600 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3601 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3604 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3605 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3607 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3608 msgid "Blocked numbers"
3609 msgstr "Números bloqueados"
3611 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3612 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3613 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3616 msgid "FAX Blocklists"
3617 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3620 #, php-format
3621 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3622 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3625 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3626 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3628 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3629 msgid "Please specify a valid phone number."
3630 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3633 msgid "send"
3634 msgstr "enviar"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3637 msgid "receive"
3638 msgstr "recibir"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3641 msgid "Removing blocklist object failed"
3642 msgstr ""
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3645 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3646 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3650 msgid "Required field 'Name' is not set."
3651 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3654 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3655 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3658 msgid "Specified name is already used."
3659 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3662 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3663 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3666 msgid "Saving blocklist object failed"
3667 msgstr ""
3669 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3670 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3671 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3672 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3673 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3674 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3675 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3676 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3677 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3678 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3679 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3680 msgid "Warning"
3681 msgstr "Aviso"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3684 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3685 msgid ""
3686 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3687 "GOsa to get your data back."
3688 msgstr ""
3689 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3690 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3692 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3693 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3694 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3695 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3696 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3697 #, fuzzy
3698 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3699 msgstr ""
3700 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3701 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3703 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3704 msgid "Blocklist management"
3705 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3709 msgid "List of blocklists"
3710 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3713 #, fuzzy
3714 msgid ""
3715 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3716 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3717 "select box."
3718 msgstr ""
3719 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3720 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3721 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3723 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Blocklist name"
3726 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3736 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3737 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3738 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3740 msgid "Actions"
3741 msgstr "Acciones"
3743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3744 msgid "Select to see send blocklists"
3745 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3748 msgid "Show send blocklists"
3749 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3752 msgid "Select to see receive blocklists"
3753 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3755 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3756 msgid "Show receive blocklists"
3757 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3760 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3762 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3765 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3766 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select to search within subtrees"
3769 msgstr "Buscar en el subárbol"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3772 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3774 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3778 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3779 msgid "Ignore subtrees"
3780 msgstr ""
3782 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3783 msgid "Regular expression for matching list names"
3784 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3786 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3790 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3792 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3793 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3796 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Go to root department"
3799 msgstr "Lista de Departamentos"
3801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3802 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3806 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3807 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3808 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3809 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Root"
3815 msgstr "Reiniciar"
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3818 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3819 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3821 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3823 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3824 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3826 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Go up one department"
3830 msgstr "Nombre del departamento"
3832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3833 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3834 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3841 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3842 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3843 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3844 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3846 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3847 msgid "Up"
3848 msgstr ""
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3853 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3854 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3855 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3856 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Go to users department"
3861 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3863 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3866 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3867 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3870 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3872 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Home"
3876 msgstr "Nombre de Maquina"
3878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3880 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3882 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3884 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3887 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3888 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3889 msgid "Reload list"
3890 msgstr ""
3892 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3894 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3897 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3899 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3901 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3902 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3905 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3906 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3907 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3908 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3910 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3913 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3914 msgid "Submit"
3915 msgstr ""
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Create new blocklist"
3920 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3922 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3923 #, fuzzy
3924 msgid "New Blocklist"
3925 msgstr "Listas de bloqueo"
3927 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3928 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3930 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3933 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3934 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3937 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Submit department"
3940 msgstr "Mostrar departamentos"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3943 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3944 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3945 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3946 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3947 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3948 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3951 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3952 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3953 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3954 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3955 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3956 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3957 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3958 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3962 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3963 #, fuzzy
3964 msgid "edit"
3965 msgstr "Editar"
3967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3968 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3969 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Edit user"
3972 msgstr "Usuario administrador"
3974 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3976 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3978 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3984 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3988 #, fuzzy
3989 msgid "delete"
3990 msgstr "Borrar"
3992 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3994 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Delete user"
3997 msgstr "Borrar"
3999 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4000 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4001 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4002 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4003 msgid "FAX"
4004 msgstr "FAX"
4006 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4007 msgid "This account has no fax extensions."
4008 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4010 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4011 msgid "Remove fax account"
4012 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4014 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4015 msgid ""
4016 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4017 "below."
4018 msgstr ""
4019 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4020 "aquí."
4022 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4023 msgid "Create fax account"
4024 msgstr "Crear cuenta de fax"
4026 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4027 msgid ""
4028 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4029 "below."
4030 msgstr ""
4031 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4032 "aquí."
4034 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4035 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4036 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4038 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
4039 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
4040 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
4042 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4043 #, fuzzy
4044 msgid "back"
4045 msgstr "Atras"
4047 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Removing FAX account failed"
4050 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4052 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4053 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4054 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4056 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4057 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4058 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4060 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4061 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4062 msgstr ""
4063 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4064 "dirección de correo."
4066 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4067 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4068 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4071 msgid ""
4072 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4073 "correct your choice."
4074 msgstr ""
4076 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4077 msgid "Saving FAX account failed"
4078 msgstr ""
4080 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4081 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4082 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4083 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4086 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4087 #: html/getxls.php:224
4088 msgid "Language"
4089 msgstr "Lenguaje"
4091 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4092 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4093 msgstr ""
4094 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4095 "correo"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4098 msgid "Delivery format"
4099 msgstr "Formato de envío"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4102 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4103 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4106 msgid "Delivery methods"
4107 msgstr "Metodos de envío"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4110 msgid "Temporary disable fax usage"
4111 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4114 msgid "Deliver fax as mail to"
4115 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4118 msgid "Deliver fax as mail"
4119 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4122 msgid "Deliver fax to printer"
4123 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4126 msgid "Alternate fax numbers"
4127 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4130 msgid "Blocklists"
4131 msgstr "Listas de bloqueo"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4134 msgid "Blocklists for incoming fax"
4135 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4138 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4139 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4142 msgid "Select numbers to add"
4143 msgstr "Seleccione números para añadir"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4146 msgid "Display numbers of department"
4147 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4150 msgid "Display numbers matching"
4151 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4154 msgid "Regular expression for matching numbers"
4155 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4158 msgid "Display numbers of user"
4159 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4161 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4162 msgid "User name of which numbers are shown"
4163 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4165 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4166 msgid "Blocked numbers/lists"
4167 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4170 msgid "List of predefined blocklists"
4171 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Add the list to the blocklists"
4176 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4178 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4179 msgid "FAX settings"
4180 msgstr "Parametros del Fax"
4182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4183 msgid "FAX preview - please wait"
4184 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4187 msgid "Click on fax to download"
4188 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4190 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4191 msgid "FAX ID"
4192 msgstr "FAX ID"
4194 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4195 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4196 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4197 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4199 msgid "User"
4200 msgstr "Usuario"
4202 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4203 msgid "Date / Time"
4204 msgstr "Fecha / Hora"
4206 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4207 msgid "Sender MSN"
4208 msgstr "MSN del Remitente"
4210 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4211 msgid "Sender ID"
4212 msgstr "ID del Remitente"
4214 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4215 msgid "Receiver MSN"
4216 msgstr "MSN del Receptor"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4219 msgid "Receiver ID"
4220 msgstr "ID del Receptor"
4222 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4223 msgid "Status message"
4224 msgstr "Estado del mensaje"
4226 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4227 msgid "Transfer time"
4228 msgstr "Tiempo de envio"
4230 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4231 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4232 msgid "# pages"
4233 msgstr "# páginas"
4235 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4236 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4237 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4238 msgid "Filter"
4239 msgstr "Filtro"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4242 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4243 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4244 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4245 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4246 msgid "Search for"
4247 msgstr "Buscar por"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4250 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4251 msgid "Enter user name to search for"
4252 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4255 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4256 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4257 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4258 msgid "in"
4259 msgstr "en"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4262 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4263 msgid "Select subtree to base search on"
4264 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4267 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4268 msgid "during"
4269 msgstr "durante"
4271 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4273 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4274 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4276 msgid "Search"
4277 msgstr "Buscar"
4279 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4280 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4281 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4282 msgid "Date"
4283 msgstr "Fecha"
4285 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4287 msgid "Sender"
4288 msgstr "Remitente"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4291 msgid "Receiver"
4292 msgstr "Receptor"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4295 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4296 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4297 msgid "Search returned no results..."
4298 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4300 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4301 msgid "FAX Reports"
4302 msgstr "Informes de FAX"
4304 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4305 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4306 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4308 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4309 msgstr ""
4310 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4311 "informes!"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4314 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4315 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4316 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4317 msgstr ""
4319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4320 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4321 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4322 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4323 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4324 msgstr ""
4325 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4329 msgid "Query for fax database failed!"
4330 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4333 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4334 msgstr ""
4335 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4336 "del fax!"
4338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4340 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4341 msgid "Y-M-D"
4342 msgstr "Y-M-D"
4344 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4345 msgid "FAX reports"
4346 msgstr "Reportes de FAX"
4348 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4349 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4351 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4353 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4354 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4355 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4356 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4358 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4359 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4360 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4361 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4369 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4372 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4376 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4378 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4379 msgid "Name"
4380 msgstr "Nombre"
4382 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4385 msgid "Private"
4386 msgstr "Privado"
4388 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4389 msgid "Contact"
4390 msgstr "Contacto"
4392 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4393 msgid ""
4394 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4395 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4396 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4397 msgstr ""
4398 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4399 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4400 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4402 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4403 msgid "Add entry"
4404 msgstr "Añadir entrada"
4406 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4407 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4408 msgid "Edit entry"
4409 msgstr "Editar entrada"
4411 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4412 msgid "Remove entry"
4413 msgstr "Eliminar entrada"
4415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4416 msgid "Select to see regular users"
4417 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4419 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4420 msgid "Show organizational entries"
4421 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4424 msgid "Select to see users in addressbook"
4425 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4427 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4428 msgid "Show addressbook entries"
4429 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4431 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4432 msgid "Display results for department"
4433 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4435 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4436 msgid "Match object"
4437 msgstr "Encontrar objeto"
4439 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4440 msgid "Choose the object that will be searched in"
4441 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4443 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4444 msgid "Search string"
4445 msgstr "Cadena de busqueda"
4447 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4448 msgid "Dial connection..."
4449 msgstr "Marcando conexión"
4451 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4452 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4453 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4455 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4456 msgid "Dial"
4457 msgstr "Llamar"
4459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4460 msgid "Choose the department to store entry in"
4461 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4463 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4464 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4465 msgid "Personal"
4466 msgstr "Personal"
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4469 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4470 #: html/getxls.php:236
4471 msgid "Initials"
4472 msgstr "Iniciales"
4474 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4476 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4477 msgid "Email"
4478 msgstr "Correo Electrónico"
4480 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4481 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4482 msgid "Organizational"
4483 msgstr "De organización"
4485 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4486 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4487 msgid "Company"
4488 msgstr "Compañia"
4490 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4491 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4492 #: html/getxls.php:236
4493 msgid "City"
4494 msgstr "Ciudad"
4496 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4497 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4498 msgid "Country"
4499 msgstr "Pais"
4501 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4502 msgid ""
4503 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4504 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4505 "back."
4506 msgstr ""
4507 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4508 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4509 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4511 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4512 msgid "Address book"
4513 msgstr "Libreta de direcciones"
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4516 msgid "Addressbook"
4517 msgstr "Libreta de direcciones"
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4520 #, php-format
4521 msgid "Dial from %s to %s now?"
4522 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4525 msgid ""
4526 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4527 "perform direct dials."
4528 msgstr ""
4529 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4530 "para permitir llamadas directas."
4532 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Removing addressbook entry failed"
4535 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4539 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4540 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4543 #, php-format
4544 msgid "You're about to delete the entry %s."
4545 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4548 #, php-format
4549 msgid "Save contact for %s as vcard"
4550 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4553 #, php-format
4554 msgid "Send mail to %s"
4555 msgstr "Enviar correo a %s"
4557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4558 msgid "global addressbook"
4559 msgstr "Directorio de contactos global"
4561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4562 #, fuzzy
4563 msgid "user database"
4564 msgstr "Base de datos de FAX"
4566 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "Contact stored in '%s'"
4569 msgstr "Contacto guardado en %s"
4571 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4572 msgid "Creating new entry in"
4573 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4576 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4578 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4579 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4580 msgid "All"
4581 msgstr "Todo"
4583 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4584 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4585 msgid "Given name"
4586 msgstr "Nombre"
4588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4589 msgid "Work phone"
4590 msgstr "Teléfono del trabajo"
4592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4593 msgid "Cell phone"
4594 msgstr "Móvil"
4596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4597 msgid "Home phone"
4598 msgstr "Teléfono particular"
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4601 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4602 #: html/getxls.php:299
4603 msgid "User ID"
4604 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4606 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4607 msgid ""
4608 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4609 msgstr ""
4610 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4611 "campos del formulario."
4613 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4614 msgid ""
4615 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4616 msgstr ""
4617 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4618 "direcciones global."
4620 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Saving addressbook entry failed"
4623 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4625 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4626 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Mail queue"
4629 msgstr "Servidor"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4632 msgid ""
4633 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4634 msgstr ""
4636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4637 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4639 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4640 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4642 #, php-format
4643 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4644 msgstr ""
4646 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4647 msgid "There are no mail server specified."
4648 msgstr ""
4650 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4651 msgid "up"
4652 msgstr ""
4654 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4655 #, fuzzy
4656 msgid "down"
4657 msgstr "Dominio"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4660 msgid "no limit"
4661 msgstr ""
4663 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4664 #, fuzzy
4665 msgid "hours"
4666 msgstr "hora"
4668 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4669 msgid "Hold"
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4673 msgid "Un hold"
4674 msgstr ""
4676 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Active"
4680 msgstr "Privado"
4682 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4683 msgid "Not active"
4684 msgstr ""
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Please enter a search string here."
4689 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4691 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Select a server"
4694 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4696 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4697 #, fuzzy
4698 msgid "with status"
4699 msgstr "Estado"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4702 msgid "within the last"
4703 msgstr ""
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4706 msgid "Remove all messages"
4707 msgstr ""
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4710 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4711 msgstr ""
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Hold all messages"
4716 msgstr "reenviar mensajes a"
4718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4719 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4720 msgstr ""
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4723 msgid "Release all messages"
4724 msgstr ""
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4727 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4728 msgstr ""
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4731 msgid "Requeue all messages"
4732 msgstr ""
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4735 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4736 msgstr ""
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Search returned no results"
4741 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4743 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4744 #, fuzzy
4745 msgid "ID"
4746 msgstr "UID"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Arrival"
4751 msgstr "Abril"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Recipient"
4756 msgstr "Descripción"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4759 msgid "Error"
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Delete this message"
4765 msgstr "Borrar"
4767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4768 msgid "unhold"
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Release message"
4774 msgstr "Estado del mensaje"
4776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4777 #, fuzzy
4778 msgid "hold"
4779 msgstr "método"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Hold message"
4784 msgstr "Página Web Principal"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4787 #, fuzzy
4788 msgid "requeue"
4789 msgstr "Número de teléfono"
4791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4792 msgid "Requeue this message"
4793 msgstr ""
4795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4796 #, fuzzy
4797 msgid "header"
4798 msgstr "Remitente"
4800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Display header from this message"
4803 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4806 #, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4809 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4810 "documentation."
4811 msgstr ""
4812 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4813 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4814 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4816 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4818 msgid "Export single entry"
4819 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Choose the data you want to Export"
4824 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Export complete XLS for"
4829 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4831 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4835 msgid "Choose the department you want to Export"
4836 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4840 msgid "Export IVBB LDIF for"
4841 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4844 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4845 msgid "Export successful"
4846 msgstr "Exportación completada"
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4851 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4856 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4860 msgid "LDIF export"
4861 msgstr "Exportar a LDIF"
4863 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4864 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4865 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4867 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4868 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4869 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4872 msgid "failed"
4873 msgstr "Fallado"
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4876 msgid "ok"
4877 msgstr "ok"
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4880 msgid "status"
4881 msgstr "Estado"
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4884 #, php-format
4885 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4886 msgstr ""
4887 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4888 "sido abortado."
4890 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4891 msgid "Nothing to import!"
4892 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4894 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4896 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4899 msgid "There is no file uploaded."
4900 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4903 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4904 msgid "The specified file is empty."
4905 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4908 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4909 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4911 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4912 msgid ""
4913 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4914 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4915 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4916 "conformance."
4917 msgstr ""
4918 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4919 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4920 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4921 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4924 msgid "Import LDIF File"
4925 msgstr "Importar archivo LDIF"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4928 msgid "Modify existing attributes"
4929 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4932 msgid "Overwrite existing entry"
4933 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4936 msgid "Import successful"
4937 msgstr "Importación correcta"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4940 msgid ""
4941 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4942 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4943 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4944 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4945 msgstr ""
4946 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4947 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4948 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4949 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4952 msgid "Select CSV file to import"
4953 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4955 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4956 msgid "Select template"
4957 msgstr "Selecciona plantilla"
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4960 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4961 msgstr ""
4962 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4964 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4965 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4966 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Here is the status report for the import:"
4971 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4974 msgid "Selected Template"
4975 msgstr "Plantilla seleccionada"
4977 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4978 #, fuzzy
4979 msgid "XLS import"
4980 msgstr "Importar desde CSV"
4982 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4983 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4984 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4985 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4989 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4990 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4993 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4994 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4996 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4997 msgid "Unknown Error"
4998 msgstr "Error desconocido"
5000 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5001 msgid ""
5002 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5003 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5004 "purpose or when initializing a new server."
5005 msgstr ""
5006 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5007 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5008 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5011 msgid "Export complete LDIF for"
5012 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5015 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5016 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5019 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5020 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5022 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
5024 msgid "LDAP manager"
5025 msgstr "Gestor LDAP"
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5028 msgid "CSV import"
5029 msgstr "Importar desde CSV"
5031 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5032 msgid "System logs"
5033 msgstr "Registro del sistema"
5035 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5036 msgid "No LOG servers defined!"
5037 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5039 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5041 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5042 msgstr ""
5043 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5044 "registros!"
5046 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5047 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5048 msgid "Can't select log database for log generation!"
5049 msgstr ""
5050 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5051 "registros."
5053 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5054 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5055 msgid "Query for log database failed!"
5056 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5058 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5059 msgid "one hour"
5060 msgstr "Una hora"
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5063 msgid "6 hours"
5064 msgstr "6 horas"
5066 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5067 msgid "12 hours"
5068 msgstr "12 horas"
5070 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5071 msgid "24 hours"
5072 msgstr "24 horas"
5074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5075 msgid "2 days"
5076 msgstr "2 días"
5078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5079 msgid "one week"
5080 msgstr "una semana"
5082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5083 msgid "2 weeks"
5084 msgstr "2 semanas"
5086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5087 msgid "one month"
5088 msgstr "un mes"
5090 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5091 msgid "Show hosts"
5092 msgstr "Mostrar equipos"
5094 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5095 msgid "Log level"
5096 msgstr "Nivel de log"
5098 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5099 msgid "Time interval"
5100 msgstr "Intervalo de tiempo"
5102 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5103 msgid "Enter string to search for"
5104 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5106 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5107 msgid "Ruleset"
5108 msgstr "Paquete de reglas"
5110 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5111 msgid "Level"
5112 msgstr "Nivel"
5114 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5115 msgid "Hostname"
5116 msgstr "Nombre de Maquina"
5118 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5119 msgid "Message"
5120 msgstr "Mensaje"
5122 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
5123 msgid "System log view"
5124 msgstr "Ver registro del sistema"
5126 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5127 #, fuzzy
5128 msgid "DFS Managment"
5129 msgstr "Nombre de la maquina"
5131 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Removing DFS share failed"
5134 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5136 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5137 msgid "No DFS entries found"
5138 msgstr ""
5140 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Go up one dfsshare"
5143 msgstr "Nombre del departamento"
5145 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5146 msgid "Go to dfs root"
5147 msgstr ""
5149 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Create new dfsshare"
5152 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5154 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5155 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Dfs share already exists."
5158 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5160 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5163 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5165 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5168 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5170 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5173 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5175 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5178 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
5180 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5183 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5186 #, fuzzy
5187 msgid "DFS Shares"
5188 msgstr "Borrar"
5190 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5191 #, fuzzy
5192 msgid ""
5193 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5194 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5195 "of the dfs share list."
5196 msgstr ""
5197 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5198 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5199 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5201 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Display dfs shares matching"
5204 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5206 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5209 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
5211 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5212 #, fuzzy
5213 msgid "DFS Properties"
5214 msgstr "Propiedades"
5216 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Name of dfs Share"
5219 msgstr "Nombre del departamento"
5221 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Fileserver"
5224 msgstr "Servidor"
5226 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Share on Fileserver"
5229 msgstr "Servicio de impresión"
5231 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5232 #, fuzzy
5233 msgid "DFS Location"
5234 msgstr "Localización"
5236 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
5237 msgid "Distributed File System Administration"
5238 msgstr ""
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5244 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Download"
5247 msgstr "Dominio"
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5250 msgid "Removing FAI script base failed"
5251 msgstr ""
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Creating FAI script base failed"
5256 msgstr "Grupo de objetos"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Removing FAI script failed"
5261 msgstr "Parametros Unix"
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Saving FAI script failed"
5266 msgstr "Parametros Unix"
5268 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5269 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5270 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5272 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Objects"
5275 msgstr "Objeto"
5277 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5278 #, fuzzy
5279 msgid "List of assigned variables"
5280 msgstr "Elija tipo de ratón"
5282 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5283 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5284 msgstr ""
5286 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5287 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5288 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5289 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5290 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5291 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Please enter your search string here"
5297 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5299 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5300 msgid ""
5301 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5305 #, php-format
5306 msgid ""
5307 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5308 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5309 msgstr ""
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Saving FAI template base failed"
5314 msgstr "Lista de Departamentos"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5317 msgid "Removing FAI template base failed"
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Saving FAI template failed"
5324 msgstr "Lista de Departamentos"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5327 #, fuzzy
5328 msgid "FAI"
5329 msgstr "FAX ID"
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5334 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5339 msgstr ""
5340 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5346 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5347 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5352 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5355 #, fuzzy
5356 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5357 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Specified branch name is invalid."
5362 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Specified freeze name is invalid."
5367 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5370 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5372 #, fuzzy
5373 msgid "This name is already in use."
5374 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5378 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5379 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5381 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5384 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5386 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5387 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5388 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5389 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5390 msgid "Continue"
5391 msgstr "Continuar"
5393 #: plugins/admin/fai/main.inc:39 plugins/admin/fai/main.inc:41
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Fully Automatic Installation"
5396 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5398 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Package"
5401 msgstr "Mostrar teléfonos"
5403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Discs"
5406 msgstr "Servicios"
5408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5409 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5413 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5414 msgstr ""
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5417 msgid ""
5418 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5419 "currently edited profile."
5420 msgstr ""
5422 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Show only classes with templates"
5425 msgstr "Mostrar plantillas"
5427 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5428 msgid "Show only classes with scripts"
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5432 msgid "Show only classes with hooks"
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Show only classes with variables"
5438 msgstr "Mostrar terminales"
5440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5441 msgid "Show only classes with packages"
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Show only classes with partitions"
5447 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5451 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5452 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5453 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5454 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5455 msgid "Display objects matching"
5456 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5459 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5460 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5461 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5462 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5463 msgid "Regular expression for matching object names"
5464 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5466 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Device"
5469 msgstr "Servicios"
5471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Partition entries"
5474 msgstr "Variable"
5476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Add partition"
5479 msgstr "Añadir opción"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Scripts"
5484 msgstr "Ruta del Script"
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5487 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5488 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Partition table"
5491 msgstr "Variable"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5494 msgid "Package list"
5495 msgstr ""
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5498 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5502 #, fuzzy
5503 msgid "No."
5504 msgstr "ninguno"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5507 #, fuzzy
5508 msgid "FS options"
5509 msgstr "Añadir opción"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Mount options"
5515 msgstr "Otras opciones"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Size in MB"
5521 msgstr "Entrando"
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Mount point"
5527 msgstr "Monitor"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Please select a valid file."
5533 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Selected file is empty."
5539 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5543 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5544 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Please enter a name."
5547 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Please enter a script."
5552 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5554 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5555 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5560 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5562 msgid "Properties"
5563 msgstr "Propiedades"
5565 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5566 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Script attributes"
5569 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5571 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Choose a priority"
5574 msgstr "Elija tipo de ratón"
5576 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5577 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Import script"
5580 msgstr "Mostrar equipos"
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5583 msgid "Removing FAI package base failed"
5584 msgstr ""
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Please select a least one Package."
5589 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5594 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5597 #, fuzzy
5598 msgid "package is configured"
5599 msgstr "Desconfigurado"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5602 #, php-format
5603 msgid "Package file '%s' does not exist."
5604 msgstr ""
5606 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5607 msgid "Saving FAI package base failed"
5608 msgstr ""
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5611 msgid "Saving FAI package entry failed"
5612 msgstr ""
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5615 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5616 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5617 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5618 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Release"
5621 msgstr "Paquete de reglas"
5623 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Section"
5627 msgstr "Acción"
5629 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Install method"
5632 msgstr "Método de correo"
5634 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Used packages"
5637 msgstr "Mostrar teléfonos"
5639 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Choosen packages"
5642 msgstr "Mostrar teléfonos"
5644 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5645 msgid "Configure"
5646 msgstr "Configurar"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5649 msgid "Removing FAI hook base failed"
5650 msgstr ""
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5653 msgid "Saving FAI hook base failed"
5654 msgstr ""
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5657 msgid "Removing FAI hook failed"
5658 msgstr ""
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5662 msgid "Saving FAI hook failed"
5663 msgstr ""
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5667 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5668 msgstr ""
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5672 msgid "Hook bundle"
5673 msgstr ""
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Template bundle"
5679 msgstr "Plantilla"
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5682 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Script bundle"
5685 msgstr "Ruta del Script"
5687 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Variable bundle"
5691 msgstr "Variable"
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5694 msgid "Packages bundle"
5695 msgstr ""
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5698 msgid "Remove class from profile"
5699 msgstr ""
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5702 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Down"
5706 msgstr "Dominio"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5709 msgid "Removing FAI profile failed"
5710 msgstr ""
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5713 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5714 msgstr ""
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Please enter a valid name."
5719 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5722 #, fuzzy
5723 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5724 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5727 msgid "Saving FAI profile failed"
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5731 #, fuzzy
5732 msgid "FAI classes"
5733 msgstr "Elija tipo de ratón"
5735 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5736 #, fuzzy
5737 msgid ""
5738 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5739 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5740 msgstr ""
5741 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
5742 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
5743 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
5745 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5746 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5747 #, fuzzy
5748 msgid ""
5749 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5750 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5751 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5752 msgstr ""
5753 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5754 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5755 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5758 #, fuzzy
5759 msgid "FS type"
5760 msgstr "Tipo"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5763 #, fuzzy
5764 msgid "FS option"
5765 msgstr "Añadir opción"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Preserve"
5770 msgstr "servidores"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5773 #, php-format
5774 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5775 msgstr ""
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5780 msgstr ""
5781 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5784 #, php-format
5785 msgid ""
5786 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5787 "partition %s."
5788 msgstr ""
5790 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5791 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5792 msgstr ""
5794 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5795 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5798 msgstr ""
5799 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5801 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5803 #, fuzzy, php-format
5804 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5805 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5808 #, fuzzy, php-format
5809 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5810 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5812 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5813 msgid ""
5814 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5815 "please check your configuration twice."
5816 msgstr ""
5818 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5819 #, fuzzy
5820 msgid "List of scripts"
5821 msgstr "Lista de usuarios"
5823 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Repository settings"
5826 msgstr "Configuración de red"
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5829 msgid ""
5830 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5831 "settings first."
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5835 msgid ""
5836 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5837 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5838 "which finally contain packages sorted by section."
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5842 msgid ""
5843 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5844 "be changed by editing the entry."
5845 msgstr ""
5847 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5848 msgid ""
5849 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5850 msgstr ""
5852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5853 #, fuzzy
5854 msgid "please choose a release..."
5855 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5857 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5858 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5859 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Refresh"
5862 msgstr "Referencias"
5864 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Sections for this release"
5867 msgstr "Localización de este subarbol"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5872 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5874 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5875 msgid ""
5876 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5877 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5878 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5879 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5880 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5881 "and 'fai'."
5882 msgstr ""
5884 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Please enter a name for the branch"
5887 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5889 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5890 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Processing the requested operation"
5893 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5895 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5896 msgid ""
5897 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5898 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5899 "dialog."
5900 msgstr ""
5902 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5903 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5904 msgid ""
5905 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5906 "requested operation."
5907 msgstr ""
5909 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5910 msgid "Perform requested operation."
5911 msgstr ""
5913 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Initiate operation"
5916 msgstr "Crear opciones"
5918 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Variable attributes"
5921 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5923 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Variable content"
5926 msgstr "Variable"
5928 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5929 #, fuzzy
5930 msgid "List of template files"
5931 msgstr "Lista de Departamentos"
5933 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5934 #, fuzzy
5935 msgid "List of available packages"
5936 msgstr "Elija tipo de ratón"
5938 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5939 msgid ""
5940 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5941 "currently edited package list."
5942 msgstr ""
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "%s partition"
5948 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5951 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5952 #, fuzzy, php-format
5953 msgid "%s partition(s)"
5954 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5959 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Removing FAI partition table failed"
5964 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Saving FAI partition table failed"
5970 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5972 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5975 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5981 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
5983 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Please enter a value for script."
5986 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5988 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5989 msgid "Package bundle"
5990 msgstr ""
5992 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5993 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Class name"
5996 msgstr "Elija tipo de ratón"
5998 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Hook attributes"
6001 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6003 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Task"
6006 msgstr "Días para tareas"
6008 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6009 msgid "Choose an existing FAI task"
6010 msgstr ""
6012 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6013 msgid "Saving FAI variable base failed"
6014 msgstr ""
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6017 msgid "Removing FAI variable failed"
6018 msgstr ""
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6022 msgid "Saving FAI variable failed"
6023 msgstr ""
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6026 #, php-format
6027 msgid "Debconf information for package '%s'"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Create new FAI object - partition table."
6033 msgstr "Grupo de objetos"
6035 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6038 msgstr "Grupo de objetos"
6040 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6043 msgstr "Grupo de objetos"
6045 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6048 msgstr "Grupo de objetos"
6050 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6053 msgstr "Grupo de objetos"
6055 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Create new FAI object - profile."
6058 msgstr "Grupo de objetos"
6060 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Create new FAI object - template."
6063 msgstr "Nueva plantilla"
6065 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Create new FAI object"
6068 msgstr "Grupo de objetos"
6070 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6071 #, fuzzy
6072 msgid "The given class name is empty."
6073 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6075 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6076 #, fuzzy
6077 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6078 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6080 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6081 msgid ""
6082 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6083 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6084 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6085 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6086 "unique class name."
6087 msgstr ""
6089 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6090 msgid ""
6091 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6092 "class."
6093 msgstr ""
6095 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6096 msgid "Enter FAI class name manually"
6097 msgstr ""
6099 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6100 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Choose class name"
6106 msgstr "Elija tipo de ratón"
6108 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6109 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6110 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6111 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6112 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6113 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6114 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Use"
6117 msgstr "Usuario"
6119 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6120 #, fuzzy
6121 msgid "A new class name."
6122 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6124 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6125 #, fuzzy
6126 msgid ""
6127 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6128 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6129 "to get your data back."
6130 msgstr ""
6131 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6132 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6133 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6134 "posteriormente la información."
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6137 #, fuzzy
6138 msgid "no file uploaded yet"
6139 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6142 #, php-format
6143 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6144 msgstr ""
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6149 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6154 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Please enter a user."
6159 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6161 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6164 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Please enter a group."
6169 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6174 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6176 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6177 #, fuzzy
6178 msgid "FAI object tree"
6179 msgstr "Nombre de objeto"
6181 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6182 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6183 msgstr ""
6185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Template attributes"
6188 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6190 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6192 msgid "File"
6193 msgstr "Archivo"
6195 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Save template"
6198 msgstr "Nueva plantilla"
6200 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6201 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
6202 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6203 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Upload"
6206 msgstr "Carga de CPU"
6208 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Destination path"
6211 msgstr "Destino"
6213 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6214 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6215 msgid "Owner"
6216 msgstr ""
6218 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6219 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
6221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
6222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
6223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6224 msgid "Group"
6225 msgstr "Grupo"
6227 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Access"
6230 msgstr "Dirección"
6232 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6233 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Class"
6236 msgstr "clase"
6238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Read"
6241 msgstr "leer"
6243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Write"
6246 msgstr "escribir"
6248 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6250 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
6251 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
6252 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
6253 msgid "Execute"
6254 msgstr "Ejecute"
6256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Special"
6259 msgstr "terminales"
6261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6262 #, fuzzy
6263 msgid "SUID"
6264 msgstr "UID"
6266 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6267 #, fuzzy
6268 msgid "SGID"
6269 msgstr "GID"
6271 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Others"
6274 msgstr "Filtros"
6276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6277 #, fuzzy
6278 msgid "sticky"
6279 msgstr "estatico"
6281 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6282 #, fuzzy
6283 msgid "List of hook scripts"
6284 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6286 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
6287 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
6288 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Branches"
6291 msgstr "Cancelar"
6293 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
6294 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
6295 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Current release"
6298 msgstr "Contraseña actual"
6300 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Create new branch"
6303 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6305 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Create new locked branch"
6308 msgstr "Crear una nueva entrada en"
6310 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Delete current release"
6313 msgstr "Borrar"
6315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6316 #, fuzzy
6317 msgid "List of FAI classes"
6318 msgstr "Elija tipo de ratón"
6320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6321 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6322 msgstr ""
6324 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6325 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6326 msgstr ""
6328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Name of FAI class"
6331 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
6333 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6334 msgid "Class type"
6335 msgstr ""
6337 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6338 msgid "Display FAI profile objects"
6339 msgstr ""
6341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Show profiles"
6344 msgstr "Mostrar impresoras"
6346 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Display FAI template objects"
6349 msgstr "Lista de Departamentos"
6351 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6353 msgid "Show templates"
6354 msgstr "Mostrar plantillas"
6356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Display FAI scripts"
6359 msgstr "Lista de usuarios"
6361 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Show scripts"
6364 msgstr "Mostrar equipos"
6366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Display FAI hooks"
6369 msgstr "Error PHP:"
6371 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Show hooks"
6374 msgstr "Mostrar equipos"
6376 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Display FAI variables"
6379 msgstr "Mostrar dispositivo"
6381 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Show variables"
6384 msgstr "Mostrar terminales"
6386 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Display FAI packages"
6389 msgstr "Nombre mostrado"
6391 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Show packages"
6394 msgstr "Mostrar teléfonos"
6396 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Display FAI partitions"
6399 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Show partitions"
6404 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6407 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Go to users home department"
6410 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6412 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6413 #, fuzzy
6414 msgid "New profile"
6415 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6419 msgid "P"
6420 msgstr ""
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6423 #, fuzzy
6424 msgid "New partition table"
6425 msgstr "Impresora"
6427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6428 msgid "PT"
6429 msgstr ""
6431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6432 #, fuzzy
6433 msgid "New scripts"
6434 msgstr "Mostrar equipos"
6436 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6437 msgid "S"
6438 msgstr ""
6440 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6441 #, fuzzy
6442 msgid "New hooks"
6443 msgstr "Mostrar equipos"
6445 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6446 msgid "H"
6447 msgstr ""
6449 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6450 #, fuzzy
6451 msgid "New variables"
6452 msgstr "Mostrar terminales"
6454 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6455 msgid "V"
6456 msgstr ""
6458 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6459 #, fuzzy
6460 msgid "New templates"
6461 msgstr "Nueva plantilla"
6463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6464 msgid "T"
6465 msgstr ""
6467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6468 #, fuzzy
6469 msgid "New package list"
6470 msgstr "# páginas"
6472 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6473 msgid "PK"
6474 msgstr ""
6476 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6477 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Edit class"
6480 msgstr "clase"
6482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Delete class"
6485 msgstr "Borrar"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6488 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6489 msgstr ""
6490 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6491 "archivo de configuración!"
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6494 msgid "This 'dn' is no group."
6495 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6498 msgid "Samba group"
6499 msgstr "Grupo de samba"
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6502 msgid "Domain admins"
6503 msgstr "Administradores del dominio"
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6506 msgid "Domain users"
6507 msgstr "Usuarios del dominio"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6510 msgid "Domain guests"
6511 msgstr "Invitados del dominio"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6514 #, php-format
6515 msgid "Special group (%d)"
6516 msgstr "Grupo especial (%d)"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6519 #, fuzzy
6520 msgid "! unknown id"
6521 msgstr "estado desconocido"
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6524 #, php-format
6525 msgid ""
6526 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6527 msgstr ""
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6530 msgid "Removing group failed"
6531 msgstr ""
6533 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6534 #, php-format
6535 msgid "No configured SID found for '%s'."
6536 msgstr ""
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6539 #, php-format
6540 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6541 msgstr ""
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6544 msgid "Saving group failed"
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6548 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6549 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6550 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6553 msgid ""
6554 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6555 "are allowed."
6556 msgstr ""
6557 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6558 "numeros y guiones."
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6563 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6564 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6566 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6567 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6568 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6570 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6571 msgid "Select mail server to place user on"
6572 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6574 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6575 msgid "IMAP shared folders"
6576 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6578 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6579 msgid "Default permission"
6580 msgstr "Permisos por defecto"
6582 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6583 msgid "Member permission"
6584 msgstr "Miembro con Permisos"
6586 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6587 msgid "Forward messages to non group members"
6588 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6590 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6592 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6593 msgid "Group name"
6594 msgstr "Nombre del grupo"
6596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6597 msgid "Posix name of the group"
6598 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6600 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6601 msgid "Descriptive text for this group"
6602 msgstr "Descripción del grupo"
6604 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6605 msgid "Choose subtree to place group in"
6606 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6608 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6609 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6610 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6611 msgstr ""
6612 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6613 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6615 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6616 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6617 msgid "Force GID"
6618 msgstr "Forzar GID"
6620 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6621 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6622 msgid "Forced ID number"
6623 msgstr "Número de ID forzado"
6625 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6626 msgid "Select to create a samba conform group"
6627 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6629 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6630 msgid "in domain"
6631 msgstr "en dominio"
6633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6634 msgid "Members are in a phone pickup group"
6635 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6637 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Members are in a nagios group"
6640 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6642 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6643 msgid "Group members"
6644 msgstr "Miembros del grupo"
6646 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6647 msgid "Group administration"
6648 msgstr "Administración de grupos"
6650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6652 msgid "List of groups"
6653 msgstr "Lista de grupos"
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6656 msgid ""
6657 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6658 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6659 "large number of groups."
6660 msgstr ""
6661 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6662 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6663 "trabaja con un gran número de grupos."
6665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Groupname / Department"
6668 msgstr "Nombre del departamento"
6670 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6671 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6672 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6675 msgid "Show primary groups"
6676 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6678 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6679 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6680 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6682 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6683 msgid "Show samba groups"
6684 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6687 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6688 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6691 msgid "Show application groups"
6692 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6695 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6696 msgstr ""
6697 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6699 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6700 msgid "Show mail groups"
6701 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6704 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6705 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6707 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6708 msgid "Show functional groups"
6709 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6711 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Create new group"
6714 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6716 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Posix"
6720 msgstr "Proxy"
6722 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6725 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6726 msgid "Application"
6727 msgstr "Aplicación"
6729 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6732 #, fuzzy
6733 msgid "cut"
6734 msgstr "Ejecute"
6736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Cut this entry"
6741 msgstr "Editar entrada"
6743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6746 msgid "copy"
6747 msgstr ""
6749 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6751 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Copy this entry"
6754 msgstr "Editar entrada"
6756 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6758 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Edit this entry"
6762 msgstr "Editar entrada"
6764 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6765 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6766 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6768 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Delete this entry"
6771 msgstr "Borrar"
6773 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6774 msgid ""
6775 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6776 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6777 msgstr ""
6778 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6779 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6782 msgid "read"
6783 msgstr "leer"
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6786 msgid "post"
6787 msgstr "post"
6789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6790 msgid "external post"
6791 msgstr "post externo"
6793 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6794 msgid "append"
6795 msgstr "añadir"
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6798 msgid "write"
6799 msgstr "escribir"
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6802 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6803 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6806 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6807 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6810 msgid "to the list of forwarders."
6811 msgstr "a la lista de remitentes."
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Removing group mail settings failed"
6816 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
6818 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6819 msgid "Saving group mail settings failed"
6820 msgstr ""
6822 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6823 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6824 msgstr ""
6825 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6826 "'Cuenta Principal'."
6828 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6829 msgid ""
6830 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6831 msgstr ""
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Please select a valid mail server."
6836 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6838 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6839 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6840 #: include/class_ldap.inc:454
6841 msgid "Object"
6842 msgstr "Objeto"
6844 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6845 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6846 msgid "Choose"
6847 msgstr "Elige"
6849 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6850 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6851 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6853 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6854 msgid "Select users to add"
6855 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6857 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6858 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6860 msgid "Select to see servers"
6861 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6863 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Search within subtree"
6866 msgstr "Buscar en el subárbol"
6868 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6869 msgid "Display users of department"
6870 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6872 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6873 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6874 msgid "Regular expression for matching user names"
6875 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6877 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Release focus"
6880 msgstr "Paquete de reglas"
6882 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Select release name"
6885 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6887 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6888 msgid "Used applications"
6889 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6891 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Add category"
6894 msgstr "Categoría"
6896 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6897 msgid "Available applications"
6898 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6900 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6901 msgid "Application options"
6902 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6904 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Group settings"
6907 msgstr "Parámetros de quotas"
6909 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6910 msgid "This 'dn' is no acl container."
6911 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6913 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6914 msgid "Removing ACL information failed"
6915 msgstr ""
6917 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6918 msgid "Saving ACL information failed"
6919 msgstr ""
6921 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6922 msgid "All fields are writeable"
6923 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6925 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6926 msgid "Folder administrators"
6927 msgstr "Administradores de Carpetas"
6929 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6930 msgid "Select a specific department"
6931 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6933 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6934 msgid "Display addresses of department"
6935 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6937 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6938 msgid "Display addresses matching"
6939 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6942 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6943 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6946 msgid "Remove applications"
6947 msgstr "Borrar aplicaciones"
6949 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6950 msgid ""
6951 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6952 "clicking below."
6953 msgstr ""
6954 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6955 "desactivarlas apretando a continuación."
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6958 msgid "Create applications"
6959 msgstr "Crear aplicaciones"
6961 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6962 msgid ""
6963 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6964 "clicking below."
6965 msgstr ""
6966 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6967 "activarlas apretando a continuación."
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Invalid character in category name."
6972 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6974 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6975 #, fuzzy
6976 msgid "The specified category already exists."
6977 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6980 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6981 msgstr ""
6982 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6983 "base de datos LDAP."
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6986 msgid "The selected application has no options."
6987 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6989 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6990 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6991 #, fuzzy
6992 msgid "department"
6993 msgstr "departamentos"
6995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6996 #, fuzzy
6997 msgid "application"
6998 msgstr "Aplicaciones"
7000 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Delete entry"
7004 msgstr "Borrar"
7006 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
7007 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
7008 msgid "Move up"
7009 msgstr ""
7011 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
7012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Move down"
7015 msgstr "Dominio"
7017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
7018 msgid "Insert seperator"
7019 msgstr ""
7021 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
7022 #, fuzzy
7023 msgid "This application is no longer available."
7024 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
7027 #, php-format
7028 msgid "This application is not available in any release named %s."
7029 msgstr ""
7031 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Check parameter"
7034 msgstr "Editar parametros"
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
7037 #, fuzzy
7038 msgid "This application has changed parameters."
7039 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7041 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Removing application information failed"
7044 msgstr "Información organizativa"
7046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Saving application information failed"
7049 msgstr "Información organizativa"
7051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
7052 #, php-format
7053 msgid ""
7054 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7055 "the objects base has changed."
7056 msgstr ""
7058 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7059 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7060 msgid "Groups"
7061 msgstr "Grupos"
7063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
7064 #, php-format
7065 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7066 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
7070 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7071 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7073 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7074 msgid ""
7075 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7076 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7077 "able to login without it."
7078 msgstr ""
7079 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7080 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7081 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7083 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7084 msgid "Creating a new user using templates"
7085 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7087 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7088 #, fuzzy
7089 msgid ""
7090 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7091 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7092 "templates."
7093 msgstr ""
7094 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7095 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7096 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7098 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7100 msgid "Template"
7101 msgstr "Plantilla"
7103 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7104 msgid "User administration"
7105 msgstr "Administración de Usuarios"
7107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7108 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7109 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7110 #: html/getxls.php:243
7111 msgid "Users"
7112 msgstr "Usuarios"
7114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7116 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7117 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7119 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7120 #, php-format
7121 msgid "You're about to delete the user %s."
7122 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7124 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7125 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7126 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7127 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7129 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
7130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7131 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7133 msgid "none"
7134 msgstr "ninguno"
7136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
7137 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7138 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7140 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7141 msgid ""
7142 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7143 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7144 "no way for GOsa to get your data back."
7145 msgstr ""
7146 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7147 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7148 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7149 "posteriormente la información."
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
7152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
7153 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7154 msgid "List of users"
7155 msgstr "Lista de usuarios"
7157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
7158 msgid ""
7159 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7160 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7161 "user list."
7162 msgstr ""
7163 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7164 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7165 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7168 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7169 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7171 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7172 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7173 msgid "Username"
7174 msgstr "Nombre de Usuario"
7176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
7177 msgid "Select to see template pseudo users"
7178 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7183 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
7186 msgid "Show functional users"
7187 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7189 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7190 msgid "Select to see users that have posix settings"
7191 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
7194 msgid "Show unix users"
7195 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7198 msgid "Select to see users that have mail settings"
7199 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7201 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
7202 msgid "Show mail users"
7203 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7206 msgid "Select to see users that have samba settings"
7207 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
7210 msgid "Show samba users"
7211 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7214 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7215 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7218 msgid "Show proxy users"
7219 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Create new user"
7224 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7226 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
7227 #, fuzzy
7228 msgid "New user"
7229 msgstr "usuarios"
7231 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Create new template"
7234 msgstr "Nueva plantilla"
7236 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
7237 msgid "New template"
7238 msgstr "Nueva plantilla"
7240 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7241 #, fuzzy
7242 msgid "password"
7243 msgstr "Contraseña"
7245 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
7246 msgid "GOsa"
7247 msgstr ""
7249 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Edit generic properties"
7252 msgstr "Editar propiedades"
7254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Edit UNIX properties"
7257 msgstr "Editar propiedades"
7259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Edit environment properties"
7262 msgstr "Editar propiedades"
7264 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Edit mail properties"
7267 msgstr "Editar propiedades"
7269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Edit phone properties"
7272 msgstr "Editar propiedades"
7274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Edit fax properies"
7277 msgstr "Editar propiedades"
7279 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Edit samba properties"
7282 msgstr "Editar propiedades"
7284 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Edit netatalk properties"
7287 msgstr "Editar propiedades"
7289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Create user from template"
7292 msgstr "Nueva plantilla"
7294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Create user with this template"
7297 msgstr "Nueva plantilla"
7299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Online"
7302 msgstr "en linea"
7304 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offline"
7307 msgstr "fuera de linea"
7309 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7312 msgid "Application name"
7313 msgstr "Nombre de la aplicación"
7315 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7316 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7317 msgid "Display name"
7318 msgstr "Nombre mostrado"
7320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
7322 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7323 msgstr ""
7324 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7326 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7327 msgid "Path and/or binary name of application"
7328 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7330 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7331 msgid "Choose subtree to place application in"
7332 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7334 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
7335 msgid "Icon"
7336 msgstr "Icono"
7338 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7339 msgid "Update"
7340 msgstr "Actualizar"
7342 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
7343 msgid "Reload picture from LDAP"
7344 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7346 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
7347 msgid "Only executable for members"
7348 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7350 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
7351 msgid "Replace user configuration on startup"
7352 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7354 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7355 msgid "Place icon on members desktop"
7356 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7358 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
7359 msgid "Place entry in members startmenu"
7360 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7362 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Place entry in members launch bar"
7365 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7367 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7368 msgid "Remove options"
7369 msgstr "Eliminar opciones"
7371 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7372 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7373 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7375 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7376 msgid "Create options"
7377 msgstr "Crear opciones"
7379 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7380 msgid ""
7381 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7382 msgstr ""
7383 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7385 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7386 msgid "Variable"
7387 msgstr "Variable"
7389 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7390 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7391 msgid "Default value"
7392 msgstr "Valor por defecto"
7394 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7395 msgid "Add option"
7396 msgstr "Añadir opción"
7398 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Removing application parameters failed"
7401 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7404 #, php-format
7405 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7406 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7408 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Saving applications parameters failed"
7411 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7413 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7414 msgid ""
7415 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7416 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7417 msgstr ""
7418 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7419 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7420 "posteriormente la información."
7422 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
7423 msgid "List of applications"
7424 msgstr "Lista de aplicaciones"
7426 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
7427 msgid ""
7428 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7429 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7430 "working with a large number of applications."
7431 msgstr ""
7432 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7433 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7434 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7436 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
7437 msgid "Display applications matching"
7438 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
7440 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
7441 msgid "Regular expression for matching application names"
7442 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
7444 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7445 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7446 msgid "Application management"
7447 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7449 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
7450 #, php-format
7451 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7452 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7454 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
7455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
7456 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7457 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7459 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7460 #, fuzzy
7461 msgid "no example"
7462 msgstr "incompleto"
7464 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7465 msgid "This 'dn' is no application."
7466 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7468 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Removing application failed"
7471 msgstr "Borrar aplicaciones"
7473 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
7474 #, php-format
7475 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7476 msgstr ""
7478 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
7479 #, fuzzy, php-format
7480 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7481 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7483 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
7484 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7485 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7487 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7488 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7489 msgstr ""
7491 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7492 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7493 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7495 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7496 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7497 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7499 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7500 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7501 msgstr ""
7503 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7504 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7505 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7507 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7508 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7509 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7510 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7512 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Saving application failed"
7515 msgstr "Nombre de la aplicación"
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Application settings"
7520 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7522 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7523 #, fuzzy
7524 msgid "List of Applications"
7525 msgstr "Lista de aplicaciones"
7527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7528 #, fuzzy
7529 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7530 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7533 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
7534 msgstr ""
7536 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7537 msgid "Name of department"
7538 msgstr "Nombre del departamento"
7540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7541 msgid "Name of subtree to create"
7542 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7545 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7546 msgid "Descriptive text for department"
7547 msgstr "Descripción del departamento"
7549 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7550 msgid "Category"
7551 msgstr "Categoría"
7553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7554 msgid "Category for this subtree"
7555 msgstr "Categoría de este subarbol"
7557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7559 msgid "Choose subtree to place department in"
7560 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7563 msgid "State where this subtree is located"
7564 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7566 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7567 msgid "Location of this subtree"
7568 msgstr "Localización de este subarbol"
7570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7571 msgid "Postal address of this subtree"
7572 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7574 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7575 msgid "Base telephone number of this subtree"
7576 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7579 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7580 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7582 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Administrative settings"
7585 msgstr "Administradores"
7587 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7588 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7589 msgstr ""
7591 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7592 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7593 #, fuzzy
7594 msgid ""
7595 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7596 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7597 "your data back."
7598 msgstr ""
7599 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7600 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7601 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7603 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7604 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7605 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7606 msgid "List of departments"
7607 msgstr "Lista de Departamentos"
7609 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7610 msgid ""
7611 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7612 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7613 "the department list."
7614 msgstr ""
7615 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7616 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7617 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7619 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7620 msgid "Display departments matching"
7621 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7623 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7624 msgid "Regular expression for matching department names"
7625 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7627 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7628 msgid "Department management"
7629 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7631 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7634 msgid "Departments"
7635 msgstr "Departamentos"
7637 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:162
7638 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7639 #, php-format
7640 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7641 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7643 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:183
7644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7645 msgid "You have no permission to remove this department."
7646 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7648 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:337
7649 msgid ".."
7650 msgstr ""
7652 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Removing department failed"
7655 msgstr "Mostrar departamentos"
7657 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7658 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7659 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7661 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7662 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7663 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7664 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7666 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7667 msgid "Required field 'Description' is not set."
7668 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7670 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7671 #, fuzzy, php-format
7672 msgid ""
7673 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7674 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7676 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7677 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Saving department failed"
7683 msgstr "Mostrar departamentos"
7685 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7686 #, php-format
7687 msgid "Tagging '%s'."
7688 msgstr ""
7690 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7691 #, php-format
7692 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7693 msgstr ""
7695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7696 #, php-format
7697 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7698 msgstr ""
7700 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7701 msgid ""
7702 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7703 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7704 "management dialog."
7705 msgstr ""
7707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7708 #, fuzzy
7709 msgid ""
7710 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7711 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7712 "of the department list."
7713 msgstr ""
7714 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7715 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7716 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7718 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Department name"
7721 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Create new department"
7726 msgstr "Nombre del departamento"
7728 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7729 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7730 msgid "present"
7731 msgstr "presente"
7733 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7734 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7737 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7738 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7739 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7740 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7743 #, fuzzy
7744 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7745 msgstr ""
7746 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7747 "sobre las listas de acceso."
7749 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7750 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7751 msgid "unknown status"
7752 msgstr "estado desconocido"
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7755 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7756 msgstr ""
7757 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7759 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7760 msgid "online"
7761 msgstr "en linea"
7763 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7764 msgid "running"
7765 msgstr "Activo"
7767 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7768 msgid "not running"
7769 msgstr "no esta activo"
7771 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7772 msgid "offline"
7773 msgstr "fuera de linea"
7775 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Network\tsettings"
7778 msgstr "Configuración de red"
7780 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7781 msgid "IP-address"
7782 msgstr "Dirección IP"
7784 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7785 msgid "MAC-address"
7786 msgstr "Dirección MAC"
7788 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7789 msgid "Enable DNS for this device"
7790 msgstr ""
7792 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Zone"
7795 msgstr "teléfonos"
7797 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7798 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7799 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7800 msgid "TTL"
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Dns records"
7806 msgstr "Directorio"
7808 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7809 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7810 msgid "Keyboard"
7811 msgstr "Teclado"
7813 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7814 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7815 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7816 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7817 msgid "Model"
7818 msgstr "Modelo"
7820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7822 msgid "Choose keyboard model"
7823 msgstr "Elija modelo de teclado"
7825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7827 msgid "Layout"
7828 msgstr "Disposición"
7830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7832 msgid "Choose keyboard layout"
7833 msgstr "Elija localización del teclado"
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7837 msgid "Variant"
7838 msgstr "Variante"
7840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7842 msgid "Choose keyboard variant"
7843 msgstr "Elija variante de teclado"
7845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7847 msgid "Mouse"
7848 msgstr "Ratón"
7850 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7852 msgid "Choose mouse type"
7853 msgstr "Elija tipo de ratón"
7855 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7857 msgid "Port"
7858 msgstr "Puerto"
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7862 msgid "Choose mouse port"
7863 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7867 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7868 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7869 msgid "Telephone hardware"
7870 msgstr "Componente telefónico"
7872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7874 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7875 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7876 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7877 msgid "Telephone"
7878 msgstr "Teléfono"
7880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7881 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7883 msgid "Graphic device"
7884 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7886 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7887 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7888 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7889 msgid "Driver"
7890 msgstr "Controlador"
7892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7894 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7895 msgstr ""
7896 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7900 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7901 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7905 msgid "Color depth"
7906 msgstr "Profundidad del Color"
7908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7910 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7911 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7915 msgid "Display device"
7916 msgstr "Mostrar dispositivo"
7918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7919 #, fuzzy
7920 msgid "unknown"
7921 msgstr "estado desconocido"
7923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7924 msgid "Automatic modelines"
7925 msgstr ""
7927 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7928 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7929 msgid "HSync"
7930 msgstr "HSync"
7932 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7933 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7934 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7935 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7937 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7939 msgid "VSync"
7940 msgstr "VSync"
7942 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7943 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7944 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7945 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
7947 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7948 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7949 msgid "Scan device"
7950 msgstr "Dispositivo de escaneo"
7952 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7953 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7954 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7955 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
7957 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7958 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7959 msgid "Provide scan services"
7960 msgstr "Provee servicios de exploración"
7962 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7963 msgid "System information"
7964 msgstr "Información de sistema"
7966 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7967 msgid "CPU"
7968 msgstr "CPU"
7970 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7971 msgid "Memory"
7972 msgstr "Memoria"
7974 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7975 msgid "Boot MAC"
7976 msgstr "MAC"
7978 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7979 msgid "USB support"
7980 msgstr "Soporte USB"
7982 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7983 msgid "System status"
7984 msgstr "Estado del Sistema"
7986 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7987 msgid "Inventory number"
7988 msgstr "Número de inventario"
7990 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7991 msgid "Last login"
7992 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7994 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7995 msgid "Network devices"
7996 msgstr "Dispositivos de Red"
7998 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7999 msgid "IDE devices"
8000 msgstr "Controladora IDE"
8002 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8003 msgid "SCSI devices"
8004 msgstr "Controladora SCSI"
8006 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8007 msgid "Floppy device"
8008 msgstr "Disquetera"
8010 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8011 msgid "CDROM device"
8012 msgstr "Unidad de CDROM"
8014 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8015 msgid "Audio device"
8016 msgstr "Tarjeta Sonido"
8018 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8019 msgid "Up since"
8020 msgstr "Arriba desde"
8022 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8023 msgid "CPU load"
8024 msgstr "Carga de CPU"
8026 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8027 msgid "Memory usage"
8028 msgstr "Uso de memoria"
8030 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8031 msgid "Swap usage"
8032 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8034 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8035 msgid "SSH service"
8036 msgstr "Servicio SSH"
8038 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8039 msgid "Print service"
8040 msgstr "Servicio de impresión"
8042 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8043 msgid "Scan service"
8044 msgstr "Servicio de exploración"
8046 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8047 msgid "Sound service"
8048 msgstr "Servicio de sonido"
8050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8051 msgid "GUI"
8052 msgstr "GUI"
8054 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8055 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8056 #, fuzzy
8057 msgid "System type"
8058 msgstr "Sistemas"
8060 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Operating system"
8063 msgstr "Borrar"
8065 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8079 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8080 msgid "Manufacturer"
8081 msgstr ""
8083 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Contacts"
8086 msgstr "Contacto"
8088 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Contact person"
8091 msgstr "Contacto"
8093 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8094 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8095 msgid "Technical responsible"
8096 msgstr ""
8098 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8099 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8103 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8105 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8107 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8109 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8111 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8112 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Comment"
8115 msgstr "Contacto"
8117 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Installed devices"
8120 msgstr "Dispositivos clientes"
8122 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Trading"
8125 msgstr "Ocultamiento"
8127 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Software"
8130 msgstr "Estado"
8132 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Contracts"
8135 msgstr "Contacto"
8137 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Attachments"
8140 msgstr "Argumentos"
8142 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8143 msgid "System management"
8144 msgstr "Gestión del sistema"
8146 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Printer type"
8149 msgstr "Nombre de la impresora"
8151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Supported interfaces"
8154 msgstr "Impresora de Red"
8156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Serial"
8159 msgstr "terminales"
8161 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Parallel"
8164 msgstr "Variable"
8166 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8167 msgid "USB"
8168 msgstr ""
8170 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Installed cartridges"
8173 msgstr "Dispositivos clientes"
8175 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Manage System-types"
8178 msgstr "Sistemas"
8180 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8181 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8182 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8183 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8184 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8185 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8186 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Rename"
8189 msgstr "Nombre del servidor"
8191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8192 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8193 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Please enter a new name"
8196 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8198 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8200 msgid "Select objects to add"
8201 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
8204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8205 msgid "default"
8206 msgstr "por defecto"
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8210 msgid "show chooser"
8211 msgstr "mostrar elegidos"
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8215 msgid "direct"
8216 msgstr "Directo"
8218 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
8220 msgid "load balanced"
8221 msgstr "balanceo de carga"
8223 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
8225 msgid "Windows RDP"
8226 msgstr "Windows RDP"
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8229 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
8230 msgid "ICA client"
8231 msgstr "Cliente ICA"
8233 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
8234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
8235 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8236 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8238 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
8239 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
8240 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
8242 msgid "Please specify a valid VSync range."
8243 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8245 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
8246 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
8247 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
8248 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
8249 msgid "Please specify a valid HSync range."
8250 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8252 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Saving workstation services failed"
8255 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8257 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
8258 msgid "inherited"
8259 msgstr ""
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
8262 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8263 #, fuzzy, php-format
8264 msgid ""
8265 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8266 "exist."
8267 msgstr ""
8268 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8269 "parece existir."
8271 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
8272 msgid ""
8273 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8274 "current server/release settings."
8275 msgstr ""
8277 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8280 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8286 "configurations."
8287 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8289 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
8290 #, php-format
8291 msgid ""
8292 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8293 "Server was reset to 'auto'."
8294 msgstr ""
8296 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
8297 #, php-format
8298 msgid ""
8299 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8300 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
8301 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
8302 "be saved."
8303 msgstr ""
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8308 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8311 #, php-format
8312 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8313 msgstr ""
8315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Can't get ppd informations."
8318 msgstr "Información genérica del usuario"
8320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8321 #, php-format
8322 msgid ""
8323 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8324 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Please specify a valid ppd file."
8330 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8332 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8333 #, php-format
8334 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8335 msgstr ""
8337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8338 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8339 #, php-format
8340 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8341 msgstr ""
8343 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8344 #, fuzzy, php-format
8345 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8346 msgstr "Información genérica del usuario"
8348 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8349 #, php-format
8350 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8351 msgstr ""
8353 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8354 #, fuzzy, php-format
8355 msgid ""
8356 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8357 "informations."
8358 msgstr ""
8359 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8360 "sobre las listas de acceso."
8362 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8363 #, fuzzy, php-format
8364 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8365 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8367 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8368 #, fuzzy, php-format
8369 msgid "Can't save file '%s'."
8370 msgstr "Borrar"
8372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8373 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8374 msgstr ""
8376 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8378 #, fuzzy
8379 msgid "True"
8380 msgstr "Futuro"
8382 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8384 #, fuzzy
8385 msgid "False"
8386 msgstr "mujer"
8388 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8389 #, php-format
8390 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8391 msgstr ""
8393 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8394 msgid "Server name"
8395 msgstr "Nombre del servidor"
8397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8398 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8399 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8400 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8401 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8402 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8403 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8405 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
8406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
8407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8408 msgid "Mode"
8409 msgstr "Modo"
8411 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
8412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
8413 msgid "Select terminal mode"
8414 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
8416 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
8417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
8419 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8420 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
8421 msgid "Action"
8422 msgstr "Acción"
8424 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
8425 msgid "Select action to execute for this server"
8426 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8428 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8429 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8430 msgid "Boot parameters"
8431 msgstr "Parametros de inicio"
8433 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8434 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8435 msgid "Boot kernel"
8436 msgstr "Kernel de inicio"
8438 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8439 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8440 msgid "Custom options"
8441 msgstr "Otras opciones"
8443 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8444 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8445 msgid ""
8446 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8447 "during bootup"
8448 msgstr ""
8449 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8450 "nucleo"
8452 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8453 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8454 msgid "LDAP server"
8455 msgstr "Servidor LDAP"
8457 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8458 #, fuzzy
8459 msgid "FAI server"
8460 msgstr "Servidor LDAP"
8462 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8463 #, fuzzy
8464 msgid "set"
8465 msgstr "Borrar"
8467 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Assigned FAI classes"
8470 msgstr "Elija tipo de ratón"
8472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8474 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8475 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8477 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8479 msgid "Add additional modules to load on startup"
8480 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8482 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Mountpoint"
8486 msgstr "Monitor"
8488 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8489 #, fuzzy
8490 msgid "List of devices"
8491 msgstr "Lista de usuarios"
8493 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8494 msgid ""
8495 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8496 msgstr ""
8498 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Display devices matching"
8501 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8503 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Regular expression for matching device names"
8506 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8509 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8510 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8511 msgstr ""
8513 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8514 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8517 msgstr ""
8518 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8519 "registros!"
8521 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8525 msgstr ""
8526 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8527 "registros!"
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Remove inventory"
8533 msgstr "Eliminar entrada"
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8539 "below."
8540 msgstr ""
8541 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8542 "aquí."
8544 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Add inventory"
8548 msgstr "Añadir entrada"
8550 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8551 #, fuzzy
8552 msgid ""
8553 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8554 "below."
8555 msgstr ""
8556 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8557 "aquí."
8559 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8561 #, php-format
8562 msgid ""
8563 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8564 "exists."
8565 msgstr ""
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8568 #, php-format
8569 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8570 msgstr ""
8572 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8573 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8574 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8576 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8577 msgid "N/A"
8578 msgstr ""
8580 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8581 #, fuzzy
8582 msgid "since"
8583 msgstr "Arriba desde"
8585 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8586 msgid "Terminal template"
8587 msgstr "Plantilla de terminal"
8589 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8590 msgid "Terminal name"
8591 msgstr "Nombre de terminal"
8593 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8595 msgid "Syslog server"
8596 msgstr "Servidor de Logs"
8598 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8599 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8600 msgid "Choose server to use for logging"
8601 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
8603 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8604 msgid "Root server"
8605 msgstr "Servidor Raíz"
8607 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8608 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8609 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
8611 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8612 msgid "Swap server"
8613 msgstr "Servidor de Intercambio"
8615 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8616 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8617 msgstr ""
8618 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
8619 "intercambio"
8621 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8622 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8623 msgid "Inherit time server attributes"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8627 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8628 msgid "NTP server"
8629 msgstr "Servidor NTP"
8631 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8632 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8633 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8634 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
8636 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8637 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8638 msgid "Select action to execute for this terminal"
8639 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
8641 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8642 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8643 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8644 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8645 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8646 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8647 #, php-format
8648 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8649 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8651 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8652 #, php-format
8653 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8654 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8656 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8657 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8658 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8660 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8661 #, fuzzy, php-format
8662 msgid "The specified kerberos password is empty."
8663 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8665 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8666 #, fuzzy, php-format
8667 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8668 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Saving server db settings failed"
8673 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
8675 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8676 #, fuzzy, php-format
8677 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8678 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8680 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8681 #, php-format
8682 msgid ""
8683 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8684 "'%s'."
8685 msgstr ""
8687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8688 msgid "Cartridges"
8689 msgstr ""
8691 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8692 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8693 #, fuzzy
8694 msgid "New monitor"
8695 msgstr "Nueva contraseña"
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8698 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8699 #, fuzzy
8700 msgid "M"
8701 msgstr "Mb"
8703 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8704 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Activated"
8707 msgstr "Privado"
8709 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8710 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Memory test"
8713 msgstr "Memoria"
8715 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8716 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8717 #, fuzzy
8718 msgid "System analysis"
8719 msgstr "Registro del sistema"
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8722 #, fuzzy
8723 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8724 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8727 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8728 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8729 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8731 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8732 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8733 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8734 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8735 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8736 #, php-format
8737 msgid "Execution of '%s' failed!"
8738 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8741 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8742 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8744 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8745 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8746 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8747 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8748 msgid "Switch off"
8749 msgstr "Apagar"
8751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8752 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8753 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8754 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8755 msgid "Reboot"
8756 msgstr "Reiniciar"
8758 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8759 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Instant update"
8762 msgstr "Crear cuenta telefónica"
8764 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8766 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8767 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Scheduled update"
8770 msgstr "Plantilla seleccionada"
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8773 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8774 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8775 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8776 msgid "Reinstall"
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8780 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Rescan hardware"
8783 msgstr "Componente telefónico"
8785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8787 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8788 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8789 msgid "Wake up"
8790 msgstr "Despertar"
8792 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Removing workstation failed"
8795 msgstr "Borrar aplicaciones"
8797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8798 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8799 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8801 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8802 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8803 msgstr ""
8804 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8806 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8807 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8808 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8809 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8810 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8812 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8813 #, php-format
8814 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8815 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8817 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8818 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8819 msgid ""
8820 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8821 "activated."
8822 msgstr ""
8824 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Saving workstation failed"
8827 msgstr "Nombre de la aplicación"
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8831 msgid "List of systems"
8832 msgstr "Lista de sistemas"
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8835 msgid ""
8836 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8837 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8838 msgstr ""
8839 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8840 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8843 #, fuzzy
8844 msgid "System / Department"
8845 msgstr "Departamento"
8847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8848 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8849 msgid "Show servers"
8850 msgstr "Mostrar servidores"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8853 msgid "Select to see Linux terminals"
8854 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8857 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8858 msgid "Show terminals"
8859 msgstr "Mostrar terminales"
8861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8862 msgid "Select to see Linux workstations"
8863 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8865 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8866 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8867 msgid "Show workstations"
8868 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8870 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8871 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8872 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8875 msgid "Show windows based workstations"
8876 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8879 msgid "Select to see network printers"
8880 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8882 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8883 msgid "Show network printers"
8884 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8886 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8887 msgid "Select to see VOIP phones"
8888 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8891 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8892 msgid "Show phones"
8893 msgstr "Mostrar teléfonos"
8895 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8896 msgid "Select to see network devices"
8897 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8900 msgid "Show network devices"
8901 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8903 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Display systems of user"
8906 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
8908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8909 #, fuzzy
8910 msgid "New Terminal template"
8911 msgstr "Plantilla de terminal"
8913 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8915 #, fuzzy
8916 msgid "New Terminal"
8917 msgstr "Nuevo terminal"
8919 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8920 #, fuzzy
8921 msgid "New Workstation template"
8922 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8925 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8926 #, fuzzy
8927 msgid "New Workstation"
8928 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8930 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8931 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8932 #, fuzzy
8933 msgid "New Server"
8934 msgstr "Servidor"
8936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8937 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8938 #, fuzzy
8939 msgid "New Printer"
8940 msgstr "Impresora"
8942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8943 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8944 #, fuzzy
8945 msgid "New Phone"
8946 msgstr "Teléfono"
8948 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8949 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8950 #, fuzzy
8951 msgid "New Component"
8952 msgstr "Otros componentes de red"
8954 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Cups Server"
8957 msgstr "Servidor"
8959 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8960 msgid "Log Db"
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Syslog Server"
8966 msgstr "Servidor de Logs"
8968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Mail Server"
8971 msgstr "Servidor"
8973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Imap Server"
8976 msgstr "Servidor de Intercambio"
8978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Nfs Server"
8981 msgstr "Servidor"
8983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Kerberos Server"
8986 msgstr "Kerberos"
8988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Asterisk Server"
8991 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Fax Server"
8996 msgstr "Servidor"
8998 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Ldap Server"
9001 msgstr "Servidor de Intercambio"
9003 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Edit system"
9006 msgstr "Lista de sistemas"
9008 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Delete system"
9011 msgstr "Borrar"
9013 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Set root       password"
9016 msgstr "Poner Contraseña"
9018 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Zones"
9021 msgstr "teléfonos"
9023 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9024 msgid "Workstation template"
9025 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9027 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9028 msgid "Workstation name"
9029 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9031 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9032 msgid ""
9033 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9034 msgstr ""
9036 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9039 msgstr "Borrar"
9041 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9044 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9046 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Please specify a valid name for your share."
9049 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9051 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Please specify a name for your share."
9054 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9056 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Description contains invalid characters."
9059 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9061 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Volume contains invalid characters."
9064 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9066 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Path contains invalid characters."
9069 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9071 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Option contains invalid characters."
9074 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9076 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Edit share"
9079 msgstr "Usuario administrador"
9081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9082 msgid "NFS setup"
9083 msgstr ""
9085 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Volume"
9088 msgstr "Nombre de Maquina"
9090 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9091 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9092 msgstr ""
9094 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Codepage"
9097 msgstr "Página Web Principal"
9099 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Option"
9102 msgstr "Opciones"
9104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9105 msgid "Remove Kolab extension"
9106 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9108 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9109 msgid ""
9110 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9111 "below."
9112 msgstr ""
9113 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9114 "aquí."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9117 msgid "Add Kolab service"
9118 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9121 msgid ""
9122 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9123 "below."
9124 msgstr ""
9125 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9126 "aquí."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
9129 #, php-format
9130 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9131 msgstr ""
9132 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
9135 #, php-format
9136 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9137 msgstr ""
9138 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9140 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Removing kolab host entry failed"
9143 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Removing server from kolab object failed"
9148 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9150 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
9151 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9152 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
9155 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9156 msgstr ""
9157 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
9160 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9161 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
9164 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9165 msgstr ""
9166 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9168 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
9169 msgid "Future days must be a value."
9170 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
9173 msgid "No SMTP privileged networks set."
9174 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Saving server to kolab object failed"
9179 msgstr "Cuenta Kolab"
9181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9182 msgid "Remote desktop"
9183 msgstr "Escritorio remoto"
9185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9186 msgid "Connect method"
9187 msgstr "Método de conexión"
9189 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9190 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9191 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9194 msgid "Terminal server"
9195 msgstr "Servidor de terminal"
9197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9198 msgid "Select specific terminal server to use"
9199 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9201 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9202 msgid "Font server"
9203 msgstr "Servidor de fuentes"
9205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9206 msgid "Select specific font server to use"
9207 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9209 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9210 msgid "Print device"
9211 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9214 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9215 msgstr ""
9216 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9217 "terminal"
9219 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9220 msgid "Provide print services"
9221 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9224 msgid "Spool server"
9225 msgstr "Servidor de Cola"
9227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9228 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9229 msgstr ""
9230 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9233 msgid "Select scanner driver to use"
9234 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9236 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9237 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9238 msgid "This 'dn' has no network features."
9239 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9241 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Removing generic component failed"
9244 msgstr "Mostrar departamentos"
9246 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
9247 #, fuzzy
9248 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9249 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9251 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
9252 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
9253 #, fuzzy
9254 msgid "The required field IP address is empty."
9255 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9257 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
9258 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
9259 #, fuzzy
9260 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9261 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9263 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
9264 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9265 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9266 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9268 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Saving generic component failed"
9271 msgstr "Mostrar departamentos"
9273 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9274 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9275 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9277 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9278 msgid "use graphical bootup"
9279 msgstr "Usar arranque gráfico"
9281 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9282 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9283 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9285 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9286 msgid "use standard linux textual bootup"
9287 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9289 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9290 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9291 msgstr ""
9292 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9294 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9295 msgid "use debug mode for startup"
9296 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9298 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9299 msgid ""
9300 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9301 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9302 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9303 "object group below."
9304 msgstr ""
9306 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9307 msgid ""
9308 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9309 "be inherited."
9310 msgstr ""
9312 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Choose a system type"
9315 msgstr "Elija tipo de ratón"
9317 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Choose an object group as template"
9320 msgstr "Grupo de objetos"
9322 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Choose an object group"
9325 msgstr "Grupo de objetos"
9327 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Saving terminal service information failed"
9330 msgstr "Información organizativa"
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9334 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9335 msgid "This feature is not implemented yet."
9336 msgstr ""
9338 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9339 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9340 msgstr ""
9342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9343 #, php-format
9344 msgid ""
9345 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9351 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9356 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9359 #, php-format
9360 msgid ""
9361 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9362 "(s) '%s'"
9363 msgstr ""
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9368 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
9370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9371 #, fuzzy
9372 msgid ""
9373 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9374 "clicking below."
9375 msgstr ""
9376 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9377 "aquí."
9379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9380 #, fuzzy
9381 msgid ""
9382 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9383 "clicking below."
9384 msgstr ""
9385 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9386 "aquí."
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9391 msgstr ""
9392 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9393 "registros!"
9395 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Manage manufacturers"
9398 msgstr "Editar entrada"
9400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Attachment"
9403 msgstr "Argumentos"
9405 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Filename"
9408 msgstr "Nombre del servidor"
9410 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Mime-type"
9413 msgstr "Tipo"
9415 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9416 #, fuzzy
9417 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9418 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9420 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9421 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9422 msgstr ""
9424 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9425 #, fuzzy
9426 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9427 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9429 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9430 msgid ""
9431 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9432 "':'."
9433 msgstr ""
9435 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9436 #, php-format
9437 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9438 msgstr ""
9440 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9441 #, php-format
9442 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9443 msgstr ""
9445 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9449 "please remove the record."
9450 msgstr ""
9452 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9454 #, php-format
9455 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9456 msgstr ""
9458 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9461 msgstr "Lista de Departamentos"
9463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Remove FAI repository extension."
9466 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9468 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9469 #, fuzzy
9470 msgid ""
9471 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9472 "clicking below."
9473 msgstr ""
9474 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9475 "aquí."
9477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9478 msgid "Add FAI repository extension."
9479 msgstr ""
9481 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9482 #, fuzzy
9483 msgid ""
9484 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9485 "clicking below."
9486 msgstr ""
9487 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9488 "aquí."
9490 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9491 #, php-format
9492 msgid ""
9493 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9494 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9495 msgstr ""
9497 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9501 msgstr ""
9503 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
9504 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
9505 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Sections"
9508 msgstr "Acción"
9510 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9511 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9515 #, fuzzy
9516 msgid "The selected name is already in use."
9517 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9519 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9520 #, fuzzy
9521 msgid "List of configured repositories."
9522 msgstr "Lista de grupos"
9524 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Add repository"
9527 msgstr "Reintentar"
9529 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9530 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9531 msgstr ""
9533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Zone name"
9536 msgstr "Número de teléfono"
9538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Network address"
9541 msgstr "Dispositivos de Red"
9543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Zone entries"
9546 msgstr "Configuración telefónica"
9548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9549 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9550 msgstr ""
9552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9553 #, fuzzy
9554 msgid "SOA record"
9555 msgstr "Directorio"
9557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Primary dns server for this zone"
9560 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9563 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9564 msgstr ""
9566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9569 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9570 msgid "Retry"
9571 msgstr "Reintentar"
9573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Expire"
9576 msgstr "Exportar"
9578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9579 #, fuzzy
9580 msgid "MxRecords"
9581 msgstr "Directorio"
9583 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Zone records"
9586 msgstr "Directorio"
9588 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Removing Samba workstation failed"
9591 msgstr "Eliminar cuenta samba"
9593 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Saving Samba workstation failed"
9596 msgstr "Nombre de la aplicación"
9598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9599 #, fuzzy
9600 msgid "use"
9601 msgstr "Ratón"
9603 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9604 msgid ""
9605 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Add/Edit monitor"
9611 msgstr "Editar entrada"
9613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9615 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Comments"
9618 msgstr "Contacto"
9620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Monitor size"
9623 msgstr "Monitor"
9625 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Inch"
9628 msgstr "Francés"
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9631 msgid "Integrated microphone"
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Yes"
9643 msgstr "Sistemas"
9645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9646 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9647 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9651 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9652 #, fuzzy
9653 msgid "No"
9654 msgstr "ninguno"
9656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9657 msgid "Integrated speakers"
9658 msgstr ""
9660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9661 msgid "Sub-D"
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9665 msgid "BNC"
9666 msgstr ""
9668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Serial number"
9671 msgstr "Nombre de terminal"
9673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Additional serial number"
9676 msgstr "Numero de serie del certificado"
9678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Add/Edit other device"
9681 msgstr "Tarjeta Sonido"
9683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9684 msgid "Add/Edit power supply"
9685 msgstr ""
9687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9688 msgid "Atx"
9689 msgstr ""
9691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Power"
9694 msgstr "Puerto"
9696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9697 msgid "Add/Edit graphic card"
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9703 msgid "Interface"
9704 msgstr ""
9706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Ram"
9709 msgstr "Nombre del servidor"
9711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Add/Edit controller"
9714 msgstr "Número de teléfono"
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9717 msgid "Add/Edit drive"
9718 msgstr ""
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Speed"
9723 msgstr "Sexo"
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Writeable"
9728 msgstr "escribir"
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Add/Edit harddisk"
9733 msgstr "Servidor"
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9736 msgid "Rpm"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Cache"
9742 msgstr "Cancelar"
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Add/Edit memory"
9747 msgstr "Editar entrada"
9749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Frequenz"
9752 msgstr "Número de teléfono"
9754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Add/Edit sound card"
9757 msgstr "Nueva contraseña"
9759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Add/Edit network interface"
9762 msgstr "Impresora de Red"
9764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9765 #, fuzzy
9766 msgid "MAC address"
9767 msgstr "Dirección MAC"
9769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Add/Edit processor"
9772 msgstr "Nueva contraseña"
9774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Frequence"
9777 msgstr "Número de teléfono"
9779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Default frequence"
9782 msgstr "Valor por defecto"
9784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Add/Edit motherboard"
9787 msgstr "Teclado"
9789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Chipset"
9792 msgstr "Borrar"
9794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Add/Edit computer case"
9797 msgstr "incompleto"
9799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9800 #, fuzzy
9801 msgid "format"
9802 msgstr "Puerto"
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9805 #, php-format
9806 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9807 msgstr ""
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9811 #, fuzzy, php-format
9812 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9813 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
9815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9816 msgid "Can't detect object name."
9817 msgstr ""
9819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9823 msgstr ""
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9826 #, fuzzy
9827 msgid "devices"
9828 msgstr "Servicios"
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9831 #, fuzzy
9832 msgid "New mainbord"
9833 msgstr "Nueva contraseña"
9835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9836 #, fuzzy
9837 msgid "New processor"
9838 msgstr "Nueva contraseña"
9840 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9841 #, fuzzy
9842 msgid "New case"
9843 msgstr "usuarios"
9845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9846 msgid "C"
9847 msgstr ""
9849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9850 #, fuzzy
9851 msgid "New network interface"
9852 msgstr "Impresora de Red"
9854 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9855 #, fuzzy
9856 msgid "NI"
9857 msgstr "UNIX"
9859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9860 #, fuzzy
9861 msgid "New ram"
9862 msgstr "usuarios"
9864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9865 msgid "R"
9866 msgstr ""
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9869 #, fuzzy
9870 msgid "New hard disk"
9871 msgstr "Servidor"
9873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9874 msgid "HDD"
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9878 #, fuzzy
9879 msgid "New drive"
9880 msgstr "Servidor"
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9883 #, fuzzy
9884 msgid "D"
9885 msgstr "UID"
9887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9888 #, fuzzy
9889 msgid "New controller"
9890 msgstr "Número de teléfono"
9892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9893 msgid "CS"
9894 msgstr ""
9896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9897 msgid "New graphics card"
9898 msgstr ""
9900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9901 msgid "GC"
9902 msgstr ""
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9905 #, fuzzy
9906 msgid "New sound card"
9907 msgstr "Nueva contraseña"
9909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9910 msgid "SC"
9911 msgstr ""
9913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9914 msgid "New power supply"
9915 msgstr ""
9917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9918 msgid "PS"
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9922 #, fuzzy
9923 msgid "New misc device"
9924 msgstr "Dispositivos de Red"
9926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9927 msgid "OC"
9928 msgstr ""
9930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9931 #, fuzzy
9932 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9933 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9937 #, fuzzy
9938 msgid "This device name is already in use."
9939 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9941 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Other"
9944 msgstr "Filtros"
9946 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9949 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9951 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9952 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9953 msgstr ""
9955 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Saving server service object failed"
9958 msgstr "Parametros Unix"
9960 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Creating mount container failed"
9963 msgstr "Grupo de objetos"
9965 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Removing mount container failed"
9968 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9970 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Saving mount container failed"
9973 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9975 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Parent server"
9978 msgstr "Servicio de impresión"
9980 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9981 msgid "Time Service"
9982 msgstr "Servicio de Hora"
9984 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9985 msgid "LDAP Service"
9986 msgstr "Servicio LDAP"
9988 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9989 msgid "Terminal Service"
9990 msgstr "Servidor de terminal"
9992 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9993 msgid "Temporary disable login"
9994 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9996 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9997 msgid "Font path"
9998 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
10000 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10001 msgid "Syslog Service"
10002 msgstr "Servicio de Logs"
10004 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10005 msgid "Print Service"
10006 msgstr "Servicio de impresión"
10008 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Mail server"
10011 msgstr "Servidor"
10013 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10014 msgid "Manage OS-types"
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10018 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10019 msgstr ""
10021 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10022 msgid ""
10023 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10024 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10025 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10026 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10027 "more then one printer."
10028 msgstr ""
10030 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Display cartridge types matching"
10033 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10035 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10038 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10040 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
10041 msgid "text"
10042 msgstr "texto"
10044 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10045 msgid "graphic"
10046 msgstr "Gráfico"
10048 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
10049 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10050 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
10051 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10052 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10054 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
10055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10056 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
10057 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10058 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10060 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
10061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10062 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
10063 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10064 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10066 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Removing terminal failed"
10069 msgstr "Mostrar departamentos"
10071 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
10072 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10073 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10075 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
10076 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10077 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10079 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Saving terminal failed"
10082 msgstr "Mostrar departamentos"
10084 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10085 msgid "This 'dn' has no server features."
10086 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10088 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Removing server failed"
10091 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10093 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10094 #, fuzzy
10095 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10096 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10098 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10099 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10100 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10102 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Saving server failed"
10105 msgstr "Mostrar departamentos"
10107 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Printer driver"
10110 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10112 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Select"
10115 msgstr "Borrar"
10117 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10118 #, fuzzy
10119 msgid "New driver"
10120 msgstr "Servidor"
10122 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10123 #, fuzzy
10124 msgid ""
10125 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10126 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10127 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10128 msgstr ""
10129 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10130 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10131 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10133 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10134 msgid "Phone name"
10135 msgstr "Número de teléfono"
10137 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
10138 msgid "POP3 service"
10139 msgstr "Servicio POP3"
10141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
10142 msgid "POP3/SSL service"
10143 msgstr "Servicio POP3/SSL"
10145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
10146 msgid "IMAP service"
10147 msgstr "Servicio IMAP"
10149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
10150 msgid "IMAP/SSL service"
10151 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
10153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
10154 msgid "Sieve service"
10155 msgstr "Servicio Sieve"
10157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
10158 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
10159 msgstr ""
10160 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
10161 "de presencia de Kolab2)"
10163 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
10164 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
10165 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
10167 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
10168 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
10169 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
10171 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
10172 msgid "Quota settings"
10173 msgstr "Parámetros de quotas"
10175 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
10176 msgid "Free/Busy settings"
10177 msgstr "Parámetros de Presencia"
10179 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
10180 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10181 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10183 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
10184 msgid "SMTP privileged networks"
10185 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10187 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
10188 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10189 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10191 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
10192 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10193 msgstr ""
10195 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
10196 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10197 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10199 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10200 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10201 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
10204 msgid "Host used to relay mails"
10205 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10207 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10208 msgid "Accept Internet Mail"
10209 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
10212 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10213 msgstr ""
10214 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10216 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10217 #, fuzzy
10218 msgid "General"
10219 msgstr "Genérico"
10221 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10222 msgid "Printer name"
10223 msgstr "Nombre de la impresora"
10225 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10226 msgid "Details"
10227 msgstr ""
10229 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Printer location"
10232 msgstr "Configuración telefónica"
10234 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
10235 msgid "Printer URL"
10236 msgstr "URL de la impresora"
10238 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Permissions"
10241 msgstr "Miembro con Permisos"
10243 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10246 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10248 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Add user"
10251 msgstr "Usuario administrador"
10253 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Add group"
10256 msgstr "grupos"
10258 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10261 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
10263 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Admins"
10266 msgstr "DN del administrador"
10268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10269 msgid "Remove DHCP service"
10270 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10272 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10273 msgid ""
10274 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10275 "below."
10276 msgstr ""
10277 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10278 "aquí."
10280 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10281 msgid "Add DHCP service"
10282 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10284 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10285 msgid ""
10286 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10287 "below."
10288 msgstr ""
10289 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10290 "aquí."
10292 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Reference"
10295 msgstr "Referencias"
10297 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10301 "our zone editing dialog."
10302 msgstr ""
10304 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
10305 #, fuzzy, php-format
10306 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10307 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10309 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
10310 #, fuzzy, php-format
10311 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10312 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10314 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
10315 #, fuzzy, php-format
10316 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10317 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
10319 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
10320 #, php-format
10321 msgid "The name '%s' is used more than once."
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
10325 #, php-format
10326 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10327 msgstr ""
10329 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
10330 #, php-format
10331 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10332 msgstr ""
10334 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10335 #, fuzzy, php-format
10336 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10337 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
10339 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
10340 #, php-format
10341 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
10345 #, php-format
10346 msgid "Settings for '%s'"
10347 msgstr ""
10349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10350 msgid "Systems"
10351 msgstr "Sistemas"
10353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10354 msgid "You can't edit this object type yet!"
10355 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10358 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10359 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10362 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10363 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10366 #, php-format
10367 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10368 msgstr ""
10369 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
10372 msgid "New terminal"
10373 msgstr "Nuevo terminal"
10375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
10376 msgid "New workstation"
10377 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
10380 #, fuzzy
10381 msgid "New Device"
10382 msgstr "Dispositivos de Red"
10384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Terminal template for"
10387 msgstr "Plantilla de terminal"
10389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
10390 msgid "Workstation template for"
10391 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10394 #, fuzzy
10395 msgid "New System from incoming"
10396 msgstr "Información de sistema"
10398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
10399 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Terminal"
10403 msgstr "Terminales"
10405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10406 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
10408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10409 msgid "Workstation"
10410 msgstr "Estación de trabajo"
10412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Workstation is installing"
10415 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
10417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Workstation is waiting for action"
10420 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10422 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Workstation installation failed"
10425 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
10427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10428 msgid "Server is installing"
10429 msgstr ""
10431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Server is waiting for action"
10434 msgstr "Información genérica del usuario"
10436 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Server installation failed"
10439 msgstr "Identificador de servidor"
10441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Winstation"
10444 msgstr "Estación de trabajo"
10446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Network Device"
10449 msgstr "Dispositivos de Red"
10451 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10452 msgid ""
10453 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10454 "single list."
10455 msgstr ""
10457 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10458 msgid ""
10459 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10460 "immediately when using the save button."
10461 msgstr ""
10463 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10464 msgid ""
10465 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10466 "zone entry exists in the ldap database."
10467 msgstr ""
10469 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
10470 msgid "To add a new host entry just click here"
10471 msgstr ""
10473 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Add/Edit manufacturer"
10476 msgstr "Editar entrada"
10478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Website"
10481 msgstr "escribir"
10483 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10484 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10485 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10486 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
10487 #: html/getxls.php:236
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Phone number"
10490 msgstr "Números de teléfonos"
10492 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10493 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10494 msgid "Remove DNS service"
10495 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10497 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10498 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10499 msgid ""
10500 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10501 msgstr ""
10502 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10503 "aquí."
10505 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10506 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10507 msgid "Add DNS service"
10508 msgstr "Añadir servicio DNS"
10510 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10511 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10512 msgid ""
10513 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10514 msgstr ""
10515 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10516 "aquí."
10518 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Reverse zone"
10521 msgstr "Referencias"
10523 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10524 #, php-format
10525 msgid ""
10526 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10527 "entries '%s'"
10528 msgstr ""
10530 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Removing DNS service failed"
10533 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10535 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Updating DNS service failed"
10538 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10540 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Removing DNS entries failed"
10543 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10545 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Saving DNS entries failed"
10548 msgstr "Cuentas UNIX"
10550 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10551 msgid "Kerberos kadmin access"
10552 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10554 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10555 msgid "Kerberos Realm"
10556 msgstr "Dominio Kerberos"
10558 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10559 msgid "Admin user"
10560 msgstr "Usuario administrador"
10562 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10563 msgid "FAX database"
10564 msgstr "Base de datos de FAX"
10566 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10567 msgid "FAX DB user"
10568 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10570 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10571 msgid "Asterisk management"
10572 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10574 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10575 msgid "Asterisk DB user"
10576 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10578 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10579 msgid "Country dial prefix"
10580 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10582 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10583 msgid "Local dial prefix"
10584 msgstr "Prefijo de marcado local"
10586 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10587 msgid "IMAP admin access"
10588 msgstr "Acceso administrador imap"
10590 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10591 msgid "Server identifier"
10592 msgstr "Identificador de servidor"
10594 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10595 msgid "Connect URL"
10596 msgstr "Conectar a la URL"
10598 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10599 msgid "Sieve port"
10600 msgstr "Puerto de Sieve"
10602 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10603 msgid "Logging database"
10604 msgstr "Base de datos de Logs"
10606 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10607 msgid "Logging DB user"
10608 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10610 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Glpi database"
10613 msgstr "Base de datos de FAX"
10615 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Database"
10618 msgstr "Bases de datos"
10620 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10621 msgid ""
10622 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
10623 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
10624 "data back."
10625 msgstr ""
10626 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10627 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10628 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10631 #, fuzzy
10632 msgid "This zoneName is already in use"
10633 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10636 #, fuzzy
10637 msgid "This reverse zone is already in use"
10638 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10641 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10642 msgstr ""
10644 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10645 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10646 msgstr ""
10648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10650 msgid ""
10651 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10652 "create a valid SOA record."
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10656 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10657 msgstr ""
10659 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10662 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10667 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10672 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10677 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10682 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10684 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Choose a base"
10687 msgstr "Elija tipo de ratón"
10689 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10690 msgid ""
10691 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10692 "Or click the image at the end of each entry."
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10696 msgid "Filter entries with this syntax"
10697 msgstr ""
10699 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10700 #, fuzzy, php-format
10701 msgid "Select this base"
10702 msgstr "Borrar"
10704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10705 #, php-format
10706 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10707 msgstr ""
10709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10715 msgid "Add printer extension"
10716 msgstr ""
10718 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10719 msgid ""
10720 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10721 "construction."
10722 msgstr ""
10724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10725 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10726 msgstr ""
10728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10729 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10730 msgstr ""
10732 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10733 msgid "This 'dn' has no printer features."
10734 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10737 #, fuzzy
10738 msgid ""
10739 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10740 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10741 "template"
10742 msgstr ""
10743 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10744 "aquí."
10746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Remove printer extension"
10750 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10753 #, fuzzy
10754 msgid ""
10755 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10756 "clicking below."
10757 msgstr ""
10758 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10759 "aquí."
10761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10762 #, fuzzy
10763 msgid ""
10764 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10765 "below."
10766 msgstr ""
10767 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10768 "aquí."
10770 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10771 #, fuzzy
10772 msgid ""
10773 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10774 "clicking below."
10775 msgstr ""
10776 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10777 "aquí."
10779 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10780 #, fuzzy
10781 msgid ""
10782 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10783 "below."
10784 msgstr ""
10785 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10786 "aquí."
10788 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10789 #, php-format
10790 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10791 msgstr ""
10793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10794 #, fuzzy
10795 msgid "can't get ppd informations."
10796 msgstr "Información de sistema"
10798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10799 #, php-format
10800 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10804 #, php-format
10805 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10806 msgstr ""
10808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Removing printer failed"
10811 msgstr "Mostrar departamentos"
10813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Saving printer failed"
10816 msgstr "Mostrar departamentos"
10818 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10819 #, fuzzy
10820 msgid "List of attachments"
10821 msgstr "Lista de Departamentos"
10823 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10824 msgid ""
10825 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10826 "etc.)  to your currently edited computer."
10827 msgstr ""
10829 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Display attachments matching"
10832 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10834 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10837 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Advanced phone settings"
10842 msgstr "Configuración telefónica"
10844 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Phone type"
10847 msgstr "Número de teléfono"
10849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Choose a phone type"
10858 msgstr "Elija tipo de ratón"
10860 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10861 msgid "refresh"
10862 msgstr ""
10864 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10865 #, fuzzy
10866 msgid "DTMF mode"
10867 msgstr "Modo"
10869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Default IP"
10873 msgstr "por defecto"
10875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10876 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10877 msgid "Response timeout"
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Modus"
10883 msgstr "Ratón"
10885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10886 msgid "Authtype"
10887 msgstr ""
10889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Secret"
10892 msgstr "Calle"
10894 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10895 msgid "GoFonInkeys"
10896 msgstr ""
10898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10899 msgid "GoFonOutKeys"
10900 msgstr ""
10902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Account code"
10905 msgstr "Cuenta"
10907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Trunk lines"
10910 msgstr "Clientes Ligeros"
10912 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10915 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10917 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10920 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
10922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10923 msgid "MSN"
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10927 msgid "Machine name"
10928 msgstr "Nombre de la maquina"
10930 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10931 #, fuzzy
10932 msgid ""
10933 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10934 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10935 "wouldn't be able to log in."
10936 msgstr ""
10937 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
10938 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
10939 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
10941 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10942 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10943 msgstr ""
10945 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10946 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10947 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10950 #, fuzzy, php-format
10951 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10952 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10955 #, php-format
10956 msgid ""
10957 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10958 msgstr ""
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10962 #, fuzzy
10963 msgid "There is no valid file uploaded."
10964 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Upload wasn't successfull."
10969 msgstr "Exportación completada"
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10972 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10973 msgstr ""
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10976 #, fuzzy
10977 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10978 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10981 #, fuzzy, php-format
10982 msgid "Can't create file '%s'."
10983 msgstr "Borrar"
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10986 msgid "File is available."
10987 msgstr ""
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10990 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10991 msgstr ""
10993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Currently no file uploaded."
10996 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Mime"
11001 msgstr "Teléfono Móvil"
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11004 msgid "This table displays all available attachments."
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11008 #, fuzzy
11009 msgid "empty"
11010 msgstr "Plantilla"
11012 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Create new attachment"
11015 msgstr "Nombre del departamento"
11017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11018 #, fuzzy
11019 msgid "New Attachment"
11020 msgstr "Argumentos"
11022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11025 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11027 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11028 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11029 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
11031 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11032 msgid ""
11033 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11034 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11035 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11036 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11037 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11038 "dependencies."
11039 msgstr ""
11040 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
11041 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
11042 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
11043 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
11044 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
11045 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
11046 "componentes."
11048 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11049 msgid "Linux thin client template"
11050 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
11052 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11053 msgid "Linux workstation template"
11054 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
11056 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11057 msgid "Linux Server"
11058 msgstr "Servidor Linux"
11060 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11061 msgid "Windows workstation"
11062 msgstr "Estación de trabajo Windows"
11064 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11065 msgid "Network printer"
11066 msgstr "Impresora de Red"
11068 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11069 msgid "Other network component"
11070 msgstr "Otros componentes de red"
11072 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11073 msgid "Create"
11074 msgstr "Crear"
11076 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Please enter a value for 'release'."
11079 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11081 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11084 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11086 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
11087 #, fuzzy, php-format
11088 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11089 msgstr ""
11090 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11091 "registros!"
11093 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
11094 #, php-format
11095 msgid ""
11096 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11097 "empty string."
11098 msgstr ""
11100 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11104 "s'"
11105 msgstr ""
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Please specify a name."
11110 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11112 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11113 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11116 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11118 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11119 msgid "This 'dn' has no phone features."
11120 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11122 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11123 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11124 #, fuzzy
11125 msgid "yes"
11126 msgstr "Sistemas"
11128 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11129 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11130 #, fuzzy
11131 msgid "no"
11132 msgstr "ninguno"
11134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11135 msgid "dynamic"
11136 msgstr ""
11138 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Networksettings"
11141 msgstr "Configuración de red"
11143 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11144 #, php-format
11145 msgid ""
11146 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11147 "of them is user '%s'."
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Removing phone failed"
11153 msgstr "Borrar aplicaciones"
11155 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
11156 #, fuzzy
11157 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11158 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
11160 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
11161 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11162 msgstr ""
11164 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11165 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11166 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Saving phone failed"
11171 msgstr "Nombre de la aplicación"
11173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11174 #, php-format
11175 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11176 msgstr ""
11178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Printer ppd selection."
11181 msgstr "Configuración telefónica"
11183 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Select entries to add"
11186 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11188 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Display members of department"
11191 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11193 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Display members matching"
11196 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11198 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Regular expression for matching member names"
11201 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11203 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
11204 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Phone queue"
11207 msgstr "Número de teléfono"
11209 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
11210 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
11211 msgid "Terminals"
11212 msgstr "Terminales"
11214 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11215 msgid "Mail distribution list"
11216 msgstr ""
11218 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11221 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11223 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11225 #, fuzzy
11226 msgid "List of object groups"
11227 msgstr "Nombre del grupo"
11229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11230 #, fuzzy
11231 msgid ""
11232 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11233 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11234 "large number of groups."
11235 msgstr ""
11236 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11237 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11238 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11240 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Name of object groups"
11243 msgstr "Nombre del grupo"
11245 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11246 msgid "Show groups containing users"
11247 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11250 msgid "Show groups containing groups"
11251 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11254 msgid "Show groups containing applications"
11255 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11258 msgid "Show groups containing departments"
11259 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11262 msgid "Show groups containing servers"
11263 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11266 msgid "Show groups containing workstations"
11267 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11270 msgid "Show groups containing terminals"
11271 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Show groups containing printer"
11276 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11278 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Show groups containing phones"
11281 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11283 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Create new object group"
11286 msgstr "Grupo de objetos"
11288 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11289 #, fuzzy
11290 msgid "new"
11291 msgstr "Nuevo"
11293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11294 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11295 msgid "Object group"
11296 msgstr "Grupo de objetos"
11298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11299 msgid "Select to see departments"
11300 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11303 msgid "Show departments"
11304 msgstr "Mostrar departamentos"
11306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11307 msgid "Select to see GOsa accounts"
11308 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11311 msgid "Show people"
11312 msgstr "Mostrar personal"
11314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11315 msgid "Select to see GOsa groups"
11316 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11319 msgid "Show groups"
11320 msgstr "Mostrar grupos"
11322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11323 msgid "Select to see applications"
11324 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11327 msgid "Show applications"
11328 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11331 msgid "Select to see workstations"
11332 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11335 msgid "Select to see terminals"
11336 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11339 msgid "Select to see printers"
11340 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11343 msgid "Show printers"
11344 msgstr "Mostrar impresoras"
11346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11347 msgid "Select to see phones"
11348 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
11351 msgid "Display objects of department"
11352 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11354 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
11355 msgid ""
11356 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
11357 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
11358 "currently working at these machines."
11359 msgstr ""
11360 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
11361 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
11362 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
11364 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
11365 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
11366 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
11368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
11369 msgid "This 'dn' is no object group."
11370 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
11373 msgid "too many different objects!"
11374 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
11377 msgid "users"
11378 msgstr "usuarios"
11380 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11381 msgid "groups"
11382 msgstr "grupos"
11384 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11385 msgid "applications"
11386 msgstr "Aplicaciones"
11388 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11389 msgid "departments"
11390 msgstr "departamentos"
11392 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11393 msgid "servers"
11394 msgstr "servidores"
11396 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11397 msgid "workstations"
11398 msgstr "estaciones de trabajo"
11400 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11401 msgid "terminals"
11402 msgstr "terminales"
11404 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11405 msgid "phones"
11406 msgstr "teléfonos"
11408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11409 msgid "printers"
11410 msgstr "servidores de Impresión"
11412 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
11413 msgid "and"
11414 msgstr "y"
11416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Non existing dn:"
11419 msgstr "No existe 'dn':"
11421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
11422 #, fuzzy
11423 msgid "There is already an object with this cn."
11424 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
11427 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11428 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11430 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Saving object group failed"
11433 msgstr "Cuenta Kolab"
11435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Removing object group failed"
11438 msgstr "Parametros Unix"
11440 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11442 msgid "Object groups"
11443 msgstr "Grupos de objetos"
11445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11446 #, php-format
11447 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11448 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11450 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11452 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11453 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11455 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11456 msgid "Name of the group"
11457 msgstr "Nombre del grupo"
11459 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
11460 msgid "Member objects"
11461 msgstr "Objetos miembro"
11463 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11464 #, fuzzy
11465 msgid ""
11466 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11467 msgstr ""
11468 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11469 "apretando a continuación."
11471 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11472 #, fuzzy
11473 msgid ""
11474 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11475 msgstr ""
11476 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
11477 "activarlas pulsando aqui."
11479 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11482 msgstr "Borrar cuenta de correo"
11484 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11487 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11490 #, fuzzy
11491 msgid "ring all"
11492 msgstr "Terminales"
11494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11495 msgid "round robin"
11496 msgstr ""
11498 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11499 msgid "least recently called"
11500 msgstr ""
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11503 msgid "fewest completed calls"
11504 msgstr ""
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11507 #, fuzzy
11508 msgid "random"
11509 msgstr "y"
11511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11512 msgid "round robin with memory"
11513 msgstr ""
11515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11518 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
11520 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11521 #, fuzzy
11522 msgid ""
11523 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11524 msgstr ""
11525 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
11526 "pulsando aquí."
11528 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Create phone queue"
11531 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11534 #, fuzzy
11535 msgid ""
11536 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11537 "clicking below."
11538 msgstr ""
11539 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
11540 "pulsando aquí."
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Timeout must be numeric"
11545 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11548 msgid "Retry must be numeric"
11549 msgstr ""
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11552 msgid "Max queue length must be numeric"
11553 msgstr ""
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11556 msgid "Announce frequency must be numeric"
11557 msgstr ""
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11560 msgid "There must be least one queue number defined."
11561 msgstr ""
11563 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11564 msgid ""
11565 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11566 msgstr ""
11568 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11569 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
11570 #, php-format
11571 msgid ""
11572 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11573 "error."
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11578 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
11579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
11580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
11581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
11582 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
11583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11584 #, fuzzy, php-format
11585 msgid "Can't select database %s on %s."
11586 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11588 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11591 #, fuzzy, php-format
11592 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11593 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11596 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
11598 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
11599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
11600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
11601 #, php-format
11602 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11603 msgstr ""
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Saving phone queue failed"
11608 msgstr "Cuenta proxy"
11610 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11611 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
11612 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
11613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
11614 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
11615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
11616 #, php-format
11617 msgid ""
11618 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11619 "error."
11620 msgstr ""
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Removing phone queue failed"
11625 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11627 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11628 msgid ""
11629 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11630 "GOsa to get your data back."
11631 msgstr ""
11632 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11633 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11635 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Queue Settings"
11638 msgstr "Parámetros de quotas"
11640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11641 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11642 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11644 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11645 msgid "Phone numbers"
11646 msgstr "Números de teléfonos"
11648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Generic queue Settings"
11652 msgstr "Información genérica del usuario"
11654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Timeout"
11657 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
11659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Strategy"
11662 msgstr "Estado"
11664 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11665 msgid "Max queue length"
11666 msgstr ""
11668 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11669 msgid "Announce frequency"
11670 msgstr ""
11672 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11673 msgid "(in seconds)"
11674 msgstr ""
11676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11677 msgid "Queue sound setup"
11678 msgstr ""
11680 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11681 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11682 msgstr ""
11684 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11685 msgid "Music on hold"
11686 msgstr ""
11688 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Welcome sound file"
11691 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Announce message"
11696 msgstr "Mensaje de ausencia"
11698 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11699 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11700 msgstr ""
11702 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11703 msgid "'There are ...'"
11704 msgstr ""
11706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11707 msgid "'... calls waiting'"
11708 msgstr ""
11710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11711 #, fuzzy
11712 msgid "'Thank you' message"
11713 msgstr "Estado del mensaje"
11715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11716 msgid "'minutes' sound file"
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11720 msgid "'seconds' sound file"
11721 msgstr ""
11723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11724 msgid "Hold sound file"
11725 msgstr ""
11727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Less Than sound file"
11730 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Phone attributes "
11735 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
11737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11738 msgid "Announce holdtime"
11739 msgstr ""
11741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11742 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11743 msgstr ""
11745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11746 msgid "Allows calling user to transfer call"
11747 msgstr ""
11749 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11750 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11751 msgstr ""
11753 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11754 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11755 msgstr ""
11757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11758 msgid "Ring instead of playing background music"
11759 msgstr ""
11761 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11762 msgid "Phone Reports"
11763 msgstr "Informes telefónicos"
11765 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11766 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11769 msgstr ""
11770 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11771 "informes!"
11773 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11776 msgstr ""
11777 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11779 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11780 msgid "Query for phone database failed!"
11781 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11783 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11784 msgid "Source"
11785 msgstr "Fuente"
11787 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11788 msgid "Destination"
11789 msgstr "Destino"
11791 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11792 msgid "Channel"
11793 msgstr "Canal"
11795 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11796 msgid "Duration"
11797 msgstr "Duración"
11799 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11800 msgid "Phone reports"
11801 msgstr "Informes telefónicos"
11803 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Argument"
11806 msgstr "Argumentos"
11808 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11809 #, fuzzy
11810 msgid "type"
11811 msgstr "Tipo"
11813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Macro name"
11816 msgstr "Nombre de la maquina"
11818 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11819 msgid "Macro name to be displayed"
11820 msgstr ""
11822 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Choose subtree to place macro in"
11825 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11827 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Visible for user"
11830 msgstr "Lista de usuarios"
11832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Macro text"
11835 msgstr "Nombre de la maquina"
11837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Phone macros"
11840 msgstr "Informes telefónicos"
11842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11843 #, fuzzy, php-format
11844 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11845 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11847 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11848 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11849 #, fuzzy
11850 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11851 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11853 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11854 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11855 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11856 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11857 msgid ""
11858 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11859 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11860 "can't be saved to asterisk database."
11861 msgstr ""
11863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11864 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11865 #, fuzzy
11866 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11867 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11870 msgid ""
11871 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11872 "selected this Macro."
11873 msgstr ""
11875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Removing phone macro failed"
11878 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11883 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11885 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11886 msgid ""
11887 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11888 "changes to asterisk db."
11889 msgstr ""
11891 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11892 #, php-format
11893 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11894 msgstr ""
11896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11897 #, php-format
11898 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11899 msgstr ""
11901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11903 #, php-format
11904 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11905 msgstr ""
11907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11908 #, php-format
11909 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11910 msgstr ""
11912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11913 #, fuzzy, php-format
11914 msgid "The given cn '%s' already exists."
11915 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11918 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11919 msgstr ""
11921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11922 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11923 msgstr ""
11925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11926 #, php-format
11927 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11928 msgstr ""
11930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11931 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11932 msgstr ""
11934 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Please choose a valid  base."
11937 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11939 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Saving phone macro failed"
11942 msgstr "Cuenta proxy"
11944 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11946 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11947 #, fuzzy
11948 msgid "List of macros"
11949 msgstr "Lista de grupos"
11951 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11953 #, fuzzy
11954 msgid ""
11955 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11956 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11957 "large number of macros."
11958 msgstr ""
11959 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11960 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11961 "trabaja con un gran número de grupos."
11963 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Display macros matching"
11966 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11968 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Display macros  matching"
11971 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11973 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11974 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Regular expression for matching macro names"
11977 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11980 #, fuzzy
11981 msgid "String"
11982 msgstr "durante"
11984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11985 msgid "Combobox"
11986 msgstr ""
11988 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11989 msgid "Bool"
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Delete unused"
11995 msgstr "Borrar"
11997 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11998 #, php-format
11999 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12000 msgstr ""
12002 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12004 #, fuzzy, php-format
12005 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12006 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12008 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12009 #, php-format
12010 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12011 msgstr ""
12013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12014 #, php-format
12015 msgid ""
12016 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12017 "using this macro '%s'."
12018 msgstr ""
12020 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12023 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12025 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Phone macro management"
12028 msgstr "Gestión del sistema"
12030 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Visible"
12033 msgstr "Variable"
12035 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Create new phone macro"
12038 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12040 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Macro"
12043 msgstr "Nombre de la maquina"
12045 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12046 #, fuzzy
12047 msgid "visible"
12048 msgstr "Visible Publicamente"
12050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12051 #, fuzzy
12052 msgid "invisible"
12053 msgstr "Visible Publicamente"
12055 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12056 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12057 msgid "Phone settings"
12058 msgstr "Configuración telefónica"
12060 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12061 #, fuzzy
12062 msgid "no macro"
12063 msgstr "Informes telefónicos"
12065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12066 #, fuzzy
12067 msgid "undefined"
12068 msgstr "sin definirse"
12070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12071 msgid ""
12072 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12073 "available."
12074 msgstr ""
12076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Error while performing query:"
12079 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12081 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12083 msgid "This account has no phone extensions."
12084 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12087 msgid ""
12088 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12089 "another one."
12090 msgstr ""
12092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12093 msgid "Remove phone account"
12094 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12097 msgid ""
12098 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12099 "below."
12100 msgstr ""
12101 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12102 "pulsando aquí."
12104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12106 msgid "Create phone account"
12107 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12109 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12110 #, fuzzy
12111 msgid ""
12112 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12113 "is set."
12114 msgstr ""
12115 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12116 "pulsando aquí."
12118 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12119 msgid ""
12120 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12121 "below."
12122 msgstr ""
12123 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12124 "pulsando aquí."
12126 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12127 msgid "Please enter a valid phone number!"
12128 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12131 msgid "Choose your private phone"
12132 msgstr "Indique su teléfono particular"
12134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12135 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12136 msgstr ""
12138 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12139 #, fuzzy
12140 msgid ""
12141 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12142 "are allowed here."
12143 msgstr ""
12144 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12145 "guiones están permitidos."
12147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12148 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12149 msgstr ""
12151 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12152 #, fuzzy
12153 msgid ""
12154 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12155 "are allowed here."
12156 msgstr ""
12157 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12158 "guiones están permitidos."
12160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12161 #, php-format
12162 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12163 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12165 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Saving phone account failed"
12168 msgstr "Cuenta proxy"
12170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12171 msgid "Stop"
12172 msgstr ""
12174 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12175 msgid ""
12176 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12177 "configuration."
12178 msgstr ""
12180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12181 #, php-format
12182 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12183 msgstr ""
12185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Removing phone account failed"
12188 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12190 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12191 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12192 msgid "Voicemail PIN"
12193 msgstr ""
12195 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12196 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Phone PIN"
12199 msgstr "Teléfono"
12201 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12202 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Phone macro"
12205 msgstr "Informes telefónicos"
12207 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Conference name"
12210 msgstr "Referencias"
12212 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Name of conference to create"
12215 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
12217 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12218 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Choose subtree to place conference in"
12221 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
12223 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
12224 msgid "Lifetime (in days)"
12225 msgstr ""
12227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Preset PIN"
12230 msgstr "presente"
12232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
12233 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12234 msgid "PIN"
12235 msgstr ""
12237 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Record conference"
12240 msgstr "Referencias"
12242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
12243 msgid "Sound file format"
12244 msgstr ""
12246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
12247 msgid "Play music on hold"
12248 msgstr ""
12250 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Activate session menu"
12253 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
12255 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
12256 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12257 msgstr ""
12259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Count users"
12262 msgstr "Pais"
12264 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Phone conferences"
12267 msgstr "Número de teléfono"
12269 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Management"
12272 msgstr "Nombre de la maquina"
12274 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12275 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12277 #, fuzzy
12278 msgid "List of conference rooms"
12279 msgstr "Lista de grupos"
12281 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12282 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12283 #, fuzzy
12284 msgid ""
12285 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12286 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12287 "selectors on top of the conferences list."
12288 msgstr ""
12289 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
12290 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
12291 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
12293 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Regular expression for        matching user names"
12296 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
12299 msgid ""
12300 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12301 "fields empty."
12302 msgstr ""
12304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Please enter a PIN."
12307 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
12309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Please enter a name for the conference."
12312 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12314 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
12315 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12316 msgstr ""
12318 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
12319 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12320 msgstr ""
12322 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
12323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
12324 msgid ""
12325 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12326 "extension available in your php setup."
12327 msgstr ""
12329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Saving phone conference failed"
12332 msgstr "Cuenta proxy"
12334 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Conference management"
12337 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
12339 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Name - Number"
12342 msgstr "Número de teléfono"
12344 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Regular expression for matching conference names"
12347 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12349 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Create new conference"
12352 msgstr "Crear una nueva entrada en"
12354 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12355 #, fuzzy
12356 msgid "New conference"
12357 msgstr "Número de teléfono"
12359 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Conference"
12362 msgstr "Referencias"
12364 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12365 msgid "Thin Client"
12366 msgstr "Cliente ligero"
12368 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12369 msgid "Object name"
12370 msgstr "Nombre de objeto"
12372 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Contents"
12375 msgstr "Contacto"
12377 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12378 msgid "This object has no relationship to other objects."
12379 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12381 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12382 msgid ""
12383 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
12384 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12385 "to your companies LDAP server."
12386 msgstr ""
12387 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12388 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12389 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
12391 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12395 "back to the pictogram view."
12396 msgstr ""
12397 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
12398 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
12400 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12401 msgid "The GOsa team"
12402 msgstr "El equipo de GOsa"
12404 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12405 #, php-format
12406 msgid "Welcome %s!"
12407 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12409 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12410 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12411 msgstr ""
12413 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12414 msgid ""
12415 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12416 "settings will not be stored on your server!"
12417 msgstr ""
12418 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12419 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12420 "servidor"
12422 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12423 #, php-format
12424 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12425 msgstr ""
12426 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12429 #, php-format
12430 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12431 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12433 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12436 msgstr ""
12437 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
12438 "sobre las listas de acceso."
12440 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12441 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12442 msgstr ""
12443 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12444 "IMAP!"
12446 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12447 #, php-format
12448 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12449 msgstr ""
12450 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12451 "s'"
12453 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12454 #, php-format
12455 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12456 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12458 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12459 #, php-format
12460 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12461 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12463 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12464 #, php-format
12465 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12466 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12468 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12469 #, php-format
12470 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12471 msgstr ""
12472 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12473 "s'"
12475 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12476 #, fuzzy
12477 msgid "This package has no debconf options."
12478 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12480 #: include/functions_setup.inc:84
12481 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12482 msgstr ""
12483 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12484 "comprobar el esquema."
12486 #: include/functions_setup.inc:99
12487 #, php-format
12488 msgid ""
12489 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12490 "setup"
12491 msgstr ""
12492 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12493 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12495 #: include/functions_setup.inc:103
12496 #, php-format
12497 msgid ""
12498 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12499 msgstr ""
12500 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12501 "s' no tiene la versión %s"
12503 #: include/functions_setup.inc:108
12504 #, php-format
12505 msgid "Support for '%s' enabled"
12506 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12508 #: include/functions_setup.inc:118
12509 #, php-format
12510 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12511 msgstr ""
12512 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12513 "configuración del servidor LDAP."
12515 #: include/functions_setup.inc:122
12516 #, php-format
12517 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12518 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12520 #: include/functions_setup.inc:133
12521 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12522 msgstr ""
12523 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12524 "instalados"
12526 #: include/functions_setup.inc:138
12527 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12528 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12530 #: include/functions_setup.inc:143
12531 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12532 msgstr ""
12533 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12534 "instalados"
12536 #: include/functions_setup.inc:148
12537 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12538 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12540 #: include/functions_setup.inc:154
12541 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12542 msgstr ""
12543 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12544 "instalados"
12546 #: include/functions_setup.inc:159
12547 msgid "Support for pureftp enabled"
12548 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12550 #: include/functions_setup.inc:164
12551 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12552 msgstr ""
12553 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12554 "instalados"
12556 #: include/functions_setup.inc:169
12557 msgid "Support for WebDAV enabled"
12558 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12560 #: include/functions_setup.inc:174
12561 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12562 msgstr ""
12563 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12564 "esquemas instalados"
12566 #: include/functions_setup.inc:179
12567 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12568 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12570 #: include/functions_setup.inc:184
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12573 msgstr ""
12574 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12575 "instalados"
12577 #: include/functions_setup.inc:189
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Support for trustAccount enabled"
12580 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12582 #: include/functions_setup.inc:194
12583 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12584 msgstr ""
12585 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12586 "instalados"
12588 #: include/functions_setup.inc:199
12589 msgid "Support for gofon enabled"
12590 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12592 #: include/functions_setup.inc:204
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12595 msgstr ""
12596 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12597 "instalados"
12599 #: include/functions_setup.inc:209
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Support for nagios enabled"
12602 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12604 #: include/functions_setup.inc:214
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12607 msgstr ""
12608 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12609 "instalados"
12611 #: include/functions_setup.inc:219
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Support for netatalk enabled"
12614 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12616 #: include/functions_setup.inc:229
12617 msgid ""
12618 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12619 "method to cyrus"
12620 msgstr ""
12621 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12622 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12624 #: include/functions_setup.inc:236
12625 msgid "Support for Kolab enabled"
12626 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12628 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
12629 msgid "OK"
12630 msgstr "Perfecto"
12632 #: include/functions_setup.inc:257
12633 msgid "Ignored"
12634 msgstr "Ignorado"
12636 #: include/functions_setup.inc:259
12637 msgid "Failed"
12638 msgstr "Fallado"
12640 #: include/functions_setup.inc:276
12641 msgid "PHP setup inspection"
12642 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12644 #: include/functions_setup.inc:278
12645 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12646 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12648 #: include/functions_setup.inc:279
12649 msgid ""
12650 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12651 "PHP language."
12652 msgstr ""
12653 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12654 "funcionamiento de GOsa."
12656 #: include/functions_setup.inc:282
12657 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12658 msgstr ""
12659 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12660 "desactivado."
12662 #: include/functions_setup.inc:283
12663 msgid ""
12664 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12665 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12666 "risk. GOsa will run in both modes."
12667 msgstr ""
12668 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12669 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12670 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12672 #: include/functions_setup.inc:286
12673 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12674 msgstr ""
12676 #: include/functions_setup.inc:287
12677 msgid ""
12678 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12679 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12680 "before they really timeout."
12681 msgstr ""
12683 #: include/functions_setup.inc:290
12684 msgid "Checking for ldap module"
12685 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12687 #: include/functions_setup.inc:291
12688 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12689 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12691 #: include/functions_setup.inc:294
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Checking for XML functions"
12694 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12696 #: include/functions_setup.inc:295
12697 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12698 msgstr ""
12700 #: include/functions_setup.inc:298
12701 msgid "Checking for gettext support"
12702 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12704 #: include/functions_setup.inc:299
12705 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12706 msgstr ""
12707 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12709 #: include/functions_setup.inc:302
12710 msgid "Checking for iconv support"
12711 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12713 #: include/functions_setup.inc:303
12714 msgid ""
12715 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12716 "therefore required."
12717 msgstr ""
12718 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12719 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12720 "tanto requerido."
12722 #: include/functions_setup.inc:306
12723 msgid "Checking for mhash module"
12724 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12726 #: include/functions_setup.inc:307
12727 msgid ""
12728 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12729 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12730 msgstr ""
12731 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12732 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12734 #: include/functions_setup.inc:310
12735 msgid "Checking for imap module"
12736 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12738 #: include/functions_setup.inc:311
12739 msgid ""
12740 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12741 "status informations, creates and deletes mail users."
12742 msgstr ""
12743 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12744 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12746 #: include/functions_setup.inc:314
12747 msgid "Checking for getacl in imap"
12748 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12750 #: include/functions_setup.inc:315
12751 msgid ""
12752 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12753 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12754 "for this feature."
12755 msgstr ""
12756 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12757 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12758 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12760 #: include/functions_setup.inc:318
12761 msgid "Checking for mysql module"
12762 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12764 #: include/functions_setup.inc:319
12765 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12766 msgstr ""
12767 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12768 "de datos."
12770 #: include/functions_setup.inc:322
12771 msgid "Checking for cups module"
12772 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12774 #: include/functions_setup.inc:323
12775 msgid ""
12776 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12777 "files, you've to install the CUPS module."
12778 msgstr ""
12779 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12780 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12782 #: include/functions_setup.inc:326
12783 msgid "Checking for kadm5 module"
12784 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12786 #: include/functions_setup.inc:327
12787 msgid ""
12788 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12789 "via PEAR network."
12790 msgstr ""
12791 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12792 "en la red PEAR."
12794 #: include/functions_setup.inc:330
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Checking for snmp Module"
12797 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12799 #: include/functions_setup.inc:331
12800 msgid ""
12801 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12802 msgstr ""
12804 #: include/functions_setup.inc:367
12805 #, fuzzy
12806 msgid "PHP detailed function inspection"
12807 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12809 #: include/functions_setup.inc:371
12810 #, fuzzy, php-format
12811 msgid "Checking for function %s"
12812 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12814 #: include/functions_setup.inc:372
12815 #, fuzzy, php-format
12816 msgid ""
12817 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12818 "required yet."
12819 msgstr ""
12820 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12821 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12822 "tanto requerido."
12824 #: include/functions_setup.inc:383
12825 msgid "Checking for some additional programms"
12826 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12828 #: include/functions_setup.inc:392
12829 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12830 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12832 #: include/functions_setup.inc:393
12833 msgid ""
12834 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12835 "size and the unified JPEG format."
12836 msgstr ""
12837 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12838 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12840 #: include/functions_setup.inc:396
12841 msgid "Checking imagick module for PHP"
12842 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12844 #: include/functions_setup.inc:397
12845 msgid ""
12846 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12847 "and the unified JPEG format from PHP script."
12848 msgstr ""
12849 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12850 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12852 #: include/functions_setup.inc:404
12853 msgid "Checking for fping utility"
12854 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12856 #: include/functions_setup.inc:405
12857 msgid ""
12858 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12859 "environment running."
12860 msgstr ""
12861 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12862 "delgados (thinclient)."
12864 #: include/functions_setup.inc:420
12865 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12866 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12868 #: include/functions_setup.inc:421
12869 msgid ""
12870 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12871 "generate password hashes."
12872 msgstr ""
12873 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12874 "para generar los hashes de contraseñas."
12876 #: include/functions_setup.inc:434
12877 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12878 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12880 #: include/functions_setup.inc:435
12881 msgid ""
12882 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12883 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12884 msgstr ""
12885 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12886 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12888 #: include/functions_setup.inc:438
12889 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12890 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12892 #: include/functions_setup.inc:439
12893 msgid ""
12894 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12895 "increase performance."
12896 msgstr ""
12897 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12898 "mejorar el rendimiento."
12900 #: include/functions_setup.inc:446
12901 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12902 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12904 #: include/functions_setup.inc:447
12905 msgid ""
12906 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12907 "consume more time."
12908 msgstr ""
12909 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12910 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12912 #: include/functions_setup.inc:454
12913 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12914 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12916 #: include/functions_setup.inc:455
12917 #, fuzzy
12918 msgid ""
12919 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12920 "Increase it for larger setups."
12921 msgstr ""
12922 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12923 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12924 "cargas seria aún mayor."
12926 #: include/functions_setup.inc:459
12927 msgid "php.ini check -> expose_php"
12928 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12930 #: include/functions_setup.inc:460
12931 msgid ""
12932 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12933 "any Information about the server you are running in this case."
12934 msgstr ""
12935 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12936 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12937 "funcionando en ningún caso."
12939 #: include/functions_setup.inc:464
12940 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12941 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12943 #: include/functions_setup.inc:465
12944 msgid ""
12945 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12946 "escape all quotes in strings in this case."
12947 msgstr ""
12948 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12949 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12951 #: include/functions_setup.inc:711
12952 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12953 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12955 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12956 msgid ""
12957 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12958 "reachable for GOsa."
12959 msgstr ""
12960 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12961 "este accesible para GOsa."
12963 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12964 #: include/functions_setup.inc:813
12965 msgid ""
12966 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12967 "reachable for GOsa."
12968 msgstr ""
12969 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12970 "asegure que este accesible para GOsa."
12972 #: include/functions_setup.inc:823
12973 #, fuzzy
12974 msgid ""
12975 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12976 "please check all information twice"
12977 msgstr ""
12978 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12979 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12981 #: include/functions_setup.inc:879
12982 #, php-format
12983 msgid ""
12984 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12985 "complete!"
12986 msgstr ""
12987 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12989 #: include/functions_setup.inc:910
12990 msgid ""
12991 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12992 "verify that it is readable for GOsa"
12993 msgstr ""
12995 #: include/functions_setup.inc:919
12996 #, php-format
12997 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12998 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13000 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13001 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
13002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13003 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13004 msgid ""
13005 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13006 "administrate anything!"
13007 msgstr ""
13008 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13010 #: include/class_password-methods.inc:165
13011 #, php-format
13012 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13013 msgstr ""
13014 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13016 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
13017 #, php-format
13018 msgid ""
13019 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13020 msgstr ""
13021 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13022 "parece existir."
13024 #: include/class_password-methods.inc:202
13025 msgid ""
13026 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13027 msgstr ""
13028 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13029 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13031 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13032 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13033 msgstr ""
13034 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13036 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13037 msgid ""
13038 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13039 "support, password has not been changed."
13040 msgstr ""
13041 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13042 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13044 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13045 msgid "Kerberos database communication failed!"
13046 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13048 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13049 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13050 msgstr ""
13051 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13053 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13054 #, fuzzy, php-format
13055 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13056 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13058 #: include/functions_helpviewer.inc:86
13059 msgid "No help available for this plugin."
13060 msgstr ""
13062 #: include/functions_helpviewer.inc:95
13063 msgid "previous"
13064 msgstr ""
13066 #: include/functions_helpviewer.inc:99
13067 #, fuzzy
13068 msgid "next"
13069 msgstr "texto"
13071 #: include/functions_helpviewer.inc:387
13072 #, php-format
13073 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
13074 msgstr ""
13076 #: include/functions_helpviewer.inc:462
13077 #, php-format
13078 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13079 msgstr ""
13081 #: include/class_ppdManager.inc:13
13082 #, php-format
13083 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13084 msgstr ""
13086 #: include/class_ppdManager.inc:144
13087 #, php-format
13088 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13089 msgstr ""
13091 #: include/class_ppdManager.inc:146
13092 #, php-format
13093 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13094 msgstr ""
13096 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13100 "ignored"
13101 msgstr ""
13103 #: include/class_ppdManager.inc:178
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Nested groups are not supported!"
13106 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13108 #: include/class_ppdManager.inc:182
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Group name not unique!"
13111 msgstr "Nombre del grupo"
13113 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13114 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13115 msgstr ""
13117 #: include/class_ppdManager.inc:212
13118 msgid "Nested options are not supported!"
13119 msgstr ""
13121 #: include/class_ppdManager.inc:237
13122 msgid "PickMany is not supported yet!"
13123 msgstr ""
13125 #: include/class_ppdManager.inc:318
13126 #, php-format
13127 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13128 msgstr ""
13130 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
13131 msgid ""
13132 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13133 "LDAP!"
13134 msgstr ""
13136 #: include/class_certificate.inc:35
13137 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13138 msgstr ""
13140 #: include/class_certificate.inc:53
13141 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13142 msgstr ""
13144 #: include/class_certificate.inc:80
13145 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13146 msgstr ""
13148 #: include/class_certificate.inc:95
13149 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13150 msgstr ""
13152 #: include/class_certificate.inc:192
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Can't create/open File"
13155 msgstr "Fichero de configuración"
13157 #: include/class_certificate.inc:199
13158 msgid "No valid certificate loaded"
13159 msgstr ""
13161 #: include/php_setup.inc:71
13162 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13163 msgstr ""
13164 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13165 "errores!"
13167 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
13168 msgid "Toggle information"
13169 msgstr "Información de intercambio"
13171 #: include/php_setup.inc:76
13172 msgid "PHP error"
13173 msgstr "Error PHP:"
13175 #: include/php_setup.inc:87
13176 msgid "class"
13177 msgstr "clase"
13179 #: include/php_setup.inc:93
13180 msgid "function"
13181 msgstr "Función"
13183 #: include/php_setup.inc:98
13184 msgid "static"
13185 msgstr "estatico"
13187 #: include/php_setup.inc:102
13188 msgid "method"
13189 msgstr "método"
13191 #: include/php_setup.inc:129
13192 msgid "Trace"
13193 msgstr "Traza"
13195 #: include/php_setup.inc:130
13196 msgid "Line"
13197 msgstr "Linea"
13199 #: include/php_setup.inc:131
13200 msgid "Arguments"
13201 msgstr "Argumentos"
13203 #: include/functions.inc:298
13204 #, php-format
13205 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13206 msgstr ""
13207 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
13208 "es: '%s'"
13210 #: include/functions.inc:319
13211 #, php-format
13212 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13213 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13215 #: include/functions.inc:338
13216 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13217 msgstr ""
13218 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13219 "LDAP."
13221 #: include/functions.inc:376
13222 msgid ""
13223 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13224 "the source!"
13225 msgstr ""
13226 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13227 "favor, compruebe el código fuente."
13229 #: include/functions.inc:386
13230 #, php-format
13231 msgid ""
13232 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13233 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13234 msgstr ""
13235 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13236 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13238 #: include/functions.inc:401
13239 #, php-format
13240 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13241 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13243 #: include/functions.inc:427
13244 #, php-format
13245 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13246 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13248 #: include/functions.inc:457
13249 msgid ""
13250 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13251 "check the source!"
13252 msgstr ""
13253 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13254 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13256 #: include/functions.inc:467
13257 msgid ""
13258 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13259 "entry in gosa.conf!"
13260 msgstr ""
13261 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13262 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13264 #: include/functions.inc:475
13265 msgid ""
13266 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13267 "cleaning up multiple references."
13268 msgstr ""
13269 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13270 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13272 #: include/functions.inc:555
13273 #, php-format
13274 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13275 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13277 #: include/functions.inc:557
13278 #, php-format
13279 msgid ""
13280 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13281 "exceeds"
13282 msgstr ""
13283 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13284 "limite es todavía superado"
13286 #: include/functions.inc:574
13287 msgid "incomplete"
13288 msgstr "incompleto"
13290 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
13291 msgid "LDAP error:"
13292 msgstr "Error LDAP:"
13294 #: include/functions.inc:965
13295 msgid ""
13296 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13297 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13298 msgstr ""
13300 #: include/functions.inc:973
13301 msgid ""
13302 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13303 "box."
13304 msgstr ""
13306 #: include/functions.inc:982
13307 #, fuzzy
13308 msgid "An error occured while processing your request"
13309 msgstr ""
13310 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
13311 "sido abortado."
13313 #: include/functions.inc:1047
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Continue anyway"
13316 msgstr "Continuar"
13318 #: include/functions.inc:1049
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Edit anyway"
13321 msgstr "Editar entrada"
13323 #: include/functions.inc:1051
13324 #, php-format
13325 msgid ""
13326 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13327 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13328 msgstr ""
13329 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13330 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13332 #: include/functions.inc:1335
13333 msgid "Entries per page"
13334 msgstr ""
13336 #: include/functions.inc:1363
13337 msgid "Apply filter"
13338 msgstr ""
13340 #: include/functions.inc:1637
13341 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13342 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13344 #: include/functions.inc:1680
13345 #, php-format
13346 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13347 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13349 #: include/functions_dns.inc:166
13350 #, php-format
13351 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13352 msgstr ""
13354 #: include/functions_dns.inc:171
13355 #, php-format
13356 msgid ""
13357 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13358 "zone."
13359 msgstr ""
13361 #: include/functions_dns.inc:363
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13365 "getting dns informations for this device."
13366 msgstr ""
13368 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13369 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13370 msgstr ""
13371 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13373 #: include/class_pluglist.inc:115
13374 msgid ""
13375 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13376 "contributed script fix_config.sh!"
13377 msgstr ""
13378 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13379 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13381 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13382 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13383 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13384 msgid ""
13385 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13386 "changes?"
13387 msgstr ""
13388 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13389 "los cambios?"
13391 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13392 #, fuzzy, php-format
13393 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13394 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
13396 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Paste"
13399 msgstr "Fecha"
13401 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Can't paste"
13404 msgstr "Crear cuenta telefónica"
13406 #: include/class_config.inc:70
13407 #, php-format
13408 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13409 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13411 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
13412 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13413 msgstr ""
13414 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13415 "sistemas."
13417 #: include/class_config.inc:454
13418 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13419 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13421 #: include/class_ldap.inc:195
13422 #, php-format
13423 msgid ""
13424 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13425 "for performance breakdowns."
13426 msgstr ""
13428 #: include/class_ldap.inc:227
13429 #, php-format
13430 msgid ""
13431 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13432 "performance breakdowns."
13433 msgstr ""
13435 #: include/class_ldap.inc:447
13436 #, fuzzy, php-format
13437 msgid "Creating copy of %s"
13438 msgstr "Lista de usuarios"
13440 #: include/class_ldap.inc:450
13441 msgid "Processing"
13442 msgstr ""
13444 #: include/class_ldap.inc:490
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13447 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
13449 #: include/class_ldap.inc:553
13450 #, fuzzy, php-format
13451 msgid "Unknown FAIstate %s"
13452 msgstr "estado desconocido"
13454 #: include/class_ldap.inc:696
13455 #, php-format
13456 msgid ""
13457 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13458 "GOsa team."
13459 msgstr ""
13460 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13461 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13463 #: include/class_ldap.inc:958
13464 #, php-format
13465 msgid ""
13466 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13467 "in line %s"
13468 msgstr ""
13469 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13470 "en la linea %s"
13472 #: include/class_ldap.inc:971
13473 #, php-format
13474 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13475 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13477 #: include/class_ldap.inc:987
13478 #, php-format
13479 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13480 msgstr ""
13481 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13482 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13484 #: include/class_plugin.inc:397
13485 #, fuzzy, php-format
13486 msgid ""
13487 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13488 msgstr ""
13489 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13490 "parece existir."
13492 #: include/class_plugin.inc:543
13493 #, php-format
13494 msgid ""
13495 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13496 msgstr ""
13497 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
13498 "parece existir."
13500 #: include/class_plugin.inc:611
13501 #, php-format
13502 msgid ""
13503 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13504 msgstr ""
13505 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
13506 "parece existir."
13508 #: include/class_plugin.inc:917
13509 #, php-format
13510 msgid "Object '%s' is already tagged"
13511 msgstr ""
13513 #: include/class_plugin.inc:924
13514 #, php-format
13515 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
13516 msgstr ""
13518 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
13519 msgid "Handle object tagging failed"
13520 msgstr ""
13522 #: include/class_plugin.inc:954
13523 #, php-format
13524 msgid "Removing tag from object '%s'"
13525 msgstr ""
13527 #: html/helpviewer.php:113
13528 #, fuzzy
13529 msgid "There is no helpfile specified for this class."
13530 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13532 #: html/helpviewer.php:223
13533 #, php-format
13534 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13535 msgstr ""
13537 #: html/getvcard.php:36
13538 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13539 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13541 #: html/setup.php:86
13542 #, fuzzy, php-format
13543 msgid ""
13544 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13545 "please check existence and rights of this directory!"
13546 msgstr ""
13547 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13548 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13550 #: html/getxls.php:65
13551 msgid "Birthday"
13552 msgstr ""
13554 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13555 #: html/getxls.php:236
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Surname"
13558 msgstr "Nombre del servidor"
13560 #: html/getxls.php:74
13561 #, fuzzy, php-format
13562 msgid "User list of %s on %s"
13563 msgstr "Lista de usuarios"
13565 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Members"
13568 msgstr "Objetos miembro"
13570 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13571 #, fuzzy, php-format
13572 msgid "Groups of %s on %s"
13573 msgstr "Grupo de usuarios"
13575 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Computers"
13578 msgstr "incompleto"
13580 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13581 #: html/getxls.php:356
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Common name"
13584 msgstr "Nombre de la localización"
13586 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13587 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13588 msgid "Servers"
13589 msgstr "Servidores"
13591 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13592 #, fuzzy, php-format
13593 msgid "Servers of %s on %s"
13594 msgstr "Servidores"
13596 #: html/getxls.php:174
13597 msgid "Home postal address"
13598 msgstr ""
13600 #: html/getxls.php:174
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Mobile phone"
13603 msgstr "Teléfono particular"
13605 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Postal address"
13608 msgstr "Código Postal"
13610 #: html/getxls.php:174
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Function"
13613 msgstr "Función"
13615 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Adressbook"
13618 msgstr "Libreta de direcciones"
13620 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13621 #, fuzzy, php-format
13622 msgid "Adressbook of %s on %s"
13623 msgstr "Libreta de direcciones"
13625 #: html/getxls.php:190
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Common Name"
13628 msgstr "Nombre de la localización"
13630 #: html/getxls.php:224
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Day of birth"
13633 msgstr "Fecha de nacimiento"
13635 #: html/getxls.php:236
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Email address"
13638 msgstr "Cuenta Principal"
13640 #: html/getxls.php:236
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Organizational unit"
13643 msgstr "De organización"
13645 #: html/getxls.php:236
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Postal Code"
13648 msgstr "Código Postal"
13650 #: html/getxls.php:236
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Surename"
13653 msgstr "Nombre del servidor"
13655 #: html/getxls.php:236
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Title"
13658 msgstr "Archivo"
13660 #: html/getxls.php:239
13661 msgid "Full"
13662 msgstr ""
13664 #: html/getxls.php:276
13665 #, fuzzy, php-format
13666 msgid "User List of %s on %s"
13667 msgstr "Lista de usuarios"
13669 #: html/getxls.php:330
13670 #, fuzzy, php-format
13671 msgid "Computers of %s on %s"
13672 msgstr "incompleto"
13674 #: html/index.php:54
13675 #, php-format
13676 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13677 msgstr ""
13678 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13679 "operación."
13681 #: html/index.php:76
13682 #, fuzzy, php-format
13683 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13684 msgstr ""
13685 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13686 "accesible."
13688 #: html/index.php:159
13689 msgid ""
13690 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13691 "make sure, that this is possible."
13692 msgstr ""
13694 #: html/index.php:167
13695 msgid ""
13696 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13697 msgstr ""
13699 #: html/index.php:194
13700 msgid "Please specify a valid username!"
13701 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13703 #: html/index.php:196
13704 msgid "Please specify your password!"
13705 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13707 #: html/index.php:203
13708 msgid "Please check the username/password combination."
13709 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13711 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13712 msgid "Session will not be encrypted."
13713 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13715 #: html/index.php:244 html/index.php:308
13716 msgid "Enter SSL session"
13717 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13719 #: html/index.php:250
13720 msgid ""
13721 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13722 "page before logging in!"
13723 msgstr ""
13725 #: html/getfax.php:53
13726 msgid "Could not connect to database server!"
13727 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13729 #: html/getfax.php:55
13730 msgid "Could not select database!"
13731 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13733 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13734 msgid "Database query failed!"
13735 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13737 #: html/getkiosk.php:25
13738 #, php-format
13739 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13740 msgstr ""
13742 #: html/getkiosk.php:30
13743 #, fuzzy, php-format
13744 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13745 msgstr "Borrar"
13747 #: html/main.php:160
13748 msgid ""
13749 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
13750 "administrator."
13751 msgstr ""
13752 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
13753 "esto sea solucionado por un administrador."
13755 #: html/main.php:203
13756 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13757 msgstr ""
13758 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13760 #: html/main.php:338
13761 #, php-format
13762 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13763 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13765 #: html/main.php:366
13766 #, fuzzy
13767 msgid ""
13768 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13769 "some errors!"
13770 msgstr ""
13771 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13772 "errores!"
13774 #: html/get_attachment.php:47
13775 #, fuzzy
13776 msgid ""
13777 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13778 "php setup."
13779 msgstr ""
13780 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13781 "registros!"
13783 #: html/get_attachment.php:55
13784 #, fuzzy
13785 msgid ""
13786 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13787 msgstr ""
13788 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
13789 "registros!"
13791 #: html/get_attachment.php:64
13792 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13793 msgstr ""
13795 #: html/get_attachment.php:69
13796 #, fuzzy, php-format
13797 msgid "Can't open file '%s'."
13798 msgstr "Borrar"
13800 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13801 msgid ""
13802 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13803 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13804 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13805 "filters to get the entries you are looking for."
13806 msgstr ""
13807 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13808 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13809 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13810 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13811 "que está buscando."
13813 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13814 msgid "Please choose the way to react for this session"
13815 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13817 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13818 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13819 msgstr ""
13820 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13822 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13823 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13824 msgid ""
13825 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13826 "and let me use filters instead"
13827 msgstr ""
13828 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13829 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13831 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13832 msgid "Session conflict detected"
13833 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13835 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
13836 msgid ""
13837 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13838 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13839 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13840 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
13841 msgstr ""
13842 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13843 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13844 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13845 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13847 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13848 msgid ""
13849 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13850 "so please close multiple windows and log in again."
13851 msgstr ""
13852 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13853 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13855 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13856 msgid "Logout"
13857 msgstr "Salir"
13859 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13860 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
13861 msgstr ""
13862 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13864 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13865 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13866 msgid "Directory"
13867 msgstr "Directorio"
13869 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13870 msgid "Sign in"
13871 msgstr "Entrando"
13873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13874 msgid "Click here to log in"
13875 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13878 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13879 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13880 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13883 msgid ""
13884 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13885 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13886 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13887 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13888 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13889 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13890 msgstr ""
13891 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13892 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13893 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13894 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13895 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13896 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13898 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13899 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13900 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13901 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13904 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13905 msgid ""
13906 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13907 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13908 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13909 "create the missing entries."
13910 msgstr ""
13911 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13912 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13913 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13914 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13916 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13917 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13918 msgid "Main"
13919 msgstr "Inicio"
13921 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13922 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13923 msgid "Help"
13924 msgstr "Ayuda"
13926 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13927 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13928 msgid "Sign out"
13929 msgstr "Salir"
13931 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13932 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13933 msgid "Signed in:"
13934 msgstr "Entrando"
13936 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13939 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13940 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13942 msgid "Setup continued..."
13943 msgstr "La instalación continua"
13945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13946 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13947 msgid ""
13948 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13949 "correct minimum version."
13950 msgstr ""
13951 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13952 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13954 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13955 msgid "Locking conflict detected"
13956 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13958 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13959 msgid ""
13960 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13961 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13962 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13963 msgstr ""
13964 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13965 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13966 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13968 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13969 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13970 msgid ""
13971 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13972 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13973 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13974 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13975 "is organized will be asked later on."
13976 msgstr ""
13977 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13978 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13979 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13980 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13981 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13982 "preguntados más adelante."
13984 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13985 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13986 msgid ""
13987 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13988 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13989 msgstr ""
13990 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13991 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13992 "servidor:389).</i>"
13994 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13995 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13996 msgid ""
13997 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13998 "affect various properties in your main configuration."
13999 msgstr ""
14000 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14001 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14003 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14004 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14005 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14006 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14008 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14009 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14010 msgid "Location name"
14011 msgstr "Nombre de la localización"
14013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14014 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14015 msgid ""
14016 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14017 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14018 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14019 msgstr ""
14020 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14021 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14022 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14023 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14024 "correspondiente."
14026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14027 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14028 msgid "Admin DN"
14029 msgstr "DN del administrador"
14031 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14033 msgid "Admin password"
14034 msgstr "Nueva contraseña"
14036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14037 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14038 msgid ""
14039 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14040 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14041 "values below if the fit your needs."
14042 msgstr ""
14043 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14044 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14045 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14046 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14049 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Base "
14052 msgstr "Base"
14054 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14055 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14056 msgid "People storage ou"
14057 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14061 msgid "People dn attribute"
14062 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14065 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14066 msgid "Group storage ou"
14067 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14069 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14070 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14071 msgid "ID base for users/groups"
14072 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14075 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14076 msgid ""
14077 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14078 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14079 "used here, too."
14080 msgstr ""
14081 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14082 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14083 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14087 msgid "Encryption algorithm"
14088 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14090 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14091 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14092 msgid ""
14093 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14094 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14095 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14096 msgstr ""
14097 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14098 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14099 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14100 "configuración de correo limpia."
14102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14104 msgid "Mail method"
14105 msgstr "Método de correo"
14107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14108 msgid ""
14109 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14110 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14111 "(But it  could be a security risk)  "
14112 msgstr ""
14114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Display PHP errors"
14118 msgstr "Error PHP:"
14120 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14121 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14122 #, fuzzy
14123 msgid "true"
14124 msgstr "Futuro"
14126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14127 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14128 #, fuzzy
14129 msgid "false"
14130 msgstr "mujer"
14132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14133 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14134 msgid "Check"
14135 msgstr "Comprobación"
14137 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14138 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14139 msgid "Setup finished"
14140 msgstr "Configuración finalizada"
14142 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14143 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14144 msgid ""
14145 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14146 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14147 msgstr ""
14148 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14149 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14152 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14153 msgid "Schema Configuration"
14154 msgstr "Configuración de esquemas"
14156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14157 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14158 msgid "Configuration File"
14159 msgstr "Fichero de configuración"
14161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14162 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14163 msgid ""
14164 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14165 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14166 "gosa. Change it as needed."
14167 msgstr ""
14168 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14169 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14170 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14173 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14174 msgid "Download configuration"
14175 msgstr "Descargar configuración"
14177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14178 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14179 msgid ""
14180 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14181 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14182 "execute these commands to achieve this requirement:"
14183 msgstr ""
14184 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14185 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14186 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14188 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14189 #, fuzzy
14190 msgid ""
14191 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14192 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14193 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
14194 msgstr ""
14195 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14196 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14197 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14199 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14200 msgid "GOsa help viewer"
14201 msgstr ""
14203 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14204 msgid "Index"
14205 msgstr ""
14207 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14208 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14209 msgstr ""
14211 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14212 msgid ""
14213 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14214 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14215 "maintain the values below to fullfill the policies."
14216 msgstr ""
14218 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Operation complete"
14221 msgstr "incompleto"
14223 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14224 #, fuzzy
14225 msgid ""
14226 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14227 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14228 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14229 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14230 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14231 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14232 msgstr ""
14233 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14234 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14235 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14236 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14237 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14238 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14240 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14241 msgid ""
14242 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14243 "installation. It will give you information about the exact function that "
14244 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14245 "is useful if you know what you're doing."
14246 msgstr ""
14248 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14249 msgid "Toggle Show/Hide"
14250 msgstr ""
14252 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14253 msgid "Your GOsa session has expired!"
14254 msgstr ""
14256 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14257 msgid ""
14258 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14259 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14260 "with administrative tasks, please sign in again."
14261 msgstr ""
14263 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Sign in again"
14266 msgstr "Entrando"
14268 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14269 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14270 msgstr ""
14272 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14273 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Old Password"
14276 msgstr "Contraseña"
14278 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14279 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14280 #, fuzzy
14281 msgid "New Password"
14282 msgstr "Nueva contraseña"
14284 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14285 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Verify Password"
14288 msgstr "Contraseña"
14290 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Change Password"
14293 msgstr "Cambiar contraseña"
14295 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Click here to Change your password"
14298 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14301 msgid ""
14302 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14303 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14304 msgstr ""
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
14308 #~ msgstr "Información de sistema"
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid ""
14312 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
14313 #~ msgstr ""
14314 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14315 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14316 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid ""
14320 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
14321 #~ "of the select box."
14322 #~ msgstr ""
14323 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14324 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14325 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid "New         Blocklist"
14329 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
14331 #, fuzzy
14332 #~ msgid ""
14333 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14334 #~ "working with a large number of groups."
14335 #~ msgstr ""
14336 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14337 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14338 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14340 #, fuzzy
14341 #~ msgid ""
14342 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
14343 #~ msgstr ""
14344 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14345 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14346 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14348 #, fuzzy
14349 #~ msgid "when working with a large number of applications."
14350 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "Create new application"
14354 #~ msgstr "Crear aplicaciones"
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid ""
14358 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14359 #~ "on   top of the department list."
14360 #~ msgstr ""
14361 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14362 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14363 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14364 #~ "departamentos."
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid ""
14368 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
14369 #~ "working with  a large number of groups."
14370 #~ msgstr ""
14371 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14372 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14373 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14375 #, fuzzy
14376 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
14377 #~ msgstr ""
14378 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
14379 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14380 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
14382 #, fuzzy
14383 #~ msgid ""
14384 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
14385 #~ "conferences. "
14386 #~ msgstr ""
14387 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
14388 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
14389 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
14393 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14395 #~ msgid "Display lists matching"
14396 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
14398 #, fuzzy
14399 #~ msgid "Display object groups matching"
14400 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
14402 #~ msgid "UNIX accounts"
14403 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
14405 #~ msgid "Thin Clients"
14406 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
14408 #~ msgid "Workstations"
14409 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
14411 #, fuzzy
14412 #~ msgid "Profile"
14413 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
14415 #, fuzzy
14416 #~ msgid "Groupname"
14417 #~ msgstr "Nombre del grupo"
14419 #, fuzzy
14420 #~ msgid "System"
14421 #~ msgstr "Sistemas"
14423 #, fuzzy
14424 #~ msgid "Set root password"
14425 #~ msgstr "Poner Contraseña"
14427 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
14428 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
14430 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
14431 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
14433 #, fuzzy
14434 #~ msgid "Please select a valid ppd."
14435 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14437 #, fuzzy
14438 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
14439 #~ msgstr "Descripción del grupo"
14441 #~ msgid " Please choose another name."
14442 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
14444 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
14445 #~ msgstr ""
14446 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
14447 #~ "el esquema.!"
14449 #, fuzzy
14450 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
14451 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
14453 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
14454 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
14456 #, fuzzy
14457 #~ msgid "save"
14458 #~ msgstr "Guardar"
14460 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
14461 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
14463 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
14464 #~ msgstr ""
14465 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
14466 #~ "terminales"
14468 #, fuzzy
14469 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
14470 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14472 #, fuzzy
14473 #~ msgid ""
14474 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
14475 #~ "this ldap tree."
14476 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
14478 #, fuzzy
14479 #~ msgid ""
14480 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
14481 #~ "characters."
14482 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
14486 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "DFS shares"
14490 #~ msgstr "Borrar"
14492 #, fuzzy
14493 #~ msgid "Complete"
14494 #~ msgstr "incompleto"
14496 #, fuzzy
14497 #~ msgid "Successfully finished"
14498 #~ msgstr "Configuración finalizada"
14500 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
14501 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
14503 #, fuzzy
14504 #~ msgid "Subnet"
14505 #~ msgstr "por debajo"
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "SOA record for this zone"
14509 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
14511 #, fuzzy
14512 #~ msgid "DNS Class"
14513 #~ msgstr "clase"
14515 #, fuzzy
14516 #~ msgid "Remove inventory service"
14517 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
14519 #, fuzzy
14520 #~ msgid "Add inventory service"
14521 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
14523 #, fuzzy
14524 #~ msgid "Monitor"
14525 #~ msgstr "Monitor"
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid "Other devices"
14529 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
14531 #, fuzzy
14532 #~ msgid "Controllers"
14533 #~ msgstr "Pais"
14535 #, fuzzy
14536 #~ msgid "Drive"
14537 #~ msgstr "Controlador"
14539 #, fuzzy
14540 #~ msgid "Hdd"
14541 #~ msgstr "Añadir"
14543 #, fuzzy
14544 #~ msgid "Network interface"
14545 #~ msgstr "Impresora de Red"
14547 #~ msgid "Nfs Export"
14548 #~ msgstr "Exportación NFS"
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Domain name service"
14552 #~ msgstr "Servicio de exploración"
14554 #, fuzzy
14555 #~ msgid "DNS-Zone"
14556 #~ msgstr "ninguno"
14558 #, fuzzy
14559 #~ msgid "close"
14560 #~ msgstr "Elige"
14562 #, fuzzy
14563 #~ msgid "Current base"
14564 #~ msgstr "Contraseña actual"
14566 #, fuzzy
14567 #~ msgid "mailto"
14568 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14570 #, fuzzy
14571 #~ msgid "New other peripherals"
14572 #~ msgstr "Impresora de Red"
14574 #, fuzzy
14575 #~ msgid "Can't connect to specified database."
14576 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
14578 #, fuzzy
14579 #~ msgid "Coments"
14580 #~ msgstr "Contacto"
14582 #, fuzzy
14583 #~ msgid "Invalid characters in uid."
14584 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
14586 #, fuzzy
14587 #~ msgid "Append new class names"
14588 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
14590 #, fuzzy
14591 #~ msgid "Repositories"
14592 #~ msgstr "Reintentar"
14594 #, fuzzy
14595 #~ msgid "Search filter"
14596 #~ msgstr "Buscar por"
14598 #, fuzzy
14599 #~ msgid "There is no useable package list defined."
14600 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
14602 #, fuzzy
14603 #~ msgid ""
14604 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
14605 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14607 #, fuzzy
14608 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
14609 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14611 #, fuzzy
14612 #~ msgid ""
14613 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
14614 #~ "password and server settings."
14615 #~ msgstr ""
14616 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14617 #~ "informes!"
14619 #, fuzzy
14620 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
14621 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
14623 #, fuzzy
14624 #~ msgid "Account expiry"
14625 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
14627 #, fuzzy
14628 #~ msgid "Can change password"
14629 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
14631 #, fuzzy
14632 #~ msgid "Home path"
14633 #~ msgstr "Teléfono particular"
14635 #, fuzzy
14636 #~ msgid "Home drive"
14637 #~ msgstr "Servidor"
14639 #, fuzzy
14640 #~ msgid "Samba domain name"
14641 #~ msgstr "Directorio Samba"
14643 #, fuzzy
14644 #~ msgid "Lock account"
14645 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
14647 #, fuzzy
14648 #~ msgid ""
14649 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
14650 #~ "username and password combination."
14651 #~ msgstr ""
14652 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
14653 #~ "informes!"
14655 #, fuzzy
14656 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
14657 #~ msgstr ""
14658 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
14659 #~ "informes!"
14661 #, fuzzy
14662 #~ msgid "Enter         SSL         session"
14663 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
14665 #, fuzzy
14666 #~ msgid "First Name"
14667 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14669 #, fuzzy
14670 #~ msgid "Given Name"
14671 #~ msgstr "Nombre"
14673 #, fuzzy
14674 #~ msgid "Server Name"
14675 #~ msgstr "Nombre del servidor"
14677 #, fuzzy
14678 #~ msgid "Display Name"
14679 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14681 #, fuzzy
14682 #~ msgid "BirthDate"
14683 #~ msgstr "Fecha"
14685 #, fuzzy
14686 #~ msgid "DisplayName"
14687 #~ msgstr "Nombre mostrado"
14689 #, fuzzy
14690 #~ msgid "Phone Number"
14691 #~ msgstr "Números de teléfonos"
14693 #, fuzzy
14694 #~ msgid "Postal Adress"
14695 #~ msgstr "Código Postal"
14697 #, fuzzy
14698 #~ msgid "mobile"
14699 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
14701 #, fuzzy
14702 #~ msgid "Postal Address"
14703 #~ msgstr "Código Postal"
14705 #, fuzzy
14706 #~ msgid "st"
14707 #~ msgstr "Borrar"
14709 #, fuzzy
14710 #~ msgid "Adress"
14711 #~ msgstr "Dirección"
14713 #~ msgid "Display workstations matching"
14714 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
14716 #, fuzzy
14717 #~ msgid ""
14718 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
14719 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
14720 #~ "top of the printers list."
14721 #~ msgstr ""
14722 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14723 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14724 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14726 #, fuzzy
14727 #~ msgid "Specific Phone settings"
14728 #~ msgstr "Configuración telefónica"
14730 #, fuzzy
14731 #~ msgid ""
14732 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
14733 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
14734 #~ "may want to use the range selectors below."
14735 #~ msgstr ""
14736 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
14737 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
14738 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "all"
14742 #~ msgstr "Todo"
14744 #, fuzzy
14745 #~ msgid "day ago"
14746 #~ msgstr "día"
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "days ago"
14750 #~ msgstr "días"
14752 #, fuzzy
14753 #~ msgid "Select time periode"
14754 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
14756 #, fuzzy
14757 #~ msgid "PPTP Server account"
14758 #~ msgstr "Cuenta FTP"
14760 #, fuzzy
14761 #~ msgid "PPTP Server"
14762 #~ msgstr "Servidor NTP"
14764 #, fuzzy
14765 #~ msgid "GLPI Account"
14766 #~ msgstr "Cuenta"
14768 #, fuzzy
14769 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
14770 #~ msgstr ""
14771 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
14772 #~ "son validos!"
14774 #, fuzzy
14775 #~ msgid "XLS export"
14776 #~ msgstr "Importar desde CSV"
14778 #, fuzzy
14779 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
14780 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
14782 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
14783 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
14785 #~ msgid "This is an empty plugin."
14786 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
14788 #, fuzzy
14789 #~ msgid "email"
14790 #~ msgstr "Correo Electrónico"
14792 #, fuzzy
14793 #~ msgid "pager"
14794 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
14796 #, fuzzy
14797 #~ msgid "Nagios Auth"
14798 #~ msgstr "Contacto"
14800 #, fuzzy
14801 #~ msgid "authorized_for_system_information"
14802 #~ msgstr "Información de sistema"
14804 #~ msgid "organizations user database"
14805 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
14807 #~ msgid ""
14808 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
14809 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
14810 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
14811 #~ "inheritance from default entries.</b>"
14812 #~ msgstr ""
14813 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
14814 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
14815 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
14816 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
14818 #, fuzzy
14819 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
14820 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14822 #, fuzzy
14823 #~ msgid "Members:"
14824 #~ msgstr "Objetos miembro"
14826 #, fuzzy
14827 #~ msgid "Initiales"
14828 #~ msgstr "Iniciales"
14830 #, fuzzy
14831 #~ msgid "Upload new PPD file"
14832 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
14834 #, fuzzy
14835 #~ msgid "Initiales)."
14836 #~ msgstr "Iniciales"
14838 #, fuzzy
14839 #~ msgid "Create template"
14840 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14842 #, fuzzy
14843 #~ msgid "Add admin user"
14844 #~ msgstr "Usuario administrador"
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Add admin group"
14848 #~ msgstr "Grupo de samba"
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Undefined"
14852 #~ msgstr "sin definirse"
14854 #, fuzzy
14855 #~ msgid "Select user/group to add"
14856 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
14858 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
14859 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
14861 #, fuzzy
14862 #~ msgid "selected"
14863 #~ msgstr "Borrar"
14865 #, fuzzy
14866 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
14867 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14869 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
14870 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
14872 #~ msgid "Add additional automount entries"
14873 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
14875 #~ msgid "Additional fstab entries"
14876 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
14878 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
14879 #~ msgstr ""
14880 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Service"
14884 #~ msgstr "Servicios"
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "List of used class names"
14888 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Profile management"
14892 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "Display hotplugs of department"
14896 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "Select printer entry"
14900 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Display printers of department"
14904 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "Logon management"
14908 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
14912 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
14916 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "release"
14920 #~ msgstr "Borrar"
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "section"
14924 #~ msgstr "Acción"
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "Profil server"
14928 #~ msgstr "Servidor de Cola"
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "Please enter a valid description."
14932 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "Please specify a script."
14936 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
14940 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
14944 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
14948 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid " name="
14952 #~ msgstr "Nombre de la lista"
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid " value="
14956 #~ msgstr "Valor por defecto"
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid " type="
14960 #~ msgstr "Tipo"
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "FAI management"
14964 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "New script bundle"
14968 #~ msgstr "Impresora"
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "New hook bundle"
14972 #~ msgstr "Teléfono"
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "New variable bundle"
14976 #~ msgstr "Mostrar terminales"
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "New template bundle"
14980 #~ msgstr "Nueva plantilla"
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "Edit object"
14984 #~ msgstr "Encontrar objeto"
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "Delete object"
14988 #~ msgstr "Objetos miembro"
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "Script set"
14992 #~ msgstr "Ruta del Script"
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "Variable set"
14996 #~ msgstr "Variable"
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "Abort"
15000 #~ msgstr "Puerto"
15002 #, fuzzy
15003 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15004 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15008 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "Choose a disc name"
15012 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "cancel"
15016 #~ msgstr "Cancelar"
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "Available class names."
15020 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15022 #, fuzzy
15023 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15024 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15026 #, fuzzy
15027 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15028 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "Obtions"
15032 #~ msgstr "Opciones"
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid ""
15036 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15037 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Set voicemail password"
15041 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15043 #~ msgid "Path to PPD"
15044 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15048 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15050 #~ msgid "Default printer"
15051 #~ msgstr "Impresora por defecto"
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "Name of Conference"
15055 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "Number"
15059 #~ msgstr "Noviembre"
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "Additional phone attributes "
15063 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15065 #~ msgid "Forward calls to"
15066 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15068 #~ msgid "Timeout (s)"
15069 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15071 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15072 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "fill out"
15076 #~ msgstr "Salir"
15078 #~ msgid "Display lists containing"
15079 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15081 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15082 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "New system"
15086 #~ msgstr "Borrar"
15088 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15089 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15091 #, fuzzy
15092 #~ msgid "Germany"
15093 #~ msgstr "Alemán"
15095 #~ msgid ""
15096 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15097 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15098 #~ "really deleting anything."
15099 #~ msgstr ""
15100 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15101 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15102 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15104 #~ msgid "Display lists of department"
15105 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15107 #~ msgid ""
15108 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15109 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15110 #~ msgstr ""
15111 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15112 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15113 #~ "antes de eliminar los grupos."
15115 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15116 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15118 #~ msgid ""
15119 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15120 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15121 #~ "users."
15122 #~ msgstr ""
15123 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15124 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15125 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15127 #~ msgid ""
15128 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15129 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15130 #~ "applications."
15131 #~ msgstr ""
15132 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15133 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15134 #~ "de eliminar la aplicación."
15136 #~ msgid "Display applications of department"
15137 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15139 #~ msgid ""
15140 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
15141 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
15142 #~ "deleting departments."
15143 #~ msgstr ""
15144 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
15145 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
15146 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
15148 #~ msgid "Display subdepartments of"
15149 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
15151 #~ msgid "Thin client template for"
15152 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
15154 #~ msgid ""
15155 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
15156 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
15157 #~ msgstr ""
15158 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
15159 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
15160 #~ "eliminar los sistemas."
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid ""
15164 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15165 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
15166 #~ msgstr ""
15167 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15168 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15169 #~ "de eliminar la aplicación."
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Display macros of department"
15173 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Telefon PIN"
15177 #~ msgstr "Teléfono"
15179 #~ msgid "Show empty groups"
15180 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
15184 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
15186 #~ msgid "Answering machine"
15187 #~ msgstr "Contestador automático"
15189 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
15190 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
15192 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
15193 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
15195 #~ msgid "Show FTP users"
15196 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
15198 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
15199 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
15201 #~ msgid "Show FAX users"
15202 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
15204 #, fuzzy
15205 #~ msgid "Phone category"
15206 #~ msgstr "Informes telefónicos"
15208 #~ msgid ""
15209 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
15210 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
15211 #~ msgstr ""
15212 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
15213 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
15215 #~ msgid ""
15216 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
15217 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15218 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15219 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15220 #~ msgstr ""
15221 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
15222 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
15223 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
15224 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
15225 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15226 #~ "correspondiente."
15228 #~ msgid "absent"
15229 #~ msgstr "ausente"
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
15233 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
15237 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
15239 #~ msgid ""
15240 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
15241 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15242 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15243 #~ msgstr ""
15244 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15245 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15246 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."