Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to 
2 # translation of messages.po to
3 # translation of messages.po to
4 # translation of messages.po to
5 # translation of messages.po to es_ES
6 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: messages\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
12 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: contrib/gosa.conf:4
19 msgid "My account"
20 msgstr "Mi cuenta"
22 #: contrib/gosa.conf:28
23 msgid "Administration"
24 msgstr "Administradores"
26 #: contrib/gosa.conf:57
27 msgid "Addons"
28 msgstr "Agregados"
30 #: contrib/gosa.conf:74 contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:102 contrib/gosa.conf:107 contrib/gosa.conf:113
32 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138 contrib/gosa.conf:147
33 #: contrib/gosa.conf:152 contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
34 #: contrib/gosa.conf:167 contrib/gosa.conf:172
35 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
36 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
38 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
39 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
40 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
41 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
42 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
43 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
44 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
45 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
46 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
51 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
53 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:75
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:88
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:523
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:839
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:77 contrib/gosa.conf:90
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:511
73 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:841
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
76 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 msgid "Mail"
79 msgstr "Correo Electrónico"
81 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
82 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:514
83 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:847
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
86 msgid "Samba"
87 msgstr "Samba"
89 #: contrib/gosa.conf:79 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
90 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
91 msgid "Connectivity"
92 msgstr "Conectividad"
94 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
96 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
97 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:845
100 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
101 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
102 #: html/getxls.php:236
103 msgid "Fax"
104 msgstr "Fax"
106 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
108 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
109 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
111 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
113 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:520
114 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:843
115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
116 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Teléfono"
125 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr ""
129 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98
130 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:118
131 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148
132 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:158 contrib/gosa.conf:163
133 #: contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:173
134 msgid "References"
135 msgstr "Referencias"
137 #: contrib/gosa.conf:89
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
140 msgid "Applications"
141 msgstr "Aplicaciones"
143 #: contrib/gosa.conf:91
144 msgid "ACL"
145 msgstr "ACL"
147 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
150 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
152 msgid "Options"
153 msgstr "Opciones"
155 #: contrib/gosa.conf:108 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
156 #, fuzzy
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametros de inicio"
160 #: contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:139
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Inicio"
165 #: contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:140
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Servicios"
170 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:141
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Impresora"
179 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:142
180 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
198 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
199 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Información"
203 #: contrib/gosa.conf:123
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Bases de datos"
207 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
208 msgid "Services"
209 msgstr "Servicios"
211 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:132
212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
213 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
214 #, fuzzy
215 msgid "Repository"
216 msgstr "Reintentar"
218 #: contrib/gosa.conf:183
219 msgid "OGo"
220 msgstr ""
222 #: contrib/gosa.conf:195 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
228 msgid "Export"
229 msgstr "Exportar"
231 #: contrib/gosa.conf:196
232 #, fuzzy
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar"
236 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:198
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 #, fuzzy
251 msgid "Partitions"
252 msgstr "Destino"
254 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
257 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
258 #, fuzzy
259 msgid "Script"
260 msgstr "Ruta del Script"
262 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
264 msgid "Hooks"
265 msgstr ""
267 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
268 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
269 #, fuzzy
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variable"
273 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
275 #, fuzzy
276 msgid "Templates"
277 msgstr "Plantilla"
279 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
280 #, fuzzy
281 msgid "Profiles"
282 msgstr "Ruta del Perfil"
284 #: contrib/gosa.conf:226
285 #, fuzzy
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Mostrar teléfonos"
289 #: contrib/gosa.conf:248
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:266 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Alemán"
297 #: contrib/gosa.conf:267
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Ruso"
301 #: contrib/gosa.conf:268
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Español"
305 #: contrib/gosa.conf:269
306 msgid "French"
307 msgstr "Francés"
309 #: contrib/gosa.conf:270
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Holandés"
313 #: contrib/gosa.conf:271
314 msgid "English"
315 msgstr "Inglés"
317 #: contrib/gosa.conf:272
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiano"
321 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
322 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
323 msgid "Select addresses to add"
324 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
326 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
328 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
330 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
331 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
332 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
334 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
335 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
336 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
337 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
338 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
339 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
340 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
342 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
343 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
344 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
345 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
347 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
349 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
350 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
351 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
352 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
353 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
354 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:31
355 msgid "Filters"
356 msgstr "Filtros"
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
361 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
362 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
363 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
364 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
365 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
366 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
367 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
369 msgid "Choose the department the search will be based on"
370 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
372 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
373 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
374 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
375 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
376 msgid "Regular expression for matching addresses"
377 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
379 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
380 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
381 msgid "Display addresses of user"
382 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
384 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
385 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
386 msgid "User name of which addresses are shown"
387 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
389 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
390 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
391 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
392 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
393 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
395 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
396 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
397 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
399 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
400 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
401 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
402 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
403 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
404 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
405 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
406 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
407 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
408 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
409 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
410 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
411 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
412 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
413 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
415 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
416 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
417 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
418 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
419 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
420 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
421 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
424 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
427 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
428 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
429 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
430 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
431 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
432 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
433 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
434 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
435 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
436 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
437 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
438 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
439 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
440 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
441 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
442 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
444 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
445 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
447 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
448 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
449 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
450 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:41
451 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
452 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
453 msgid "Add"
454 msgstr "Añadir"
456 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
457 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
458 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
459 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
460 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
461 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
462 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
463 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
465 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
466 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
467 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
468 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
469 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
470 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
471 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
472 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
473 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
474 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
475 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
476 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
477 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
479 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
480 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:422
481 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
482 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
483 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
484 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
485 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
486 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
487 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
488 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
489 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
490 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:374
492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:728
493 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:76
495 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
496 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
497 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
498 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
500 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
501 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
502 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
504 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
505 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
506 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
510 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
511 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
512 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
515 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
518 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
519 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
520 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
521 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
522 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
523 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
525 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
526 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:45
527 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
528 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
529 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
530 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
531 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:267
533 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
534 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
535 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
536 msgid "Cancel"
537 msgstr "Cancelar"
539 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
540 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
541 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
542 msgid "Primary address"
543 msgstr "Cuenta Principal"
545 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:929
548 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
549 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
550 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
551 msgid "Server"
552 msgstr "Servidor"
554 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
555 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
556 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
558 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
559 msgid "Quota usage"
560 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
562 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
563 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
564 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:472
565 msgid "not defined"
566 msgstr "sin definirse"
568 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
569 msgid "Quota size"
570 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
573 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
574 msgid "Alternative addresses"
575 msgstr "Direcciones alternativas"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
578 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
581 msgid "List of alternative mail addresses"
582 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
584 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
585 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
586 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
588 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
589 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
590 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
591 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
595 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
596 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
597 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
598 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
599 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
600 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
601 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
602 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
603 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
604 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
605 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
606 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
608 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
609 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
611 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
612 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
614 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
619 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
620 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
621 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
624 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
626 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
627 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
628 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
629 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
630 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
631 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
632 msgid "Delete"
633 msgstr "Borrar"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
636 msgid "Mail options"
637 msgstr "Opciones de correo"
639 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
640 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
641 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
643 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
644 msgid "No delivery to own mailbox"
645 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
648 msgid ""
649 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
650 msgstr ""
651 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
652 "definido aqui"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
655 msgid "Activate vacation message"
656 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
659 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
660 msgstr ""
661 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
664 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
665 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
667 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
668 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
669 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
671 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
672 msgid "to folder"
673 msgstr "a la carpeta"
675 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
676 msgid "Reject mails bigger than"
677 msgstr "rechazar correos mayores que"
679 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
680 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
681 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
683 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
684 msgid "MB"
685 msgstr "Mb"
687 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
688 msgid "Vacation message"
689 msgstr "Mensaje de ausencia"
691 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
693 msgid "Forward messages to"
694 msgstr "reenviar mensajes a"
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
697 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
698 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
699 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
700 msgid "Add local"
701 msgstr "Añadir Cuenta Local"
703 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
704 msgid "Advanced mail options"
705 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
708 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
709 msgstr ""
710 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
711 "dominio"
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
714 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
715 msgstr ""
716 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
719 msgid "Use custom sieve script"
720 msgstr "Usar 'script sive' propios"
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
723 msgid "disables all Mail options!"
724 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
726 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
727 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
728 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
729 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
730 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
731 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
732 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
733 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
734 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
735 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
736 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
737 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
738 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:420
739 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
740 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:433
741 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:372
742 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:726
743 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
744 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
746 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
747 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
748 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
749 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
751 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:265
756 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:44
757 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
758 msgid "Save"
759 msgstr "Guardar"
761 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
762 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
763 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
764 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
765 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
766 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
767 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
768 msgstr ""
769 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
771 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
772 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
773 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
774 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
775 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
776 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
777 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
778 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
779 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
781 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
784 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
785 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
787 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
789 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
790 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
791 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42
792 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
793 msgid "Edit"
794 msgstr "Editar"
796 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
797 msgid "User mail settings"
798 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
800 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
801 #, fuzzy
802 msgid "Mail settings"
803 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
805 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
806 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
810 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
811 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
812 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
813 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
814 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
815 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
817 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
818 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
819 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
820 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
822 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
823 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
824 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
825 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
827 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
828 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
829 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
830 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
831 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
832 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
834 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
836 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
837 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
838 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
842 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
843 msgid "This does something"
844 msgstr "Esto hace algo"
846 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
847 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
848 #, php-format
849 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
850 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
852 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
853 msgid "No DESC tag in vacation file:"
854 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
856 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
857 msgid "This account has no mail extensions."
858 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
860 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
861 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
862 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
863 msgid "Remove mail account"
864 msgstr "Borrar cuenta de correo"
866 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
867 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
868 msgid ""
869 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
870 "below."
871 msgstr ""
872 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
873 "apretando a continuación."
875 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
876 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
877 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
878 msgid "Create mail account"
879 msgstr "Crear cuenta de correo"
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
883 msgid ""
884 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
885 "below."
886 msgstr ""
887 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
888 "activarlas pulsando aqui."
890 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
891 msgid ""
892 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
893 msgstr ""
894 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
895 "reenvíos."
897 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
898 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
899 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
900 msgstr ""
901 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
902 "sentido."
904 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
905 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
906 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
907 msgid ""
908 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
909 "addresses."
910 msgstr ""
911 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
912 "direcciones alternativas"
914 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
916 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
917 msgstr ""
918 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
919 "usuario"
921 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
922 msgid ""
923 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
924 msgstr ""
926 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:807
928 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
929 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
931 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
933 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
934 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
935 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
936 msgstr ""
937 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
938 "'Cuenta Principal'."
940 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
941 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:816
942 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
943 msgid "The primary address you've entered is already in use."
944 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
946 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:822
948 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
949 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:831
953 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
954 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
958 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
959 msgstr ""
960 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
961 "rechazar mensajes."
963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
964 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
965 msgstr ""
967 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
968 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:786
970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:793
971 msgid "Change password"
972 msgstr "Cambiar contraseña"
974 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
975 msgid ""
976 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
977 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
978 "be able to login without it."
979 msgstr ""
980 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
981 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
982 "podrá entrar sin ella."
984 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
985 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
988 "and unix services."
989 msgstr ""
990 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
991 "proxy, samba y los servicios unix."
993 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
994 msgid "Current password"
995 msgstr "Contraseña actual"
997 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
998 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
999 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1000 msgid "New password"
1001 msgstr "Nueva contraseña"
1003 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1004 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1005 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1006 msgid "Repeat new password"
1007 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1010 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1011 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1012 msgid "Set password"
1013 msgstr "Poner Contraseña"
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1016 msgid "Clear fields"
1017 msgstr "Limpiar campos"
1019 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1020 msgid ""
1021 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1022 "configured to use it as well."
1023 msgstr ""
1024 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1025 "todos los programas configurados también."
1027 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1028 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1029 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1033 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1034 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:18
1035 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1367
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1039 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1041 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1042 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1043 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1044 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1045 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1046 msgid "Back"
1047 msgstr "Atras"
1049 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1050 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1051 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
1052 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1054 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1055 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1056 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1057 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1058 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1059 msgid "Password"
1060 msgstr "Contraseña"
1062 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1063 msgid ""
1064 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1065 "one."
1066 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1068 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1069 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1070 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1072 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:347
1074 msgid ""
1075 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1076 "do not match."
1077 msgstr ""
1078 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1079 "contraseña' no concuerdan."
1081 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
1083 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1084 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1086 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1087 msgid "The password used as new and current are too similar."
1088 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1090 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1091 msgid "The password used as new is to short."
1092 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1094 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1095 msgid "You have no permissions to change your password."
1096 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1098 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1099 msgid "External password changer reported a problem: "
1100 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1102 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1103 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1106 msgid "Home directory"
1107 msgstr "Directorio Principal"
1109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1110 msgid "Shell"
1111 msgstr "Shell"
1113 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1114 msgid "Primary group"
1115 msgstr "Grupo primario"
1117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1118 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1119 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1120 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1121 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1122 msgid "Status"
1123 msgstr "Estado"
1125 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1126 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1127 msgid "Force UID/GID"
1128 msgstr "Forzar UID/GID"
1130 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1131 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1132 msgid "UID"
1133 msgstr "UID"
1135 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1136 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1137 msgid "GID"
1138 msgstr "GID"
1140 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1141 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1142 msgid "Group membership"
1143 msgstr "Miembros del grupo"
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1146 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1147 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1148 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1150 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1151 msgid "Account"
1152 msgstr "Cuenta"
1154 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1155 msgid "System trust"
1156 msgstr "Autentificación del sistema"
1158 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Trust mode"
1161 msgstr "Modo"
1163 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1164 msgid "Select groups to add"
1165 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1167 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1168 msgid "Display groups of department"
1169 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1171 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1172 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1173 msgid "Display groups matching"
1174 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1176 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1177 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1178 msgid "Regular expression for matching group names"
1179 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1181 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1182 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1183 msgid "Display groups of user"
1184 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1186 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1187 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1188 msgid "User name of which groups are shown"
1189 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1191 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1192 msgid "User must change password on first login"
1193 msgstr ""
1194 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1196 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1197 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1198 msgid "Password expires on"
1199 msgstr "La contraseña expira en"
1201 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1202 msgid "Select systems to add"
1203 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1205 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1206 msgid "Display systems of department"
1207 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1209 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1210 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1211 msgid "Display systems matching"
1212 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1214 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1215 msgid "Unix settings"
1216 msgstr "Parametros Unix"
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1219 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1220 msgid "UNIX"
1221 msgstr "UNIX"
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1225 msgid "Group of user"
1226 msgstr "Grupo de usuarios"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:178
1229 msgid "unconfigured"
1230 msgstr "Desconfigurado"
1232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:196
1233 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
1236 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1237 msgid "automatic"
1238 msgstr "automático"
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235
1241 msgid "This account has no unix extensions."
1242 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:255
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:258
1246 msgid "Remove posix account"
1247 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:256
1250 #, fuzzy
1251 msgid ""
1252 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1253 "remove the samba / environment account first."
1254 msgstr ""
1255 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1256 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:259
1259 msgid ""
1260 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1261 "below."
1262 msgstr ""
1263 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1264 "pulsando aqui"
1266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1267 msgid "Create posix account"
1268 msgstr "Crear cuenta posix"
1270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1271 msgid ""
1272 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1273 "below."
1274 msgstr ""
1275 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1276 "aquí."
1278 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1279 #, php-format
1280 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1281 msgstr ""
1282 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1284 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1285 #, php-format
1286 msgid "Password must be changed after %s days"
1287 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1290 #, php-format
1291 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1292 msgstr ""
1293 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1294 "contraseña"
1296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:470
1297 #, php-format
1298 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1299 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1302 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1304 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1305 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1307 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1308 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1309 msgid "January"
1310 msgstr "Enero"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1313 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1314 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1317 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1320 msgid "February"
1321 msgstr "Febrero"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1324 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1329 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1330 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1331 msgid "March"
1332 msgstr "Marzo"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
1335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1340 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1341 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1342 msgid "April"
1343 msgstr "Abril"
1345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1346 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1352 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1353 msgid "May"
1354 msgstr "Mayo"
1356 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1357 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1364 msgid "June"
1365 msgstr "Junio"
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1368 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1374 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1375 msgid "July"
1376 msgstr "Julio"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1379 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1384 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1386 msgid "August"
1387 msgstr "Agosto"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1395 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1396 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1397 msgid "September"
1398 msgstr "Septiembre"
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1406 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1407 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1408 msgid "October"
1409 msgstr "Octubre"
1411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1417 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1418 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1419 msgid "November"
1420 msgstr "Noviembre"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1428 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1429 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1430 msgid "December"
1431 msgstr "Diciembre"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1435 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:60
1436 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1437 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1438 msgid "disabled"
1439 msgstr "desactivado"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1442 msgid "full access"
1443 msgstr "Acceso completo"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:579
1446 msgid "allow access to these hosts"
1447 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:751
1450 msgid "Failed: overriding lock"
1451 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1454 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1455 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1458 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1459 msgstr ""
1460 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1463 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1464 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1467 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1468 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1471 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:793
1472 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1473 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:796
1477 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1478 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1481 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1482 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1485 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1486 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1489 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1490 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1493 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1494 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1496 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1497 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1498 msgstr ""
1499 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1502 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1503 msgstr ""
1504 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1507 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1508 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1511 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1512 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
1515 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1516 msgstr ""
1517 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1089
1520 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:832
1521 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1522 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Posix settings"
1527 msgstr "Parametros Unix"
1529 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1530 msgid "Samba home"
1531 msgstr "Directorio Samba"
1533 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1534 msgid "Script path"
1535 msgstr "Ruta del Script"
1537 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1538 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1540 msgid "Profile path"
1541 msgstr "Ruta del Perfil"
1543 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1544 msgid "Access options"
1545 msgstr "Opciones de acceso"
1547 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1548 msgid "Allow user to change password from client"
1549 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1551 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1552 msgid "Login from windows client requires no password"
1553 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1555 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1556 msgid "Temporary disable samba account"
1557 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1559 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1560 msgid "Domain"
1561 msgstr "Dominio"
1563 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1564 msgid "Terminal Server"
1565 msgstr "Servidor de terminal"
1567 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1568 msgid "Allow login on terminal server"
1569 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1571 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1572 msgid "Inherit client config"
1573 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1575 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1576 msgid "Initial program"
1577 msgstr "Programa inicial"
1579 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1580 msgid "Working directory"
1581 msgstr "Directorio de trabajo"
1583 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1584 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1585 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1589 msgid "Connection"
1590 msgstr "Conexión"
1592 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1594 msgid "Disconnection"
1595 msgstr "Desconexión"
1597 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1599 msgid "IDLE"
1600 msgstr "IDLE"
1602 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1603 msgid "Client devices"
1604 msgstr "Dispositivos clientes"
1606 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1607 msgid "Connect client drives at logon"
1608 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1610 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1611 msgid "Connect client printers at logon"
1612 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1614 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1615 msgid "Default to main client printer"
1616 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1618 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1619 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1620 msgid "Miscellaneous"
1621 msgstr "Varios"
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1624 msgid "Shadowing"
1625 msgstr "Ocultamiento"
1627 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1628 msgid "On broken or timed out"
1629 msgstr "Desconexion"
1631 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1632 msgid "Reconnect if disconnected"
1633 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1636 msgid "Lock samba account"
1637 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1639 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1640 msgid "Limit Logon Time"
1641 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1643 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1644 msgid "Limit Logoff Time"
1645 msgstr "Tiempo de salida límite"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1648 msgid "Account expires after"
1649 msgstr "La cuenta expirará después de"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1652 msgid "Allow connection from these workstations only"
1653 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1655 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1656 msgid "Samba settings"
1657 msgstr "Parametros de samba"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1660 msgid "Select workstations to add"
1661 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1664 msgid "Display workstations of department"
1665 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1667 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1668 msgid "This account has no samba extensions."
1669 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1671 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1672 msgid "Remove samba account"
1673 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1675 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1676 msgid ""
1677 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1678 "below."
1679 msgstr ""
1680 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1681 "aquí."
1683 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1684 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1685 msgid "Create samba account"
1686 msgstr "Crear cuenta samba"
1688 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1689 msgid ""
1690 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1691 "below."
1692 msgstr ""
1693 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1694 "aquí."
1696 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1697 msgid ""
1698 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1699 "samba accounts, enable them first."
1700 msgstr ""
1701 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1702 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1703 "primero."
1705 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1706 msgid "input on, notify on"
1707 msgstr "Activación, Notificación"
1709 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1710 msgid "input on, notify off"
1711 msgstr "Activación, No notificación"
1713 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1714 msgid "input off, notify on"
1715 msgstr "Desactivación, Notificación"
1717 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1718 msgid "input off, nofify off"
1719 msgstr "Desactivación, No notificación"
1721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1722 msgid "disconnect"
1723 msgstr "desconectar"
1725 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1726 msgid "reset"
1727 msgstr "Borrar"
1729 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1730 msgid "from any client"
1731 msgstr "Desde cualquier cliente"
1733 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1734 msgid "from previous client only"
1735 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1737 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1738 #, php-format
1739 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1740 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1743 #, php-format
1744 msgid ""
1745 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1746 msgstr ""
1747 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1748 "caracteres no validos o no caracteres!"
1750 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1751 msgid ""
1752 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1753 "than eight."
1754 msgstr ""
1755 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
1756 "mas de ocho."
1758 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1759 msgid ""
1760 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1761 "not be fixed by GOsa!"
1762 msgstr ""
1763 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
1764 "ser solucionado por GOsa!"
1766 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1767 msgid ""
1768 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1769 "possible!"
1770 msgstr ""
1771 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
1772 "realizar una conversión a grupo de samba!"
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1775 msgid "female"
1776 msgstr "mujer"
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1779 msgid "male"
1780 msgstr "hombre"
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1783 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1784 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1787 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1788 msgstr ""
1789 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
1791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1792 msgid "Please enter a valid serial number"
1793 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
1795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1796 #, php-format
1797 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1798 msgstr ""
1800 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1801 msgid "valid"
1802 msgstr ""
1804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1805 msgid "invalid"
1806 msgstr ""
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1809 #, fuzzy
1810 msgid "No certificate installed"
1811 msgstr "Editar certificados"
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1814 msgid "Kerberos database communication failed"
1815 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
1817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
1818 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1819 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
1821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1822 msgid "Can't add user to kerberos database."
1823 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
1825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:948
1826 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1827 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1829 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1830 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1831 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
1833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1835 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
1836 msgid "The required field 'Name' is not set."
1837 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:968
1840 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1841 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
1843 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
1844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1845 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
1846 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1847 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:977
1850 msgid "The required field 'Login' is not set."
1851 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
1853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1854 msgid ""
1855 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1856 "database."
1857 msgstr ""
1858 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
1859 "base de datos."
1861 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:991
1862 msgid ""
1863 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1864 "are allowed."
1865 msgstr ""
1866 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
1867 "guiones están permitidos."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:994
1870 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1871 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
1873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022
1875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
1877 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:212
1878 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1879 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
1881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
1882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
1883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
1884 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
1885 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1886 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
1888 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1005
1889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
1891 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:215
1892 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1893 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
1895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
1896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
1897 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
1898 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1899 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
1902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
1903 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1904 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
1906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
1907 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
1908 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1909 msgstr ""
1910 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
1912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1141
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Could not open specified certificate!"
1915 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
1917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1918 msgid "Personal information"
1919 msgstr "Información personal"
1921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1923 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1924 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1925 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1926 msgid "Personal picture"
1927 msgstr "Foto Personal"
1929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1931 msgid "Change picture"
1932 msgstr "Cambiar foto"
1934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
1935 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
1936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1937 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Last name"
1940 msgstr "Nombre de la lista"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Template name"
1945 msgstr "Plantilla"
1947 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1948 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
1949 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
1950 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
1951 #, fuzzy
1952 msgid "First name"
1953 msgstr "Nombre de la lista"
1955 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
1956 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
1957 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
1958 msgid "Login"
1959 msgstr "Inicio"
1961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
1962 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
1963 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1964 msgid "Personal title"
1965 msgstr "Título Personal"
1967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1968 msgid "Academic title"
1969 msgstr "Títulos academicos"
1971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
1972 msgid "Date of birth"
1973 msgstr "Fecha de nacimiento"
1975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
1976 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1977 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1978 msgid "Set"
1979 msgstr "por debajo"
1981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
1982 #: html/getxls.php:224
1983 msgid "Sex"
1984 msgstr "Sexo"
1986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Preferred langage"
1989 msgstr "Lenguaje por defecto"
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1992 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1993 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
1994 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:467
1995 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1996 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
1997 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1998 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:483
1999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:306
2001 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13
2002 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2004 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
2005 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2006 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2007 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2008 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2010 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2012 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2013 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2014 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2015 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
2016 msgid "Base"
2017 msgstr "Base"
2019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2020 msgid "Choose subtree to place user in"
2021 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2024 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2025 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2026 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:18
2027 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18 plugins/admin/systems/workstation.tpl:32
2028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2029 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2030 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Select a base"
2033 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2038 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2042 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2043 msgid "Address"
2044 msgstr "Dirección"
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2047 msgid "Private phone"
2048 msgstr "Numero privado"
2050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2051 msgid "Homepage"
2052 msgstr "Página Web Principal"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2055 msgid "Password storage"
2056 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2060 msgid "Certificates"
2061 msgstr "Certificados"
2063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2064 msgid "Edit certificates"
2065 msgstr "Editar certificados"
2067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2068 msgid "Kerberos"
2069 msgstr "Kerberos"
2071 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2072 msgid "Edit properties"
2073 msgstr "Editar propiedades"
2075 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2076 msgid "Organizational information"
2077 msgstr "Información organizativa"
2079 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2080 msgid "Organization"
2081 msgstr "Organización"
2083 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2084 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2085 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2086 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2087 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
2088 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
2089 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
2090 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
2091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2094 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2095 msgid "Department"
2096 msgstr "Departamento"
2098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2099 msgid "Department No."
2100 msgstr "Departamento No."
2102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2103 msgid "Employee No."
2104 msgstr "Empleado No."
2106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2107 msgid "Employee type"
2108 msgstr "Tipo de empleado"
2110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2112 msgid "Room No."
2113 msgstr "Habitación No."
2115 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2117 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2119 msgid "Mobile"
2120 msgstr "Teléfono Móvil"
2122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2123 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2124 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2125 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2126 #: html/getxls.php:236
2127 msgid "Pager"
2128 msgstr "Dispositivo de aviso"
2130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2131 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2132 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2133 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2134 msgid "Location"
2135 msgstr "Localización"
2137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2139 #: html/getxls.php:236
2140 msgid "State"
2141 msgstr "Estado"
2143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2144 msgid "Vocation"
2145 msgstr "Intereses"
2147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2148 msgid "Unit description"
2149 msgstr "Descripción de la unidad"
2151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2152 msgid "Subject area"
2153 msgstr "Adjunto al area"
2155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2156 msgid "Functional title"
2157 msgstr "Título Funcional"
2159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2160 msgid "Role"
2161 msgstr "Papel desempeñado"
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2164 msgid "Person locality"
2165 msgstr "Población de la Persona"
2167 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2168 msgid "Unit"
2169 msgstr "Unidad"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2172 msgid "Street"
2173 msgstr "Calle"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2176 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2177 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2178 msgid "Postal code"
2179 msgstr "Código Postal"
2181 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2182 msgid "House identifier"
2183 msgstr "Tipo de Vía"
2185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2186 msgid "Please use the phone tab"
2187 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2190 msgid "Last delivery"
2191 msgstr "Último envío"
2193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2194 msgid "Public visible"
2195 msgstr "Visible Publicamente"
2197 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2198 msgid ""
2199 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2200 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2201 "then encode it with the selected method."
2202 msgstr ""
2203 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2204 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2205 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2207 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2208 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2209 msgid "Remove picture"
2210 msgstr "Eliminar foto"
2212 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2213 msgid "You are not allowed to set your password!"
2214 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2216 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2217 msgid "Generic user information"
2218 msgstr "Información genérica del usuario"
2220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2221 msgid "Standard certificate"
2222 msgstr "Certificado estandar"
2224 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2225 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2227 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2229 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2230 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2232 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2234 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2235 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2236 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2238 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2240 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2241 msgid "Remove"
2242 msgstr "Eliminar"
2244 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2245 msgid "S/MIME certificate"
2246 msgstr "Certificado S/MIME"
2248 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2249 msgid "PKCS12 certificate"
2250 msgstr "Certificado PKCS12"
2252 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2253 msgid "Certificate serial number"
2254 msgstr "Numero de serie del certificado"
2256 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2257 #, fuzzy
2258 msgid "User settings"
2259 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2261 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2262 #, fuzzy
2263 msgid "User picture"
2264 msgstr "Foto Personal"
2266 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Clear password"
2269 msgstr "Nueva contraseña"
2271 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Set new password"
2274 msgstr "Poner Contraseña"
2276 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2277 msgid "FTP account"
2278 msgstr "Cuenta FTP"
2280 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2282 msgid "Bandwidth"
2283 msgstr "Ancho de banda"
2285 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2286 msgid "Upload bandwidth"
2287 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2289 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2291 msgid "kb/s"
2292 msgstr "Kb/s"
2294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2295 msgid "Download bandwidth"
2296 msgstr "Ancho de banda descendente"
2298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2299 msgid "Quota"
2300 msgstr "Cuota"
2302 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2303 msgid "Files"
2304 msgstr "Archivos"
2306 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2307 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2311 msgid "Size"
2312 msgstr "Tamaño"
2314 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2315 msgid "Ratio"
2316 msgstr "Relación"
2318 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2319 msgid "Uploaded / downloaded files"
2320 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2322 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2323 msgid "Check to disable FTP Access"
2324 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2326 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2327 msgid "Temporary disable FTP access"
2328 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2330 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2331 msgid "Proxy account"
2332 msgstr "Cuenta proxy"
2334 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2335 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2336 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2338 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2339 msgid "Limit proxy access to working time"
2340 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2342 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2343 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2344 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2346 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2347 msgid "per"
2348 msgstr "por"
2350 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2351 msgid "PHPGroupware"
2352 msgstr "PHPGroupware"
2354 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2355 msgid "PHPGroupware account"
2356 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2358 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2359 msgid "Kolab account"
2360 msgstr "Cuenta Kolab"
2362 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2363 msgid ""
2364 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2365 "you add a mail account."
2366 msgstr ""
2367 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2368 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2370 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2371 msgid "Delegations"
2372 msgstr "Delegaciones"
2374 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2375 msgid "Mail size"
2376 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2378 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2379 msgid "No mail size restriction for this account"
2380 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2382 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2383 msgid "Free Busy information"
2384 msgstr "Información de estado de presencia"
2386 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2387 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2388 msgid "URL"
2389 msgstr "URL"
2391 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2392 msgid "Future"
2393 msgstr "Futuro"
2395 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2396 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2397 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2398 msgid "days"
2399 msgstr "días"
2401 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2402 msgid "Invitation policy"
2403 msgstr "Política de invitación"
2405 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2406 msgid "Kolab"
2407 msgstr "Kolab"
2409 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2410 msgid ""
2411 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2412 msgstr ""
2413 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2414 "reenvíos."
2416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2417 msgid ""
2418 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2419 "existing user."
2420 msgstr ""
2421 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2422 "por otro usuario"
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2425 msgid "Always accept"
2426 msgstr "Aceptar siempre"
2428 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2429 msgid "Always reject"
2430 msgstr "Denegar siempre"
2432 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2433 msgid "Reject if conflicts"
2434 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2436 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2437 msgid "Manual if conflicts"
2438 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2440 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2441 msgid "Manual"
2442 msgstr "Manual"
2444 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2445 msgid "Anonymous"
2446 msgstr "Anónimo"
2448 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2449 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2450 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2452 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2453 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2454 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2456 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2457 #, php-format
2458 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2459 msgstr ""
2460 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2463 #, php-format
2464 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2465 msgstr ""
2466 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2467 "invitación!"
2469 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2470 msgid "WebDAV"
2471 msgstr "WebDAV"
2473 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2474 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2475 msgid "FTP"
2476 msgstr "FTP"
2478 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2479 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2480 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
2482 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2483 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2484 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
2486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2487 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2488 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
2490 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2491 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2492 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
2494 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2495 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2496 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
2498 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2499 msgid "WebDAV account"
2500 msgstr "Cuenta WebDAV"
2502 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2503 msgid "Open-Xchange Account"
2504 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
2506 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2507 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2508 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
2510 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2511 msgid "Open-Xchange account"
2512 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
2514 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2515 msgid "Remember"
2516 msgstr "Recordar"
2518 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2519 msgid "Appointment Days"
2520 msgstr "Días de recordatorio"
2522 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2523 msgid "Task Days"
2524 msgstr "Días para tareas"
2526 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2527 msgid "User Information"
2528 msgstr "Información de Usuario"
2530 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2531 msgid "User Timezone"
2532 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
2534 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2535 msgid "Open-Xchange"
2536 msgstr "Open-Xchange"
2538 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2539 #, fuzzy, php-format
2540 msgid ""
2541 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2542 "openXchange accounts, enable them first."
2543 msgstr ""
2544 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2545 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2546 "primero."
2548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2549 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2550 #, fuzzy
2551 msgid "OpenXchange"
2552 msgstr "Open-Xchange"
2554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2555 #, fuzzy, php-format
2556 msgid ""
2557 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2558 "openXchange accounts, enable them first."
2559 msgstr ""
2560 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2561 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2562 "primero."
2564 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2565 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2568 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
2570 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2571 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2574 msgstr ""
2575 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
2576 "son validos!"
2578 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2579 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2580 #, fuzzy
2581 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2582 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
2584 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2585 msgid ""
2586 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
2587 "that "
2588 msgstr ""
2590 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2591 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2592 msgstr ""
2594 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Intranet account"
2597 msgstr "Crear cuenta telefónica"
2599 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2600 msgid "This account has no connectivity extensions."
2601 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
2603 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2604 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2605 msgid "Proxy"
2606 msgstr "Proxy"
2608 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2609 msgid "KB"
2610 msgstr "Kb"
2612 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2613 msgid "GB"
2614 msgstr "Gb"
2616 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2617 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:304
2618 msgid "hour"
2619 msgstr "hora"
2621 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2622 msgid "day"
2623 msgstr "día"
2625 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2626 msgid "week"
2627 msgstr "semana"
2629 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2630 msgid "month"
2631 msgstr "mes"
2633 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2634 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2635 msgstr ""
2637 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2640 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
2642 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2643 #, fuzzy
2644 msgid "PPTP account"
2645 msgstr "Cuenta FTP"
2647 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2648 msgid "Intranet"
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2652 #, fuzzy
2653 msgid "GLPI account"
2654 msgstr "Cuenta FTP"
2656 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2657 msgid "PPTP"
2658 msgstr ""
2660 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Opengroupware"
2663 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2665 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Location team"
2668 msgstr "Nombre de la localización"
2670 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Template user"
2673 msgstr "Plantilla"
2675 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
2677 msgid "Locked"
2678 msgstr ""
2680 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Teams"
2683 msgstr "Días para tareas"
2685 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2686 #, fuzzy
2687 msgid "PHPscheduleit account"
2688 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2690 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2691 #, fuzzy
2692 msgid "PHPscheduleit"
2693 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2695 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Opengroupware account"
2698 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2700 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2701 msgid ""
2702 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
2703 "perform any database queries."
2704 msgstr ""
2706 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2707 msgid ""
2708 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
2709 "or set any informations."
2710 msgstr ""
2712 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2713 msgid ""
2714 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
2715 "configuration twice."
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2719 msgid "The environment extension is currently disabled."
2720 msgstr ""
2722 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2723 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2724 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Environment managment settings"
2727 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2729 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Profile managment"
2732 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use profile managment"
2737 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Profile server managment"
2742 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Profil path"
2747 msgstr "Ruta del Perfil"
2749 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Profil quota"
2752 msgstr "Ruta del Perfil"
2754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2755 msgid "Cache profile localy"
2756 msgstr ""
2758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Kiosk profile settings"
2761 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2763 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2764 msgid "Kiosk profile"
2765 msgstr ""
2767 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Manage"
2770 msgstr "Nombre de la maquina"
2772 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2773 msgid "Resolution changeable during session"
2774 msgstr ""
2776 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2779 msgid "Resolution"
2780 msgstr "Resolución"
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Shares"
2788 msgstr "Borrar"
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2791 msgid "Logon scripts"
2792 msgstr ""
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2795 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2796 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Logon script management"
2799 msgstr "Gestión del sistema"
2801 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Hotplug devices"
2804 msgstr "Disquetera"
2806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Hotplug device settings"
2809 msgstr "Disquetera"
2811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
2813 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2815 msgid "New"
2816 msgstr "Nuevo"
2818 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2819 msgid "Existing"
2820 msgstr ""
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Printer settings"
2825 msgstr "Configuración telefónica"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Admin Toggle"
2830 msgstr "Usuario administrador"
2832 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2833 #, fuzzy
2834 msgid "User environment settings"
2835 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2837 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2840 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2842 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2845 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2847 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Please specify a valid id."
2850 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2852 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2853 #, fuzzy
2854 msgid "An Entry with this name already exists."
2855 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2857 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Please select an entry or press cancel."
2860 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2862 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2863 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Please select a printer or press cancel."
2866 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2868 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Add hotplug devices"
2871 msgstr "Disquetera"
2873 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Hotplug management"
2876 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2878 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Select hotplug device to add"
2881 msgstr "Borrar"
2883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2886 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2888 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2889 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2890 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2891 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2892 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2893 msgid "Display users matching"
2894 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2896 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2899 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2901 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2902 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Remove environment extension"
2905 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2907 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2908 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2911 msgstr ""
2912 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2913 "aquí."
2915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2916 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2918 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2919 msgid "Add environment extension"
2920 msgstr ""
2922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2923 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2926 msgstr ""
2927 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2928 "aquí."
2930 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2931 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2932 #, fuzzy
2933 msgid ""
2934 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2935 "can enable this feature."
2936 msgstr ""
2937 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2938 "aquí."
2940 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2941 #, fuzzy
2942 msgid "auto"
2943 msgstr "Relación"
2945 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2947 #, fuzzy
2948 msgid "None"
2949 msgstr "ninguno"
2951 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2955 "profile to 'none'."
2956 msgstr ""
2958 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2959 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2960 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2961 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2962 #, fuzzy
2963 msgid "You must specify a valid mount point."
2964 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:764
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Please set a valid profile quota size."
2969 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2971 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:771
2972 msgid ""
2973 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2974 "features."
2975 msgstr ""
2977 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:809
2978 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2979 msgstr ""
2981 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Error while writing printer"
2984 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:974
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Error while writing printer settings"
2989 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Admin"
2994 msgstr "DN del administrador"
2996 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Add printer devcies"
2999 msgstr "Dispositivo de Impresión"
3001 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3002 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3003 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select printer to add"
3006 msgstr "Seleccione números para añadir"
3008 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Display printers matching"
3011 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3013 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Regular expression for matching printer names"
3016 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3018 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Specified name is invalid."
3021 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3023 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Specified description contains invalid characters."
3026 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
3028 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Logon script settings"
3031 msgstr "Parametros Unix"
3033 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Skript name"
3036 msgstr "Nombre de la lista"
3038 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3041 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3043 #: plugins/admin/systems/server.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3044 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3045 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3046 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3047 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3048 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3049 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3050 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3051 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3052 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3053 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3054 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3055 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3056 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3057 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3058 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3059 #: html/getxls.php:230
3060 msgid "Description"
3061 msgstr "Descripción"
3063 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3064 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Priority"
3067 msgstr "Puerto"
3069 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3070 msgid "Logon script flags"
3071 msgstr ""
3073 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3074 msgid "Last script"
3075 msgstr ""
3077 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3078 msgid "Script can be replaced by user"
3079 msgstr ""
3081 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3082 msgid "Logon script"
3083 msgstr ""
3085 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3086 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3087 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3088 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3089 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3090 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3092 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3093 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3094 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3095 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3096 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3097 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3098 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3099 msgid "Apply"
3100 msgstr "Aplicar"
3102 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3103 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3104 #, php-format
3105 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3106 msgstr ""
3108 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3109 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3110 #, php-format
3111 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3112 msgstr ""
3114 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3115 msgid ""
3116 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3117 msgstr ""
3119 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3120 #, php-format
3121 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3122 msgstr ""
3124 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Create new hotplug entry"
3127 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3129 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Create new hotplug device"
3132 msgstr "Crear una nueva entrada en"
3134 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3135 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3136 msgid "Device name"
3137 msgstr "Nombre del dispositivo"
3139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Device ID"
3142 msgstr "Servicios"
3144 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3145 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Kiosk profile management"
3148 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3150 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3151 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3153 msgid "Browse"
3154 msgstr "Visualizar"
3156 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3157 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:46
3158 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3159 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3160 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3162 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3163 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3164 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:45
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Close"
3167 msgstr "Elige"
3169 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Nagios Account"
3172 msgstr "Contacto"
3174 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Alias"
3177 msgstr "Italiano"
3179 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3180 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Mail address"
3183 msgstr "Dirección MAC"
3185 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Host notification period"
3188 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3190 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Service notification period"
3193 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3195 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Service notification options"
3198 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3200 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Host notification options"
3203 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3205 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Service notification commands"
3208 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3210 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Host notification commands"
3213 msgstr "Opciones de aplicaciones"
3215 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Nagios authentification"
3218 msgstr "Estación de trabajo Windows"
3220 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3221 #, fuzzy
3222 msgid "view system informations"
3223 msgstr "Información de sistema"
3225 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3226 #, fuzzy
3227 msgid "view configuration information"
3228 msgstr "Información organizativa"
3230 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3231 msgid "trigger system commands"
3232 msgstr ""
3234 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3235 #, fuzzy
3236 msgid "view all services"
3237 msgstr "Provee servicios de exploración"
3239 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3240 msgid "view all hosts"
3241 msgstr ""
3243 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3244 msgid "trigger all service commands"
3245 msgstr ""
3247 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3248 msgid "trigger all host commands"
3249 msgstr ""
3251 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3252 #, fuzzy
3253 msgid "This account has no nagios extensions."
3254 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
3256 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Remove nagios account"
3259 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3261 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3262 #, fuzzy
3263 msgid ""
3264 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
3265 "below."
3266 msgstr ""
3267 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3268 "apretando a continuación."
3270 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Create nagios account"
3273 msgstr "Crear cuenta de correo"
3275 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3276 #, fuzzy
3277 msgid ""
3278 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
3279 "below."
3280 msgstr ""
3281 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3282 "activarlas pulsando aqui."
3284 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3285 #, fuzzy
3286 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3287 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3290 #, fuzzy
3291 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3292 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3294 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3295 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3298 msgstr ""
3299 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3300 "'Cuenta Principal'."
3302 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Nagios settings"
3305 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
3307 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3308 msgid "List of blocklists"
3309 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3311 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3312 msgid ""
3313 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3314 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3315 "select box."
3316 msgstr ""
3317 "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede usar "
3318 "el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando trabaja con un "
3319 "gran número de listas de bloqueo."
3321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3322 msgid "Select to see send blocklists"
3323 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3326 msgid "Show send blocklists"
3327 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3329 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3330 msgid "Select to see receive blocklists"
3331 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3333 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3334 msgid "Show receive blocklists"
3335 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3338 msgid "Display lists matching"
3339 msgstr "Mostrar listas que contengan"
3341 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3342 msgid "Regular expression for matching list names"
3343 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3345 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3346 msgid "List name"
3347 msgstr "Nombre de la lista"
3349 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3350 msgid "Name of blocklist"
3351 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3353 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3354 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3355 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3357 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3358 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
3359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3360 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3361 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3368 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3369 msgid "Type"
3370 msgstr "Tipo"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3373 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3374 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3376 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3377 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3378 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3381 msgid "Blocked numbers"
3382 msgstr "Números bloqueados"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3385 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3386 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3389 msgid "FAX Blocklists"
3390 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3393 #, php-format
3394 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3395 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3397 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3398 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3399 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3402 msgid "Please specify a valid phone number."
3403 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3405 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3406 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
3407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
3408 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3409 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
3411 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3412 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3414 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Go to root department"
3419 msgstr "Lista de Departamentos"
3421 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:459
3423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
3424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:475
3425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
3426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:759
3427 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3428 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3430 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3431 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Root"
3435 msgstr "Reiniciar"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
3440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
3441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
3443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3444 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3446 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3447 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Go up one department"
3451 msgstr "Nombre del departamento"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3454 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:460
3455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
3456 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:476
3457 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
3458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:761
3459 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3460 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3461 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3465 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3468 msgid "Up"
3469 msgstr ""
3471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
3473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
3474 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
3475 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
3476 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3477 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3480 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Go to users department"
3483 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3486 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
3487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
3488 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:477
3489 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
3490 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:763
3491 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3492 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3493 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3496 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Home"
3499 msgstr "Nombre de Maquina"
3501 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3502 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
3503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
3504 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
3505 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3506 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
3507 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3508 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3509 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3510 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3512 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3513 msgid "Reload list"
3514 msgstr ""
3516 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3517 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:462
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
3520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
3521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
3522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:478
3523 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
3524 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3525 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:764
3527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3528 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3529 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3530 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3531 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3533 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3535 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3536 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3537 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287
3538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3539 msgid "Submit"
3540 msgstr ""
3542 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Create new blocklist"
3545 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3548 #, fuzzy
3549 msgid "New Blocklist"
3550 msgstr "Listas de bloqueo"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:468
3554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
3555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:484
3556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:307
3557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
3558 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3560 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Submit department"
3565 msgstr "Mostrar departamentos"
3567 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3568 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
3571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:790
3572 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3573 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
3574 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
3575 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
3576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3578 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3580 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3583 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:227
3584 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:230
3585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3588 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:251
3589 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:254
3590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3592 #, fuzzy
3593 msgid "edit"
3594 msgstr "Editar"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:784
3598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:791
3599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Edit user"
3602 msgstr "Usuario administrador"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
3607 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
3608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:787
3609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:794
3610 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
3611 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
3612 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
3613 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
3614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3616 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3618 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3619 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3620 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3622 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3623 #, fuzzy
3624 msgid "delete"
3625 msgstr "Borrar"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:788
3629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
3630 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Delete user"
3633 msgstr "Borrar"
3635 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Blocklist name"
3638 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3641 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3642 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:534
3643 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803
3644 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:525
3645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:799
3647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3650 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
3653 msgid "Actions"
3654 msgstr "Acciones"
3656 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3657 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3658 msgstr ""
3660 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3661 msgid "send"
3662 msgstr "enviar"
3664 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3665 msgid "receive"
3666 msgstr "recibir"
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:553
3669 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3670 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:559
3673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:200
3674 msgid "Required field 'Name' is not set."
3675 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:562
3678 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3679 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
3682 msgid "Specified name is already used."
3683 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
3686 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3687 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3689 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3690 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3691 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3692 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3693 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3694 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3695 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3696 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3697 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3698 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3699 msgid "Warning"
3700 msgstr "Aviso"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3703 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3704 msgid ""
3705 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3706 "GOsa to get your data back."
3707 msgstr ""
3708 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3709 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3711 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3712 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3714 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3715 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3716 #, fuzzy
3717 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3718 msgstr ""
3719 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3720 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3722 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3723 msgid "Blocklist management"
3724 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3726 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3727 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3728 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3729 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3731 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3732 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3733 #: html/getxls.php:224
3734 msgid "Language"
3735 msgstr "Lenguaje"
3737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3738 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3739 msgstr ""
3740 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3741 "correo"
3743 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3744 msgid "Delivery format"
3745 msgstr "Formato de envío"
3747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3748 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3749 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3752 msgid "Delivery methods"
3753 msgstr "Metodos de envío"
3755 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3756 msgid "Temporary disable fax usage"
3757 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3760 msgid "Deliver fax as mail to"
3761 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3763 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3764 msgid "Deliver fax as mail"
3765 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3768 msgid "Deliver fax to printer"
3769 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3772 msgid "Alternate fax numbers"
3773 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3775 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3776 msgid "Blocklists"
3777 msgstr "Listas de bloqueo"
3779 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3780 msgid "Blocklists for incoming fax"
3781 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3783 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3784 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3785 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3787 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3788 msgid "Select numbers to add"
3789 msgstr "Seleccione números para añadir"
3791 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3792 msgid "Display numbers of department"
3793 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3795 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3796 msgid "Display numbers matching"
3797 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3799 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3800 msgid "Regular expression for matching numbers"
3801 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3803 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3804 msgid "Display numbers of user"
3805 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3807 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3808 msgid "User name of which numbers are shown"
3809 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3811 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3812 msgid "Blocked numbers/lists"
3813 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3815 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3816 msgid "List of predefined blocklists"
3817 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3819 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Add the list to the blocklists"
3822 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3824 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3825 msgid "FAX settings"
3826 msgstr "Parametros del Fax"
3828 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3832 msgid "FAX"
3833 msgstr "FAX"
3835 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3836 msgid "This account has no fax extensions."
3837 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
3839 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3840 msgid "Remove fax account"
3841 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3844 msgid ""
3845 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3846 "below."
3847 msgstr ""
3848 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
3849 "aquí."
3851 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3852 msgid "Create fax account"
3853 msgstr "Crear cuenta de fax"
3855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3856 msgid ""
3857 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3858 "below."
3859 msgstr ""
3860 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
3861 "aquí."
3863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3864 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3865 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3869 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3870 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:616
3871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3872 #, fuzzy
3873 msgid "back"
3874 msgstr "Atras"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3877 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3878 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3881 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3882 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3885 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3886 msgstr ""
3887 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
3888 "dirección de correo."
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3891 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3892 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
3894 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3895 msgid ""
3896 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3897 "correct your choice."
3898 msgstr ""
3900 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3901 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3902 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3903 msgid "Filter"
3904 msgstr "Filtro"
3906 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3907 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3908 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3909 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3910 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3911 msgid "Search for"
3912 msgstr "Buscar por"
3914 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3915 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3916 msgid "Enter user name to search for"
3917 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
3919 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3920 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3921 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3922 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3923 msgid "in"
3924 msgstr "en"
3926 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3927 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3928 msgid "Select subtree to base search on"
3929 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
3931 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3932 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3933 msgid "during"
3934 msgstr "durante"
3936 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
3937 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
3939 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
3940 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3941 msgid "Search"
3942 msgstr "Buscar"
3944 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3945 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3946 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:740
3947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
3948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3949 msgid "User"
3950 msgstr "Usuario"
3952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3953 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3954 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3955 msgid "Date"
3956 msgstr "Fecha"
3958 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3959 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3960 msgid "Sender"
3961 msgstr "Remitente"
3963 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3964 msgid "Receiver"
3965 msgstr "Receptor"
3967 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3969 msgid "# pages"
3970 msgstr "# páginas"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3973 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3974 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3975 msgid "Search returned no results..."
3976 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
3978 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3979 msgid "FAX preview - please wait"
3980 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
3982 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3983 msgid "Click on fax to download"
3984 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
3986 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3987 msgid "FAX ID"
3988 msgstr "FAX ID"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3991 msgid "Date / Time"
3992 msgstr "Fecha / Hora"
3994 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3995 msgid "Sender MSN"
3996 msgstr "MSN del Remitente"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3999 msgid "Sender ID"
4000 msgstr "ID del Remitente"
4002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4003 msgid "Receiver MSN"
4004 msgstr "MSN del Receptor"
4006 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4007 msgid "Receiver ID"
4008 msgstr "ID del Receptor"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4011 msgid "Status message"
4012 msgstr "Estado del mensaje"
4014 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4015 msgid "Transfer time"
4016 msgstr "Tiempo de envio"
4018 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4019 msgid "FAX reports"
4020 msgstr "Reportes de FAX"
4022 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4023 msgid "FAX Reports"
4024 msgstr "Informes de FAX"
4026 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4027 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4028 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4029 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4030 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4031 msgstr ""
4032 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4033 "informes!"
4035 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4036 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4037 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4038 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4039 msgstr ""
4041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4042 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4043 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4044 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4045 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4046 msgstr ""
4047 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4051 msgid "Query for fax database failed!"
4052 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4055 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4056 msgstr ""
4057 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4058 "del fax!"
4060 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4061 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4062 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4063 msgid "Y-M-D"
4064 msgstr "Y-M-D"
4066 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4067 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4068 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4069 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4070 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4073 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4075 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4077 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4083 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4084 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4087 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4088 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4089 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4090 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4091 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4092 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4093 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4094 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4095 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4096 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4097 msgid "Name"
4098 msgstr "Nombre"
4100 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4101 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4103 msgid "Private"
4104 msgstr "Privado"
4106 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4107 msgid "Contact"
4108 msgstr "Contacto"
4110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4111 msgid ""
4112 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4113 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4114 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4115 msgstr ""
4116 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4117 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4118 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4121 msgid "Add entry"
4122 msgstr "Añadir entrada"
4124 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4125 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:698
4126 msgid "Edit entry"
4127 msgstr "Editar entrada"
4129 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4130 msgid "Remove entry"
4131 msgstr "Eliminar entrada"
4133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4134 msgid "Select to see regular users"
4135 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4138 msgid "Show organizational entries"
4139 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4142 msgid "Select to see users in addressbook"
4143 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4146 msgid "Show addressbook entries"
4147 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4150 msgid "Display results for department"
4151 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4154 msgid "Match object"
4155 msgstr "Encontrar objeto"
4157 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4158 msgid "Choose the object that will be searched in"
4159 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4162 msgid "Search string"
4163 msgstr "Cadena de busqueda"
4165 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4166 msgid "Dial connection..."
4167 msgstr "Marcando conexión"
4169 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4171 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4172 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4173 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4174 msgid "Dial"
4175 msgstr "Llamar"
4177 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4178 msgid ""
4179 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4180 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4181 "back."
4182 msgstr ""
4183 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4184 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4185 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4187 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4188 msgid "Choose the department to store entry in"
4189 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4191 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4192 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4193 msgid "Personal"
4194 msgstr "Personal"
4196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4198 #: html/getxls.php:236
4199 msgid "Initials"
4200 msgstr "Iniciales"
4202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4204 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4205 msgid "Email"
4206 msgstr "Correo Electrónico"
4208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4210 msgid "Organizational"
4211 msgstr "De organización"
4213 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4214 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4215 msgid "Company"
4216 msgstr "Compañia"
4218 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4219 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4220 #: html/getxls.php:236
4221 msgid "City"
4222 msgstr "Ciudad"
4224 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4225 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4226 msgid "Country"
4227 msgstr "Pais"
4229 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4230 msgid "Address book"
4231 msgstr "Libreta de direcciones"
4233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4234 msgid "Addressbook"
4235 msgstr "Libreta de direcciones"
4237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4238 #, php-format
4239 msgid "Dial from %s to %s now?"
4240 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4243 msgid ""
4244 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4245 "perform direct dials."
4246 msgstr ""
4247 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4248 "para permitir llamadas directas."
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:186
4251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:287
4252 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4253 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:281
4256 #, php-format
4257 msgid "You're about to delete the entry %s."
4258 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4261 #, php-format
4262 msgid "Save contact for %s as vcard"
4263 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4265 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4266 #, php-format
4267 msgid "Send mail to %s"
4268 msgstr "Enviar correo a %s"
4270 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4271 msgid "global addressbook"
4272 msgstr "Directorio de contactos global"
4274 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4275 #, fuzzy
4276 msgid "user database"
4277 msgstr "Base de datos de FAX"
4279 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Contact stored in '%s'"
4282 msgstr "Contacto guardado en %s"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4285 msgid "Creating new entry in"
4286 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4290 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4291 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:286
4292 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351
4293 msgid "All"
4294 msgstr "Todo"
4296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4297 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4298 msgid "Given name"
4299 msgstr "Nombre"
4301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4302 msgid "Work phone"
4303 msgstr "Teléfono del trabajo"
4305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4306 msgid "Cell phone"
4307 msgstr "Móvil"
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4310 msgid "Home phone"
4311 msgstr "Teléfono particular"
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4314 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4315 #: html/getxls.php:299
4316 msgid "User ID"
4317 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4320 msgid ""
4321 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4322 msgstr ""
4323 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4324 "campos del formulario."
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4327 msgid ""
4328 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4329 msgstr ""
4330 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4331 "direcciones global."
4333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4334 msgid ""
4335 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4336 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4337 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4338 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4339 msgstr ""
4340 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4341 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4342 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4343 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4345 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4346 msgid "Select CSV file to import"
4347 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4350 msgid "Select template"
4351 msgstr "Selecciona plantilla"
4353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4354 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4355 msgstr ""
4356 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4359 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4360 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Here is the status report for the import:"
4365 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4367 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4368 msgid "Selected Template"
4369 msgstr "Plantilla seleccionada"
4371 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4373 msgid "LDAP manager"
4374 msgstr "Gestor LDAP"
4376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4378 msgid "LDIF export"
4379 msgstr "Exportar a LDIF"
4381 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4382 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4383 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4386 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4387 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4390 msgid "failed"
4391 msgstr "Fallado"
4393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4394 msgid "ok"
4395 msgstr "ok"
4397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4398 msgid "status"
4399 msgstr "Estado"
4401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4402 #, php-format
4403 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4404 msgstr ""
4405 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4406 "sido abortado."
4408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4409 msgid "Nothing to import!"
4410 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4417 msgid "There is no file uploaded."
4418 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4421 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4422 msgid "The specified file is empty."
4423 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4426 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4427 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4430 msgid ""
4431 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4432 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4433 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4434 "conformance."
4435 msgstr ""
4436 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4437 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4438 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4439 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4441 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4442 msgid "Import LDIF File"
4443 msgstr "Importar archivo LDIF"
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4446 msgid "Modify existing attributes"
4447 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4450 msgid "Overwrite existing entry"
4451 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4454 msgid "Import successful"
4455 msgstr "Importación correcta"
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4458 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4459 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
4461 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4462 msgid "Unknown Error"
4463 msgstr "Error desconocido"
4465 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4466 msgid ""
4467 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4468 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4469 "purpose or when initializing a new server."
4470 msgstr ""
4471 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4472 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4473 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4475 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4477 msgid "Export single entry"
4478 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4481 msgid "Export complete LDIF for"
4482 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4487 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4488 msgid "Choose the department you want to Export"
4489 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4492 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4493 msgid "Export IVBB LDIF for"
4494 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4496 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4498 msgid "Export successful"
4499 msgstr "Exportación completada"
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4502 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4503 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4506 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4507 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4510 msgid "CSV import"
4511 msgstr "Importar desde CSV"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4515 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4516 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4520 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4521 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
4523 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4524 #, fuzzy
4525 msgid ""
4526 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4527 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4528 "documentation."
4529 msgstr ""
4530 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
4531 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
4532 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Choose the data you want to Export"
4537 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4539 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Export complete XLS for"
4542 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
4544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4547 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
4549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4552 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
4554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4555 #, fuzzy
4556 msgid "XLS import"
4557 msgstr "Importar desde CSV"
4559 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4560 msgid "Show hosts"
4561 msgstr "Mostrar equipos"
4563 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4564 msgid "Log level"
4565 msgstr "Nivel de log"
4567 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4568 msgid "Time interval"
4569 msgstr "Intervalo de tiempo"
4571 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4572 msgid "Enter string to search for"
4573 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
4575 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4576 msgid "Ruleset"
4577 msgstr "Paquete de reglas"
4579 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4580 msgid "Level"
4581 msgstr "Nivel"
4583 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4584 msgid "Hostname"
4585 msgstr "Nombre de Maquina"
4587 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4588 msgid "Message"
4589 msgstr "Mensaje"
4591 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4592 msgid "System log view"
4593 msgstr "Ver registro del sistema"
4595 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4596 msgid "System logs"
4597 msgstr "Registro del sistema"
4599 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4600 msgid "No LOG servers defined!"
4601 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4604 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4605 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4606 msgstr ""
4607 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
4608 "registros!"
4610 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4612 msgid "Can't select log database for log generation!"
4613 msgstr ""
4614 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
4615 "registros."
4617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4618 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4619 msgid "Query for log database failed!"
4620 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
4622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4623 msgid "one hour"
4624 msgstr "Una hora"
4626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4627 msgid "6 hours"
4628 msgstr "6 horas"
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4631 msgid "12 hours"
4632 msgstr "12 horas"
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4635 msgid "24 hours"
4636 msgstr "24 horas"
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4639 msgid "2 days"
4640 msgstr "2 días"
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4643 msgid "one week"
4644 msgstr "una semana"
4646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4647 msgid "2 weeks"
4648 msgstr "2 semanas"
4650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4651 msgid "one month"
4652 msgstr "un mes"
4654 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Please enter a search string here."
4657 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Select a server"
4662 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4664 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4665 #, fuzzy
4666 msgid "with status"
4667 msgstr "Estado"
4669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4670 msgid "within the last"
4671 msgstr ""
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4674 msgid "Remove all messages"
4675 msgstr ""
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4678 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Hold all messages"
4684 msgstr "reenviar mensajes a"
4686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4687 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4688 msgstr ""
4690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4691 msgid "Release all messages"
4692 msgstr ""
4694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4695 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4696 msgstr ""
4698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4699 msgid "Requeue all messages"
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4703 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4704 msgstr ""
4706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Search returned no results"
4709 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4712 #, fuzzy
4713 msgid "ID"
4714 msgstr "UID"
4716 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Arrival"
4719 msgstr "Abril"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Recipient"
4724 msgstr "Descripción"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4727 msgid "Error"
4728 msgstr ""
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4731 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Active"
4734 msgstr "Privado"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Delete this message"
4739 msgstr "Borrar"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4742 msgid "unhold"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Release message"
4748 msgstr "Estado del mensaje"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4751 #, fuzzy
4752 msgid "hold"
4753 msgstr "método"
4755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Hold message"
4758 msgstr "Página Web Principal"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4761 #, fuzzy
4762 msgid "requeue"
4763 msgstr "Número de teléfono"
4765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4766 msgid "Requeue this message"
4767 msgstr ""
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4770 #, fuzzy
4771 msgid "header"
4772 msgstr "Remitente"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Display header from this message"
4777 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4779 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Mail queue"
4783 msgstr "Servidor"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4786 msgid ""
4787 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4788 msgstr ""
4790 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4791 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4792 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:176
4795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:203
4796 #, php-format
4797 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4798 msgstr ""
4800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:256
4801 msgid "up"
4802 msgstr ""
4804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:258
4805 #, fuzzy
4806 msgid "down"
4807 msgstr "Dominio"
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:301
4810 msgid "no limit"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
4814 #, fuzzy
4815 msgid "hours"
4816 msgstr "hora"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352
4819 msgid "Hold"
4820 msgstr ""
4822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353
4823 msgid "Un hold"
4824 msgstr ""
4826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355
4827 msgid "Not active"
4828 msgstr ""
4830 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4831 msgid "List of groups"
4832 msgstr "Lista de grupos"
4834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4835 msgid ""
4836 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4837 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4838 "large number of groups."
4839 msgstr ""
4840 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
4841 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
4842 "trabaja con un gran número de grupos."
4844 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
4845 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
4846 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
4848 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:42
4849 msgid "Show primary groups"
4850 msgstr "Mostrar grupos primarios"
4852 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
4853 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
4854 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
4856 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
4857 msgid "Show samba groups"
4858 msgstr "Mostrar los grupos samba"
4860 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
4861 msgid "Select to see groups that have applications configured"
4862 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
4864 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
4865 msgid "Show application groups"
4866 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
4868 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:54
4869 msgid "Select to see groups that have mail settings"
4870 msgstr ""
4871 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
4873 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:55
4874 msgid "Show mail groups"
4875 msgstr "Mostrar grupos de correo"
4877 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:58
4878 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
4879 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
4881 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:59
4882 msgid "Show functional groups"
4883 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
4885 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4886 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4887 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
4889 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4890 msgid "Select mail server to place user on"
4891 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
4893 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4894 msgid "IMAP shared folders"
4895 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
4897 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4898 msgid "Default permission"
4899 msgstr "Permisos por defecto"
4901 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4902 msgid "Member permission"
4903 msgstr "Miembro con Permisos"
4905 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4906 msgid "Forward messages to non group members"
4907 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
4909 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4910 msgid ""
4911 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4912 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4913 msgstr ""
4914 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
4915 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
4917 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4918 msgid "Group administration"
4919 msgstr "Administración de grupos"
4921 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55 html/getxls.php:97
4923 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
4924 msgid "Groups"
4925 msgstr "Grupos"
4927 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
4928 #, php-format
4929 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4930 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
4932 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:371
4933 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:397
4934 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4935 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
4937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:449
4938 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
4939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
4940 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:239
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Paste"
4943 msgstr "Fecha"
4945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:451
4946 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
4947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
4948 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:241
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Can't paste"
4951 msgstr "Crear cuenta telefónica"
4953 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Create new group"
4956 msgstr "Crear cuenta telefónica"
4958 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
4960 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
4961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4962 #, fuzzy
4963 msgid "cut"
4964 msgstr "Ejecute"
4966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:474
4967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:780
4968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:491
4969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Cut this entry"
4972 msgstr "Editar entrada"
4974 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
4975 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
4976 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
4977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4978 msgid "copy"
4979 msgstr ""
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:476
4982 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
4983 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:493
4984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Copy this entry"
4987 msgstr "Editar entrada"
4989 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:478
4990 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:483
4991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
4992 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:501
4993 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:314
4994 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
4995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
4996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Edit this entry"
4999 msgstr "Editar entrada"
5001 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:480
5002 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:485
5003 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:497
5004 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:503
5005 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:315
5006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
5009 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Delete this entry"
5012 msgstr "Borrar"
5014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:508
5015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:837
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Posix"
5018 msgstr "Proxy"
5020 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:517
5021 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:515
5022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5023 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5024 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5025 msgid "Application"
5026 msgstr "Aplicación"
5028 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:532
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Groupname"
5031 msgstr "Nombre del grupo"
5033 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:533
5034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
5035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5036 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5037 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5039 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5040 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5041 msgid "Properties"
5042 msgstr "Propiedades"
5044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:537
5045 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:529
5046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5047 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5048 msgstr ""
5050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:129
5051 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5052 msgstr ""
5053 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
5054 "archivo de configuración!"
5056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:183
5057 msgid "This 'dn' is no group."
5058 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
5060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
5061 msgid "Samba group"
5062 msgstr "Grupo de samba"
5064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
5065 msgid "Domain admins"
5066 msgstr "Administradores del dominio"
5068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:333
5069 msgid "Domain users"
5070 msgstr "Usuarios del dominio"
5072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
5073 msgid "Domain guests"
5074 msgstr "Invitados del dominio"
5076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:339
5077 #, php-format
5078 msgid "Special group (%d)"
5079 msgstr "Grupo especial (%d)"
5081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:450
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5085 msgstr ""
5087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
5088 #, fuzzy
5089 msgid "! unknown id"
5090 msgstr "estado desconocido"
5092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5093 #, php-format
5094 msgid "No configured SID found for '%s'."
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:626
5098 #, php-format
5099 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5100 msgstr ""
5102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
5103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5104 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5105 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
5107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
5108 msgid ""
5109 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5110 "are allowed."
5111 msgstr ""
5112 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
5113 "numeros y guiones."
5115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:763
5116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
5117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
5118 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5119 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
5121 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Release focus"
5124 msgstr "Paquete de reglas"
5126 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Select release name"
5129 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5131 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5132 msgid "Used applications"
5133 msgstr "Aplicaciones Usadas"
5135 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Add category"
5138 msgstr "Categoría"
5140 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5141 msgid "Available applications"
5142 msgstr "Aplicaciones disponibles"
5144 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:315
5146 #: include/class_ldap.inc:422
5147 msgid "Object"
5148 msgstr "Objeto"
5150 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5151 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5152 msgid "Choose"
5153 msgstr "Elige"
5155 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5156 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5157 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5160 msgid "read"
5161 msgstr "leer"
5163 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5164 msgid "post"
5165 msgstr "post"
5167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5168 msgid "external post"
5169 msgstr "post externo"
5171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5172 msgid "append"
5173 msgstr "añadir"
5175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5176 msgid "write"
5177 msgstr "escribir"
5179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5180 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5181 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
5183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5184 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5185 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
5187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5188 msgid "to the list of forwarders."
5189 msgstr "a la lista de remitentes."
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:810
5192 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5193 msgstr ""
5194 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
5195 "'Cuenta Principal'."
5197 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
5198 msgid ""
5199 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5200 msgstr ""
5202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Please select a valid mail server."
5205 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5207 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5208 msgid "Folder administrators"
5209 msgstr "Administradores de Carpetas"
5211 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5212 msgid "Select a specific department"
5213 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
5215 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5216 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5217 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5218 msgid "Group name"
5219 msgstr "Nombre del grupo"
5221 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5222 msgid "Posix name of the group"
5223 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
5225 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5226 msgid "Descriptive text for this group"
5227 msgstr "Descripción del grupo"
5229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5230 msgid "Choose subtree to place group in"
5231 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5233 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5234 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5235 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5236 msgstr ""
5237 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
5238 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
5240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5241 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5242 msgid "Force GID"
5243 msgstr "Forzar GID"
5245 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5246 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5247 msgid "Forced ID number"
5248 msgstr "Número de ID forzado"
5250 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5251 msgid "Select to create a samba conform group"
5252 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
5254 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5255 msgid "in domain"
5256 msgstr "en dominio"
5258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5259 msgid "Members are in a phone pickup group"
5260 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Members are in a nagios group"
5265 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
5267 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5268 msgid "Group members"
5269 msgstr "Miembros del grupo"
5271 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5272 msgid "Select users to add"
5273 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
5275 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5276 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
5277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5278 msgid "Select to see servers"
5279 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
5281 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Search within subtree"
5284 msgstr "Buscar en el subárbol"
5286 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5287 msgid "Display users of department"
5288 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
5290 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5291 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5293 msgid "Regular expression for matching user names"
5294 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
5296 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5297 msgid "This 'dn' is no acl container."
5298 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
5300 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
5301 msgid "All fields are writeable"
5302 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
5304 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5305 msgid "Application options"
5306 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5308 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5309 msgid "Display addresses of department"
5310 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
5312 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5313 msgid "Display addresses matching"
5314 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
5316 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:368
5317 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5318 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
5320 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:376
5321 msgid "Remove applications"
5322 msgstr "Borrar aplicaciones"
5324 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:377
5325 msgid ""
5326 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5327 "clicking below."
5328 msgstr ""
5329 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
5330 "desactivarlas apretando a continuación."
5332 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:379
5333 msgid "Create applications"
5334 msgstr "Crear aplicaciones"
5336 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:380
5337 msgid ""
5338 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5339 "clicking below."
5340 msgstr ""
5341 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
5342 "activarlas apretando a continuación."
5344 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:392
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid character in category name."
5347 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
5349 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:400
5350 #, fuzzy
5351 msgid "The specified category already exists."
5352 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
5354 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:490
5355 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5356 msgstr ""
5357 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
5358 "base de datos LDAP."
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:526
5361 msgid "The selected application has no options."
5362 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:622
5365 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5367 #, fuzzy
5368 msgid "department"
5369 msgstr "departamentos"
5371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:630
5372 #, fuzzy
5373 msgid "application"
5374 msgstr "Aplicaciones"
5376 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:661
5377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:697
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Delete entry"
5380 msgstr "Borrar"
5382 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:665
5383 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:695
5384 msgid "Move up"
5385 msgstr ""
5387 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:666
5388 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:696
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Move down"
5391 msgstr "Dominio"
5393 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:693
5394 msgid "Insert seperator"
5395 msgstr ""
5397 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5398 #, fuzzy
5399 msgid "This application is no longer available."
5400 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5402 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:724
5403 #, php-format
5404 msgid "This application is not available in any release named %s."
5405 msgstr ""
5407 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:728
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Check parameter"
5410 msgstr "Editar parametros"
5412 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:730
5413 #, fuzzy
5414 msgid "This application has changed parameters."
5415 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
5417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:905
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
5421 "the objects base has changed."
5422 msgstr ""
5424 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Group settings"
5427 msgstr "Parámetros de quotas"
5429 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5430 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5431 msgid "List of users"
5432 msgstr "Lista de usuarios"
5434 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5435 msgid ""
5436 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5437 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5438 "user list."
5439 msgstr ""
5440 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
5441 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
5442 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
5444 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5445 msgid "Select to see template pseudo users"
5446 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
5448 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5449 msgid "Show templates"
5450 msgstr "Mostrar plantillas"
5452 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5453 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5454 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
5456 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5457 msgid "Show functional users"
5458 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
5460 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5461 msgid "Select to see users that have posix settings"
5462 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
5464 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5465 msgid "Show unix users"
5466 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
5468 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5469 msgid "Select to see users that have mail settings"
5470 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
5472 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5473 msgid "Show mail users"
5474 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
5476 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5477 msgid "Select to see users that have samba settings"
5478 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
5480 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5481 msgid "Show samba users"
5482 msgstr "Mostrar usuarios samba"
5484 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5485 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5486 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
5488 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5489 msgid "Show proxy users"
5490 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
5492 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5493 msgid ""
5494 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5495 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5496 "no way for GOsa to get your data back."
5497 msgstr ""
5498 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
5499 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
5500 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5501 "posteriormente la información."
5503 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5504 msgid ""
5505 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5506 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5507 "able to login without it."
5508 msgstr ""
5509 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
5510 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
5511 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
5513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5514 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5515 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112 html/getxls.php:68
5516 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
5517 msgid "Users"
5518 msgstr "Usuarios"
5520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:330
5521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:400
5522 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5523 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
5525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:435
5526 #, php-format
5527 msgid "You're about to delete the user %s."
5528 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
5530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:441
5531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:467
5532 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5533 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
5535 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:568
5536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5537 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5539 msgid "none"
5540 msgstr "ninguno"
5542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638
5543 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5544 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
5546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Create new user"
5549 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
5552 #, fuzzy
5553 msgid "New user"
5554 msgstr "usuarios"
5556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Create new template"
5559 msgstr "Nueva plantilla"
5561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
5562 msgid "New template"
5563 msgstr "Nueva plantilla"
5565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
5566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
5567 #, fuzzy
5568 msgid "password"
5569 msgstr "Contraseña"
5571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:801
5572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5573 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5574 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5575 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
5576 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5577 msgid "Username"
5578 msgstr "Nombre de Usuario"
5580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:805
5581 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5582 msgstr ""
5584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:835
5585 msgid "GOsa"
5586 msgstr ""
5588 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:836
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Edit generic properties"
5591 msgstr "Editar propiedades"
5593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:838
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Edit UNIX properties"
5596 msgstr "Editar propiedades"
5598 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:840
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Edit environment properties"
5601 msgstr "Editar propiedades"
5603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:842
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Edit mail properties"
5606 msgstr "Editar propiedades"
5608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:844
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Edit phone properties"
5611 msgstr "Editar propiedades"
5613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:846
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Edit fax properies"
5616 msgstr "Editar propiedades"
5618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:848
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Edit samba properties"
5621 msgstr "Editar propiedades"
5623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Create user from template"
5626 msgstr "Nueva plantilla"
5628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Create user with this template"
5631 msgstr "Nueva plantilla"
5633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:908
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Online"
5636 msgstr "en linea"
5638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:915
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Offline"
5641 msgstr "fuera de linea"
5643 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5644 msgid "Creating a new user using templates"
5645 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
5647 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5650 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5651 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5652 "templates."
5653 msgstr ""
5654 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
5655 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
5656 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
5658 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:925
5660 msgid "Template"
5661 msgstr "Plantilla"
5663 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5664 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:334
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5667 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:44
5668 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5669 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5672 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5673 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5674 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5675 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5676 msgid "Continue"
5677 msgstr "Continuar"
5679 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5680 msgid "User administration"
5681 msgstr "Administración de Usuarios"
5683 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5684 msgid "List of applications"
5685 msgstr "Lista de aplicaciones"
5687 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5688 msgid ""
5689 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5690 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5691 "working with a large number of applications."
5692 msgstr ""
5693 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
5694 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5695 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
5697 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5698 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Branches"
5701 msgstr "Cancelar"
5703 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5704 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Current release"
5707 msgstr "Contraseña actual"
5709 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5710 msgid "Display applications matching"
5711 msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
5713 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5714 msgid "Regular expression for matching application names"
5715 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
5717 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5719 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
5720 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:524
5721 msgid "Application name"
5722 msgstr "Nombre de la aplicación"
5724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5725 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
5726 msgid "Display name"
5727 msgstr "Nombre mostrado"
5729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5730 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:422
5731 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5732 msgstr ""
5733 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
5735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5736 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110 plugins/admin/systems/server.tpl:49
5737 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
5738 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5739 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5740 msgid "Execute"
5741 msgstr "Ejecute"
5743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5744 msgid "Path and/or binary name of application"
5745 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
5747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5748 msgid "Choose subtree to place application in"
5749 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
5751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5752 msgid "Icon"
5753 msgstr "Icono"
5755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5756 msgid "Update"
5757 msgstr "Actualizar"
5759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5760 msgid "Reload picture from LDAP"
5761 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
5763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5764 msgid "Only executable for members"
5765 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
5767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5768 msgid "Replace user configuration on startup"
5769 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
5771 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5772 msgid "Place icon on members desktop"
5773 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
5775 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5776 msgid "Place entry in members startmenu"
5777 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Place entry in members launch bar"
5782 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
5784 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5785 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5786 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Upload"
5790 msgstr "Carga de CPU"
5792 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5793 msgid "Remove options"
5794 msgstr "Eliminar opciones"
5796 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5797 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5798 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
5800 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5801 msgid "Create options"
5802 msgstr "Crear opciones"
5804 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5805 msgid ""
5806 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5807 msgstr ""
5808 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
5810 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5811 msgid "Variable"
5812 msgstr "Variable"
5814 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5815 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5816 msgid "Default value"
5817 msgstr "Valor por defecto"
5819 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5820 msgid "Add option"
5821 msgstr "Añadir opción"
5823 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5824 #, php-format
5825 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5826 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
5828 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5829 msgid ""
5830 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5831 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5832 msgstr ""
5833 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
5834 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
5835 "posteriormente la información."
5837 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5838 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5839 msgid "Application management"
5840 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5842 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5843 #, fuzzy
5844 msgid "no example"
5845 msgstr "incompleto"
5847 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5848 msgid "This 'dn' is no application."
5849 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
5851 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:231
5852 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5853 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
5855 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:307
5856 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5857 msgstr ""
5859 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5860 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5861 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
5863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:326
5864 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5865 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
5867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:330
5868 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:334
5872 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5873 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
5875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:349
5876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
5877 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5878 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
5880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Application settings"
5883 msgstr "Opciones de aplicaciones"
5885 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:379
5886 #, php-format
5887 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5888 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
5890 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:385
5891 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:411
5892 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5893 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
5895 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
5896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5897 #, fuzzy
5898 msgid "new"
5899 msgstr "Nuevo"
5901 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:480
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Create new application"
5904 msgstr "Crear aplicaciones"
5906 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5907 msgid "List of departments"
5908 msgstr "Lista de Departamentos"
5910 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5911 msgid ""
5912 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5913 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5914 "the department list."
5915 msgstr ""
5916 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
5917 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
5918 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
5920 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5921 msgid "Display departments matching"
5922 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
5924 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5925 msgid "Regular expression for matching department names"
5926 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
5928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5929 msgid "Name of department"
5930 msgstr "Nombre del departamento"
5932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5933 msgid "Name of subtree to create"
5934 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
5936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5937 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5938 msgid "Descriptive text for department"
5939 msgstr "Descripción del departamento"
5941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5942 msgid "Category"
5943 msgstr "Categoría"
5945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5946 msgid "Category for this subtree"
5947 msgstr "Categoría de este subarbol"
5949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5950 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5951 msgid "Choose subtree to place department in"
5952 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
5954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
5955 msgid "State where this subtree is located"
5956 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
5958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
5959 msgid "Location of this subtree"
5960 msgstr "Localización de este subarbol"
5962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
5963 msgid "Postal address of this subtree"
5964 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
5966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
5967 msgid "Base telephone number of this subtree"
5968 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
5970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
5971 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5972 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
5974 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5975 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5976 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5977 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5978 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5979 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5980 msgstr ""
5982 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5983 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5984 #, fuzzy
5985 msgid ""
5986 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5987 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5988 "your data back."
5989 msgstr ""
5990 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
5991 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
5992 "que GOsa recupere la información posteriormente."
5994 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5995 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5999 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6000 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6001 msgstr ""
6002 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6003 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6004 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6006 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
6007 msgid "Department management"
6008 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6010 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
6011 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6012 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
6014 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:193
6015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:195
6016 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6017 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:203
6020 msgid "Required field 'Description' is not set."
6021 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
6023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:208
6024 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
6025 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
6027 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:209
6028 msgid " Please choose another name."
6029 msgstr "Por favor elija otro nombre."
6031 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:279
6032 #, php-format
6033 msgid "Moving %s to %s"
6034 msgstr ""
6036 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:318
6037 #, php-format
6038 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6039 msgstr ""
6041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6042 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6043 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6045 msgid "Departments"
6046 msgstr "Departamentos"
6048 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
6049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:181
6050 #, php-format
6051 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6052 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
6054 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:206
6055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:196
6056 msgid "You have no permission to remove this department."
6057 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
6059 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Go to users home department"
6063 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6065 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Create new department"
6068 msgstr "Nombre del departamento"
6070 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:312
6071 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6072 msgstr ""
6074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Department name"
6077 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
6079 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:417
6080 msgid ".."
6081 msgstr ""
6083 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:1
6084 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Processing the requested operation"
6087 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
6089 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:2
6090 msgid ""
6091 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
6092 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
6093 "management dialog."
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/admin/departments/recursive_move.tpl:7
6097 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6098 msgid ""
6099 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6100 "requested operation."
6101 msgstr ""
6103 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Network\tsettings"
6106 msgstr "Configuración de red"
6108 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6109 msgid "IP-address"
6110 msgstr "Dirección IP"
6112 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6113 msgid "MAC-address"
6114 msgstr "Dirección MAC"
6116 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6117 msgid "Enable DNS for this device"
6118 msgstr ""
6120 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6121 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6122 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Refresh"
6125 msgstr "Referencias"
6127 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Zone"
6130 msgstr "teléfonos"
6132 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6133 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6134 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6135 msgid "TTL"
6136 msgstr ""
6138 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Dns records"
6141 msgstr "Directorio"
6143 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6144 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6145 msgid "present"
6146 msgstr "presente"
6148 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6149 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6150 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6151 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:153
6152 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6153 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
6154 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6155 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
6157 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6158 #, fuzzy
6159 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6160 msgstr ""
6161 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
6162 "sobre las listas de acceso."
6164 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6165 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6166 msgid "unknown status"
6167 msgstr "estado desconocido"
6169 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6170 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6171 msgstr ""
6172 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
6174 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6175 msgid "online"
6176 msgstr "en linea"
6178 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6179 msgid "running"
6180 msgstr "Activo"
6182 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6183 msgid "not running"
6184 msgstr "no esta activo"
6186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6187 msgid "offline"
6188 msgstr "fuera de linea"
6190 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6191 msgid "Time Service"
6192 msgstr "Servicio de Hora"
6194 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6195 msgid "LDAP Service"
6196 msgstr "Servicio LDAP"
6198 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6199 msgid "Terminal Service"
6200 msgstr "Servidor de terminal"
6202 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6203 msgid "Temporary disable login"
6204 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6206 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6207 msgid "Font path"
6208 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6210 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6211 msgid "Syslog Service"
6212 msgstr "Servicio de Logs"
6214 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6215 msgid "Print Service"
6216 msgstr "Servicio de impresión"
6218 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Mail server"
6221 msgstr "Servidor"
6223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6224 msgid "System information"
6225 msgstr "Información de sistema"
6227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6228 msgid "CPU"
6229 msgstr "CPU"
6231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6232 msgid "Memory"
6233 msgstr "Memoria"
6235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6236 msgid "Boot MAC"
6237 msgstr "MAC"
6239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6240 msgid "USB support"
6241 msgstr "Soporte USB"
6243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6244 msgid "System status"
6245 msgstr "Estado del Sistema"
6247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6248 msgid "Inventory number"
6249 msgstr "Número de inventario"
6251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6252 msgid "Last login"
6253 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
6255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6256 msgid "Network devices"
6257 msgstr "Dispositivos de Red"
6259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6260 msgid "IDE devices"
6261 msgstr "Controladora IDE"
6263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6264 msgid "SCSI devices"
6265 msgstr "Controladora SCSI"
6267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6268 msgid "Floppy device"
6269 msgstr "Disquetera"
6271 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6272 msgid "CDROM device"
6273 msgstr "Unidad de CDROM"
6275 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6276 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6277 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6278 msgid "Graphic device"
6279 msgstr "Tarjeta Gráfica"
6281 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6282 msgid "Audio device"
6283 msgstr "Tarjeta Sonido"
6285 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6286 msgid "Up since"
6287 msgstr "Arriba desde"
6289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6290 msgid "CPU load"
6291 msgstr "Carga de CPU"
6293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6294 msgid "Memory usage"
6295 msgstr "Uso de memoria"
6297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6298 msgid "Swap usage"
6299 msgstr "Uso de partición de intercambio"
6301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6302 msgid "SSH service"
6303 msgstr "Servicio SSH"
6305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6306 msgid "Print service"
6307 msgstr "Servicio de impresión"
6309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6310 msgid "Scan service"
6311 msgstr "Servicio de exploración"
6313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6314 msgid "Sound service"
6315 msgstr "Servicio de sonido"
6317 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6318 msgid "GUI"
6319 msgstr "GUI"
6321 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6322 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6323 msgid "This 'dn' has no network features."
6324 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
6326 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6327 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
6328 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6329 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
6331 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6332 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:288
6333 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
6334 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
6335 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:318
6337 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:600
6338 #, php-format
6339 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6340 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
6342 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6343 msgid "System management"
6344 msgstr "Gestión del sistema"
6346 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6347 msgid "Terminal template"
6348 msgstr "Plantilla de terminal"
6350 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6351 msgid "Terminal name"
6352 msgstr "Nombre de terminal"
6354 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15
6355 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6356 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6357 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6358 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6359 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6360 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
6362 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6363 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:46
6364 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6365 msgid "Mode"
6366 msgstr "Modo"
6368 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6369 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:48
6370 msgid "Select terminal mode"
6371 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6373 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:53
6374 msgid "Root server"
6375 msgstr "Servidor Raíz"
6377 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:55
6378 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6379 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6381 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6382 msgid "Swap server"
6383 msgstr "Servidor de Intercambio"
6385 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:63
6386 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6387 msgstr ""
6388 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6389 "intercambio"
6391 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
6392 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
6393 msgid "Syslog server"
6394 msgstr "Servidor de Logs"
6396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:77
6397 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
6398 msgid "Choose server to use for logging"
6399 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6401 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:83
6402 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:63
6403 msgid "NTP server"
6404 msgstr "Servidor NTP"
6406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6408 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6409 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100 plugins/admin/systems/server.tpl:39
6412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:79
6413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6414 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6415 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6416 msgid "Action"
6417 msgstr "Acción"
6419 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:104
6420 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
6421 msgid "Select action to execute for this terminal"
6422 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6426 msgid "default"
6427 msgstr "por defecto"
6429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6430 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6431 msgid "show chooser"
6432 msgstr "mostrar elegidos"
6434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6435 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
6436 msgid "direct"
6437 msgstr "Directo"
6439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
6441 msgid "load balanced"
6442 msgstr "balanceo de carga"
6444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6446 msgid "Windows RDP"
6447 msgstr "Windows RDP"
6449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
6451 msgid "ICA client"
6452 msgstr "Cliente ICA"
6454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
6456 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6457 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
6459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:264
6462 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:269
6463 msgid "Please specify a valid VSync range."
6464 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
6466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:279
6469 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:284
6470 msgid "Please specify a valid HSync range."
6471 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
6473 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6474 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6475 #, fuzzy, php-format
6476 msgid ""
6477 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
6478 "exist."
6479 msgstr ""
6480 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
6481 "parece existir."
6483 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6484 msgid "Server name"
6485 msgstr "Nombre del servidor"
6487 #: plugins/admin/systems/server.tpl:43
6488 msgid "Select action to execute for this server"
6489 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6491 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6492 msgid "Phone name"
6493 msgstr "Número de teléfono"
6495 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:273
6496 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6497 msgstr ""
6499 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6500 msgid "Workstation template"
6501 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6503 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6504 msgid "Workstation name"
6505 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6507 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6508 #, fuzzy
6509 msgid "General"
6510 msgstr "Genérico"
6512 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6513 msgid "Printer name"
6514 msgstr "Nombre de la impresora"
6516 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6517 msgid "Details"
6518 msgstr ""
6520 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Printer location"
6523 msgstr "Configuración telefónica"
6525 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6526 msgid "Printer URL"
6527 msgstr "URL de la impresora"
6529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6530 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6531 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6532 msgid "Driver"
6533 msgstr "Controlador"
6535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Permissions"
6538 msgstr "Miembro con Permisos"
6540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6543 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6545 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Add user"
6548 msgstr "Usuario administrador"
6550 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Add group"
6553 msgstr "grupos"
6555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6558 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Admins"
6563 msgstr "DN del administrador"
6565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
6566 msgid "text"
6567 msgstr "texto"
6569 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
6570 msgid "graphic"
6571 msgstr "Gráfico"
6573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
6574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6576 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6577 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:94
6580 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
6581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:118
6582 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6584 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:104
6586 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6587 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6588 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6589 #, php-format
6590 msgid "Execution of '%s' failed!"
6591 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
6593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:102
6594 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6595 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6596 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6597 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6599 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
6600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6601 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6602 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6603 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6605 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
6606 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
6607 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
6608 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6609 msgid "Switch off"
6610 msgstr "Apagar"
6612 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:170
6613 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
6614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:156
6615 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6616 msgid "Reboot"
6617 msgstr "Reiniciar"
6619 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:172
6620 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:142
6621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:162
6622 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6623 msgid "Wake up"
6624 msgstr "Despertar"
6626 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
6627 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6628 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6630 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
6631 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6632 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6634 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6635 msgid "This 'dn' has no server features."
6636 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
6638 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:193
6639 #, fuzzy
6640 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6641 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
6643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
6644 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6645 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
6647 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6648 msgid "Remove DHCP service"
6649 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
6651 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6652 msgid ""
6653 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6654 "below."
6655 msgstr ""
6656 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
6657 "aquí."
6659 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6660 msgid "Add DHCP service"
6661 msgstr "Añadir servicio DHCP"
6663 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6664 msgid ""
6665 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6666 "below."
6667 msgstr ""
6668 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
6669 "aquí."
6671 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Activated"
6674 msgstr "Privado"
6676 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Memory test"
6679 msgstr "Memoria"
6681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:73
6682 #, fuzzy
6683 msgid "System analysis"
6684 msgstr "Registro del sistema"
6686 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:100
6687 #, fuzzy
6688 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6689 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6691 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
6692 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6693 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:157
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Instant update"
6698 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:158
6701 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:164
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Scheduled update"
6704 msgstr "Plantilla seleccionada"
6706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:159
6707 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
6708 msgid "Reinstall"
6709 msgstr ""
6711 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:160
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Rescan hardware"
6714 msgstr "Componente telefónico"
6716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:230
6717 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6718 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6720 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:234
6721 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6722 msgstr ""
6723 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6726 msgid "Systems"
6727 msgstr "Sistemas"
6729 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:435
6730 msgid "You can't edit this object type yet!"
6731 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
6733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:461
6734 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6735 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
6737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
6738 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6739 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
6741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:532
6742 #, php-format
6743 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6744 msgstr ""
6745 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6747 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
6748 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:609
6749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6750 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6751 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6752 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6754 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
6755 #, fuzzy
6756 msgid "New Terminal template"
6757 msgstr "Plantilla de terminal"
6759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
6760 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:932
6761 #, fuzzy
6762 msgid "New Terminal"
6763 msgstr "Nuevo terminal"
6765 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
6766 #, fuzzy
6767 msgid "New Workstation template"
6768 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6770 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
6771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:933
6772 #, fuzzy
6773 msgid "New Workstation"
6774 msgstr "Nueva estación de trabajo"
6776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
6777 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
6778 #, fuzzy
6779 msgid "New Server"
6780 msgstr "Servidor"
6782 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
6783 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
6784 #, fuzzy
6785 msgid "New Printer"
6786 msgstr "Impresora"
6788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
6789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
6790 #, fuzzy
6791 msgid "New Phone"
6792 msgstr "Teléfono"
6794 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
6795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
6796 #, fuzzy
6797 msgid "New Component"
6798 msgstr "Otros componentes de red"
6800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:787
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Edit system"
6803 msgstr "Lista de sistemas"
6805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:788
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Delete system"
6808 msgstr "Borrar"
6810 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:794
6811 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
6812 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
6813 msgstr ""
6815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:798
6816 #, fuzzy
6817 msgid "System"
6818 msgstr "Sistemas"
6820 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Cups Server"
6823 msgstr "Servidor"
6825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
6826 msgid "Log Db"
6827 msgstr ""
6829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Syslog Server"
6832 msgstr "Servidor de Logs"
6834 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Mail Server"
6837 msgstr "Servidor"
6839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Imap Server"
6842 msgstr "Servidor de Intercambio"
6844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Nfs Server"
6847 msgstr "Servidor"
6849 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Kerberos Server"
6852 msgstr "Kerberos"
6854 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Asterisk Server"
6857 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
6859 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Fax Server"
6862 msgstr "Servidor"
6864 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Ldap Server"
6867 msgstr "Servidor de Intercambio"
6869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Set root password"
6872 msgstr "Poner Contraseña"
6874 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:924
6875 #, fuzzy
6876 msgid "New System from incoming"
6877 msgstr "Información de sistema"
6879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:926
6880 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6881 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Terminal"
6884 msgstr "Terminales"
6886 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:927
6887 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6890 msgid "Workstation"
6891 msgstr "Estación de trabajo"
6893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:930
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Winstation"
6896 msgstr "Estación de trabajo"
6898 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Network Device"
6901 msgstr "Dispositivos de Red"
6903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1153
6904 msgid "New terminal"
6905 msgstr "Nuevo terminal"
6907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1155
6908 msgid "New workstation"
6909 msgstr "Nueva estación de trabajo"
6911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1157
6912 #, fuzzy
6913 msgid "New Device"
6914 msgstr "Dispositivos de Red"
6916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1172
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Terminal template for"
6919 msgstr "Plantilla de terminal"
6921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1184
6922 msgid "Workstation template for"
6923 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
6925 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Zones"
6928 msgstr "teléfonos"
6930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6931 msgid "POP3 service"
6932 msgstr "Servicio POP3"
6934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6935 msgid "POP3/SSL service"
6936 msgstr "Servicio POP3/SSL"
6938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6939 msgid "IMAP service"
6940 msgstr "Servicio IMAP"
6942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6943 msgid "IMAP/SSL service"
6944 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
6946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6947 msgid "Sieve service"
6948 msgstr "Servicio Sieve"
6950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6951 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6952 msgstr ""
6953 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
6954 "de presencia de Kolab2)"
6956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6957 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6958 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
6960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6961 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6962 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
6964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6965 msgid "Quota settings"
6966 msgstr "Parámetros de quotas"
6968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6969 msgid "Free/Busy settings"
6970 msgstr "Parámetros de Presencia"
6972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6973 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6974 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
6976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6977 msgid "SMTP privileged networks"
6978 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
6980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6981 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6982 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
6984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6985 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6986 msgstr ""
6988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6989 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6990 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
6992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6993 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6994 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
6996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6997 msgid "Host used to relay mails"
6998 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
7000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7001 msgid "Accept Internet Mail"
7002 msgstr "Aceptar correo desde internet"
7004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7005 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7006 msgstr ""
7007 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
7009 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7010 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7011 msgid "Remove DNS service"
7012 msgstr "Eliminar servicio DNS"
7014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7015 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7016 msgid ""
7017 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7018 msgstr ""
7019 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
7020 "aquí."
7022 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7023 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7024 msgid "Add DNS service"
7025 msgstr "Añadir servicio DNS"
7027 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7028 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7029 msgid ""
7030 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7031 msgstr ""
7032 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
7033 "aquí."
7035 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Reverse zone"
7038 msgstr "Referencias"
7040 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7041 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Class"
7044 msgstr "clase"
7046 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7047 #, php-format
7048 msgid ""
7049 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
7050 "entries '%s'"
7051 msgstr ""
7053 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7054 msgid "Kerberos kadmin access"
7055 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
7057 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7058 msgid "Kerberos Realm"
7059 msgstr "Dominio Kerberos"
7061 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7062 msgid "Admin user"
7063 msgstr "Usuario administrador"
7065 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7066 msgid "FAX database"
7067 msgstr "Base de datos de FAX"
7069 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7070 msgid "FAX DB user"
7071 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
7073 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7074 msgid "Asterisk management"
7075 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
7077 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7078 msgid "Asterisk DB user"
7079 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
7081 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7082 msgid "Country dial prefix"
7083 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
7085 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7086 msgid "Local dial prefix"
7087 msgstr "Prefijo de marcado local"
7089 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7090 msgid "IMAP admin access"
7091 msgstr "Acceso administrador imap"
7093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7094 msgid "Server identifier"
7095 msgstr "Identificador de servidor"
7097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7098 msgid "Connect URL"
7099 msgstr "Conectar a la URL"
7101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7102 msgid "Sieve port"
7103 msgstr "Puerto de Sieve"
7105 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7106 msgid "Logging database"
7107 msgstr "Base de datos de Logs"
7109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7110 msgid "Logging DB user"
7111 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
7113 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Glpi database"
7116 msgstr "Base de datos de FAX"
7118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Database"
7121 msgstr "Bases de datos"
7123 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7124 msgid "Machine name"
7125 msgstr "Nombre de la maquina"
7127 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7128 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7129 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7130 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7131 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7132 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7133 #, php-format
7134 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7135 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
7137 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7138 #, php-format
7139 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7140 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7142 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7143 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7144 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
7146 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7147 #, fuzzy, php-format
7148 msgid "The specified kerberos password is empty."
7149 msgstr "El archivo especificado está vacío."
7151 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7152 #, fuzzy, php-format
7153 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7154 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
7156 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7157 msgid "List of systems"
7158 msgstr "Lista de sistemas"
7160 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7161 msgid ""
7162 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7163 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7164 msgstr ""
7165 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
7166 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
7168 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7169 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7170 msgid "Show servers"
7171 msgstr "Mostrar servidores"
7173 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7174 msgid "Select to see Linux terminals"
7175 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
7177 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7178 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7179 msgid "Show terminals"
7180 msgstr "Mostrar terminales"
7182 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7183 msgid "Select to see Linux workstations"
7184 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
7186 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7188 msgid "Show workstations"
7189 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
7191 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7192 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7193 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
7195 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7196 msgid "Show windows based workstations"
7197 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
7199 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7200 msgid "Select to see network printers"
7201 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
7203 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7204 msgid "Show network printers"
7205 msgstr "Mostrar impresoras de red"
7207 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7208 msgid "Select to see VOIP phones"
7209 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
7211 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7213 msgid "Show phones"
7214 msgstr "Mostrar teléfonos"
7216 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7217 msgid "Select to see network devices"
7218 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
7220 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7221 msgid "Show network devices"
7222 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
7224 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7225 msgid "Regular expression for matching system names"
7226 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
7228 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Display systems of user"
7231 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
7233 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7234 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7235 msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
7237 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7238 msgid ""
7239 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7240 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7241 "data back."
7242 msgstr ""
7243 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
7244 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
7245 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
7247 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7248 msgid "Remove Kolab extension"
7249 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7252 msgid ""
7253 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7254 "below."
7255 msgstr ""
7256 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7257 "aquí."
7259 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7260 msgid "Add Kolab service"
7261 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7263 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7264 msgid ""
7265 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7266 "below."
7267 msgstr ""
7268 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7269 "aquí."
7271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7272 #, php-format
7273 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7274 msgstr ""
7275 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7277 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7278 #, php-format
7279 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7280 msgstr ""
7281 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7283 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7284 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7285 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7287 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7288 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7289 msgstr ""
7290 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7292 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7293 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7294 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7297 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7298 msgstr ""
7299 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7301 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7302 msgid "Future days must be a value."
7303 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7305 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7306 msgid "No SMTP privileged networks set."
7307 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7309 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7310 #, fuzzy
7311 msgid ""
7312 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7313 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7314 "wouldn't be able to log in."
7315 msgstr ""
7316 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7317 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7318 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7320 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7321 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7322 msgstr ""
7324 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7325 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7326 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7329 #, fuzzy
7330 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7331 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Printer type"
7336 msgstr "Nombre de la impresora"
7338 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7353 msgid "Manufacturer"
7354 msgstr ""
7356 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Supported interfaces"
7359 msgstr "Impresora de Red"
7361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Serial"
7364 msgstr "terminales"
7366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Parallel"
7369 msgstr "Variable"
7371 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7372 msgid "USB"
7373 msgstr ""
7375 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Contacts"
7378 msgstr "Contacto"
7380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7381 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7382 msgid "Technical responsible"
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Contact person"
7388 msgstr "Contacto"
7390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Attachments"
7393 msgstr "Argumentos"
7395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Installed cartridges"
7398 msgstr "Dispositivos clientes"
7400 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7401 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7402 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7404 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7405 msgid ""
7406 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7407 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7408 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7409 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7410 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7411 "dependencies."
7412 msgstr ""
7413 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7414 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7415 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7416 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7417 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7418 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7419 "componentes."
7421 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7422 msgid "Linux thin client template"
7423 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7425 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7426 msgid "Linux workstation template"
7427 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7429 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7430 msgid "Linux Server"
7431 msgstr "Servidor Linux"
7433 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7434 msgid "Windows workstation"
7435 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7437 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7438 msgid "Network printer"
7439 msgstr "Impresora de Red"
7441 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7442 msgid "Other network component"
7443 msgstr "Otros componentes de red"
7445 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7446 msgid "Create"
7447 msgstr "Crear"
7449 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Edit share"
7452 msgstr "Usuario administrador"
7454 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7455 msgid "NFS setup"
7456 msgstr ""
7458 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
7459 msgid "Path"
7460 msgstr ""
7462 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:49
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Codepage"
7465 msgstr "Página Web Principal"
7467 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:59
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Option"
7470 msgstr "Opciones"
7472 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7473 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7474 #, fuzzy
7475 msgid "System type"
7476 msgstr "Sistemas"
7478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Operating system"
7481 msgstr "Borrar"
7483 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7497 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Comment"
7500 msgstr "Contacto"
7502 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Installed devices"
7505 msgstr "Dispositivos clientes"
7507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Trading"
7510 msgstr "Ocultamiento"
7512 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Software"
7515 msgstr "Estado"
7517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Contracts"
7520 msgstr "Contacto"
7522 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7523 #, fuzzy
7524 msgid ""
7525 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7526 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7527 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7528 msgstr ""
7529 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7530 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7531 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
7533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7534 msgid "This 'dn' has no phone features."
7535 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
7537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7539 #, fuzzy
7540 msgid "yes"
7541 msgstr "Sistemas"
7543 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7544 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7545 #, fuzzy
7546 msgid "no"
7547 msgstr "ninguno"
7549 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7550 msgid "dynamic"
7551 msgstr ""
7553 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Networksettings"
7556 msgstr "Configuración de red"
7558 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7559 #, php-format
7560 msgid ""
7561 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7562 "of them is user '%s'."
7563 msgstr ""
7565 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:298
7566 #, fuzzy
7567 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7568 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
7570 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7571 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7572 msgstr ""
7574 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
7575 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7576 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
7578 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:35
7579 msgid ""
7580 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:38
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7586 msgstr "Borrar"
7588 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7591 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7593 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:132
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7596 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7598 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:135
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Please specify a name for your setup."
7601 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
7603 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:140
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Description contains invalid characters."
7606 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7608 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:144
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Path contains invalid characters."
7611 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
7613 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:148
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Option contains invalid characters."
7616 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
7618 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7619 msgid "inherited"
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7623 msgid ""
7624 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7625 "current server/release settings."
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7631 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7634 #, fuzzy
7635 msgid ""
7636 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7637 "configurations."
7638 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7641 #, php-format
7642 msgid ""
7643 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7644 "Server was reset to 'auto'."
7645 msgstr ""
7647 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7648 #, php-format
7649 msgid ""
7650 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7651 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7652 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7653 "be saved."
7654 msgstr ""
7656 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Advanced phone settings"
7659 msgstr "Configuración telefónica"
7661 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Phone type"
7664 msgstr "Número de teléfono"
7666 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7667 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7668 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7669 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7670 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7671 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Choose a phone type"
7675 msgstr "Elija tipo de ratón"
7677 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7678 msgid "refresh"
7679 msgstr ""
7681 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7682 #, fuzzy
7683 msgid "DTMF mode"
7684 msgstr "Modo"
7686 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7687 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Default IP"
7690 msgstr "por defecto"
7692 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7693 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7694 msgid "Response timeout"
7695 msgstr ""
7697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Modus"
7700 msgstr "Ratón"
7702 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7703 msgid "Authtype"
7704 msgstr ""
7706 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Secret"
7709 msgstr "Calle"
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7712 msgid "GoFonInkeys"
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7716 msgid "GoFonOutKeys"
7717 msgstr ""
7719 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Account code"
7722 msgstr "Cuenta"
7724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Trunk lines"
7727 msgstr "Clientes Ligeros"
7729 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7732 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
7734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7737 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
7739 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7740 msgid "MSN"
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Select entries to add"
7746 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
7748 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Display members of department"
7751 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
7753 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Display members matching"
7756 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
7758 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Regular expression for matching member names"
7761 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
7763 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:67
7764 #, php-format
7765 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7766 msgstr ""
7768 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:108
7769 #, php-format
7770 msgid ""
7771 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
7772 "informations."
7773 msgstr ""
7775 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:109
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Can't get ppd informations."
7778 msgstr "Información genérica del usuario"
7780 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:125
7781 #, php-format
7782 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7783 msgstr ""
7785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:138
7786 #, fuzzy, php-format
7787 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7788 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
7790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:146
7791 #, fuzzy, php-format
7792 msgid "Can't save file '%s'."
7793 msgstr "Borrar"
7795 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:163
7796 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:166
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Please specify a valid ppd file."
7799 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
7801 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:190
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Please select a valid ppd."
7804 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7806 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:319
7807 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Section"
7810 msgstr "Acción"
7812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:369
7813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:372
7814 #, fuzzy
7815 msgid "True"
7816 msgstr "Futuro"
7818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:370
7819 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:373
7820 #, fuzzy
7821 msgid "False"
7822 msgstr "mujer"
7824 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:378
7825 #, php-format
7826 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7827 msgstr ""
7829 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Printer driver"
7832 msgstr "Dispositivo de Impresión"
7834 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7837 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7838 msgid "Model"
7839 msgstr "Modelo"
7841 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7842 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Select"
7845 msgstr "Borrar"
7847 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7848 #, fuzzy
7849 msgid "New driver"
7850 msgstr "Servidor"
7852 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7853 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7854 msgid "Select objects to add"
7855 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
7857 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7858 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7860 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7861 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7862 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7863 msgid "Display objects matching"
7864 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
7866 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7867 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7868 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7869 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7870 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7871 msgid "Regular expression for matching object names"
7872 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
7874 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7875 #, php-format
7876 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7877 msgstr ""
7879 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Printer ppd selection."
7882 msgstr "Configuración telefónica"
7884 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7886 msgid "Keyboard"
7887 msgstr "Teclado"
7889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7891 msgid "Choose keyboard model"
7892 msgstr "Elija modelo de teclado"
7894 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7895 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7896 msgid "Layout"
7897 msgstr "Disposición"
7899 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7900 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7901 msgid "Choose keyboard layout"
7902 msgstr "Elija localización del teclado"
7904 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7905 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7906 msgid "Variant"
7907 msgstr "Variante"
7909 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7910 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7911 msgid "Choose keyboard variant"
7912 msgstr "Elija variante de teclado"
7914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7916 msgid "Mouse"
7917 msgstr "Ratón"
7919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7921 msgid "Choose mouse type"
7922 msgstr "Elija tipo de ratón"
7924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7926 msgid "Port"
7927 msgstr "Puerto"
7929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7931 msgid "Choose mouse port"
7932 msgstr "Elija el puerto del ratón"
7934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7936 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7937 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7938 msgid "Telephone hardware"
7939 msgstr "Componente telefónico"
7941 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7942 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7943 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7944 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7945 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7946 msgid "Telephone"
7947 msgstr "Teléfono"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7951 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7952 msgstr ""
7953 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
7955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7957 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7958 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
7960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7962 msgid "Color depth"
7963 msgstr "Profundidad del Color"
7965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7967 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7968 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
7970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7972 msgid "Display device"
7973 msgstr "Mostrar dispositivo"
7975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7976 #, fuzzy
7977 msgid "unknown"
7978 msgstr "estado desconocido"
7980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7981 msgid "Automatic modelines"
7982 msgstr ""
7984 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7985 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7986 msgid "HSync"
7987 msgstr "HSync"
7989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7991 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7992 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
7994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7996 msgid "VSync"
7997 msgstr "VSync"
7999 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8001 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8002 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8004 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8006 msgid "Scan device"
8007 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8009 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8011 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8012 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8016 msgid "Provide scan services"
8017 msgstr "Provee servicios de exploración"
8019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8021 msgid "Boot parameters"
8022 msgstr "Parametros de inicio"
8024 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8026 msgid "LDAP server"
8027 msgstr "Servidor LDAP"
8029 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:13
8030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8031 msgid "Boot kernel"
8032 msgstr "Kernel de inicio"
8034 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8036 msgid "Custom options"
8037 msgstr "Otras opciones"
8039 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
8040 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8041 msgid ""
8042 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8043 "during bootup"
8044 msgstr ""
8045 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
8046 "nucleo"
8048 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8049 #, fuzzy
8050 msgid "FAI server"
8051 msgstr "Servidor LDAP"
8053 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
8054 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8055 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
8056 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Release"
8059 msgstr "Paquete de reglas"
8061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
8062 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:35
8063 #, fuzzy
8064 msgid "set"
8065 msgstr "Borrar"
8067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Assigned FAI classes"
8070 msgstr "Elija tipo de ratón"
8072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8074 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8075 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
8077 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
8078 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8079 msgid "Add additional modules to load on startup"
8080 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8082 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
8083 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Mountpoint"
8086 msgstr "Monitor"
8088 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8089 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8090 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
8092 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8093 msgid "use graphical bootup"
8094 msgstr "Usar arranque gráfico"
8096 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8097 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8098 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
8100 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8101 msgid "use standard linux textual bootup"
8102 msgstr "Usar arranque en modo texto"
8104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8105 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8106 msgstr ""
8107 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
8109 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8110 msgid "use debug mode for startup"
8111 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
8113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8114 msgid "Remote desktop"
8115 msgstr "Escritorio remoto"
8117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8118 msgid "Connect method"
8119 msgstr "Método de conexión"
8121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8122 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8123 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
8125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8126 msgid "Terminal server"
8127 msgstr "Servidor de terminal"
8129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8130 msgid "Select specific terminal server to use"
8131 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
8133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8134 msgid "Font server"
8135 msgstr "Servidor de fuentes"
8137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8138 msgid "Select specific font server to use"
8139 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
8141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8142 msgid "Print device"
8143 msgstr "Dispositivo de Impresión"
8145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8146 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8147 msgstr ""
8148 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
8149 "terminal"
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8152 msgid "Provide print services"
8153 msgstr "Proveer servicios de impresión"
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8156 msgid "Spool server"
8157 msgstr "Servidor de Cola"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8160 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8161 msgstr ""
8162 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
8164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8165 msgid "Select scanner driver to use"
8166 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
8168 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Parent server"
8171 msgstr "Servicio de impresión"
8173 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8174 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8175 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Sections"
8178 msgstr "Acción"
8180 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:118
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Please enter a value for 'release'."
8183 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8185 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:122
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8188 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8190 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:168
8191 #, fuzzy, php-format
8192 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8193 msgstr ""
8194 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8195 "registros!"
8197 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8198 #, php-format
8199 msgid ""
8200 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8201 "empty string."
8202 msgstr ""
8204 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Remove FAI repository extension."
8207 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
8209 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8210 #, fuzzy
8211 msgid ""
8212 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8213 "clicking below."
8214 msgstr ""
8215 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8216 "aquí."
8218 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8219 msgid "Add FAI repository extension."
8220 msgstr ""
8222 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8223 #, fuzzy
8224 msgid ""
8225 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8226 "clicking below."
8227 msgstr ""
8228 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8229 "aquí."
8231 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8235 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8236 msgstr ""
8238 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8239 #, php-format
8240 msgid ""
8241 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8242 msgstr ""
8244 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8246 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8247 #, fuzzy
8248 msgid "This name is already in use."
8249 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8251 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8252 #, fuzzy
8253 msgid "List of configured repositories."
8254 msgstr "Lista de grupos"
8256 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Add repository"
8259 msgstr "Reintentar"
8261 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8262 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8263 msgstr ""
8265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Manage System-types"
8268 msgstr "Sistemas"
8270 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8271 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8272 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8273 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8274 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8276 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Rename"
8279 msgstr "Nombre del servidor"
8281 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8282 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Please enter a new name"
8286 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8288 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8289 #, fuzzy
8290 msgid "List of devices"
8291 msgstr "Lista de usuarios"
8293 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8294 msgid ""
8295 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8296 msgstr ""
8298 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Display devices matching"
8301 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
8303 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Regular expression for matching device names"
8306 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
8308 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8309 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8310 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8311 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8312 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8313 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
8314 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8315 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Use"
8318 msgstr "Usuario"
8320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8321 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8322 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8323 msgstr ""
8325 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8326 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8329 msgstr ""
8330 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8331 "registros!"
8333 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8334 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8337 msgstr ""
8338 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
8339 "registros!"
8341 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8344 msgid "This feature is not implemented yet."
8345 msgstr ""
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8348 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8349 msgstr ""
8351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8352 #, php-format
8353 msgid ""
8354 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8355 msgstr ""
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8360 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8365 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8368 #, php-format
8369 msgid ""
8370 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8371 "(s) '%s'"
8372 msgstr ""
8374 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8377 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:564
8380 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Remove inventory"
8383 msgstr "Eliminar entrada"
8385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8386 #, fuzzy
8387 msgid ""
8388 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8389 "clicking below."
8390 msgstr ""
8391 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8392 "aquí."
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:567
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Add inventory"
8398 msgstr "Añadir entrada"
8400 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8401 #, fuzzy
8402 msgid ""
8403 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8404 "clicking below."
8405 msgstr ""
8406 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8407 "aquí."
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:631
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:645
8411 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:609
8412 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:623
8413 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:288
8414 msgid "N/A"
8415 msgstr ""
8417 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Manage manufacturers"
8420 msgstr "Editar entrada"
8422 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Attachment"
8425 msgstr "Argumentos"
8427 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
8429 msgid "File"
8430 msgstr "Archivo"
8432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Filename"
8435 msgstr "Nombre del servidor"
8437 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Mime-type"
8440 msgstr "Tipo"
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8443 #, fuzzy
8444 msgid "use"
8445 msgstr "Ratón"
8447 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8448 msgid ""
8449 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8450 msgstr ""
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Add/Edit monitor"
8455 msgstr "Editar entrada"
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8458 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8459 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Comments"
8462 msgstr "Contacto"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Monitor size"
8467 msgstr "Monitor"
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Inch"
8472 msgstr "Francés"
8474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8475 msgid "Integrated microphone"
8476 msgstr ""
8478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Yes"
8487 msgstr "Sistemas"
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8496 #, fuzzy
8497 msgid "No"
8498 msgstr "ninguno"
8500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8501 msgid "Integrated speakers"
8502 msgstr ""
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8505 msgid "Sub-D"
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8509 msgid "BNC"
8510 msgstr ""
8512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Serial number"
8515 msgstr "Nombre de terminal"
8517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Additional serial number"
8520 msgstr "Numero de serie del certificado"
8522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Add/Edit other device"
8525 msgstr "Tarjeta Sonido"
8527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8528 msgid "Add/Edit power supply"
8529 msgstr ""
8531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8532 msgid "Atx"
8533 msgstr ""
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Power"
8538 msgstr "Puerto"
8540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8541 msgid "Add/Edit graphic card"
8542 msgstr ""
8544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8546 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8547 msgid "Interface"
8548 msgstr ""
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Ram"
8553 msgstr "Nombre del servidor"
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Add/Edit controller"
8558 msgstr "Número de teléfono"
8560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8561 msgid "Add/Edit drive"
8562 msgstr ""
8564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Speed"
8567 msgstr "Sexo"
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Writeable"
8572 msgstr "escribir"
8574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Add/Edit harddisk"
8577 msgstr "Servidor"
8579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8580 msgid "Rpm"
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Cache"
8586 msgstr "Cancelar"
8588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Add/Edit memory"
8591 msgstr "Editar entrada"
8593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Frequenz"
8596 msgstr "Número de teléfono"
8598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Add/Edit sound card"
8601 msgstr "Nueva contraseña"
8603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Add/Edit network interface"
8606 msgstr "Impresora de Red"
8608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8609 #, fuzzy
8610 msgid "MAC address"
8611 msgstr "Dirección MAC"
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Add/Edit processor"
8616 msgstr "Nueva contraseña"
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Frequence"
8621 msgstr "Número de teléfono"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Default frequence"
8626 msgstr "Valor por defecto"
8628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Add/Edit motherboard"
8631 msgstr "Teclado"
8633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Chipset"
8636 msgstr "Borrar"
8638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Add/Edit computer case"
8641 msgstr "incompleto"
8643 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8644 #, fuzzy
8645 msgid "format"
8646 msgstr "Puerto"
8648 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8649 msgid "Manage OS-types"
8650 msgstr ""
8652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8653 #, php-format
8654 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8655 msgstr ""
8657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8658 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8659 #, fuzzy, php-format
8660 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8661 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
8663 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8664 msgid "Can't detect object name."
8665 msgstr ""
8667 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8671 msgstr ""
8673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8674 #, fuzzy
8675 msgid "devices"
8676 msgstr "Servicios"
8678 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8680 #, fuzzy
8681 msgid "New monitor"
8682 msgstr "Nueva contraseña"
8684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8686 #, fuzzy
8687 msgid "M"
8688 msgstr "Mb"
8690 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8691 #, fuzzy
8692 msgid "New mainbord"
8693 msgstr "Nueva contraseña"
8695 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8696 #, fuzzy
8697 msgid "New processor"
8698 msgstr "Nueva contraseña"
8700 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8701 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8702 msgid "P"
8703 msgstr ""
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8706 #, fuzzy
8707 msgid "New case"
8708 msgstr "usuarios"
8710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8711 msgid "C"
8712 msgstr ""
8714 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8715 #, fuzzy
8716 msgid "New network interface"
8717 msgstr "Impresora de Red"
8719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8720 #, fuzzy
8721 msgid "NI"
8722 msgstr "UNIX"
8724 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8725 #, fuzzy
8726 msgid "New ram"
8727 msgstr "usuarios"
8729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8730 msgid "R"
8731 msgstr ""
8733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8734 #, fuzzy
8735 msgid "New hard disk"
8736 msgstr "Servidor"
8738 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8739 msgid "HDD"
8740 msgstr ""
8742 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8743 #, fuzzy
8744 msgid "New drive"
8745 msgstr "Servidor"
8747 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8748 #, fuzzy
8749 msgid "D"
8750 msgstr "UID"
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8753 #, fuzzy
8754 msgid "New controller"
8755 msgstr "Número de teléfono"
8757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8758 msgid "CS"
8759 msgstr ""
8761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8762 msgid "New graphics card"
8763 msgstr ""
8765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8766 msgid "GC"
8767 msgstr ""
8769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8770 #, fuzzy
8771 msgid "New sound card"
8772 msgstr "Nueva contraseña"
8774 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8775 msgid "SC"
8776 msgstr ""
8778 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8779 msgid "New power supply"
8780 msgstr ""
8782 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8783 msgid "PS"
8784 msgstr ""
8786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8787 #, fuzzy
8788 msgid "New misc device"
8789 msgstr "Dispositivos de Red"
8791 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8792 msgid "OC"
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8796 #, fuzzy
8797 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8798 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8802 #, fuzzy
8803 msgid "This device name is already in use."
8804 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
8806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Other"
8809 msgstr "Filtros"
8811 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Add/Edit manufacturer"
8814 msgstr "Editar entrada"
8816 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Website"
8819 msgstr "escribir"
8821 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8822 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8824 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8825 #: html/getxls.php:236
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Phone number"
8828 msgstr "Números de teléfonos"
8830 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8831 #, fuzzy, php-format
8832 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8833 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8835 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8836 #, php-format
8837 msgid ""
8838 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8839 msgstr ""
8841 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8842 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8843 #, fuzzy
8844 msgid "There is no valid file uploaded."
8845 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
8847 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Upload wasn't successfull."
8850 msgstr "Exportación completada"
8852 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8853 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8854 msgstr ""
8856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8857 #, fuzzy
8858 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8859 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8861 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8862 #, fuzzy, php-format
8863 msgid "Can't create file '%s'."
8864 msgstr "Borrar"
8866 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8867 msgid "File is available."
8868 msgstr ""
8870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8871 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8872 msgstr ""
8874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Currently no file uploaded."
8877 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
8879 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Mime"
8882 msgstr "Teléfono Móvil"
8884 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8885 msgid "This table displays all available attachments."
8886 msgstr ""
8888 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8889 #, fuzzy
8890 msgid "empty"
8891 msgstr "Plantilla"
8893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Create new attachment"
8896 msgstr "Nombre del departamento"
8898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8899 #, fuzzy
8900 msgid "New Attachment"
8901 msgstr "Argumentos"
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8906 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
8908 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8909 #, fuzzy
8910 msgid "List of attachments"
8911 msgstr "Lista de Departamentos"
8913 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8914 msgid ""
8915 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
8916 "etc.)  to your currently edited computer."
8917 msgstr ""
8919 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Display attachments matching"
8922 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
8924 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8927 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
8929 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
8933 "s'"
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Please specify a name."
8939 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8941 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8942 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8945 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8948 #, fuzzy
8949 msgid ""
8950 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8951 "below."
8952 msgstr ""
8953 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
8954 "aquí."
8956 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8957 #, fuzzy
8958 msgid ""
8959 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8960 "below."
8961 msgstr ""
8962 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
8963 "aquí."
8965 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8967 #, php-format
8968 msgid ""
8969 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8970 "exists."
8971 msgstr ""
8973 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8974 #, php-format
8975 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8976 msgstr ""
8978 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:751
8979 #, fuzzy
8980 msgid "since"
8981 msgstr "Arriba desde"
8983 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8984 #, fuzzy, php-format
8985 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8986 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
8988 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8989 #, php-format
8990 msgid ""
8991 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8992 "'%s'."
8993 msgstr ""
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8996 msgid "Cartridges"
8997 msgstr ""
8999 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
9000 #, fuzzy
9001 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9002 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9004 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
9005 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9006 msgstr ""
9008 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
9009 #, fuzzy
9010 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9011 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9013 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
9014 msgid ""
9015 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9016 "':'."
9017 msgstr ""
9019 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9020 #, php-format
9021 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9022 msgstr ""
9024 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
9025 #, php-format
9026 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9027 msgstr ""
9029 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
9030 #, php-format
9031 msgid ""
9032 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9033 "please remove the record."
9034 msgstr ""
9036 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
9037 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
9038 #, php-format
9039 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9040 msgstr ""
9042 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9043 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9044 msgstr ""
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:306
9047 #, fuzzy
9048 msgid "The selected name is already in use."
9049 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9051 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9052 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9053 msgstr ""
9055 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9056 msgid ""
9057 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9058 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9059 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9060 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9061 "more then one printer."
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Display cartridge types matching"
9067 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
9069 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9072 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
9074 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Reference"
9077 msgstr "Referencias"
9079 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Zone name"
9082 msgstr "Número de teléfono"
9084 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Network address"
9087 msgstr "Dispositivos de Red"
9089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Zone entries"
9092 msgstr "Configuración telefónica"
9094 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9095 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9096 msgstr ""
9098 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9099 #, fuzzy
9100 msgid "SOA record"
9101 msgstr "Directorio"
9103 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Primary dns server for this zone"
9106 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9108 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9109 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9110 msgstr ""
9112 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9113 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9115 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9116 msgid "Retry"
9117 msgstr "Reintentar"
9119 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Expire"
9122 msgstr "Exportar"
9124 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9125 #, fuzzy
9126 msgid "MxRecords"
9127 msgstr "Directorio"
9129 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Zone records"
9132 msgstr "Directorio"
9134 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9135 msgid ""
9136 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9137 "choose a system type for this entry, the depending dialog will be shown if "
9138 "you press 'save'. If this system should be added to an objectGroup, specify "
9139 "the objectgroup name and this system will be added automatically."
9140 msgstr ""
9142 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9143 msgid "Please select a system type and if prefered select a object group too."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Choose a system type"
9149 msgstr "Elija tipo de ratón"
9151 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9152 msgid "Membership in following objectGroups"
9153 msgstr ""
9155 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Choose a object group"
9158 msgstr "Grupo de objetos"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9161 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9162 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Down"
9165 msgstr "Dominio"
9167 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9168 #, fuzzy
9169 msgid "This zoneName is already in use"
9170 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9173 #, fuzzy
9174 msgid "This reverse zone is already in use"
9175 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9177 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9178 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9179 msgstr ""
9181 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9182 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9183 msgstr ""
9185 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9187 msgid ""
9188 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9189 "create a valid SOA record."
9190 msgstr ""
9192 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9193 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9199 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9201 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9204 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9206 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9209 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9214 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9216 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9219 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9221 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Choose a base"
9224 msgstr "Elija tipo de ratón"
9226 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9227 msgid ""
9228 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9229 "Or click the image at the end of each entry."
9230 msgstr ""
9232 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9233 msgid "Filter entries with this syntax"
9234 msgstr ""
9236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9237 #, fuzzy, php-format
9238 msgid "Select this base"
9239 msgstr "Borrar"
9241 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9245 "our zone editing dialog."
9246 msgstr ""
9248 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9249 #, fuzzy, php-format
9250 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9251 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9253 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9254 #, fuzzy, php-format
9255 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9256 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9259 #, fuzzy, php-format
9260 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9261 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
9263 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9264 #, php-format
9265 msgid "The name '%s' is used more than once."
9266 msgstr ""
9268 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9269 #, php-format
9270 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9271 msgstr ""
9273 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9274 #, php-format
9275 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9279 #, fuzzy, php-format
9280 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9281 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
9283 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9284 #, php-format
9285 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9286 msgstr ""
9288 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9289 #, php-format
9290 msgid "Settings for '%s'"
9291 msgstr ""
9293 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9294 msgid ""
9295 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9296 "single list."
9297 msgstr ""
9299 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9300 msgid ""
9301 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9302 "immediately when using the save button."
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9306 msgid ""
9307 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9308 "zone entry exists in the ldap database."
9309 msgstr ""
9311 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9312 msgid "To add a new host entry just click here"
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:223
9316 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:231
9317 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:236
9318 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:275
9319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:291
9320 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9321 msgid "Add printer extension"
9322 msgstr ""
9324 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:224
9325 msgid ""
9326 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9327 "construcktion."
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:232
9331 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9332 msgstr ""
9334 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
9335 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9336 msgstr ""
9338 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9339 msgid "This 'dn' has no printer features."
9340 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
9342 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:276
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9346 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9347 "template"
9348 msgstr ""
9349 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9350 "aquí."
9352 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:283
9353 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Remove printer extension"
9356 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9358 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:284
9359 #, fuzzy
9360 msgid ""
9361 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9362 "clicking below."
9363 msgstr ""
9364 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9365 "aquí."
9367 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9368 #, fuzzy
9369 msgid ""
9370 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9371 "below."
9372 msgstr ""
9373 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9374 "aquí."
9376 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:292
9377 #, fuzzy
9378 msgid ""
9379 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9380 "clicking below."
9381 msgstr ""
9382 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9383 "aquí."
9385 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9386 #, fuzzy
9387 msgid ""
9388 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9389 "below."
9390 msgstr ""
9391 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9392 "aquí."
9394 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:467
9395 #, php-format
9396 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9397 msgstr ""
9399 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:475
9400 #, fuzzy
9401 msgid "can't get ppd informations."
9402 msgstr "Información de sistema"
9404 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9405 #, php-format
9406 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9407 msgstr ""
9409 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:490
9410 #, php-format
9411 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9412 msgstr ""
9414 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:735
9415 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:737
9416 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
9417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9418 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9419 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9420 msgid "Group"
9421 msgstr "Grupo"
9423 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9424 msgid ""
9425 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
9426 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
9427 "large number of groups."
9428 msgstr ""
9429 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
9430 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
9431 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
9433 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9434 msgid "Show groups containing users"
9435 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
9437 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9438 msgid "Show groups containing groups"
9439 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
9441 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9442 msgid "Show groups containing applications"
9443 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
9445 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9446 msgid "Show groups containing departments"
9447 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
9449 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9450 msgid "Show groups containing servers"
9451 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
9453 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9454 msgid "Show groups containing workstations"
9455 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
9457 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9458 msgid "Show groups containing terminals"
9459 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
9461 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9462 msgid "Show groups containing printers"
9463 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
9465 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Display object groups matching"
9468 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9470 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9471 msgid "Name of the group"
9472 msgstr "Nombre del grupo"
9474 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9475 msgid "Member objects"
9476 msgstr "Objetos miembro"
9478 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9479 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Phone queue"
9482 msgstr "Número de teléfono"
9484 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9485 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9486 msgid "Terminals"
9487 msgstr "Terminales"
9489 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9490 msgid "Select to see departments"
9491 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9493 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9494 msgid "Show departments"
9495 msgstr "Mostrar departamentos"
9497 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9498 msgid "Select to see GOsa accounts"
9499 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
9501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9502 msgid "Show people"
9503 msgstr "Mostrar personal"
9505 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9506 msgid "Select to see GOsa groups"
9507 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
9509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9510 msgid "Show groups"
9511 msgstr "Mostrar grupos"
9513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9514 msgid "Select to see applications"
9515 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
9517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9518 msgid "Show applications"
9519 msgstr "Mostrar aplicaciones"
9521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9522 msgid "Select to see workstations"
9523 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
9525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9526 msgid "Select to see terminals"
9527 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
9529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9530 msgid "Select to see printers"
9531 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
9533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9534 msgid "Show printers"
9535 msgstr "Mostrar impresoras"
9537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9538 msgid "Select to see phones"
9539 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
9541 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9542 msgid "Display objects of department"
9543 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
9545 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9546 msgid ""
9547 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
9548 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
9549 "currently working at these machines."
9550 msgstr ""
9551 "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas en "
9552 "este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no hacer "
9553 "felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
9555 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9556 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9557 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
9559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9560 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9561 msgid "Object groups"
9562 msgstr "Grupos de objetos"
9564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9565 msgid "UNIX accounts"
9566 msgstr "Cuentas UNIX"
9568 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58 html/getxls.php:149
9569 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
9570 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
9571 msgid "Servers"
9572 msgstr "Servidores"
9574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9575 msgid "Thin Clients"
9576 msgstr "Clientes Ligeros"
9578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9579 msgid "Workstations"
9580 msgstr "Estaciones de trabajo"
9582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9583 #, php-format
9584 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9585 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
9587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9589 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9590 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
9592 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Create new object group"
9595 msgstr "Grupo de objetos"
9597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Name of object groups"
9600 msgstr "Nombre del grupo"
9602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9603 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9604 msgid "Object group"
9605 msgstr "Grupo de objetos"
9607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9608 msgid "This 'dn' is no object group."
9609 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
9611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9612 msgid "too many different objects!"
9613 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
9615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9616 msgid "users"
9617 msgstr "usuarios"
9619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9620 msgid "groups"
9621 msgstr "grupos"
9623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9624 msgid "applications"
9625 msgstr "Aplicaciones"
9627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9628 msgid "departments"
9629 msgstr "departamentos"
9631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9632 msgid "servers"
9633 msgstr "servidores"
9635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9636 msgid "workstations"
9637 msgstr "estaciones de trabajo"
9639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9640 msgid "terminals"
9641 msgstr "terminales"
9643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9644 msgid "phones"
9645 msgstr "teléfonos"
9647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9648 msgid "printers"
9649 msgstr "servidores de Impresión"
9651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9652 msgid "and"
9653 msgstr "y"
9655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Non existing dn:"
9658 msgstr "No existe 'dn':"
9660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9661 #, fuzzy
9662 msgid "There is already an object with this cn."
9663 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
9665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9666 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9667 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
9669 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9670 msgid ""
9671 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
9672 "GOsa to get your data back."
9673 msgstr ""
9674 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
9675 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
9677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Queue Settings"
9680 msgstr "Parámetros de quotas"
9682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9683 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9684 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9685 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9686 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9687 msgid "Phone numbers"
9688 msgstr "Números de teléfonos"
9690 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Generic queue Settings"
9694 msgstr "Información genérica del usuario"
9696 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Timeout"
9699 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
9701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Strategy"
9704 msgstr "Estado"
9706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9707 msgid "Max queue length"
9708 msgstr ""
9710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9711 msgid "Announce frequency"
9712 msgstr ""
9714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9715 msgid "(in seconds)"
9716 msgstr ""
9718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9719 msgid "Queue sound setup"
9720 msgstr ""
9722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9723 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9724 msgstr ""
9726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9727 msgid "Music on hold"
9728 msgstr ""
9730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Welcome sound file"
9733 msgstr "¡Bienvenido %s!"
9735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Announce message"
9738 msgstr "Mensaje de ausencia"
9740 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9741 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9745 msgid "'There are ...'"
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9749 msgid "'... calls waiting'"
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9753 #, fuzzy
9754 msgid "'Thank you' message"
9755 msgstr "Estado del mensaje"
9757 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9758 msgid "'minutes' sound file"
9759 msgstr ""
9761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9762 msgid "'seconds' sound file"
9763 msgstr ""
9765 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9766 msgid "Hold sound file"
9767 msgstr ""
9769 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Less Than sound file"
9772 msgstr "¡Bienvenido %s!"
9774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Phone attributes "
9777 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
9779 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9780 msgid "Announce holdtime"
9781 msgstr ""
9783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9784 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9785 msgstr ""
9787 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9788 msgid "Allows calling user to transfer call"
9789 msgstr ""
9791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9792 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9793 msgstr ""
9795 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9796 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9797 msgstr ""
9799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9800 msgid "Ring instead of playing background music"
9801 msgstr ""
9803 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9804 msgid "Mail distribution list"
9805 msgstr ""
9807 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9810 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
9812 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9813 #, fuzzy
9814 msgid ""
9815 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9816 msgstr ""
9817 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
9818 "apretando a continuación."
9820 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9821 #, fuzzy
9822 msgid ""
9823 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9824 msgstr ""
9825 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
9826 "activarlas pulsando aqui."
9828 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9829 #, fuzzy
9830 msgid "ring all"
9831 msgstr "Terminales"
9833 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9834 msgid "round robin"
9835 msgstr ""
9837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9838 msgid "least recently called"
9839 msgstr ""
9841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9842 msgid "fewest completed calls"
9843 msgstr ""
9845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9846 #, fuzzy
9847 msgid "random"
9848 msgstr "y"
9850 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9851 msgid "round robin with memory"
9852 msgstr ""
9854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9857 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9860 #, fuzzy
9861 msgid ""
9862 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9863 msgstr ""
9864 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
9865 "pulsando aquí."
9867 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Create phone queue"
9870 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9873 #, fuzzy
9874 msgid ""
9875 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
9876 "clicking below."
9877 msgstr ""
9878 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
9879 "pulsando aquí."
9881 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Timeout must be numeric"
9884 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9886 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9887 msgid "Retry must be numeric"
9888 msgstr ""
9890 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9891 msgid "Max queue length must be numeric"
9892 msgstr ""
9894 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9895 msgid "Announce frequency must be numeric"
9896 msgstr ""
9898 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9899 msgid "There must be least one queue number defined."
9900 msgstr ""
9902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9903 msgid ""
9904 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9905 msgstr ""
9907 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:246
9909 #, php-format
9910 msgid ""
9911 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9912 "error."
9913 msgstr ""
9915 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9916 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9918 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1047
9920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9921 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:257
9922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:373
9923 #, fuzzy, php-format
9924 msgid "Can't select database %s on %s."
9925 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
9927 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9928 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9929 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9930 #, fuzzy, php-format
9931 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9932 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
9934 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9935 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1152
9937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9938 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:415
9940 #, php-format
9941 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9942 msgstr ""
9944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1036
9948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9949 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:362
9950 #, php-format
9951 msgid ""
9952 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
9953 "error."
9954 msgstr ""
9956 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9957 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9958 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9959 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9960 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Objects"
9963 msgstr "Objeto"
9965 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9966 #, fuzzy
9967 msgid "List of assigned variables"
9968 msgstr "Elija tipo de ratón"
9970 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9971 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9972 msgstr ""
9974 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Fully Automatic Installation"
9977 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9979 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:240
9980 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9981 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
9982 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Download"
9985 msgstr "Dominio"
9987 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9988 #, fuzzy
9989 msgid "FAI"
9990 msgstr "FAX ID"
9992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9995 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
9997 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9998 #, fuzzy, php-format
9999 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
10000 msgstr ""
10001 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
10004 #, fuzzy, php-format
10005 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
10006 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10008 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
10009 #, fuzzy
10010 msgid "You are not allowed to delete this release!"
10011 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
10013 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Specified branch name is invalid."
10016 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10018 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Specified freeze name is invalid."
10021 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10023 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
10024 #, fuzzy
10025 msgid "New profile"
10026 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10028 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10029 #, fuzzy
10030 msgid "New partition table"
10031 msgstr "Impresora"
10033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
10034 msgid "PT"
10035 msgstr ""
10037 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10038 #, fuzzy
10039 msgid "New scripts"
10040 msgstr "Mostrar equipos"
10042 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
10043 msgid "S"
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10047 #, fuzzy
10048 msgid "New hooks"
10049 msgstr "Mostrar equipos"
10051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
10052 msgid "H"
10053 msgstr ""
10055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10056 #, fuzzy
10057 msgid "New variables"
10058 msgstr "Mostrar terminales"
10060 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
10061 msgid "V"
10062 msgstr ""
10064 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10065 #, fuzzy
10066 msgid "New templates"
10067 msgstr "Nueva plantilla"
10069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
10070 msgid "T"
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10074 #, fuzzy
10075 msgid "New package list"
10076 msgstr "# páginas"
10078 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
10079 msgid "PK"
10080 msgstr ""
10082 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Name of FAI class"
10085 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
10087 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
10088 msgid "Class type"
10089 msgstr ""
10091 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
10092 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
10093 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Edit class"
10096 msgstr "clase"
10098 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
10099 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Delete class"
10102 msgstr "Borrar"
10104 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
10105 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
10106 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
10107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Partition table"
10110 msgstr "Variable"
10112 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
10113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
10114 msgid "Package list"
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
10118 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Scripts"
10121 msgstr "Ruta del Script"
10123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
10124 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Profile"
10127 msgstr "Ruta del Perfil"
10129 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
10130 #, fuzzy
10131 msgid "List of FAI classes"
10132 msgstr "Elija tipo de ratón"
10134 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
10135 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
10136 msgstr ""
10138 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Create new branch"
10141 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10143 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Create new locked branch"
10146 msgstr "Crear una nueva entrada en"
10148 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Delete current release"
10151 msgstr "Borrar"
10153 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Show profiles"
10156 msgstr "Mostrar impresoras"
10158 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Show scripts"
10161 msgstr "Mostrar equipos"
10163 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Show hooks"
10166 msgstr "Mostrar equipos"
10168 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Show variables"
10171 msgstr "Mostrar terminales"
10173 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Show packages"
10176 msgstr "Mostrar teléfonos"
10178 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Show partitions"
10181 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10183 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
10184 #, fuzzy
10185 msgid ""
10186 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
10187 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10188 msgstr ""
10189 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10190 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10191 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10193 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Discs"
10196 msgstr "Servicios"
10198 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
10199 msgid "Choose a disk to delete or edit"
10200 msgstr ""
10202 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
10203 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
10207 msgid ""
10208 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
10209 "currently edited profile."
10210 msgstr ""
10212 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Show only classes with templates"
10215 msgstr "Mostrar plantillas"
10217 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
10218 msgid "Show only classes with scripts"
10219 msgstr ""
10221 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
10222 msgid "Show only classes with hooks"
10223 msgstr ""
10225 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Show only classes with variables"
10228 msgstr "Mostrar terminales"
10230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
10231 msgid "Show only classes with packages"
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Show only classes with partitions"
10237 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10239 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10240 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Please select a valid file."
10243 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10245 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10246 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Selected file is empty."
10249 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10251 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10252 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10253 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Please enter a name."
10257 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10259 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Please enter a script."
10262 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10264 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
10265 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Script attributes"
10268 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10270 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Choose a priority"
10273 msgstr "Elija tipo de ratón"
10275 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10276 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Import script"
10279 msgstr "Mostrar equipos"
10281 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Please select a least one Package."
10284 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:356
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
10289 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10291 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
10292 #, fuzzy
10293 msgid "package is configured"
10294 msgstr "Desconfigurado"
10296 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:401
10297 #, php-format
10298 msgid "Package file '%s' does not exist."
10299 msgstr ""
10301 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Install method"
10304 msgstr "Método de correo"
10306 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Used packages"
10309 msgstr "Mostrar teléfonos"
10311 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Choosen packages"
10314 msgstr "Mostrar teléfonos"
10316 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:571
10317 msgid "Configure"
10318 msgstr "Configurar"
10320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10322 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10323 msgstr ""
10325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10327 msgid "Hook bundle"
10328 msgstr ""
10330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Template bundle"
10334 msgstr "Plantilla"
10336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Script bundle"
10340 msgstr "Ruta del Script"
10342 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10343 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Variable bundle"
10346 msgstr "Variable"
10348 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10349 msgid "Packages bundle"
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10353 msgid "Remove class from profile"
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:382
10357 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10358 msgstr ""
10360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:386
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Please enter a valid name."
10363 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:394
10366 #, fuzzy
10367 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10368 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10370 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10371 #, fuzzy
10372 msgid "FAI classes"
10373 msgstr "Elija tipo de ratón"
10375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10376 #, fuzzy
10377 msgid "FS type"
10378 msgstr "Tipo"
10380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Mount point"
10383 msgstr "Monitor"
10385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Size in MB"
10388 msgstr "Entrando"
10390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Mount options"
10393 msgstr "Otras opciones"
10395 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10396 #, fuzzy
10397 msgid "FS option"
10398 msgstr "Añadir opción"
10400 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Preserve"
10403 msgstr "servidores"
10405 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10406 #, php-format
10407 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10408 msgstr ""
10410 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10411 #, fuzzy, php-format
10412 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10413 msgstr ""
10414 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10417 #, php-format
10418 msgid ""
10419 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
10420 "partition %s."
10421 msgstr ""
10423 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10424 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10425 msgstr ""
10427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10429 #, fuzzy, php-format
10430 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10431 msgstr ""
10432 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
10434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10436 #, fuzzy, php-format
10437 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10438 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10441 #, fuzzy, php-format
10442 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10443 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10446 msgid ""
10447 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
10448 "please check your configuration twice."
10449 msgstr ""
10451 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Device"
10454 msgstr "Servicios"
10456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Partition entries"
10459 msgstr "Variable"
10461 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Add partition"
10464 msgstr "Añadir opción"
10466 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10467 #, fuzzy
10468 msgid "List of scripts"
10469 msgstr "Lista de usuarios"
10471 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10474 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10476 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Variable attributes"
10479 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10481 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Variable content"
10484 msgstr "Variable"
10486 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10487 #, fuzzy
10488 msgid "List of template files"
10489 msgstr "Lista de Departamentos"
10491 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:38
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Choose a template to delete or edit"
10494 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
10496 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10497 #, fuzzy
10498 msgid "List of hook scripts"
10499 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
10501 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10503 #, fuzzy, php-format
10504 msgid "%s partition"
10505 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10507 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10508 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10509 #, fuzzy, php-format
10510 msgid "%s partition(s)"
10511 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
10513 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Please enter a value for script."
10516 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10518 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10519 msgid "Package bundle"
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10523 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Class name"
10526 msgstr "Elija tipo de ratón"
10528 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Hook attributes"
10531 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10533 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Task"
10536 msgstr "Días para tareas"
10538 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10539 msgid "Choose an existing FAI task"
10540 msgstr ""
10542 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Create new FAI object - partition table."
10545 msgstr "Grupo de objetos"
10547 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10550 msgstr "Grupo de objetos"
10552 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10555 msgstr "Grupo de objetos"
10557 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10560 msgstr "Grupo de objetos"
10562 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10565 msgstr "Grupo de objetos"
10567 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Create new FAI object - profile."
10570 msgstr "Grupo de objetos"
10572 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Create new FAI object - template."
10575 msgstr "Nueva plantilla"
10577 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Create new FAI object"
10580 msgstr "Grupo de objetos"
10582 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10583 #, fuzzy
10584 msgid "The given class name is empty."
10585 msgstr "El archivo especificado está vacío."
10587 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10588 #, fuzzy
10589 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10590 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10593 msgid ""
10594 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
10595 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
10596 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
10597 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
10598 "unique class name."
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10602 msgid ""
10603 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
10604 "class."
10605 msgstr ""
10607 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10608 msgid "Enter FAI class name manually"
10609 msgstr ""
10611 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10612 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10613 msgstr ""
10615 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Choose class name"
10618 msgstr "Elija tipo de ratón"
10620 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10621 #, fuzzy
10622 msgid "A new class name."
10623 msgstr "Aplicaciones disponibles"
10625 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10626 #, fuzzy
10627 msgid "no file uploaded yet"
10628 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10630 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10631 #, php-format
10632 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10633 msgstr ""
10635 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10638 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10640 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10643 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10645 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Please enter a user."
10648 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10650 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10653 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10655 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Please enter a group."
10658 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
10660 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10663 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
10665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Template attributes"
10668 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
10670 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Save template"
10673 msgstr "Nueva plantilla"
10675 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Destination path"
10678 msgstr "Destino"
10680 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10681 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10682 msgid "Owner"
10683 msgstr ""
10685 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Access"
10688 msgstr "Dirección"
10690 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Read"
10693 msgstr "leer"
10695 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Write"
10698 msgstr "escribir"
10700 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Special"
10703 msgstr "terminales"
10705 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10706 #, fuzzy
10707 msgid "SUID"
10708 msgstr "UID"
10710 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10711 #, fuzzy
10712 msgid "SGID"
10713 msgstr "GID"
10715 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Others"
10718 msgstr "Filtros"
10720 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10721 #, fuzzy
10722 msgid "sticky"
10723 msgstr "estatico"
10725 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Please enter your search string here"
10728 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
10730 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10731 msgid ""
10732 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10733 msgstr ""
10735 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10736 #, php-format
10737 msgid ""
10738 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
10739 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10743 #, fuzzy
10744 msgid "List of available packages"
10745 msgstr "Elija tipo de ratón"
10747 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10748 msgid ""
10749 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10750 "currently edited package list."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Package"
10756 msgstr "Mostrar teléfonos"
10758 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10759 #, php-format
10760 msgid "Debconf information for package '%s'"
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Repository settings"
10766 msgstr "Configuración de red"
10768 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10769 msgid ""
10770 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
10771 "settings first."
10772 msgstr ""
10774 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10775 msgid ""
10776 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
10777 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
10778 "which finally contain packages sorted by section."
10779 msgstr ""
10781 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10782 msgid ""
10783 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
10784 "be changed by editing the entry."
10785 msgstr ""
10787 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10788 msgid ""
10789 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10790 msgstr ""
10792 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
10793 msgid "Following releases are available"
10794 msgstr ""
10796 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Sections for this release"
10799 msgstr "Localización de este subarbol"
10801 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10802 msgid ""
10803 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
10804 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
10805 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
10806 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
10807 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
10808 "and 'fai'."
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Please enter a name for the branch"
10814 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10816 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10817 msgid ""
10818 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
10819 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
10820 "dialog."
10821 msgstr ""
10823 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10824 msgid "Perform requested operation."
10825 msgstr ""
10827 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Initiate operation"
10830 msgstr "Crear opciones"
10832 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10833 #, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
10836 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
10837 "to get your data back."
10838 msgstr ""
10839 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
10840 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
10841 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
10842 "posteriormente la información."
10844 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10845 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10846 msgid "Voicemail PIN"
10847 msgstr ""
10849 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10850 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Phone PIN"
10853 msgstr "Teléfono"
10855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10856 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Phone macro"
10859 msgstr "Informes telefónicos"
10861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10862 #, fuzzy
10863 msgid "no macro"
10864 msgstr "Informes telefónicos"
10866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10867 #, fuzzy
10868 msgid "undefined"
10869 msgstr "sin definirse"
10871 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10872 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10873 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10874 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
10875 msgid ""
10876 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10877 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10878 "can't be saved to asterisk database."
10879 msgstr ""
10881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10882 msgid ""
10883 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
10884 "available."
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Error while performing query:"
10890 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
10892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10893 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10894 msgid "This account has no phone extensions."
10895 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
10897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10898 msgid ""
10899 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
10900 "another one."
10901 msgstr ""
10903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10904 msgid "Remove phone account"
10905 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
10907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10908 msgid ""
10909 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
10910 "below."
10911 msgstr ""
10912 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
10913 "pulsando aquí."
10915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10916 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10917 msgid "Create phone account"
10918 msgstr "Crear cuenta telefónica"
10920 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10921 #, fuzzy
10922 msgid ""
10923 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
10924 "is set."
10925 msgstr ""
10926 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10927 "pulsando aquí."
10929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10930 msgid ""
10931 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
10932 "below."
10933 msgstr ""
10934 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
10935 "pulsando aquí."
10937 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10938 msgid "Please enter a valid phone number!"
10939 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
10941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10942 msgid "Choose your private phone"
10943 msgstr "Indique su teléfono particular"
10945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10946 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10947 msgstr ""
10949 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10950 #, fuzzy
10951 msgid ""
10952 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
10953 "are allowed here."
10954 msgstr ""
10955 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10956 "guiones están permitidos."
10958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10959 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10960 msgstr ""
10962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10963 #, fuzzy
10964 msgid ""
10965 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
10966 "are allowed here."
10967 msgstr ""
10968 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
10969 "guiones están permitidos."
10971 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10972 #, php-format
10973 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10974 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
10976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10978 #, fuzzy, php-format
10979 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10980 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
10982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1078
10983 msgid "Stop"
10984 msgstr ""
10986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1083
10987 msgid ""
10988 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
10989 "configuration."
10990 msgstr ""
10992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
10993 #, php-format
10994 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10995 msgstr ""
10997 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10998 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10999 msgid "Phone settings"
11000 msgstr "Configuración telefónica"
11002 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11003 #, fuzzy
11004 msgid "List of macros"
11005 msgstr "Lista de grupos"
11007 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11008 #, fuzzy
11009 msgid ""
11010 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11011 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11012 "large number of macros."
11013 msgstr ""
11014 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
11015 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11016 "trabaja con un gran número de grupos."
11018 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Display macros matching"
11021 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11023 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Display macros  matching"
11026 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11028 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Regular expression for matching macro names"
11031 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
11033 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Macro name"
11036 msgstr "Nombre de la maquina"
11038 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11039 msgid "Macro name to be displayed"
11040 msgstr ""
11042 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Choose subtree to place macro in"
11045 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
11047 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Visible for user"
11050 msgstr "Lista de usuarios"
11052 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Macro text"
11055 msgstr "Nombre de la maquina"
11057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Phone macros"
11060 msgstr "Informes telefónicos"
11062 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
11063 #, fuzzy, php-format
11064 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11065 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
11067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
11068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
11069 #, fuzzy
11070 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11071 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
11073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Create new phone macro"
11076 msgstr "Crear cuenta telefónica"
11078 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Visible"
11081 msgstr "Variable"
11083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
11084 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
11085 msgstr ""
11087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Macro"
11090 msgstr "Nombre de la maquina"
11092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
11093 #, fuzzy
11094 msgid "visible"
11095 msgstr "Visible Publicamente"
11097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
11098 #, fuzzy
11099 msgid "invisible"
11100 msgstr "Visible Publicamente"
11102 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11104 #, fuzzy
11105 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11106 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11109 msgid ""
11110 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11111 "selected this Macro."
11112 msgstr ""
11114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
11115 msgid ""
11116 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11117 "changes to asterisk db."
11118 msgstr ""
11120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
11121 #, php-format
11122 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11123 msgstr ""
11125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
11126 #, php-format
11127 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11128 msgstr ""
11130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
11131 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
11132 #, php-format
11133 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11134 msgstr ""
11136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
11137 #, php-format
11138 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11139 msgstr ""
11141 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
11142 #, fuzzy, php-format
11143 msgid "The given cn '%s' already exists."
11144 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11146 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
11147 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
11151 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11152 msgstr ""
11154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
11155 #, php-format
11156 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11157 msgstr ""
11159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
11160 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11161 msgstr ""
11163 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Please choose a valid  base."
11166 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
11168 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Argument"
11171 msgstr "Argumentos"
11173 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11174 #, fuzzy
11175 msgid "type"
11176 msgstr "Tipo"
11178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11179 #, fuzzy
11180 msgid "String"
11181 msgstr "durante"
11183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11184 msgid "Combobox"
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11188 msgid "Bool"
11189 msgstr ""
11191 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Delete unused"
11194 msgstr "Borrar"
11196 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11197 #, php-format
11198 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11199 msgstr ""
11201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11202 #, php-format
11203 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11204 msgstr ""
11206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11207 #, php-format
11208 msgid ""
11209 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11210 "using this macro '%s'."
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Phone macro management"
11216 msgstr "Gestión del sistema"
11218 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11219 #, fuzzy
11220 msgid "List of conference rooms"
11221 msgstr "Lista de grupos"
11223 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11224 #, fuzzy
11225 msgid ""
11226 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11227 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11228 "selectors on top of the conferences list."
11229 msgstr ""
11230 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
11231 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
11232 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
11234 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Regular expression for        matching user names"
11237 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11239 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Conference name"
11242 msgstr "Referencias"
11244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Name of conference to create"
11247 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
11249 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11250 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Choose subtree to place conference in"
11253 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11255 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11256 msgid "Lifetime (in days)"
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Preset PIN"
11262 msgstr "presente"
11264 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
11266 msgid "PIN"
11267 msgstr ""
11269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Record conference"
11272 msgstr "Referencias"
11274 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11275 msgid "Sound file format"
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11279 msgid "Play music on hold"
11280 msgstr ""
11282 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Activate session menu"
11285 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
11287 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11288 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11289 msgstr ""
11291 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Count users"
11294 msgstr "Pais"
11296 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Phone conferences"
11299 msgstr "Número de teléfono"
11301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Management"
11304 msgstr "Nombre de la maquina"
11306 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Create new conference"
11309 msgstr "Crear una nueva entrada en"
11311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
11312 #, fuzzy
11313 msgid "New conference"
11314 msgstr "Número de teléfono"
11316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
11317 msgid "This table displays all available conference rooms."
11318 msgstr ""
11320 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Name - Number"
11323 msgstr "Número de teléfono"
11325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:365
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Conference"
11328 msgstr "Referencias"
11330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
11331 msgid ""
11332 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11333 "fields empty."
11334 msgstr ""
11336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Please enter a PIN."
11339 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
11341 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Please enter a name for the conference."
11344 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
11347 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
11351 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11352 msgstr ""
11354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
11355 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:347
11356 msgid ""
11357 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11358 "extension available in your php setup."
11359 msgstr ""
11361 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Conference management"
11364 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
11366 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11367 msgid "Source"
11368 msgstr "Fuente"
11370 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11371 msgid "Destination"
11372 msgstr "Destino"
11374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11375 msgid "Channel"
11376 msgstr "Canal"
11378 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11379 msgid "Duration"
11380 msgstr "Duración"
11382 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
11383 msgid "Phone reports"
11384 msgstr "Informes telefónicos"
11386 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11387 msgid "Phone Reports"
11388 msgstr "Informes telefónicos"
11390 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
11391 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11394 msgstr ""
11395 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
11396 "informes!"
11398 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11401 msgstr ""
11402 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
11404 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
11405 msgid "Query for phone database failed!"
11406 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11408 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11409 msgid "Thin Client"
11410 msgstr "Cliente ligero"
11412 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11413 msgid "Object name"
11414 msgstr "Nombre de objeto"
11416 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Contents"
11419 msgstr "Contacto"
11421 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11422 msgid "This object has no relationship to other objects."
11423 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11425 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11426 msgid ""
11427 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11428 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11429 "to your companies LDAP server."
11430 msgstr ""
11431 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11432 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11433 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
11435 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11436 #, fuzzy
11437 msgid ""
11438 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11439 "back to the pictogram view."
11440 msgstr ""
11441 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
11442 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
11444 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11445 msgid "The GOsa team"
11446 msgstr "El equipo de GOsa"
11448 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11449 #, php-format
11450 msgid "Welcome %s!"
11451 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11453 #: include/php_setup.inc:71
11454 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11455 msgstr ""
11456 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
11457 "errores!"
11459 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:362
11460 msgid "Toggle information"
11461 msgstr "Información de intercambio"
11463 #: include/php_setup.inc:76
11464 msgid "PHP error"
11465 msgstr "Error PHP:"
11467 #: include/php_setup.inc:87
11468 msgid "class"
11469 msgstr "clase"
11471 #: include/php_setup.inc:93
11472 msgid "function"
11473 msgstr "Función"
11475 #: include/php_setup.inc:98
11476 msgid "static"
11477 msgstr "estatico"
11479 #: include/php_setup.inc:102
11480 msgid "method"
11481 msgstr "método"
11483 #: include/php_setup.inc:129
11484 msgid "Trace"
11485 msgstr "Traza"
11487 #: include/php_setup.inc:130
11488 msgid "Line"
11489 msgstr "Linea"
11491 #: include/php_setup.inc:131
11492 msgid "Arguments"
11493 msgstr "Argumentos"
11495 #: include/functions.inc:298
11496 #, php-format
11497 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11498 msgstr ""
11499 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
11500 "es: '%s'"
11502 #: include/functions.inc:319
11503 #, php-format
11504 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11505 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
11507 #: include/functions.inc:338
11508 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11509 msgstr ""
11510 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
11511 "LDAP."
11513 #: include/functions.inc:376
11514 msgid ""
11515 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
11516 "the source!"
11517 msgstr ""
11518 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
11519 "favor, compruebe el código fuente."
11521 #: include/functions.inc:386
11522 #, php-format
11523 msgid ""
11524 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11525 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11526 msgstr ""
11527 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
11528 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
11530 #: include/functions.inc:401
11531 #, php-format
11532 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11533 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11535 #: include/functions.inc:427
11536 #, php-format
11537 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11538 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
11540 #: include/functions.inc:457
11541 msgid ""
11542 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
11543 "check the source!"
11544 msgstr ""
11545 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
11546 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
11548 #: include/functions.inc:467
11549 msgid ""
11550 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
11551 "entry in gosa.conf!"
11552 msgstr ""
11553 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
11554 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
11556 #: include/functions.inc:475
11557 msgid ""
11558 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
11559 "cleaning up multiple references."
11560 msgstr ""
11561 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
11562 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
11564 #: include/functions.inc:557
11565 #, php-format
11566 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11567 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
11569 #: include/functions.inc:559
11570 #, php-format
11571 msgid ""
11572 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
11573 "exceeds"
11574 msgstr ""
11575 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
11576 "limite es todavía superado"
11578 #: include/functions.inc:576
11579 msgid "incomplete"
11580 msgstr "incompleto"
11582 #: include/functions.inc:987
11583 #, php-format
11584 msgid "Last message repeated %s times."
11585 msgstr ""
11587 #: include/functions.inc:1053
11588 #, php-format
11589 msgid ""
11590 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
11591 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
11592 msgstr ""
11593 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
11594 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
11596 #: include/functions.inc:1152
11597 msgid "LDAP error:"
11598 msgstr "Error LDAP:"
11600 #: include/functions.inc:1330
11601 msgid "Entries per page"
11602 msgstr ""
11604 #: include/functions.inc:1358
11605 msgid "Apply filter"
11606 msgstr ""
11608 #: include/functions.inc:1632
11609 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11610 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11612 #: include/functions.inc:1675
11613 #, php-format
11614 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11615 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
11617 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11618 msgid ""
11619 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
11620 "server settings in the mail tab."
11621 msgstr ""
11623 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11624 msgid ""
11625 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11626 "settings will not be stored on your server!"
11627 msgstr ""
11628 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
11629 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
11630 "servidor"
11632 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11633 #, php-format
11634 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11635 msgstr ""
11636 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11639 #, php-format
11640 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11641 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
11643 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11646 msgstr ""
11647 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
11648 "sobre las listas de acceso."
11650 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
11651 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11652 msgstr ""
11653 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
11654 "IMAP!"
11656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
11657 #, php-format
11658 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11659 msgstr ""
11660 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
11661 "s'"
11663 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
11664 #, php-format
11665 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11666 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11668 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
11669 #, php-format
11670 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11671 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11673 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
11674 #, php-format
11675 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11676 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
11678 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
11679 #, php-format
11680 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11681 msgstr ""
11682 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
11683 "s'"
11685 #: include/class_ldap.inc:415
11686 #, fuzzy, php-format
11687 msgid "Creating copy of %s"
11688 msgstr "Lista de usuarios"
11690 #: include/class_ldap.inc:418
11691 msgid "Processing"
11692 msgstr ""
11694 #: include/class_ldap.inc:458
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11697 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11699 #: include/class_ldap.inc:521
11700 #, fuzzy, php-format
11701 msgid "Unknown FAIstate %s"
11702 msgstr "estado desconocido"
11704 #: include/class_ldap.inc:646
11705 #, php-format
11706 msgid ""
11707 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
11708 "GOsa team."
11709 msgstr ""
11710 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11711 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11713 #: include/class_ldap.inc:908
11714 #, php-format
11715 msgid ""
11716 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
11717 "in line %s"
11718 msgstr ""
11719 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
11720 "en la linea %s"
11722 #: include/class_ldap.inc:921
11723 #, php-format
11724 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11725 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
11727 #: include/class_ldap.inc:937
11728 #, php-format
11729 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11730 msgstr ""
11731 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
11732 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
11734 #: include/class_plugin.inc:389
11735 #, fuzzy, php-format
11736 msgid ""
11737 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11738 msgstr ""
11739 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11740 "parece existir."
11742 #: include/class_plugin.inc:529
11743 #, php-format
11744 msgid ""
11745 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11746 msgstr ""
11747 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11748 "parece existir."
11750 #: include/class_plugin.inc:557 include/class_password-methods.inc:181
11751 #, php-format
11752 msgid ""
11753 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11754 msgstr ""
11755 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
11756 "parece existir."
11758 #: include/class_plugin.inc:585
11759 #, php-format
11760 msgid ""
11761 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11762 msgstr ""
11763 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
11764 "parece existir."
11766 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11767 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11768 msgstr ""
11769 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
11771 #: include/class_pluglist.inc:115
11772 msgid ""
11773 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
11774 "contributed script fix_config.sh!"
11775 msgstr ""
11776 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
11777 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
11779 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11780 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11781 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11782 msgid ""
11783 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
11784 "changes?"
11785 msgstr ""
11786 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
11787 "los cambios?"
11789 #: include/class_password-methods.inc:165
11790 #, php-format
11791 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11792 msgstr ""
11793 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
11795 #: include/class_password-methods.inc:202
11796 msgid ""
11797 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11798 msgstr ""
11799 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
11800 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
11802 #: include/class_ppdManager.inc:13
11803 #, php-format
11804 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11805 msgstr ""
11807 #: include/class_ppdManager.inc:138
11808 #, php-format
11809 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11810 msgstr ""
11812 #: include/class_ppdManager.inc:140
11813 #, php-format
11814 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11815 msgstr ""
11817 #: include/class_ppdManager.inc:164 include/class_ppdManager.inc:291
11818 #, php-format
11819 msgid ""
11820 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
11821 "ignored"
11822 msgstr ""
11824 #: include/class_ppdManager.inc:172
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Nested groups are not supported!"
11827 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11829 #: include/class_ppdManager.inc:176
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Group name not unique!"
11832 msgstr "Nombre del grupo"
11834 #: include/class_ppdManager.inc:182 include/class_ppdManager.inc:212
11835 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11836 msgstr ""
11838 #: include/class_ppdManager.inc:206
11839 msgid "Nested options are not supported!"
11840 msgstr ""
11842 #: include/class_ppdManager.inc:231
11843 msgid "PickMany is not supported yet!"
11844 msgstr ""
11846 #: include/class_ppdManager.inc:312
11847 #, php-format
11848 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11849 msgstr ""
11851 #: include/class_config.inc:69
11852 #, php-format
11853 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11854 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
11856 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:146
11857 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11858 msgstr ""
11859 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
11860 "sistemas."
11862 #: include/class_config.inc:453
11863 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11864 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
11866 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11867 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11868 msgstr ""
11869 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
11871 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11872 msgid ""
11873 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
11874 "support, password has not been changed."
11875 msgstr ""
11876 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
11877 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
11879 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11880 msgid "Kerberos database communication failed!"
11881 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
11883 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11884 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11885 msgstr ""
11886 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
11888 #: include/class_certificate.inc:35
11889 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11890 msgstr ""
11892 #: include/class_certificate.inc:53
11893 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11894 msgstr ""
11896 #: include/class_certificate.inc:80
11897 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11898 msgstr ""
11900 #: include/class_certificate.inc:95
11901 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11902 msgstr ""
11904 #: include/class_certificate.inc:192
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Can't create/open File"
11907 msgstr "Fichero de configuración"
11909 #: include/class_certificate.inc:199
11910 msgid "No valid certificate loaded"
11911 msgstr ""
11913 #: include/functions_setup.inc:98
11914 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
11915 msgstr ""
11916 "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar el "
11917 "esquema.!"
11919 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
11920 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11921 msgstr ""
11922 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
11923 "comprobar el esquema."
11925 #: include/functions_setup.inc:136
11926 #, php-format
11927 msgid ""
11928 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11929 "setup"
11930 msgstr ""
11931 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11932 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
11934 #: include/functions_setup.inc:140
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11938 msgstr ""
11939 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
11940 "s' no tiene la versión %s"
11942 #: include/functions_setup.inc:145
11943 #, php-format
11944 msgid "Support for '%s' enabled"
11945 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
11947 #: include/functions_setup.inc:155
11948 #, php-format
11949 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11950 msgstr ""
11951 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
11952 "configuración del servidor LDAP."
11954 #: include/functions_setup.inc:159
11955 #, php-format
11956 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11957 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
11959 #: include/functions_setup.inc:170
11960 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11961 msgstr ""
11962 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11963 "instalados"
11965 #: include/functions_setup.inc:175
11966 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11967 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
11969 #: include/functions_setup.inc:180
11970 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11971 msgstr ""
11972 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11973 "instalados"
11975 #: include/functions_setup.inc:185
11976 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11977 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
11979 #: include/functions_setup.inc:191
11980 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11981 msgstr ""
11982 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11983 "instalados"
11985 #: include/functions_setup.inc:196
11986 msgid "Support for pureftp enabled"
11987 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
11989 #: include/functions_setup.inc:201
11990 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11991 msgstr ""
11992 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
11993 "instalados"
11995 #: include/functions_setup.inc:206
11996 msgid "Support for WebDAV enabled"
11997 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
11999 #: include/functions_setup.inc:211
12000 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12001 msgstr ""
12002 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12003 "esquemas instalados"
12005 #: include/functions_setup.inc:216
12006 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12007 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12009 #: include/functions_setup.inc:221
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12012 msgstr ""
12013 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12014 "instalados"
12016 #: include/functions_setup.inc:226
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Support for trustAccount enabled"
12019 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12021 #: include/functions_setup.inc:231
12022 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12023 msgstr ""
12024 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12025 "instalados"
12027 #: include/functions_setup.inc:236
12028 msgid "Support for gofon enabled"
12029 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12031 #: include/functions_setup.inc:241
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12034 msgstr ""
12035 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12036 "instalados"
12038 #: include/functions_setup.inc:246
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Support for nagios enabled"
12041 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12043 #: include/functions_setup.inc:256
12044 msgid ""
12045 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12046 "method to cyrus"
12047 msgstr ""
12048 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12049 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12051 #: include/functions_setup.inc:263
12052 msgid "Support for Kolab enabled"
12053 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12055 #: include/functions_setup.inc:281
12056 msgid "OK"
12057 msgstr "Perfecto"
12059 #: include/functions_setup.inc:284
12060 msgid "Ignored"
12061 msgstr "Ignorado"
12063 #: include/functions_setup.inc:286
12064 msgid "Failed"
12065 msgstr "Fallado"
12067 #: include/functions_setup.inc:303
12068 msgid "PHP setup inspection"
12069 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12071 #: include/functions_setup.inc:304
12072 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12073 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12075 #: include/functions_setup.inc:305
12076 msgid ""
12077 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12078 "PHP language."
12079 msgstr ""
12080 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12081 "funcionamiento de GOsa."
12083 #: include/functions_setup.inc:308
12084 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12085 msgstr ""
12086 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12087 "desactivado."
12089 #: include/functions_setup.inc:309
12090 msgid ""
12091 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12092 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12093 "risk. GOsa will run in both modes."
12094 msgstr ""
12095 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12096 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12097 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12099 #: include/functions_setup.inc:312
12100 msgid "Checking for ldap module"
12101 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12103 #: include/functions_setup.inc:313
12104 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12105 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12107 #: include/functions_setup.inc:316
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Checking for XML functions"
12110 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12112 #: include/functions_setup.inc:317
12113 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12114 msgstr ""
12116 #: include/functions_setup.inc:320
12117 msgid "Checking for gettext support"
12118 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12120 #: include/functions_setup.inc:321
12121 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12122 msgstr ""
12123 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12125 #: include/functions_setup.inc:324
12126 msgid "Checking for iconv support"
12127 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12129 #: include/functions_setup.inc:325
12130 msgid ""
12131 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12132 "therefore required."
12133 msgstr ""
12134 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12135 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12136 "tanto requerido."
12138 #: include/functions_setup.inc:328
12139 msgid "Checking for mhash module"
12140 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12142 #: include/functions_setup.inc:329
12143 msgid ""
12144 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12145 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12146 msgstr ""
12147 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12148 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12150 #: include/functions_setup.inc:332
12151 msgid "Checking for imap module"
12152 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12154 #: include/functions_setup.inc:333
12155 msgid ""
12156 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12157 "status informations, creates and deletes mail users."
12158 msgstr ""
12159 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12160 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12162 #: include/functions_setup.inc:336
12163 msgid "Checking for getacl in imap"
12164 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12166 #: include/functions_setup.inc:337
12167 msgid ""
12168 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12169 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12170 "for this feature."
12171 msgstr ""
12172 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12173 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12174 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12176 #: include/functions_setup.inc:340
12177 msgid "Checking for mysql module"
12178 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12180 #: include/functions_setup.inc:341
12181 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12182 msgstr ""
12183 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12184 "de datos."
12186 #: include/functions_setup.inc:344
12187 msgid "Checking for cups module"
12188 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12190 #: include/functions_setup.inc:345
12191 msgid ""
12192 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12193 "files, you've to install the CUPS module."
12194 msgstr ""
12195 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12196 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12198 #: include/functions_setup.inc:348
12199 msgid "Checking for kadm5 module"
12200 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12202 #: include/functions_setup.inc:349
12203 msgid ""
12204 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12205 "via PEAR network."
12206 msgstr ""
12207 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12208 "en la red PEAR."
12210 #: include/functions_setup.inc:352
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Checking for snmp Module"
12213 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12215 #: include/functions_setup.inc:353
12216 msgid ""
12217 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12218 msgstr ""
12220 #: include/functions_setup.inc:389
12221 #, fuzzy
12222 msgid "PHP detailed function inspection"
12223 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12225 #: include/functions_setup.inc:393
12226 #, fuzzy, php-format
12227 msgid "Checking for function %s"
12228 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12230 #: include/functions_setup.inc:394
12231 #, fuzzy, php-format
12232 msgid ""
12233 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12234 "required yet."
12235 msgstr ""
12236 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12237 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12238 "tanto requerido."
12240 #: include/functions_setup.inc:405
12241 msgid "Checking for some additional programms"
12242 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12244 #: include/functions_setup.inc:414
12245 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12246 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12248 #: include/functions_setup.inc:415
12249 msgid ""
12250 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12251 "size and the unified JPEG format."
12252 msgstr ""
12253 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12254 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12256 #: include/functions_setup.inc:418
12257 msgid "Checking imagick module for PHP"
12258 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12260 #: include/functions_setup.inc:419
12261 msgid ""
12262 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12263 "and the unified JPEG format from PHP script."
12264 msgstr ""
12265 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12266 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12268 #: include/functions_setup.inc:426
12269 msgid "Checking for fping utility"
12270 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12272 #: include/functions_setup.inc:427
12273 msgid ""
12274 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12275 "environment running."
12276 msgstr ""
12277 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12278 "delgados (thinclient)."
12280 #: include/functions_setup.inc:442
12281 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12282 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12284 #: include/functions_setup.inc:443
12285 msgid ""
12286 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12287 "generate password hashes."
12288 msgstr ""
12289 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12290 "para generar los hashes de contraseñas."
12292 #: include/functions_setup.inc:456
12293 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12294 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12296 #: include/functions_setup.inc:457
12297 msgid ""
12298 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12299 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12300 msgstr ""
12301 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12302 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12304 #: include/functions_setup.inc:460
12305 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12306 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12308 #: include/functions_setup.inc:461
12309 msgid ""
12310 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12311 "increase performance."
12312 msgstr ""
12313 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12314 "mejorar el rendimiento."
12316 #: include/functions_setup.inc:468
12317 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12318 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12320 #: include/functions_setup.inc:469
12321 msgid ""
12322 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12323 "consume more time."
12324 msgstr ""
12325 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12326 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12328 #: include/functions_setup.inc:476
12329 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12330 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12332 #: include/functions_setup.inc:477
12333 #, fuzzy
12334 msgid ""
12335 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12336 "Increase it for larger setups."
12337 msgstr ""
12338 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12339 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
12340 "cargas seria aún mayor."
12342 #: include/functions_setup.inc:481
12343 msgid "php.ini check -> expose_php"
12344 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12346 #: include/functions_setup.inc:482
12347 msgid ""
12348 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12349 "any Information about the server you are running in this case."
12350 msgstr ""
12351 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12352 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12353 "funcionando en ningún caso."
12355 #: include/functions_setup.inc:486
12356 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12357 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12359 #: include/functions_setup.inc:487
12360 msgid ""
12361 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12362 "escape all quotes in strings in this case."
12363 msgstr ""
12364 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12365 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12367 #: include/functions_setup.inc:732
12368 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12369 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
12371 #: include/functions_setup.inc:741 include/functions_setup.inc:824
12372 msgid ""
12373 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12374 "reachable for GOsa."
12375 msgstr ""
12376 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12377 "este accesible para GOsa."
12379 #: include/functions_setup.inc:755 include/functions_setup.inc:829
12380 #: include/functions_setup.inc:834
12381 msgid ""
12382 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12383 "reachable for GOsa."
12384 msgstr ""
12385 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
12386 "asegure que este accesible para GOsa."
12388 #: include/functions_setup.inc:844
12389 #, fuzzy
12390 msgid ""
12391 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12392 "please check all information twice"
12393 msgstr ""
12394 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
12395 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
12397 #: include/functions_setup.inc:900
12398 #, php-format
12399 msgid ""
12400 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12401 "complete!"
12402 msgstr ""
12403 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
12405 #: include/functions_setup.inc:931
12406 msgid ""
12407 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12408 "verify that it is readable for GOsa"
12409 msgstr ""
12411 #: include/functions_setup.inc:940
12412 #, php-format
12413 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12414 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
12416 #: include/functions_setup.inc:1050 include/functions_setup.inc:1073
12417 #: include/functions_setup.inc:1082 html/index.php:186
12418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12419 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12420 msgid ""
12421 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12422 "administrate anything!"
12423 msgstr ""
12424 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
12426 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12427 #, fuzzy, php-format
12428 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12429 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
12431 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12432 msgid "No help available for this plugin."
12433 msgstr ""
12435 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12436 msgid "previous"
12437 msgstr ""
12439 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12440 #, fuzzy
12441 msgid "next"
12442 msgstr "texto"
12444 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12445 #, php-format
12446 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12447 msgstr ""
12449 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12450 #, php-format
12451 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12452 msgstr ""
12454 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12455 #, fuzzy
12456 msgid "This package has no debconf options."
12457 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12459 #: include/functions_dns.inc:166
12460 #, php-format
12461 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12462 msgstr ""
12464 #: include/functions_dns.inc:171
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12468 "zone."
12469 msgstr ""
12471 #: include/functions_dns.inc:363
12472 #, php-format
12473 msgid ""
12474 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12475 "getting dns informations for this device."
12476 msgstr ""
12478 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
12479 #, fuzzy, php-format
12480 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12481 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
12483 #: html/getvcard.php:36
12484 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12485 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
12487 #: html/helpviewer.php:116
12488 #, fuzzy
12489 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12490 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
12492 #: html/helpviewer.php:226
12493 #, php-format
12494 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12495 msgstr ""
12497 #: html/getfax.php:53
12498 msgid "Could not connect to database server!"
12499 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
12501 #: html/getfax.php:55
12502 msgid "Could not select database!"
12503 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12505 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12506 msgid "Database query failed!"
12507 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
12509 #: html/setup.php:86
12510 #, fuzzy, php-format
12511 msgid ""
12512 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12513 "please check existence and rights of this directory!"
12514 msgstr ""
12515 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
12516 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
12518 #: html/main.php:151
12519 msgid ""
12520 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12521 "administrator."
12522 msgstr ""
12523 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
12524 "esto sea solucionado por un administrador."
12526 #: html/main.php:194
12527 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12528 msgstr ""
12529 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
12531 #: html/main.php:334
12532 #, php-format
12533 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12534 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
12536 #: html/main.php:362
12537 #, fuzzy
12538 msgid ""
12539 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12540 "some errors!"
12541 msgstr ""
12542 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
12543 "errores!"
12545 #: html/getkiosk.php:25
12546 #, php-format
12547 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12548 msgstr ""
12550 #: html/getkiosk.php:30
12551 #, fuzzy, php-format
12552 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12553 msgstr "Borrar"
12555 #: html/index.php:54
12556 #, php-format
12557 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12558 msgstr ""
12559 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
12560 "operación."
12562 #: html/index.php:76
12563 #, fuzzy, php-format
12564 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12565 msgstr ""
12566 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
12567 "accesible."
12569 #: html/index.php:159
12570 msgid ""
12571 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12572 "make sure, that this is possible."
12573 msgstr ""
12575 #: html/index.php:167
12576 msgid ""
12577 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12578 msgstr ""
12580 #: html/index.php:194
12581 msgid "Please specify a valid username!"
12582 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12584 #: html/index.php:196
12585 msgid "Please specify your password!"
12586 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
12588 #: html/index.php:203
12589 msgid "Please check the username/password combination."
12590 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
12592 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12593 msgid "Session will not be encrypted."
12594 msgstr "La sesion no sera encriptada."
12596 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12597 msgid "Enter SSL session"
12598 msgstr "Entrar en sesión SSL"
12600 #: html/index.php:248
12601 msgid ""
12602 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12603 "page before logging in!"
12604 msgstr ""
12606 #: html/getxls.php:65
12607 msgid "Birthday"
12608 msgstr ""
12610 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12611 #: html/getxls.php:236
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Surname"
12614 msgstr "Nombre del servidor"
12616 #: html/getxls.php:74
12617 #, fuzzy, php-format
12618 msgid "User list of %s on %s"
12619 msgstr "Lista de usuarios"
12621 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Members"
12624 msgstr "Objetos miembro"
12626 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12627 #, fuzzy, php-format
12628 msgid "Groups of %s on %s"
12629 msgstr "Grupo de usuarios"
12631 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Computers"
12634 msgstr "incompleto"
12636 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12637 #: html/getxls.php:356
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Common name"
12640 msgstr "Nombre de la localización"
12642 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12643 #, fuzzy, php-format
12644 msgid "Servers of %s on %s"
12645 msgstr "Servidores"
12647 #: html/getxls.php:174
12648 msgid "Home postal address"
12649 msgstr ""
12651 #: html/getxls.php:174
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Mobile phone"
12654 msgstr "Teléfono particular"
12656 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Postal address"
12659 msgstr "Código Postal"
12661 #: html/getxls.php:174
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Function"
12664 msgstr "Función"
12666 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Adressbook"
12669 msgstr "Libreta de direcciones"
12671 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12672 #, fuzzy, php-format
12673 msgid "Adressbook of %s on %s"
12674 msgstr "Libreta de direcciones"
12676 #: html/getxls.php:190
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Common Name"
12679 msgstr "Nombre de la localización"
12681 #: html/getxls.php:224
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Day of birth"
12684 msgstr "Fecha de nacimiento"
12686 #: html/getxls.php:236
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Email address"
12689 msgstr "Cuenta Principal"
12691 #: html/getxls.php:236
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Organizational unit"
12694 msgstr "De organización"
12696 #: html/getxls.php:236
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Postal Code"
12699 msgstr "Código Postal"
12701 #: html/getxls.php:236
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Surename"
12704 msgstr "Nombre del servidor"
12706 #: html/getxls.php:236
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Title"
12709 msgstr "Archivo"
12711 #: html/getxls.php:239
12712 msgid "Full"
12713 msgstr ""
12715 #: html/getxls.php:276
12716 #, fuzzy, php-format
12717 msgid "User List of %s on %s"
12718 msgstr "Lista de usuarios"
12720 #: html/getxls.php:330
12721 #, fuzzy, php-format
12722 msgid "Computers of %s on %s"
12723 msgstr "incompleto"
12725 #: html/get_attachment.php:47
12726 #, fuzzy
12727 msgid ""
12728 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12729 "php setup."
12730 msgstr ""
12731 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12732 "registros!"
12734 #: html/get_attachment.php:55
12735 #, fuzzy
12736 msgid ""
12737 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12738 msgstr ""
12739 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
12740 "registros!"
12742 #: html/get_attachment.php:64
12743 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12744 msgstr ""
12746 #: html/get_attachment.php:69
12747 #, fuzzy, php-format
12748 msgid "Can't open file '%s'."
12749 msgstr "Borrar"
12751 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12752 msgid ""
12753 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12754 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12755 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12756 "filters to get the entries you are looking for."
12757 msgstr ""
12758 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
12759 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
12760 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
12761 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
12762 "que está buscando."
12764 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12765 msgid "Please choose the way to react for this session"
12766 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
12768 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12769 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12770 msgstr ""
12771 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
12773 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12774 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12775 msgid ""
12776 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12777 "and let me use filters instead"
12778 msgstr ""
12779 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
12780 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
12782 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12783 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12784 msgstr ""
12785 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
12787 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12788 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12789 msgid "Directory"
12790 msgstr "Directorio"
12792 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12793 msgid "Sign in"
12794 msgstr "Entrando"
12796 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12797 msgid "Click here to log in"
12798 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12800 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12801 msgid "Session conflict detected"
12802 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
12804 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12805 msgid ""
12806 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12807 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12808 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12809 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12810 msgstr ""
12811 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
12812 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
12813 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
12814 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
12816 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12817 msgid ""
12818 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12819 "so please close multiple windows and log in again."
12820 msgstr ""
12821 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
12822 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
12824 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12825 msgid "Logout"
12826 msgstr "Salir"
12828 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12829 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12830 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12831 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
12833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12834 msgid ""
12835 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12836 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12837 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12838 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12839 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12840 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12841 msgstr ""
12842 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
12843 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
12844 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
12845 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
12846 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
12847 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
12849 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12850 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12851 msgid "Main"
12852 msgstr "Inicio"
12854 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12855 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12856 msgid "Help"
12857 msgstr "Ayuda"
12859 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12860 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12861 msgid "Sign out"
12862 msgstr "Salir"
12864 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12865 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12866 msgid "Signed in:"
12867 msgstr "Entrando"
12869 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12870 msgid "Locking conflict detected"
12871 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
12873 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12874 msgid ""
12875 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12876 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12877 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12878 msgstr ""
12879 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
12880 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
12881 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
12883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12885 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12886 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12887 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12888 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12889 msgid "Setup continued..."
12890 msgstr "La instalación continua"
12892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12893 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12894 msgid ""
12895 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12896 "correct minimum version."
12897 msgstr ""
12898 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
12899 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
12901 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12902 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12903 msgid ""
12904 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12905 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12906 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12907 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12908 "is organized will be asked later on."
12909 msgstr ""
12910 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
12911 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
12912 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
12913 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
12914 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
12915 "preguntados más adelante."
12917 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12918 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12919 msgid ""
12920 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12921 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12922 msgstr ""
12923 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
12924 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
12925 "servidor:389).</i>"
12927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12929 msgid ""
12930 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12931 "affect various properties in your main configuration."
12932 msgstr ""
12933 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
12934 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
12936 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12937 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12938 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12939 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
12941 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12943 msgid "Location name"
12944 msgstr "Nombre de la localización"
12946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12947 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12948 msgid ""
12949 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12950 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12951 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12952 msgstr ""
12953 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
12954 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
12955 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
12956 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
12957 "correspondiente."
12959 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12961 msgid "Admin DN"
12962 msgstr "DN del administrador"
12964 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12966 msgid "Admin password"
12967 msgstr "Nueva contraseña"
12969 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12971 msgid ""
12972 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12973 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12974 "values below if the fit your needs."
12975 msgstr ""
12976 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
12977 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
12978 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
12979 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
12981 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Base "
12985 msgstr "Base"
12987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12988 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12989 msgid "People storage ou"
12990 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
12992 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12993 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12994 msgid "People dn attribute"
12995 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12997 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12998 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12999 msgid "Group storage ou"
13000 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
13002 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13003 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13004 msgid "ID base for users/groups"
13005 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
13007 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13008 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13009 msgid ""
13010 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13011 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13012 "used here, too."
13013 msgstr ""
13014 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
13015 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
13016 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
13018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13020 msgid "Encryption algorithm"
13021 msgstr "Algoritmo de encriptación"
13023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13024 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13025 msgid ""
13026 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13027 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13028 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13029 msgstr ""
13030 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
13031 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
13032 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
13033 "configuración de correo limpia."
13035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13036 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13037 msgid "Mail method"
13038 msgstr "Método de correo"
13040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13041 msgid ""
13042 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13043 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13044 "(But it  could be a security risk)  "
13045 msgstr ""
13047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13048 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Display PHP errors"
13051 msgstr "Error PHP:"
13053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13054 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13055 #, fuzzy
13056 msgid "true"
13057 msgstr "Futuro"
13059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13061 #, fuzzy
13062 msgid "false"
13063 msgstr "mujer"
13065 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13066 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13067 msgid "Check"
13068 msgstr "Comprobación"
13070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13071 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13072 msgid "Setup finished"
13073 msgstr "Configuración finalizada"
13075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13076 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13077 msgid ""
13078 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13079 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13080 msgstr ""
13081 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
13082 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
13084 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13085 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13086 msgid "Schema Configuration"
13087 msgstr "Configuración de esquemas"
13089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13090 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13091 msgid "Configuration File"
13092 msgstr "Fichero de configuración"
13094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13095 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13096 msgid ""
13097 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13098 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13099 "gosa. Change it as needed."
13100 msgstr ""
13101 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
13102 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
13103 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
13105 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13106 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13107 msgid "Download configuration"
13108 msgstr "Descargar configuración"
13110 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13111 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13112 msgid ""
13113 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13114 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13115 "execute these commands to achieve this requirement:"
13116 msgstr ""
13117 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
13118 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
13119 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
13121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13122 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13123 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13124 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13127 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13128 msgid ""
13129 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13130 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13131 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13132 "create the missing entries."
13133 msgstr ""
13134 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13135 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13136 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13137 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13139 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13140 #, fuzzy
13141 msgid ""
13142 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13143 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13144 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13145 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13146 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13147 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13148 msgstr ""
13149 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13150 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13151 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13152 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13153 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13154 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13156 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13157 msgid ""
13158 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13159 "installation. It will give you information about the exact function that "
13160 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13161 "is useful if you know what you're doing."
13162 msgstr ""
13164 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13165 msgid "Toggle Show/Hide"
13166 msgstr ""
13168 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13169 #, fuzzy
13170 msgid ""
13171 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13172 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13173 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13174 msgstr ""
13175 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13176 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13177 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13179 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Edit anyway"
13182 msgstr "Editar entrada"
13184 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13185 msgid ""
13186 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13187 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13188 msgstr ""
13190 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13191 msgid "GOsa help viewer"
13192 msgstr ""
13194 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13195 msgid "Index"
13196 msgstr ""
13198 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13199 msgid "Your GOsa session has expired!"
13200 msgstr ""
13202 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13203 msgid ""
13204 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13205 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13206 "with administrative tasks, please sign in again."
13207 msgstr ""
13209 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Sign in again"
13212 msgstr "Entrando"
13214 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13215 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13216 msgstr ""
13218 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13219 msgid ""
13220 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13221 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13222 "maintain the values below to fullfill the policies."
13223 msgstr ""
13225 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Operation complete"
13228 msgstr "incompleto"
13230 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
13231 msgid "Finish"
13232 msgstr "Terminar"
13234 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
13235 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
13237 #, fuzzy
13238 #~ msgid "save"
13239 #~ msgstr "Guardar"
13241 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
13242 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
13244 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
13247 #~ "terminales"
13249 #, fuzzy
13250 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
13251 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid ""
13255 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
13256 #~ "this ldap tree."
13257 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
13262 #~ "characters."
13263 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
13265 #, fuzzy
13266 #~ msgid "DFS Shares"
13267 #~ msgstr "Borrar"
13269 #, fuzzy
13270 #~ msgid "Go up one dfsshare"
13271 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Create new dfsshare"
13275 #~ msgstr "Crear una nueva entrada en"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
13279 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid "Dfs share already exists."
13283 #~ msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
13287 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
13291 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
13295 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13297 #, fuzzy
13298 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
13299 #~ msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
13303 #~ msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid ""
13307 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
13308 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
13309 #~ "selectors on top of the dfs share list."
13310 #~ msgstr ""
13311 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
13312 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
13313 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
13314 #~ "departamentos."
13316 #, fuzzy
13317 #~ msgid "Display dfs shares matching"
13318 #~ msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
13320 #, fuzzy
13321 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
13322 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "DFS Properties"
13326 #~ msgstr "Propiedades"
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "Name of dfs Share"
13330 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13332 #, fuzzy
13333 #~ msgid "Fileserver"
13334 #~ msgstr "Servidor"
13336 #, fuzzy
13337 #~ msgid "Share on Fileserver"
13338 #~ msgstr "Servicio de impresión"
13340 #, fuzzy
13341 #~ msgid "DFS Location"
13342 #~ msgstr "Localización"
13344 #, fuzzy
13345 #~ msgid "DFS shares"
13346 #~ msgstr "Borrar"
13348 #, fuzzy
13349 #~ msgid "Complete"
13350 #~ msgstr "incompleto"
13352 #, fuzzy
13353 #~ msgid "Successfully finished"
13354 #~ msgstr "Configuración finalizada"
13356 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
13357 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
13359 #, fuzzy
13360 #~ msgid "Subnet"
13361 #~ msgstr "por debajo"
13363 #, fuzzy
13364 #~ msgid "SOA record for this zone"
13365 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
13367 #, fuzzy
13368 #~ msgid "DNS Class"
13369 #~ msgstr "clase"
13371 #, fuzzy
13372 #~ msgid "Remove inventory service"
13373 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Add inventory service"
13377 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Monitor"
13381 #~ msgstr "Monitor"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "Other devices"
13385 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid "Controllers"
13389 #~ msgstr "Pais"
13391 #, fuzzy
13392 #~ msgid "Drive"
13393 #~ msgstr "Controlador"
13395 #, fuzzy
13396 #~ msgid "Hdd"
13397 #~ msgstr "Añadir"
13399 #, fuzzy
13400 #~ msgid "Network interface"
13401 #~ msgstr "Impresora de Red"
13403 #~ msgid "Nfs Export"
13404 #~ msgstr "Exportación NFS"
13406 #, fuzzy
13407 #~ msgid "Domain name service"
13408 #~ msgstr "Servicio de exploración"
13410 #, fuzzy
13411 #~ msgid "DNS-Zone"
13412 #~ msgstr "ninguno"
13414 #~ msgid "Network settings"
13415 #~ msgstr "Configuración de red"
13417 #, fuzzy
13418 #~ msgid "close"
13419 #~ msgstr "Elige"
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Current base"
13423 #~ msgstr "Contraseña actual"
13425 #, fuzzy
13426 #~ msgid "mailto"
13427 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid "New other peripherals"
13431 #~ msgstr "Impresora de Red"
13433 #, fuzzy
13434 #~ msgid "Can't connect to specified database."
13435 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
13437 #, fuzzy
13438 #~ msgid "Coments"
13439 #~ msgstr "Contacto"
13441 #, fuzzy
13442 #~ msgid "Invalid characters in uid."
13443 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
13445 #, fuzzy
13446 #~ msgid "Append new class names"
13447 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13449 #, fuzzy
13450 #~ msgid "Repositories"
13451 #~ msgstr "Reintentar"
13453 #, fuzzy
13454 #~ msgid "Search filter"
13455 #~ msgstr "Buscar por"
13457 #, fuzzy
13458 #~ msgid "There is no useable package list defined."
13459 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
13461 #, fuzzy
13462 #~ msgid ""
13463 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
13464 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
13466 #, fuzzy
13467 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
13468 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13470 #, fuzzy
13471 #~ msgid ""
13472 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
13473 #~ "password and server settings."
13474 #~ msgstr ""
13475 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
13476 #~ "informes!"
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
13480 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Account expiry"
13484 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Can change password"
13488 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
13490 #, fuzzy
13491 #~ msgid "Password expiry"
13492 #~ msgstr "La contraseña expira en"
13494 #, fuzzy
13495 #~ msgid "Home path"
13496 #~ msgstr "Teléfono particular"
13498 #, fuzzy
13499 #~ msgid "Home drive"
13500 #~ msgstr "Servidor"
13502 #, fuzzy
13503 #~ msgid "Samba domain name"
13504 #~ msgstr "Directorio Samba"
13506 #, fuzzy
13507 #~ msgid "Allow password change"
13508 #~ msgstr "Nueva contraseña"
13510 #, fuzzy
13511 #~ msgid "Lock account"
13512 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
13514 #, fuzzy
13515 #~ msgid ""
13516 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
13517 #~ "username and password combination."
13518 #~ msgstr ""
13519 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
13520 #~ "informes!"
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
13524 #~ msgstr ""
13525 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
13526 #~ "informes!"
13528 #, fuzzy
13529 #~ msgid "Enter         SSL         session"
13530 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
13532 #, fuzzy
13533 #~ msgid "First Name"
13534 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13536 #, fuzzy
13537 #~ msgid "Given Name"
13538 #~ msgstr "Nombre"
13540 #, fuzzy
13541 #~ msgid "Server Name"
13542 #~ msgstr "Nombre del servidor"
13544 #, fuzzy
13545 #~ msgid "Display Name"
13546 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "BirthDate"
13550 #~ msgstr "Fecha"
13552 #, fuzzy
13553 #~ msgid "DisplayName"
13554 #~ msgstr "Nombre mostrado"
13556 #, fuzzy
13557 #~ msgid "Phone Number"
13558 #~ msgstr "Números de teléfonos"
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Postal Adress"
13562 #~ msgstr "Código Postal"
13564 #, fuzzy
13565 #~ msgid "mobile"
13566 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
13568 #, fuzzy
13569 #~ msgid "Postal Address"
13570 #~ msgstr "Código Postal"
13572 #, fuzzy
13573 #~ msgid "st"
13574 #~ msgstr "Borrar"
13576 #~ msgid "Edit optional application parameters"
13577 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
13579 #, fuzzy
13580 #~ msgid "Adress"
13581 #~ msgstr "Dirección"
13583 #~ msgid "Display workstations matching"
13584 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
13586 #, fuzzy
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
13589 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
13590 #~ "top of the printers list."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13593 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13594 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13596 #, fuzzy
13597 #~ msgid "Specific Phone settings"
13598 #~ msgstr "Configuración telefónica"
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
13603 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
13604 #~ "may want to use the range selectors below."
13605 #~ msgstr ""
13606 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
13607 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
13608 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
13610 #, fuzzy
13611 #~ msgid "all"
13612 #~ msgstr "Todo"
13614 #, fuzzy
13615 #~ msgid "day ago"
13616 #~ msgstr "día"
13618 #, fuzzy
13619 #~ msgid "days ago"
13620 #~ msgstr "días"
13622 #, fuzzy
13623 #~ msgid "Select time periode"
13624 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "PPTP Server account"
13628 #~ msgstr "Cuenta FTP"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "PPTP Server"
13632 #~ msgstr "Servidor NTP"
13634 #, fuzzy
13635 #~ msgid "GLPI Account"
13636 #~ msgstr "Cuenta"
13638 #, fuzzy
13639 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
13640 #~ msgstr ""
13641 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
13642 #~ "son validos!"
13644 #, fuzzy
13645 #~ msgid "XLS export"
13646 #~ msgstr "Importar desde CSV"
13648 #, fuzzy
13649 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
13650 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
13652 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
13653 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
13655 #~ msgid "This is an empty plugin."
13656 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
13658 #, fuzzy
13659 #~ msgid "email"
13660 #~ msgstr "Correo Electrónico"
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "pager"
13664 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
13666 #, fuzzy
13667 #~ msgid "Nagios Auth"
13668 #~ msgstr "Contacto"
13670 #, fuzzy
13671 #~ msgid "authorized_for_system_information"
13672 #~ msgstr "Información de sistema"
13674 #~ msgid "organizations user database"
13675 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
13677 #~ msgid ""
13678 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
13679 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
13680 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
13681 #~ "inheritance from default entries.</b>"
13682 #~ msgstr ""
13683 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
13684 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
13685 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
13686 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
13690 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Members:"
13694 #~ msgstr "Objetos miembro"
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "Initiales"
13698 #~ msgstr "Iniciales"
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Upload new PPD file"
13702 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "Initiales)."
13706 #~ msgstr "Iniciales"
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "Create template"
13710 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "Add admin user"
13714 #~ msgstr "Usuario administrador"
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "Add admin group"
13718 #~ msgstr "Grupo de samba"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Undefined"
13722 #~ msgstr "sin definirse"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "Select user/group to add"
13726 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
13728 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
13729 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "selected"
13733 #~ msgstr "Borrar"
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
13737 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13739 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
13740 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
13742 #~ msgid "Add additional automount entries"
13743 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
13745 #~ msgid "Additional fstab entries"
13746 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13748 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
13749 #~ msgstr ""
13750 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
13752 #, fuzzy
13753 #~ msgid "Service"
13754 #~ msgstr "Servicios"
13756 #, fuzzy
13757 #~ msgid "List of used class names"
13758 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
13760 #, fuzzy
13761 #~ msgid "Profile management"
13762 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13764 #, fuzzy
13765 #~ msgid "Display hotplugs of department"
13766 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
13768 #, fuzzy
13769 #~ msgid "Select printer entry"
13770 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Display printers of department"
13774 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Logon management"
13778 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13780 #, fuzzy
13781 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
13782 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13784 #, fuzzy
13785 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
13786 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13788 #, fuzzy
13789 #~ msgid "release"
13790 #~ msgstr "Borrar"
13792 #, fuzzy
13793 #~ msgid "section"
13794 #~ msgstr "Acción"
13796 #, fuzzy
13797 #~ msgid "Profil server"
13798 #~ msgstr "Servidor de Cola"
13800 #, fuzzy
13801 #~ msgid "Please enter a valid description."
13802 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
13804 #, fuzzy
13805 #~ msgid "Please specify a script."
13806 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13808 #, fuzzy
13809 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
13810 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13812 #, fuzzy
13813 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
13814 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
13818 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13820 #, fuzzy
13821 #~ msgid " name="
13822 #~ msgstr "Nombre de la lista"
13824 #, fuzzy
13825 #~ msgid " value="
13826 #~ msgstr "Valor por defecto"
13828 #, fuzzy
13829 #~ msgid " type="
13830 #~ msgstr "Tipo"
13832 #, fuzzy
13833 #~ msgid "FAI management"
13834 #~ msgstr "Nombre de la maquina"
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid "New script bundle"
13838 #~ msgstr "Impresora"
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "New hook bundle"
13842 #~ msgstr "Teléfono"
13844 #, fuzzy
13845 #~ msgid "New variable bundle"
13846 #~ msgstr "Mostrar terminales"
13848 #, fuzzy
13849 #~ msgid "New template bundle"
13850 #~ msgstr "Nueva plantilla"
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "Edit object"
13854 #~ msgstr "Encontrar objeto"
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Delete object"
13858 #~ msgstr "Objetos miembro"
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid "Script set"
13862 #~ msgstr "Ruta del Script"
13864 #, fuzzy
13865 #~ msgid "Variable set"
13866 #~ msgstr "Variable"
13868 #, fuzzy
13869 #~ msgid "Abort"
13870 #~ msgstr "Puerto"
13872 #, fuzzy
13873 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
13874 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
13876 #, fuzzy
13877 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
13878 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13880 #, fuzzy
13881 #~ msgid "Choose a disc name"
13882 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "cancel"
13886 #~ msgstr "Cancelar"
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Available class names."
13890 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
13894 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13896 #, fuzzy
13897 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
13898 #~ msgstr "Grupo de objetos"
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Obtions"
13902 #~ msgstr "Opciones"
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "FAI partition table entry"
13906 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "FAI script set"
13910 #~ msgstr "Parametros Unix"
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
13915 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
13916 #~ "top of this list."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
13919 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
13920 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid ""
13924 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
13925 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Object type"
13929 #~ msgstr "Nombre de objeto"
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Set voicemail password"
13933 #~ msgstr "Poner Contraseña"
13935 #~ msgid "Path to PPD"
13936 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
13940 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
13942 #~ msgid "Default printer"
13943 #~ msgstr "Impresora por defecto"
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Name of Conference"
13947 #~ msgstr "Nombre del departamento"
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "Number"
13951 #~ msgstr "Noviembre"
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Additional phone attributes "
13955 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
13957 #~ msgid "Forward calls to"
13958 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
13960 #~ msgid "Timeout (s)"
13961 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
13963 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
13964 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgid "fill out"
13968 #~ msgstr "Salir"
13970 #~ msgid "Display lists containing"
13971 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
13973 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
13974 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "New system"
13978 #~ msgstr "Borrar"
13980 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
13981 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
13983 #, fuzzy
13984 #~ msgid "Germany"
13985 #~ msgstr "Alemán"
13987 #~ msgid ""
13988 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
13989 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
13990 #~ "really deleting anything."
13991 #~ msgstr ""
13992 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
13993 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
13994 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
13996 #~ msgid "Display lists of department"
13997 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
13999 #~ msgid ""
14000 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
14001 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
14002 #~ msgstr ""
14003 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
14004 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
14005 #~ "antes de eliminar los grupos."
14007 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
14008 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
14010 #~ msgid ""
14011 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
14012 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
14013 #~ "users."
14014 #~ msgstr ""
14015 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
14016 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
14017 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
14019 #~ msgid ""
14020 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14021 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
14022 #~ "applications."
14023 #~ msgstr ""
14024 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14025 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14026 #~ "de eliminar la aplicación."
14028 #~ msgid "Display applications of department"
14029 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
14031 #~ msgid ""
14032 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
14033 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
14034 #~ "deleting departments."
14035 #~ msgstr ""
14036 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
14037 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
14038 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
14040 #~ msgid "Display subdepartments of"
14041 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
14043 #~ msgid "Thin client template for"
14044 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
14046 #~ msgid ""
14047 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
14048 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
14049 #~ msgstr ""
14050 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
14051 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
14052 #~ "eliminar los sistemas."
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid ""
14056 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
14057 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
14058 #~ msgstr ""
14059 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
14060 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
14061 #~ "de eliminar la aplicación."
14063 #, fuzzy
14064 #~ msgid "Display macros of department"
14065 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
14067 #, fuzzy
14068 #~ msgid "Telefon PIN"
14069 #~ msgstr "Teléfono"
14071 #~ msgid "Show empty groups"
14072 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
14074 #, fuzzy
14075 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
14076 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
14078 #~ msgid "Answering machine"
14079 #~ msgstr "Contestador automático"
14081 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
14082 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
14084 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
14085 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
14087 #~ msgid "Show FTP users"
14088 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
14090 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
14091 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
14093 #~ msgid "Show FAX users"
14094 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "Phone category"
14098 #~ msgstr "Informes telefónicos"
14100 #~ msgid ""
14101 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
14102 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
14103 #~ msgstr ""
14104 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
14105 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
14107 #~ msgid ""
14108 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
14109 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14110 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14111 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14112 #~ msgstr ""
14113 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
14114 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
14115 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
14116 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
14117 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14118 #~ "correspondiente."
14120 #~ msgid "absent"
14121 #~ msgstr "ausente"
14123 #, fuzzy
14124 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
14125 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14127 #, fuzzy
14128 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
14129 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
14131 #~ msgid ""
14132 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
14133 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
14134 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14137 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14138 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."