Code

updating locales
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 08:50+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:34
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:62
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:85 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:104
30 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:124
31 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:153
32 #: contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168 contrib/gosa.conf:190
33 #: contrib/gosa.conf:195 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:204
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
37 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
38 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
39 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
40 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
41 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
42 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
43 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
46 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
48 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
49 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
52 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
53 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
54 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
55 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
57 #: setup/setup_feedback.tpl:48
58 msgid "Generic"
59 msgstr "Genérico"
61 #: contrib/gosa.conf:86
62 msgid "Unix"
63 msgstr "Unix"
65 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:105
66 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
67 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
68 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
69 msgid "Environment"
70 msgstr "Entorno"
72 #: contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:107
73 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
74 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
76 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
78 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
79 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
81 msgid "Mail"
82 msgstr "Correo Electrónico"
84 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
86 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 msgid "Samba"
90 msgstr "Samba"
92 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
93 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
94 msgid "Netatalk"
95 msgstr ""
97 #: contrib/gosa.conf:91
98 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
99 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
100 msgid "Connectivity"
101 msgstr "Conectividad"
103 #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
108 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402 html/getxls.php:174
111 #: html/getxls.php:236
112 msgid "Fax"
113 msgstr "Fax"
115 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
126 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Teléfono"
133 #: contrib/gosa.conf:95 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
134 msgid "Nagios"
135 msgstr ""
137 #: contrib/gosa.conf:106
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplicaciones"
142 #: contrib/gosa.conf:108
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:120
147 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:149
148 #: contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164 contrib/gosa.conf:169
149 #: contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:196
150 msgid "References"
151 msgstr "Referencias"
153 #: contrib/gosa.conf:114 plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
154 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
155 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
156 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
157 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
158 msgid "Options"
159 msgstr "Opciones"
161 #: contrib/gosa.conf:125 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:870
162 msgid "Parameter"
163 msgstr "Parámetro"
165 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:154
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
167 msgid "Startup"
168 msgstr "Inicio"
170 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:155
171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
172 msgid "Devices"
173 msgstr "Servicios"
175 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:156
176 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
180 msgid "Printer"
181 msgstr "Impresora"
183 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:157
184 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
194 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:120
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
198 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
199 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
200 msgid "Information"
201 msgstr "Información"
203 #: contrib/gosa.conf:141
204 msgid "Databases"
205 msgstr "Bases de datos"
207 #: contrib/gosa.conf:142 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
208 msgid "Services"
209 msgstr "Servicios"
211 #: contrib/gosa.conf:144
212 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
213 msgid "Kolab"
214 msgstr "Kolab"
216 #: contrib/gosa.conf:146 plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
218 msgid "Repository"
219 msgstr "Repositorio"
221 #: contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:158
222 msgid "FAI summary"
223 msgstr ""
225 #: contrib/gosa.conf:217
226 msgid "OGo"
227 msgstr ""
229 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
234 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
235 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
236 msgid "Export"
237 msgstr "Exportar"
239 #: contrib/gosa.conf:230
240 msgid "Excel Export"
241 msgstr "Exportar en XLS"
243 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:192
248 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
249 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
250 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
251 msgid "Import"
252 msgstr "Importar"
254 #: contrib/gosa.conf:232
255 msgid "CSV Import"
256 msgstr "Importación desde CVS"
258 #: contrib/gosa.conf:236
259 msgid "Partitions"
260 msgstr "Particiones"
262 #: contrib/gosa.conf:240 plugins/admin/applications/generic.tpl:99
263 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
264 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
265 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
266 msgid "Script"
267 msgstr "Script"
269 #: contrib/gosa.conf:244 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
270 msgid "Hooks"
271 msgstr ""
273 #: contrib/gosa.conf:248 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
274 msgid "Variables"
275 msgstr "Variables"
277 #: contrib/gosa.conf:252 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
278 msgid "Templates"
279 msgstr "Plantillas"
281 #: contrib/gosa.conf:256 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
283 msgid "Profiles"
284 msgstr "Perfiles"
286 #: contrib/gosa.conf:257 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
287 msgid "Summary"
288 msgstr ""
290 #: contrib/gosa.conf:261
291 msgid "Packages"
292 msgstr "Paquetes"
294 #: contrib/gosa.conf:422 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
295 #: setup/class_setupStep_Language.inc:48
296 msgid "German"
297 msgstr "Alemán"
299 #: contrib/gosa.conf:423 setup/class_setupStep_Language.inc:52
300 msgid "Russian"
301 msgstr "Ruso"
303 #: contrib/gosa.conf:424
304 msgid "Spanish"
305 msgstr "Español"
307 #: contrib/gosa.conf:425 setup/class_setupStep_Language.inc:49
308 msgid "French"
309 msgstr "Francés"
311 #: contrib/gosa.conf:426
312 msgid "Dutch"
313 msgstr "Holandés"
315 #: contrib/gosa.conf:427 setup/class_setupStep_Language.inc:50
316 msgid "English"
317 msgstr "Inglés"
319 #: contrib/gosa.conf:428
320 msgid "Italian"
321 msgstr "Italiano"
323 #: contrib/gosa.conf:429
324 msgid "Polish"
325 msgstr "Polaco"
327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
328 msgid "FAX Reports"
329 msgstr "Informes de FAX"
331 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
332 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
333 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
334 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
335 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
336 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
343 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
345 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
347 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
349 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
351 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
352 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
353 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
354 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
355 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
358 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
359 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
361 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
363 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
364 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
365 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
370 msgid "This does something"
371 msgstr "Esto hace algo"
373 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
374 msgid ""
375 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
376 "shown!"
377 msgstr ""
379 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
380 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
381 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
382 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
383 msgstr ""
385 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
386 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
387 msgstr ""
388 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
389 "informes!"
391 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
392 msgid "Can't select fax database for report generation!"
393 msgstr ""
394 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
396 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
397 #, fuzzy
398 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
399 msgstr ""
400 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
402 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
403 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
404 msgid "Query for fax database failed!"
405 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
408 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
409 msgstr ""
410 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
411 "del fax!"
413 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
414 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
415 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
416 msgid "Y-M-D"
417 msgstr "Y-M-D"
419 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
420 msgid "FAX reports"
421 msgstr "Reportes de FAX"
423 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
424 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
425 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
426 msgid "Filter"
427 msgstr "Filtro"
429 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
430 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
431 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
432 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
434 msgid "Search for"
435 msgstr "Buscar por"
437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
438 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
439 msgid "Enter user name to search for"
440 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
443 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
444 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
445 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
446 msgid "in"
447 msgstr "en"
449 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
450 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
451 msgid "Select subtree to base search on"
452 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
454 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
456 msgid "during"
457 msgstr "durante"
459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
460 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
464 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
465 msgid "Search"
466 msgstr "Buscar"
468 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
469 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
470 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
473 msgid "User"
474 msgstr "Usuario"
476 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
477 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
478 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
479 msgid "Date"
480 msgstr "Fecha"
482 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
483 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
484 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
485 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
486 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
487 msgid "Status"
488 msgstr "Estado"
490 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
492 msgid "Sender"
493 msgstr "Remitente"
495 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
496 msgid "Receiver"
497 msgstr "Receptor"
499 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
500 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
501 msgid "# pages"
502 msgstr "# páginas"
504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
505 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
506 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
507 msgid "Search returned no results..."
508 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
510 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
511 msgid "FAX preview - please wait"
512 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
514 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
515 msgid "Click on fax to download"
516 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
518 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
519 msgid "FAX ID"
520 msgstr "FAX ID"
522 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
523 msgid "Date / Time"
524 msgstr "Fecha / Hora"
526 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
527 msgid "Sender MSN"
528 msgstr "MSN del Remitente"
530 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
531 msgid "Sender ID"
532 msgstr "ID del Remitente"
534 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
535 msgid "Receiver MSN"
536 msgstr "MSN del Receptor"
538 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
539 msgid "Receiver ID"
540 msgstr "ID del Receptor"
542 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
543 msgid "Status message"
544 msgstr "Estado del mensaje"
546 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
547 msgid "Transfer time"
548 msgstr "Tiempo de envio"
550 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
551 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
557 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
558 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
559 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
560 #: plugins/personal/generic/main.inc:170 include/functions.inc:1535
561 #: setup/class_setup.inc:275 setup/class_setup.inc:277
562 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
564 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
565 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
566 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
569 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
570 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
571 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
572 msgid "Back"
573 msgstr "Atras"
575 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
576 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
577 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
578 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
579 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
580 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
581 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
582 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
583 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
584 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 setup/setup_checks.tpl:32
585 #: setup/setup_checks.tpl:93 setup/class_setupStep_Migrate.inc:211
586 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:260 setup/class_setupStep_Migrate.inc:384
587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:460 setup/class_setupStep_Migrate.inc:595
588 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:725 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
589 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
590 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 html/index.php:49 html/index.php:349
591 #: html/index.php:355
592 msgid "Warning"
593 msgstr "Aviso"
595 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
596 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
597 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
598 msgid ""
599 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
600 "GOsa to get your data back."
601 msgstr ""
602 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
603 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
605 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
606 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
607 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
608 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
609 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
610 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
611 msgstr ""
612 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
613 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
615 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
616 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
617 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
618 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
619 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
620 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
621 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
622 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
624 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
625 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
626 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
627 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
628 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
629 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
631 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
633 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
634 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
636 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
638 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
639 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
640 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
641 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
642 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
644 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
645 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13 plugins/admin/users/remove.tpl:14
646 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
648 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
650 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
651 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
652 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
653 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
655 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
659 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
660 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
661 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
662 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
664 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
666 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
667 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
668 msgid "Delete"
669 msgstr "Borrar"
671 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
672 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
673 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
674 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
676 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
677 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
678 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
680 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
681 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
682 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
683 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
684 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
685 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
686 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
688 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
690 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
691 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
692 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
693 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
694 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
695 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
696 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
697 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
698 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
699 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
700 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
701 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
704 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
705 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
708 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
709 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
711 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
713 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
715 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/departments/remove.tpl:16
716 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
717 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
718 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
720 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
721 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
723 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
724 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
725 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
726 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
727 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
728 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
729 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
730 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
731 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
732 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
733 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
734 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
735 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
736 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
737 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
738 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
739 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
740 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
741 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
742 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
743 #: plugins/personal/posix/main.inc:113
744 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
745 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
746 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
747 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
748 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
749 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
750 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
751 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
752 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
753 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
754 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
756 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
757 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
758 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
759 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
760 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
761 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
762 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 setup/setup_ldap.tpl:17
763 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
764 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
765 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
766 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
767 msgid "Cancel"
768 msgstr "Cancelar"
770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
772 msgid "List of blocklists"
773 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
776 msgid ""
777 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
778 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
779 "select box."
780 msgstr ""
781 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
782 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
783 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
785 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
786 msgid "Blocklist name"
787 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
792 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
796 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
797 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
798 msgid "Department"
799 msgstr "Departamento"
801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
802 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
809 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
812 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
814 msgid "Actions"
815 msgstr "Acciones"
817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
818 msgid "Select to see send blocklists"
819 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
821 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
822 msgid "Show send blocklists"
823 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
825 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
826 msgid "Select to see receive blocklists"
827 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
829 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
830 msgid "Show receive blocklists"
831 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
835 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
842 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
843 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
844 msgid "Select to search within subtrees"
845 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
847 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
849 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
850 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
851 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
853 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
856 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
859 msgid "Ignore subtrees"
860 msgstr ""
862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
863 msgid "Regular expression for matching list names"
864 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
867 msgid "Create new blocklist"
868 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
871 msgid "New Blocklist"
872 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
874 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
875 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
878 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20 plugins/admin/systems/component.tpl:13
880 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
882 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
883 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
887 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
889 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
890 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
892 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
893 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
894 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
895 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
896 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
897 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
899 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
900 msgid "Base"
901 msgstr "Base"
903 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
908 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
913 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
915 msgid "Submit department"
916 msgstr "Enviar departamentos"
918 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
921 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
923 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
924 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
926 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
927 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
930 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
932 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
933 msgid "Submit"
934 msgstr ""
936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
938 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
939 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
940 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
941 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
942 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
946 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
950 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
951 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
952 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
953 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
954 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
957 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
958 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
959 msgid "edit"
960 msgstr "Editar"
962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
964 msgid "Edit user"
965 msgstr "Editar usuario"
967 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
968 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
969 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
970 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
971 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
972 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
975 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
976 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
977 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
978 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
983 msgid "delete"
984 msgstr "borrar"
986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
988 msgid "Delete user"
989 msgstr "Borrar usuario"
991 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
992 msgid "Blocklist management"
993 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
995 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
996 msgid "List name"
997 msgstr "Nombre de la lista"
999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
1000 msgid "Name of blocklist"
1001 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
1003 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
1004 msgid "Select subtree to place blocklist in"
1005 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
1007 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
1008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
1009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
1010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
1011 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
1012 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
1013 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:21
1014 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
1015 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
1016 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
1017 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
1018 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
1019 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
1020 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
1021 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
1022 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1023 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
1024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
1025 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
1026 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
1027 msgid "Select a base"
1028 msgstr "Seleccione una base"
1030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
1031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
1032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
1033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
1034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
1035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
1036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
1037 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
1038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
1039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
1040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
1041 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
1042 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
1043 msgid "Type"
1044 msgstr "Tipo"
1046 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
1047 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
1048 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
1050 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1051 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
1052 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1053 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/component.tpl:30
1054 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
1055 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
1056 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1058 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1059 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
1060 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
1061 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1063 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1064 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1065 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1066 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1067 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1069 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1070 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1071 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
1072 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1073 msgid "Description"
1074 msgstr "Descripción"
1076 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
1077 msgid "Descriptive text for this blocklist"
1078 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
1080 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
1081 msgid "Blocked numbers"
1082 msgstr "Números bloqueados"
1084 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1085 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1086 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1087 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1088 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1089 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1090 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1092 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:568
1093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1094 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1095 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1096 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
1097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1098 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1099 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1100 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1102 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1103 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
1104 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
1105 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
1106 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
1107 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1108 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1109 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
1111 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1112 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1113 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1114 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1115 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1116 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1118 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
1120 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
1121 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
1122 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1123 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1124 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1125 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
1126 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
1127 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
1128 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
1129 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
1130 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
1131 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1132 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1133 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
1134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:208
1135 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1136 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
1137 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1138 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1139 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1143 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1144 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
1145 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1146 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1147 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1148 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1149 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
1150 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1151 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1152 msgid "Add"
1153 msgstr "Añadir"
1155 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
1156 msgid "Numbers can also contain wild cards."
1157 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
1159 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1160 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1161 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1162 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
1163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1164 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
1165 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1166 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1167 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1168 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1169 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1170 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1171 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1172 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1173 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
1176 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
1177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1178 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
1179 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1180 #: plugins/personal/mail/main.inc:105
1181 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
1182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1183 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
1184 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/posix/main.inc:111
1185 #: plugins/personal/samba/main.inc:105
1186 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1187 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1188 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
1189 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1190 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
1191 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
1192 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
1193 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1194 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1195 msgid "Save"
1196 msgstr "Guardar"
1198 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
1199 msgid "FAX Blocklists"
1200 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
1202 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
1203 #, php-format
1204 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
1205 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
1207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
1208 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
1209 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
1211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
1212 msgid "Please specify a valid phone number."
1213 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1216 msgid "send"
1217 msgstr "enviar"
1219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
1220 msgid "receive"
1221 msgstr "recibir"
1223 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
1224 msgid "Removing blocklist object failed"
1225 msgstr ""
1227 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
1228 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
1229 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
1231 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
1232 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
1233 msgid "Required field 'Name' is not set."
1234 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
1236 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
1237 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
1238 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
1240 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
1241 msgid "Specified name is already used."
1242 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
1244 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
1245 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
1246 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
1248 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
1249 msgid "Saving blocklist object failed"
1250 msgstr ""
1252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
1253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
1254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
1255 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
1256 msgid "FAX"
1257 msgstr "FAX"
1259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
1260 msgid "This account has no fax extensions."
1261 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
1263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
1264 msgid "Remove fax account"
1265 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
1267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
1268 msgid ""
1269 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
1270 "below."
1271 msgstr ""
1272 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
1273 "aquí."
1275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
1276 msgid "Create fax account"
1277 msgstr "Crear cuenta de fax"
1279 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
1280 msgid ""
1281 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
1282 "below."
1283 msgstr ""
1284 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
1285 "aquí."
1287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
1288 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
1289 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
1291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
1292 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
1293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:640
1294 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
1295 msgid "back"
1296 msgstr "Atrás"
1298 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
1299 msgid "Removing FAX account failed"
1300 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
1302 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
1303 msgid "The required field 'Fax' is not set."
1304 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
1306 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
1307 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
1308 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
1310 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
1311 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
1312 msgstr ""
1313 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
1314 "dirección de correo."
1316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
1317 msgid "The mail address you've entered is invalid."
1318 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
1320 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
1321 msgid ""
1322 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
1323 "correct your choice."
1324 msgstr ""
1326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
1327 msgid "Saving FAX account failed"
1328 msgstr ""
1330 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
1331 msgid "Select numbers to add"
1332 msgstr "Seleccione números para añadir"
1334 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1335 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1336 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1338 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1339 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1340 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1341 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1343 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1344 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1345 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1346 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1347 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1348 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1349 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1350 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1353 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1354 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1355 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1356 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1357 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1358 msgid "Filters"
1359 msgstr "Filtros"
1361 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
1362 msgid "Display numbers of department"
1363 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
1365 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1366 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1367 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1368 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1369 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1370 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1372 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1373 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1374 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1375 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1376 msgid "Choose the department the search will be based on"
1377 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
1379 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
1380 msgid "Display numbers matching"
1381 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
1383 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
1384 msgid "Regular expression for matching numbers"
1385 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
1387 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
1388 msgid "Display numbers of user"
1389 msgstr "Mostrar números de usuarios"
1391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
1392 msgid "User name of which numbers are shown"
1393 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
1395 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
1396 msgid "Blocked numbers/lists"
1397 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
1399 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
1400 msgid "List of predefined blocklists"
1401 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
1403 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
1404 msgid "Add the list to the blocklists"
1405 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
1407 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1408 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1409 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1410 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1411 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1412 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1413 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1414 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1416 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1417 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1419 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1420 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1421 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1423 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1424 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1425 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1426 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1427 msgid "Apply"
1428 msgstr "Aplicar"
1430 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/mail/main.inc:115
1431 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1433 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1434 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:121
1435 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:181
1436 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1437 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1438 msgstr ""
1439 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
1441 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1442 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1443 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1444 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:52
1445 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
1447 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
1448 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1449 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1452 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1453 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1454 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1455 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1456 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1457 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
1458 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
1459 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1460 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:123
1461 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:173
1462 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1463 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
1464 msgid "Edit"
1465 msgstr "Editar"
1467 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
1468 msgid "FAX settings"
1469 msgstr "Parametros del Fax"
1471 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
1472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
1473 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
1474 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
1476 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
1479 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1481 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
1483 #: html/getxls.php:224
1484 msgid "Language"
1485 msgstr "Lenguaje"
1487 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
1488 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
1489 msgstr ""
1490 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
1491 "correo"
1493 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
1494 msgid "Delivery format"
1495 msgstr "Formato de envío"
1497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
1498 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
1499 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
1501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
1502 msgid "Delivery methods"
1503 msgstr "Metodos de envío"
1505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
1506 msgid "Temporary disable fax usage"
1507 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
1509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
1510 msgid "Deliver fax as mail to"
1511 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
1513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
1514 msgid "Deliver fax as mail"
1515 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
1517 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
1518 msgid "Deliver fax to printer"
1519 msgstr "Enviar fax a la impresora"
1521 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
1522 msgid "Alternate fax numbers"
1523 msgstr "Intercambiar los números de fax"
1525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
1526 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
1527 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
1528 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
1529 msgid "Add local"
1530 msgstr "Añadir Cuenta Local"
1532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
1533 msgid "Blocklists"
1534 msgstr "Listas de bloqueo"
1536 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
1537 msgid "Blocklists for incoming fax"
1538 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
1540 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
1541 msgid "Blocklists for outgoing fax"
1542 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
1544 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
1545 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
1546 msgid "Mail queue"
1547 msgstr "Cola de correo"
1549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
1550 msgid "Please enter a search string here."
1551 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
1553 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
1554 msgid "Select a server"
1555 msgstr "Seleccione un servidor"
1557 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
1558 msgid "with status"
1559 msgstr "Con estado"
1561 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
1562 msgid "within the last"
1563 msgstr ""
1565 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
1566 msgid "Remove all messages"
1567 msgstr ""
1569 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
1570 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
1571 msgstr ""
1573 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
1574 msgid "Hold all messages"
1575 msgstr "Guardar todos los mensajes"
1577 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
1578 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
1579 msgstr ""
1581 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
1582 msgid "Release all messages"
1583 msgstr ""
1585 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
1586 msgid "Release all messages in selected servers queue"
1587 msgstr ""
1589 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
1590 msgid "Requeue all messages"
1591 msgstr ""
1593 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
1594 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
1595 msgstr ""
1597 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
1598 msgid "Search returned no results"
1599 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
1601 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
1602 msgid "ID"
1603 msgstr "ID"
1605 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1606 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
1607 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
1608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1610 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1611 msgid "Server"
1612 msgstr "Servidor"
1614 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
1615 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
1616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
1617 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
1618 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
1619 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
1620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
1621 msgid "Size"
1622 msgstr "Tamaño"
1624 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
1625 msgid "Arrival"
1626 msgstr "Llegada"
1628 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
1629 msgid "Recipient"
1630 msgstr "Recipiente"
1632 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
1633 #: setup/setup_checks.tpl:91
1634 msgid "Error"
1635 msgstr ""
1637 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
1638 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
1639 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
1640 msgid "Active"
1641 msgstr "Activo"
1643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
1644 msgid "Delete this message"
1645 msgstr "Eliminar este mensaje"
1647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1648 msgid "unhold"
1649 msgstr ""
1651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
1652 msgid "Release message"
1653 msgstr "Desbloquear el mensaje"
1655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1656 msgid "hold"
1657 msgstr "Poner en espera"
1659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
1660 msgid "Hold message"
1661 msgstr "Poner el mensaje en espera"
1663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1664 msgid "requeue"
1665 msgstr "reencolar"
1667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
1668 msgid "Requeue this message"
1669 msgstr ""
1671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1672 msgid "header"
1673 msgstr "cabecera"
1675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
1676 msgid "Display header from this message"
1677 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
1679 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
1680 msgid ""
1681 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
1682 msgstr ""
1684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
1685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
1686 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
1687 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid ""
1690 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
1691 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
1693 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
1694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
1695 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
1696 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
1697 #, php-format
1698 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
1699 msgstr ""
1701 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
1702 msgid "There are no mail server specified."
1703 msgstr ""
1705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
1706 msgid "up"
1707 msgstr "Arriba"
1709 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
1710 msgid "down"
1711 msgstr "Abajo"
1713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
1714 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
1715 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
1716 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
1717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1718 msgid "All"
1719 msgstr "Todo"
1721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
1722 msgid "no limit"
1723 msgstr ""
1725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
1726 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
1727 msgid "hour"
1728 msgstr "hora"
1730 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
1731 msgid "hours"
1732 msgstr "horas"
1734 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
1735 msgid "Hold"
1736 msgstr ""
1738 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
1739 msgid "Un hold"
1740 msgstr ""
1742 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
1743 msgid "Not active"
1744 msgstr ""
1746 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
1747 msgid "System logs"
1748 msgstr "Registro del sistema"
1750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
1751 msgid "No LOG servers defined!"
1752 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
1754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
1755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
1756 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
1757 msgstr ""
1758 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
1759 "registros!"
1761 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
1762 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
1763 msgid "Can't select log database for log generation!"
1764 msgstr ""
1765 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
1766 "registros."
1768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
1769 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
1770 msgid "Query for log database failed!"
1771 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
1773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1774 msgid "one hour"
1775 msgstr "Una hora"
1777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
1778 msgid "6 hours"
1779 msgstr "6 horas"
1781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1782 msgid "12 hours"
1783 msgstr "12 horas"
1785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
1786 msgid "24 hours"
1787 msgstr "24 horas"
1789 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1790 msgid "2 days"
1791 msgstr "2 días"
1793 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
1794 msgid "one week"
1795 msgstr "una semana"
1797 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1798 msgid "2 weeks"
1799 msgstr "2 semanas"
1801 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
1802 msgid "one month"
1803 msgstr "un mes"
1805 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
1806 msgid "System log view"
1807 msgstr "Ver registro del sistema"
1809 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
1810 msgid "Show hosts"
1811 msgstr "Mostrar equipos"
1813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
1814 msgid "Log level"
1815 msgstr "Nivel de log"
1817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
1818 msgid "Time interval"
1819 msgstr "Intervalo de tiempo"
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
1822 msgid "Enter string to search for"
1823 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
1825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
1826 msgid "Ruleset"
1827 msgstr "Paquete de reglas"
1829 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
1830 msgid "Level"
1831 msgstr "Nivel"
1833 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
1834 msgid "Hostname"
1835 msgstr "Nombre de Maquina"
1837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
1838 msgid "Message"
1839 msgstr "Mensaje"
1841 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
1842 msgid "DFS Managment"
1843 msgstr "Gestión de DFS"
1845 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
1846 msgid "Removing DFS share failed"
1847 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
1849 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
1850 msgid "No DFS entries found"
1851 msgstr ""
1853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Go up one dfs share"
1856 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
1858 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
1859 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
1860 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
1861 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
1862 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
1863 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
1864 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
1865 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
1866 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
1867 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
1868 msgid "Up"
1869 msgstr ""
1871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1872 msgid "Go to dfs root"
1873 msgstr ""
1875 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
1876 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
1877 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
1878 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
1879 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
1880 msgid "Root"
1881 msgstr "Raíz"
1883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Create new dfs share"
1886 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
1888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1889 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1890 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1891 msgid "Finish"
1892 msgstr "Terminar"
1894 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
1895 msgid "Distributed File System Administration"
1896 msgstr ""
1898 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
1899 msgid "DFS Shares"
1900 msgstr "Compartidos DFS"
1902 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
1903 msgid ""
1904 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
1905 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
1906 "of the dfs share list."
1907 msgstr ""
1908 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
1909 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
1910 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
1911 "DFS."
1913 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
1914 msgid "Display dfs shares matching"
1915 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
1917 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
1918 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
1919 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
1921 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
1922 msgid "DFS Properties"
1923 msgstr "Propiedades DFS"
1925 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
1926 msgid "Name of dfs Share"
1927 msgstr "Nombre del compartido DFS"
1929 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
1930 msgid "Fileserver"
1931 msgstr "Servidor de Archivos"
1933 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
1934 msgid "Share on Fileserver"
1935 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
1937 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
1938 msgid "DFS Location"
1939 msgstr "Localización del DFS"
1941 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1942 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 html/getxls.php:174
1946 msgid "Location"
1947 msgstr "Localización"
1949 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
1950 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
1951 msgid "Dfs share already exists."
1952 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
1954 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
1955 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
1956 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
1958 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
1959 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
1960 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
1962 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
1963 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
1964 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
1966 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
1967 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
1968 msgstr ""
1969 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
1970 "rellenado."
1972 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
1973 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
1974 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
1976 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
1977 msgid ""
1978 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
1979 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
1980 "back."
1981 msgstr ""
1982 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
1983 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
1984 "hay forma de que GOsa recupere la información."
1986 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
1987 msgid "Dial connection..."
1988 msgstr "Marcando conexión"
1990 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1991 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
1992 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
1993 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
1994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
1995 msgid "Dial"
1996 msgstr "Llamar"
1998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
1999 msgid "Choose the department to store entry in"
2000 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
2003 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2004 msgid "Personal"
2005 msgstr "Personal"
2007 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2008 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2009 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2011 msgid "Last name"
2012 msgstr "Apellidos"
2014 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2015 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2016 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2018 msgid "First name"
2019 msgstr "Nombre"
2021 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2022 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
2023 #: html/getxls.php:236
2024 msgid "Initials"
2025 msgstr "Iniciales"
2027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2028 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2029 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2030 msgid "Personal title"
2031 msgstr "Título Personal"
2033 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
2034 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2035 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2036 msgid "Private"
2037 msgstr "Privado"
2039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2040 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2041 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2042 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2043 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2045 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2047 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2048 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2049 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2050 msgid "Address"
2051 msgstr "Dirección"
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 html/getxls.php:236
2057 msgid "Mobile"
2058 msgstr "Teléfono Móvil"
2060 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
2061 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2062 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
2063 msgid "Email"
2064 msgstr "Correo Electrónico"
2066 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
2067 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2068 msgid "Organizational"
2069 msgstr "De organización"
2071 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
2072 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2073 msgid "Company"
2074 msgstr "Compañia"
2076 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
2077 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
2078 #: html/getxls.php:236
2079 msgid "City"
2080 msgstr "Ciudad"
2082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2083 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369 html/getxls.php:174
2085 msgid "Postal code"
2086 msgstr "Código Postal"
2088 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
2089 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2090 msgid "Country"
2091 msgstr "Pais"
2093 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2094 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2095 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265 html/getxls.php:174
2097 #: html/getxls.php:236
2098 msgid "Pager"
2099 msgstr "Paginador"
2101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2102 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
2103 msgid "Addressbook"
2104 msgstr "Libreta de direcciones"
2106 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
2107 #, php-format
2108 msgid "Dial from %s to %s now?"
2109 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
2111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
2112 msgid ""
2113 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2114 "perform direct dials."
2115 msgstr ""
2116 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
2117 "para permitir llamadas directas."
2119 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
2120 msgid "Removing addressbook entry failed"
2121 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2123 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
2124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
2125 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2126 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
2129 #, php-format
2130 msgid "You're about to delete the entry %s."
2131 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
2133 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
2134 #, php-format
2135 msgid "Save contact for %s as vcard"
2136 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
2138 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
2139 #, php-format
2140 msgid "Send mail to %s"
2141 msgstr "Enviar correo a %s"
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2144 msgid "global addressbook"
2145 msgstr "Directorio de contactos global"
2147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
2148 msgid "user database"
2149 msgstr "Usuario de Base de datos"
2151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
2152 #, php-format
2153 msgid "Contact stored in '%s'"
2154 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
2156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
2157 msgid "Creating new entry in"
2158 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2160 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
2161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
2164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
2165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
2166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
2167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
2168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
2169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
2170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
2171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
2172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
2173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
2174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
2175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
2176 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
2177 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
2179 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
2180 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
2181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
2182 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
2183 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2184 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
2185 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
2186 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2187 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2188 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2189 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
2190 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2191 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2192 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
2193 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174
2194 #: html/getxls.php:233
2195 msgid "Name"
2196 msgstr "Nombre"
2198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
2199 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2200 msgid "Given name"
2201 msgstr "Nombre"
2203 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2204 msgid "Work phone"
2205 msgstr "Teléfono del trabajo"
2207 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
2208 msgid "Cell phone"
2209 msgstr "Móvil"
2211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
2212 msgid "Home phone"
2213 msgstr "Teléfono particular"
2215 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
2216 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
2217 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
2218 msgid "User ID"
2219 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
2221 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2224 msgid "The required field 'Name' is not set."
2225 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1047
2230 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2231 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2235 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1068
2237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1093
2238 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2239 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2243 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2245 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2246 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2250 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2252 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2253 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2256 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1079
2258 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2259 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2263 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2264 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2266 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2268 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2269 msgstr ""
2270 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2272 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
2273 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
2275 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
2276 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2277 msgstr ""
2278 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
2279 "'Cuenta Principal'."
2281 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
2282 msgid ""
2283 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2284 msgstr ""
2285 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
2286 "campos del formulario."
2288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
2289 msgid ""
2290 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2291 msgstr ""
2292 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
2293 "direcciones global."
2295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
2296 msgid "Saving addressbook entry failed"
2297 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
2299 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
2300 msgid "Address book"
2301 msgstr "Libreta de direcciones"
2303 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2304 msgid "Contact"
2305 msgstr "Contacto"
2307 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2308 msgid ""
2309 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2310 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2311 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2312 msgstr ""
2313 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
2314 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
2315 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
2317 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2318 msgid "Add entry"
2319 msgstr "Añadir entrada"
2321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2322 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
2323 msgid "Edit entry"
2324 msgstr "Editar entrada"
2326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2327 msgid "Remove entry"
2328 msgstr "Eliminar entrada"
2330 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2331 msgid "Select to see regular users"
2332 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
2334 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2335 msgid "Show organizational entries"
2336 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
2338 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2339 msgid "Select to see users in addressbook"
2340 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
2342 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2343 msgid "Show addressbook entries"
2344 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
2346 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2347 msgid "Display results for department"
2348 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
2350 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
2351 msgid "Match object"
2352 msgstr "Encontrar objeto"
2354 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
2355 msgid "Choose the object that will be searched in"
2356 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
2358 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
2359 msgid "Search string"
2360 msgstr "Cadena de búsqueda"
2362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
2363 msgid ""
2364 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
2365 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
2366 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
2367 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
2368 msgstr ""
2369 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
2370 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
2371 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
2372 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
2374 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
2375 msgid "Select CSV file to import"
2376 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
2378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2379 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2380 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2381 msgid "Browse"
2382 msgstr "Visualizar"
2384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
2385 msgid "Select template"
2386 msgstr "Selecciona plantilla"
2388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
2389 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
2390 msgstr ""
2391 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
2393 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
2394 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
2395 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
2397 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
2398 msgid "Here is the status report for the import:"
2399 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
2401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
2402 msgid "Selected Template"
2403 msgstr "Plantilla seleccionada"
2405 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
2406 msgid "XLS import"
2407 msgstr "Importar desde XLS"
2409 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
2410 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
2411 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
2412 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
2414 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
2415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
2416 msgid "Error while exporting the requested entries!"
2417 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
2420 msgid ""
2421 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2422 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
2423 "documentation."
2424 msgstr ""
2425 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
2426 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
2427 "como documentación."
2429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
2430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
2431 msgid "Export single entry"
2432 msgstr "Exportar solo esta entrada"
2434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
2435 msgid "Choose the data you want to Export"
2436 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
2438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
2439 msgid "Export complete XLS for"
2440 msgstr "Exportación del XLS completada para"
2442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
2444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
2445 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
2446 msgid "Choose the department you want to Export"
2447 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
2449 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
2450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
2451 msgid "Export IVBB LDIF for"
2452 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
2454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
2455 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
2456 msgid "Export successful"
2457 msgstr "Exportación completada"
2459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2460 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
2461 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
2463 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
2464 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
2465 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
2467 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
2468 msgid ""
2469 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
2470 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
2471 "purpose or when initializing a new server."
2472 msgstr ""
2473 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
2474 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
2475 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
2477 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
2478 msgid "Export complete LDIF for"
2479 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
2481 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2482 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
2483 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
2485 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
2486 msgid "Click here to save the LDAP Export "
2487 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
2489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2490 msgid ""
2491 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2492 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2493 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2494 "conformance."
2495 msgstr ""
2496 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
2497 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
2498 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
2499 "GOsa NO comprobara su ldifs."
2501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
2502 msgid "Import LDIF File"
2503 msgstr "Importar archivo LDIF"
2505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
2506 msgid "Modify existing attributes"
2507 msgstr "Modificar los atributos existentes"
2509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
2510 msgid "Overwrite existing entry"
2511 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
2513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
2514 msgid "Import successful"
2515 msgstr "Importación correcta"
2517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
2518 msgid "CSV import"
2519 msgstr "Importar desde CSV"
2521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2523 msgid "LDIF export"
2524 msgstr "Exportar a LDIF"
2526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
2527 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2528 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
2530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
2531 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2532 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
2534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
2535 msgid "failed"
2536 msgstr "Fallado"
2538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
2539 msgid "ok"
2540 msgstr "ok"
2542 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
2543 msgid "status"
2544 msgstr "Estado"
2546 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
2547 #, php-format
2548 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2549 msgstr ""
2550 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
2551 "sido abortado."
2553 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
2554 msgid "Nothing to import!"
2555 msgstr "¡No hay nada que importar!"
2557 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
2560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
2561 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
2562 msgid "There is no file uploaded."
2563 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
2565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
2566 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
2567 msgid "The specified file is empty."
2568 msgstr "El archivo especificado está vacío."
2570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
2571 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2572 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
2574 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
2575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
2576 msgid "LDAP manager"
2577 msgstr "Gestor LDAP"
2579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
2580 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
2581 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
2583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
2584 msgid "Unknown Error"
2585 msgstr "Error desconocido"
2587 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
2588 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
2589 msgid "Groups"
2590 msgstr "Grupos"
2592 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
2593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
2594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
2595 #, fuzzy
2596 msgid "You are not allowed to execute this method!"
2597 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
2599 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
2600 #, php-format
2601 msgid "You're about to delete the group '%s'."
2602 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
2604 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
2605 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
2606 msgid "You are not allowed to delete this group!"
2607 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
2609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
2610 msgid "This 'dn' is no appgroup."
2611 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
2613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
2614 msgid "Remove applications"
2615 msgstr "Borrar aplicaciones"
2617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
2618 msgid ""
2619 "This group has application features enabled. You can disable them by "
2620 "clicking below."
2621 msgstr ""
2622 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
2623 "desactivarlas apretando a continuación."
2625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
2626 msgid "Create applications"
2627 msgstr "Crear aplicaciones"
2629 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
2630 msgid ""
2631 "This group has application features disabled. You can enable them by "
2632 "clicking below."
2633 msgstr ""
2634 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
2635 "activarlas apretando a continuación."
2637 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
2638 msgid "Invalid character in category name."
2639 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
2641 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
2642 msgid "The specified category already exists."
2643 msgstr "La categoría especificada ya existe."
2645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:525
2646 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
2647 msgstr ""
2648 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
2649 "base de datos LDAP."
2651 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:561
2652 msgid "The selected application has no options."
2653 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
2655 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
2656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
2657 msgid "department"
2658 msgstr "departamento"
2660 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:654
2661 msgid "application"
2662 msgstr "aplicación"
2664 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
2665 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
2666 msgid "Delete entry"
2667 msgstr "Borrar entrada"
2669 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:689
2670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
2671 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
2672 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
2673 msgid "Move up"
2674 msgstr "Arriba"
2676 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
2677 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
2678 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
2679 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
2680 msgid "Move down"
2681 msgstr "Abajo"
2683 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
2684 msgid "Insert seperator"
2685 msgstr ""
2687 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
2688 msgid "This application is no longer available."
2689 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
2691 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
2692 #, php-format
2693 msgid "This application is not available in any release named %s."
2694 msgstr ""
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
2697 msgid "Check parameter"
2698 msgstr "Comprobar parámetros"
2700 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:754
2701 msgid "This application has changed parameters."
2702 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
2704 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:846
2705 msgid "Removing application information failed"
2706 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
2708 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:891
2709 msgid "Saving application information failed"
2710 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
2712 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:934
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
2716 "the objects base has changed."
2717 msgstr ""
2719 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2720 msgid ""
2721 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2722 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2723 msgstr ""
2724 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
2725 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
2727 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2728 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
2729 #: include/class_ldap.inc:463
2730 msgid "Object"
2731 msgstr "Objeto"
2733 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2734 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
2735 msgid "Choose"
2736 msgstr "Elige"
2738 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
2739 msgid "Apply this acl only for users own entries"
2740 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
2742 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
2743 msgid "Application options"
2744 msgstr "Opciones de aplicaciones"
2746 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
2747 msgid "Release focus"
2748 msgstr "Enfocado a la versión"
2750 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
2751 msgid "Select release name"
2752 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
2754 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
2755 msgid "Used applications"
2756 msgstr "Aplicaciones Usadas"
2758 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
2759 msgid "Add category"
2760 msgstr "Añadir categoría"
2762 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
2763 msgid "Available applications"
2764 msgstr "Aplicaciones disponibles"
2766 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2767 #: setup/setup_config2.tpl:95
2768 msgid "Mail settings"
2769 msgstr "Parámetros de correo"
2771 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
2772 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
2774 msgid "Primary address"
2775 msgstr "Cuenta Principal"
2777 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12 plugins/admin/groups/mail.tpl:11
2778 msgid "Primary mail address for this shared folder"
2779 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
2781 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
2782 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
2783 msgid "Alternative addresses"
2784 msgstr "Direcciones alternativas"
2786 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
2787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2789 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
2790 msgid "List of alternative mail addresses"
2791 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
2793 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:88
2794 msgid "Forward messages to non group members"
2795 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
2797 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
2798 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
2799 msgid "Select addresses to add"
2800 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
2802 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
2803 msgid "Display addresses of department"
2804 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
2806 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
2807 msgid "Display addresses matching"
2808 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
2810 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2811 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
2812 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2813 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2814 msgid "Regular expression for matching addresses"
2815 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
2817 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
2818 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
2819 msgid "Display addresses of user"
2820 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
2822 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
2823 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
2824 msgid "User name of which addresses are shown"
2825 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
2827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
2828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
2829 msgid "List of groups"
2830 msgstr "Lista de grupos"
2832 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
2833 msgid ""
2834 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
2835 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
2836 "large number of groups."
2837 msgstr ""
2838 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
2839 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
2840 "trabaja con un gran número de grupos."
2842 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
2843 msgid "Groupname / Department"
2844 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
2846 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
2847 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
2848 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
2849 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
2850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
2851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
2852 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
2853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
2854 msgid "Properties"
2855 msgstr "Propiedades"
2857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2858 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2859 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
2861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
2862 msgid "Show primary groups"
2863 msgstr "Mostrar grupos primarios"
2865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2866 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
2867 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
2869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2870 msgid "Show samba groups"
2871 msgstr "Mostrar los grupos samba"
2873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2874 msgid "Select to see groups that have applications configured"
2875 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
2877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2878 msgid "Show application groups"
2879 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
2881 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2882 msgid "Select to see groups that have mail settings"
2883 msgstr ""
2884 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
2886 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
2887 msgid "Show mail groups"
2888 msgstr "Mostrar grupos de correo"
2890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2891 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2892 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
2894 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
2895 msgid "Show functional groups"
2896 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
2898 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2899 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2902 msgid "Regular expression for matching group names"
2903 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
2905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2906 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2907 msgid "User name of which groups are shown"
2908 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
2910 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2911 msgid "Create new group"
2912 msgstr "Crear nuevo grupo"
2914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2915 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2917 msgid "New"
2918 msgstr "Nuevo"
2920 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
2921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
2922 msgid "Posix"
2923 msgstr "Posix"
2925 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
2926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2928 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
2929 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
2930 msgid "Application"
2931 msgstr "Aplicación"
2933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2935 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2938 msgid "cut"
2939 msgstr "Cortar"
2941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
2942 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
2943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
2944 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
2945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
2946 msgid "Cut this entry"
2947 msgstr "Cortar por esta entrada"
2949 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2950 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2952 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2954 msgid "copy"
2955 msgstr ""
2957 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
2958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
2959 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
2961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
2962 msgid "Copy this entry"
2963 msgstr "Copiar esta entrada"
2965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2966 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2967 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2969 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2970 msgid "Edit this entry"
2971 msgstr "Editar esta entrada"
2973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2974 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2976 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2977 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2978 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2979 msgid "Delete this entry"
2980 msgstr "Borrar esta entrada"
2982 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
2983 msgid "Folder administrators"
2984 msgstr "Administradores de Carpetas"
2986 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2987 msgid "Select a specific department"
2988 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
2990 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
2991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
2992 #, php-format
2993 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2994 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
2996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
2997 msgid "read"
2998 msgstr "leer"
3000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
3001 msgid "post"
3002 msgstr "post"
3004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
3005 msgid "external post"
3006 msgstr "post externo"
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
3009 msgid "append"
3010 msgstr "añadir"
3012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
3013 msgid "write"
3014 msgstr "escribir"
3016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
3017 #, fuzzy
3018 msgid "admin"
3019 msgstr "Administradores"
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
3022 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
3023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
3024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
3025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
3026 msgid "none"
3027 msgstr "ninguno"
3029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:325
3030 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3031 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
3033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
3034 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
3035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
3036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
3037 msgid "Remove mail account"
3038 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3040 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
3041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
3042 msgid ""
3043 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3044 "below."
3045 msgstr ""
3046 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
3047 "apretando a continuación."
3049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
3051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3052 msgid "Create mail account"
3053 msgstr "Crear cuenta de correo"
3055 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:337
3056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
3057 msgid ""
3058 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3059 "below."
3060 msgstr ""
3061 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
3062 "activarlas pulsando aqui."
3064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
3065 msgid ""
3066 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
3067 "LDAP"
3068 msgstr ""
3070 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:350
3071 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
3072 msgstr ""
3074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
3075 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3076 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
3078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
3079 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
3080 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3081 msgstr ""
3082 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
3083 "sentido."
3085 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:439
3086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
3087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
3088 msgid ""
3089 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3090 "addresses."
3091 msgstr ""
3092 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3093 "direcciones alternativas"
3095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:444
3096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
3097 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3098 msgstr ""
3099 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
3100 "usuario"
3102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:572
3103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
3104 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3106 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3107 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3108 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
3109 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
3110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3111 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3112 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
3113 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3115 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
3117 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3118 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3119 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3120 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
3121 msgid "Remove"
3122 msgstr "Eliminar"
3124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
3125 msgid "Removing group mail settings failed"
3126 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
3128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:830
3129 msgid "Saving group mail settings failed"
3130 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
3132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3133 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
3134 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3135 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
3137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:859
3138 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3139 msgstr ""
3140 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
3141 "'Cuenta Principal'."
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:865
3144 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
3145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
3146 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3147 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
3149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
3150 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
3151 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3152 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:880
3155 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
3156 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3157 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3159 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:888
3160 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
3161 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3162 msgstr ""
3163 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
3164 "rechazar mensajes."
3166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:892
3167 msgid ""
3168 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
3169 msgstr ""
3171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:896
3172 msgid "Please select a valid mail server."
3173 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
3175 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
3176 msgid "Group administration"
3177 msgstr "Administración de grupos"
3179 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3180 msgid "Group settings"
3181 msgstr "Parámetros de grupo"
3183 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
3184 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3185 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3186 msgid "Group name"
3187 msgstr "Nombre del grupo"
3189 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3190 msgid "Posix name of the group"
3191 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
3193 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3194 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3195 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3196 msgstr ""
3197 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
3198 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
3200 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3201 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
3202 msgid "Force GID"
3203 msgstr "Forzar GID"
3205 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3206 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3207 msgid "Forced ID number"
3208 msgstr "Número de ID forzado"
3210 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
3211 #, fuzzy
3212 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
3213 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3215 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
3216 msgid "This 'dn' is no acl container."
3217 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
3219 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
3220 msgid "Removing ACL information failed"
3221 msgstr ""
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
3224 msgid "Saving ACL information failed"
3225 msgstr ""
3227 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
3228 msgid "All fields are writeable"
3229 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
3231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3232 msgid "Select mail server to place user on"
3233 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
3235 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:23
3236 msgid "Quota usage"
3237 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
3239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3240 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
3241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
3242 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3243 msgid "not defined"
3244 msgstr "sin definirse"
3246 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37 plugins/personal/mail/generic.tpl:35
3247 msgid "Quota size"
3248 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3250 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
3251 msgid "IMAP shared folders"
3252 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
3254 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
3255 msgid "Default permission"
3256 msgstr "Permisos por defecto"
3258 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3259 msgid "Member permission"
3260 msgstr "Miembro con Permisos"
3262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
3263 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3264 msgstr ""
3265 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
3266 "archivo de configuración!"
3268 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
3269 msgid "This 'dn' is no group."
3270 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
3272 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3273 msgid "Samba group"
3274 msgstr "Grupo de samba"
3276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3277 msgid "Domain admins"
3278 msgstr "Administradores del dominio"
3280 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
3281 msgid "Domain users"
3282 msgstr "Usuarios del dominio"
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
3285 msgid "Domain guests"
3286 msgstr "Invitados del dominio"
3288 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
3289 #, php-format
3290 msgid "Special group (%d)"
3291 msgstr "Grupo especial (%d)"
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3294 msgid "! unknown id"
3295 msgstr "! id desconocido"
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3298 #, php-format
3299 msgid ""
3300 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
3301 msgstr ""
3303 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
3304 msgid "Removing group failed"
3305 msgstr ""
3307 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
3308 #, php-format
3309 msgid "No configured SID found for '%s'."
3310 msgstr ""
3312 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
3313 #, php-format
3314 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
3315 msgstr ""
3317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
3318 msgid "Saving group failed"
3319 msgstr ""
3321 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:756
3322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
3323 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3324 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
3326 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
3327 msgid ""
3328 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3329 "are allowed."
3330 msgstr ""
3331 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
3332 "numeros y guiones."
3334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
3337 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3338 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
3340 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:807
3341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
3342 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3343 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
3345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:810
3346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
3347 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3348 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
3350 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:852
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
3353 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
3355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3356 msgid "Descriptive text for this group"
3357 msgstr "Descripción del grupo"
3359 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3360 msgid "Choose subtree to place group in"
3361 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
3363 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3364 msgid "Select to create a samba conform group"
3365 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
3367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
3368 msgid "in domain"
3369 msgstr "en dominio"
3371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
3372 msgid "Members are in a phone pickup group"
3373 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
3375 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
3376 msgid "Members are in a nagios group"
3377 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
3379 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
3380 msgid "Group members"
3381 msgstr "Miembros del grupo"
3383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3384 msgid "Select users to add"
3385 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
3387 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
3389 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
3390 msgid "Select to see servers"
3391 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
3393 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3394 msgid "Search within subtree"
3395 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
3397 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3398 msgid "Display users of department"
3399 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
3401 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3402 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3403 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3407 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3408 msgid "Display users matching"
3409 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3411 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3412 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
3413 msgid "Regular expression for matching user names"
3414 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
3416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
3417 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
3418 msgid "New entry"
3419 msgstr "Nueva entrada"
3421 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
3422 #, php-format
3423 msgid ""
3424 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
3425 "our zone editing dialog."
3426 msgstr ""
3428 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
3429 #, php-format
3430 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
3431 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
3433 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
3434 #, php-format
3435 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
3436 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
3438 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
3439 #, php-format
3440 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
3441 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
3443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
3444 #, php-format
3445 msgid "The name '%s' is used more than once."
3446 msgstr ""
3448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
3449 #, php-format
3450 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
3451 msgstr ""
3453 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
3454 #, php-format
3455 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
3456 msgstr ""
3458 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
3459 #, php-format
3460 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
3461 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
3463 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
3464 #, php-format
3465 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
3466 msgstr ""
3468 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
3469 msgid "Kerberos kadmin access"
3470 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
3472 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
3473 msgid "Kerberos Realm"
3474 msgstr "Dominio Kerberos"
3476 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
3477 msgid "Admin user"
3478 msgstr "Usuario administrador"
3480 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
3481 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
3482 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
3483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
3484 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
3485 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_migrate.tpl:223
3486 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
3487 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
3488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
3489 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
3490 msgid "Password"
3491 msgstr "Contraseña"
3493 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
3494 msgid "FAX database"
3495 msgstr "Base de datos de FAX"
3497 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
3498 msgid "FAX DB user"
3499 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
3501 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
3502 msgid "Asterisk management"
3503 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
3505 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
3506 msgid "Asterisk DB user"
3507 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
3509 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
3510 msgid "Country dial prefix"
3511 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
3513 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
3514 msgid "Local dial prefix"
3515 msgstr "Prefijo de marcado local"
3517 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
3518 msgid "IMAP admin access"
3519 msgstr "Acceso administrador imap"
3521 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
3522 msgid "Server identifier"
3523 msgstr "Identificador de servidor"
3525 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
3526 msgid "Connect URL"
3527 msgstr "Conectar a la URL"
3529 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
3530 msgid "Sieve port"
3531 msgstr "Puerto de Sieve"
3533 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
3534 msgid "Logging database"
3535 msgstr "Base de datos de Logs"
3537 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
3538 msgid "Logging DB user"
3539 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
3541 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
3542 msgid "Glpi database"
3543 msgstr "Base de datos Glpi"
3545 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
3546 msgid "Database"
3547 msgstr "Bases de datos"
3549 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
3550 #, php-format
3551 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
3552 msgstr ""
3554 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
3555 msgid "Can't get ppd informations."
3556 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
3558 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
3559 #, php-format
3560 msgid ""
3561 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
3562 "invalid, can't read/write any ppd informations."
3563 msgstr ""
3565 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
3566 msgid "Please specify a valid ppd file."
3567 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
3569 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
3570 #, php-format
3571 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
3572 msgstr ""
3574 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
3575 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
3576 #, php-format
3577 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
3578 msgstr ""
3580 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
3581 #, php-format
3582 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
3583 msgstr ""
3584 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
3586 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
3587 #, php-format
3588 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
3589 msgstr ""
3591 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
3595 "informations."
3596 msgstr ""
3598 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
3599 #, php-format
3600 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
3601 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
3603 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
3604 #, php-format
3605 msgid "Can't save file '%s'."
3606 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
3608 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
3609 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
3610 msgstr ""
3612 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
3613 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
3614 msgid "Section"
3615 msgstr "Sección"
3617 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
3618 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
3619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3620 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
3621 msgid "True"
3622 msgstr "Verdadero"
3624 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
3625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
3626 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
3627 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
3628 msgid "False"
3629 msgstr "Falso"
3631 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:470
3632 #, php-format
3633 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
3634 msgstr ""
3636 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
3639 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
3641 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:490
3642 #, php-format
3643 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
3644 msgstr ""
3646 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:493
3647 #, php-format
3648 msgid ""
3649 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
3650 msgstr ""
3652 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:501
3653 msgid ""
3654 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
3655 "configuration."
3656 msgstr ""
3658 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
3659 msgid "Machine name"
3660 msgstr "Nombre de la maquina"
3662 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
3663 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22 plugins/admin/systems/component.tpl:15
3664 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/server.tpl:17
3665 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
3666 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
3667 msgid "Choose subtree to place terminal in"
3668 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
3670 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
3671 msgid "General"
3672 msgstr "General"
3674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
3675 msgid "Printer name"
3676 msgstr "Nombre de la impresora"
3678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
3679 msgid "Details"
3680 msgstr ""
3682 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
3683 msgid "Printer location"
3684 msgstr "Localización de la impresora"
3686 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
3687 msgid "Printer URL"
3688 msgstr "URL de la impresora"
3690 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
3691 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
3692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
3693 msgid "Driver"
3694 msgstr "Controlador"
3696 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
3697 msgid "Permissions"
3698 msgstr "Permisos"
3700 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
3701 msgid "Users which are allowed to use this printer"
3702 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
3704 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
3705 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
3706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
3707 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
3708 msgid "Users"
3709 msgstr "Usuarios"
3711 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
3712 msgid "Add user"
3713 msgstr "Añadir usuario"
3715 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
3716 msgid "Add group"
3717 msgstr "Añadir grupo"
3719 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
3720 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
3721 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
3723 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
3724 msgid "Admins"
3725 msgstr "Administradores"
3727 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
3728 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
3729 msgid "present"
3730 msgstr "presente"
3732 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
3733 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
3734 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
3735 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
3736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
3737 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
3738 msgid "This 'dn' has no terminal features."
3739 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
3741 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
3742 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
3743 msgstr ""
3744 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
3745 "información."
3747 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
3748 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3749 msgid "unknown status"
3750 msgstr "estado desconocido"
3752 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
3753 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
3754 msgstr ""
3755 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
3757 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
3758 msgid "online"
3759 msgstr "en linea"
3761 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
3762 msgid "running"
3763 msgstr "Activo"
3765 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
3766 msgid "not running"
3767 msgstr "no esta activo"
3769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
3770 msgid "offline"
3771 msgstr "fuera de linea"
3773 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3774 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
3775 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3776 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
3777 msgid "Workstation"
3778 msgstr "Estación de trabajo"
3780 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
3781 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
3782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3783 msgid "Terminal"
3784 msgstr "Terminal"
3786 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
3787 msgid ""
3788 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
3789 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
3790 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
3791 "object group below."
3792 msgstr ""
3794 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
3795 msgid ""
3796 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
3797 "be inherited."
3798 msgstr ""
3800 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
3801 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
3802 msgid "System type"
3803 msgstr "Tipo de sistema"
3805 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
3806 msgid "Choose a system type"
3807 msgstr "Elija tipo de sistema"
3809 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
3810 msgid "Choose an object group as template"
3811 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
3813 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
3814 msgid "Choose an object group"
3815 msgstr "Elija un grupo de objetos"
3817 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
3818 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
3819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
3820 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
3821 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
3822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
3823 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
3824 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11 setup/class_setup.inc:280
3825 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3826 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3827 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3828 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3829 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3831 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3833 msgid "Continue"
3834 msgstr "Continuar"
3836 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
3837 msgid "This 'dn' has no phone features."
3838 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
3840 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3841 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
3842 msgid "yes"
3843 msgstr "si"
3845 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
3846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
3847 msgid "no"
3848 msgstr "no"
3850 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3851 msgid "dynamic"
3852 msgstr ""
3854 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
3855 msgid "Networksettings"
3856 msgstr "Configuración de red"
3858 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
3859 #, php-format
3860 msgid ""
3861 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
3862 "of them is user '%s'."
3863 msgstr ""
3865 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
3866 msgid "Removing phone failed"
3867 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
3869 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
3870 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
3871 msgid "The required field IP address is empty."
3872 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
3874 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
3875 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
3876 msgid "The field IP address contains an invalid address."
3877 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
3879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
3880 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
3881 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
3883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
3884 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
3885 msgstr ""
3887 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
3888 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
3889 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
3891 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
3892 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
3893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
3894 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:256
3895 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
3896 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
3897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
3898 #, php-format
3899 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
3900 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
3902 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
3903 msgid "Saving phone failed"
3904 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
3906 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
3907 msgid "Please enter a value for 'release'."
3908 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
3910 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
3911 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
3912 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
3914 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
3918 msgstr ""
3919 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
3920 "archivo gosa.conf."
3922 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
3923 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
3927 "empty string."
3928 msgstr ""
3930 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
3931 msgid "Advanced phone settings"
3932 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
3934 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
3935 msgid "Phone type"
3936 msgstr "Tipo de teléfono"
3938 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
3939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
3940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
3941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
3942 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
3943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
3944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
3945 msgid "Choose a phone type"
3946 msgstr "Elija tipo de teléfono"
3948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
3949 msgid "refresh"
3950 msgstr ""
3952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
3953 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
3954 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
3955 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
3956 msgid "Mode"
3957 msgstr "Modo"
3959 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
3960 msgid "DTMF mode"
3961 msgstr "Modo DTMF"
3963 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
3964 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
3965 msgid "Default IP"
3966 msgstr "Dirección IP por defecto"
3968 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
3969 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
3970 msgid "Response timeout"
3971 msgstr ""
3973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
3974 msgid "Modus"
3975 msgstr "Modo"
3977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
3978 msgid "Authtype"
3979 msgstr ""
3981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
3982 msgid "Secret"
3983 msgstr "Secreto"
3985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
3986 msgid "GoFonInkeys"
3987 msgstr ""
3989 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
3990 msgid "GoFonOutKeys"
3991 msgstr ""
3993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
3994 msgid "Account code"
3995 msgstr "Código de cuenta"
3997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
3998 msgid "Trunk lines"
3999 msgstr "Lineas troncales"
4001 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
4002 msgid "Hosts that are allowed to connect"
4003 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
4005 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
4006 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
4007 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
4009 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
4010 msgid "MSN"
4011 msgstr ""
4013 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
4017 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4018 "back."
4019 msgstr ""
4020 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
4021 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
4022 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
4024 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4025 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4026 msgid ""
4027 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4028 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4029 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4030 msgstr ""
4031 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
4032 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
4033 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
4035 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
4036 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
4037 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
4038 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
4039 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
4040 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
4041 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
4042 msgid "Rename"
4043 msgstr "Renombrar"
4045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4046 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4047 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4050 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4052 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
4053 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4054 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:79
4055 msgid "Close"
4056 msgstr "Cerrar"
4058 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
4059 msgid "Manage manufacturers"
4060 msgstr "Gestione fabricantes"
4062 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4063 msgid "System information"
4064 msgstr "Información de sistema"
4066 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4067 msgid "CPU"
4068 msgstr "CPU"
4070 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4071 msgid "Memory"
4072 msgstr "Memoria"
4074 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4075 msgid "Boot MAC"
4076 msgstr "MAC"
4078 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4079 msgid "USB support"
4080 msgstr "Soporte USB"
4082 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4083 msgid "System status"
4084 msgstr "Estado del Sistema"
4086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4087 msgid "Inventory number"
4088 msgstr "Número de inventario"
4090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4091 msgid "Last login"
4092 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
4094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4095 msgid "Network devices"
4096 msgstr "Dispositivos de Red"
4098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4099 msgid "IDE devices"
4100 msgstr "Controladora IDE"
4102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4103 msgid "SCSI devices"
4104 msgstr "Controladora SCSI"
4106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4107 msgid "Floppy device"
4108 msgstr "Disquetera"
4110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4111 msgid "CDROM device"
4112 msgstr "Unidad de CDROM"
4114 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
4115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
4116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
4117 msgid "Graphic device"
4118 msgstr "Tarjeta Gráfica"
4120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4121 msgid "Audio device"
4122 msgstr "Tarjeta Sonido"
4124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4125 msgid "Up since"
4126 msgstr "Arriba desde"
4128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4129 msgid "CPU load"
4130 msgstr "Carga de CPU"
4132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4133 msgid "Memory usage"
4134 msgstr "Uso de memoria"
4136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4137 msgid "Swap usage"
4138 msgstr "Uso de partición de intercambio"
4140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4141 msgid "SSH service"
4142 msgstr "Servicio SSH"
4144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4145 msgid "Print service"
4146 msgstr "Servicio de impresión"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4149 msgid "Scan service"
4150 msgstr "Servicio de exploración"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4153 msgid "Sound service"
4154 msgstr "Servicio de sonido"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4157 msgid "GUI"
4158 msgstr "GUI"
4160 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
4161 msgid "CD-Install-Image generation"
4162 msgstr ""
4164 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
4165 msgid ""
4166 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
4167 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
4168 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
4169 msgstr ""
4171 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
4172 msgid "Create ISO-Image"
4173 msgstr ""
4175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
4176 msgid "Add/Edit monitor"
4177 msgstr "Añadir/Editar monitor"
4179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
4180 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
4181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
4182 msgid "Comments"
4183 msgstr "Comentarios"
4185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
4186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
4187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
4188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
4189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
4190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
4191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
4192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
4193 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
4194 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
4195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
4196 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
4197 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
4198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
4199 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
4200 msgid "Manufacturer"
4201 msgstr ""
4203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
4204 msgid "Monitor size"
4205 msgstr "Tamaño del monitor"
4207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
4208 msgid "Inch"
4209 msgstr "Pulgada"
4211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
4212 msgid "Integrated microphone"
4213 msgstr "Micrófono integrado"
4215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
4216 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
4217 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
4218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
4219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
4220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
4221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
4222 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
4223 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
4224 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:55
4225 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4226 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4227 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4228 msgid "Yes"
4229 msgstr "Si"
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
4232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
4238 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
4239 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
4240 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43 setup/setup_feedback.tpl:57
4241 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config3.inc:76
4242 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
4243 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87 setup/class_setupStep_Config2.inc:113
4244 msgid "No"
4245 msgstr "No"
4247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
4248 msgid "Integrated speakers"
4249 msgstr ""
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
4252 msgid "Sub-D"
4253 msgstr ""
4255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
4256 msgid "BNC"
4257 msgstr ""
4259 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4261 msgid "Serial number"
4262 msgstr "Número de serie"
4264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
4265 msgid "Additional serial number"
4266 msgstr "Número de serie adicional"
4268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
4269 msgid "Add/Edit other device"
4270 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
4284 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
4285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
4286 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
4287 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
4288 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
4289 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
4290 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
4291 msgid "Comment"
4292 msgstr "Comentario"
4294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
4295 msgid "Add/Edit power supply"
4296 msgstr ""
4298 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
4299 msgid "Atx"
4300 msgstr "ATX"
4302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
4303 msgid "Power"
4304 msgstr "Potencia"
4306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
4307 msgid "Add/Edit graphic card"
4308 msgstr ""
4310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
4311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
4312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
4313 msgid "Interface"
4314 msgstr ""
4316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
4317 msgid "Ram"
4318 msgstr "RAM"
4320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
4321 msgid "Add/Edit controller"
4322 msgstr "Añadir/Editar controlador"
4324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
4325 msgid "Add/Edit drive"
4326 msgstr ""
4328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
4329 msgid "Speed"
4330 msgstr "Velocidad"
4332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
4333 msgid "Writeable"
4334 msgstr "Grabable"
4336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
4337 msgid "Add/Edit harddisk"
4338 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
4341 msgid "Rpm"
4342 msgstr ""
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
4345 msgid "Cache"
4346 msgstr "Cache"
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
4349 msgid "Add/Edit memory"
4350 msgstr "Añadir/Editar memoria"
4352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
4353 msgid "Frequenz"
4354 msgstr "Frecuencia"
4356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
4357 msgid "Add/Edit sound card"
4358 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
4360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
4361 msgid "Add/Edit network interface"
4362 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
4364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4365 msgid "MAC address"
4366 msgstr "Dirección MAC"
4368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4370 msgid "Bandwidth"
4371 msgstr "Ancho de banda"
4373 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
4374 msgid "Add/Edit processor"
4375 msgstr "Añadir/Editar procesador"
4377 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
4378 msgid "Frequence"
4379 msgstr "Frecuencia"
4381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
4382 msgid "Default frequence"
4383 msgstr "Frecuencia por defecto"
4385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
4386 msgid "Add/Edit motherboard"
4387 msgstr "Añadir/Editar placa base"
4389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
4390 msgid "Chipset"
4391 msgstr "Chipset"
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
4394 msgid "Add/Edit computer case"
4395 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
4398 msgid "format"
4399 msgstr "formateo"
4401 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4402 msgid "Network\tsettings"
4403 msgstr "Red\tparámetros"
4405 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
4406 msgid "IP-address"
4407 msgstr "Dirección IP"
4409 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
4410 msgid "MAC-address"
4411 msgstr "Dirección MAC"
4413 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
4414 msgid "Autodetect"
4415 msgstr ""
4417 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
4418 msgid "Enable DNS for this device"
4419 msgstr ""
4421 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
4422 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
4423 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
4424 msgid "Refresh"
4425 msgstr "Refrescar"
4427 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
4428 msgid "Zone"
4429 msgstr "Zona"
4431 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
4432 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
4433 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
4434 msgid "TTL"
4435 msgstr ""
4437 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
4438 msgid "Dns records"
4439 msgstr "Registros DNS"
4441 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4442 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4443 msgid "Device name"
4444 msgstr "Nombre del dispositivo"
4446 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
4447 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
4448 msgid "This 'dn' has no network features."
4449 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
4451 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
4452 msgid "Removing generic component failed"
4453 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
4455 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
4456 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4457 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
4459 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
4460 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
4461 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4462 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
4464 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
4465 msgid "Saving generic component failed"
4466 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
4468 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
4469 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
4470 msgid "Boot parameters"
4471 msgstr "Parametros de inicio"
4473 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
4474 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
4475 msgid "Boot kernel"
4476 msgstr "Kernel de inicio"
4478 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
4479 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
4480 msgid "Custom options"
4481 msgstr "Otras opciones"
4483 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
4484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
4485 msgid ""
4486 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4487 "during bootup"
4488 msgstr ""
4489 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
4490 "nucleo"
4492 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
4493 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
4494 msgid "LDAP server"
4495 msgstr "Servidor LDAP"
4497 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
4498 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4499 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
4501 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
4502 msgid "use graphical bootup"
4503 msgstr "Usar arranque gráfico"
4505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
4506 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4507 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
4509 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
4510 msgid "use standard linux textual bootup"
4511 msgstr "Usar arranque en modo texto"
4513 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
4514 msgid "Select to get more verbose output during startup"
4515 msgstr ""
4516 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
4518 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
4519 msgid "use debug mode for startup"
4520 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
4522 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
4523 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
4524 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
4525 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
4527 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
4528 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
4529 msgid "Add additional modules to load on startup"
4530 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
4532 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4533 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4534 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
4535 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4536 msgid "Shares"
4537 msgstr "Recursos compartidos"
4539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
4540 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
4541 msgid "Mountpoint"
4542 msgstr "Punto de montaje"
4544 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
4545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
4546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
4547 msgid "List of users"
4548 msgstr "Lista de usuarios"
4550 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
4551 msgid ""
4552 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
4553 msgstr ""
4555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4556 msgid "Systems"
4557 msgstr "Sistemas"
4559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
4560 msgid "You can't edit this object type yet!"
4561 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
4563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
4564 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
4565 msgstr ""
4567 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
4568 #, fuzzy, php-format
4569 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
4570 msgstr ""
4571 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
4572 "parece existir."
4574 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
4575 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4576 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
4578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
4579 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4580 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
4582 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
4583 #, php-format
4584 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4585 msgstr ""
4586 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
4588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
4589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
4591 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
4592 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4593 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
4595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
4596 #, php-format
4597 msgid ""
4598 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
4599 "identified."
4600 msgstr ""
4602 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
4603 msgid "New terminal"
4604 msgstr "Nuevo terminal"
4606 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
4607 msgid "New workstation"
4608 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
4611 msgid "New Device"
4612 msgstr "Nuevo dispositivo"
4614 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
4615 msgid "Terminal template for"
4616 msgstr "Plantilla de terminal para"
4618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
4619 msgid "Workstation template for"
4620 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
4622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
4623 msgid "New System from incoming"
4624 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
4626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
4627 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4628 msgid "Template"
4629 msgstr "Plantilla"
4631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
4632 msgid "Workstation is installing"
4633 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
4635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
4636 msgid "Workstation is waiting for action"
4637 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
4639 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
4640 msgid "Workstation installation failed"
4641 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
4643 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
4644 msgid "Server is installing"
4645 msgstr ""
4647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
4648 msgid "Server is waiting for action"
4649 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
4651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
4652 msgid "Server installation failed"
4653 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
4655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
4656 msgid "Winstation"
4657 msgstr "Estación de trabajo Windows"
4659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4660 msgid "Network Device"
4661 msgstr "Dispositivo de Red"
4663 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
4664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
4665 msgid "New Terminal"
4666 msgstr "Nuevo terminal"
4668 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
4669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
4670 msgid "New Workstation"
4671 msgstr "Nueva estación de trabajo"
4673 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
4674 #, php-format
4675 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
4679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
4680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
4681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
4682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
4683 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
4684 msgid "Add printer extension"
4685 msgstr ""
4687 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
4688 msgid ""
4689 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
4690 "construction."
4691 msgstr ""
4693 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
4694 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
4698 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
4699 msgstr ""
4701 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
4702 msgid "This 'dn' has no printer features."
4703 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
4705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
4706 msgid ""
4707 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
4708 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
4709 "template"
4710 msgstr ""
4711 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4712 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
4713 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
4715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
4716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
4717 msgid "Remove printer extension"
4718 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
4720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
4721 msgid ""
4722 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
4723 "clicking below."
4724 msgstr ""
4725 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
4726 "desactivarla pulsando aquí."
4728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
4729 msgid ""
4730 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
4731 "below."
4732 msgstr ""
4733 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
4734 "pulsando aquí."
4736 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
4737 msgid ""
4738 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
4739 "clicking below."
4740 msgstr ""
4741 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
4742 "activarla pulsando aquí."
4744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
4745 msgid ""
4746 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
4747 "below."
4748 msgstr ""
4749 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
4750 "pulsando aquí."
4752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
4753 #, php-format
4754 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
4755 msgstr ""
4757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
4758 msgid "can't get ppd informations."
4759 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
4761 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
4762 #, php-format
4763 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
4764 msgstr ""
4766 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
4767 #, php-format
4768 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
4769 msgstr ""
4771 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
4772 msgid "Removing printer failed"
4773 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
4775 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
4776 #, fuzzy
4777 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4778 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
4780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:821
4781 msgid "Saving printer failed"
4782 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
4784 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:841
4785 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:843
4786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
4787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4789 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4790 msgid "Group"
4791 msgstr "Grupo"
4793 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
4794 #, php-format
4795 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
4796 msgstr ""
4798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
4799 #, php-format
4800 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
4801 msgstr ""
4803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:896
4804 #, php-format
4805 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
4806 msgstr ""
4808 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
4809 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:107
4810 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
4811 msgid "Activated"
4812 msgstr "Activado"
4814 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4815 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
4816 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
4817 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4818 msgid "Locked"
4819 msgstr "Bloqueado"
4821 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
4822 msgid "This 'dn' has no server features."
4823 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
4825 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
4826 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
4827 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
4828 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
4829 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
4831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4832 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
4833 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
4834 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
4835 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:150
4836 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
4837 #, php-format
4838 msgid "Execution of '%s' failed!"
4839 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
4841 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4842 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
4843 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4844 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
4845 msgid "Switch off"
4846 msgstr "Apagar"
4848 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4849 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
4850 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
4851 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4852 msgid "Reboot"
4853 msgstr "Reiniciar"
4855 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
4856 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
4857 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
4858 msgid "Instant update"
4859 msgstr "Actualización instantánea"
4861 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
4862 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
4863 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
4864 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:262
4865 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
4866 msgid "Scheduled update"
4867 msgstr "Actualización programada"
4869 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
4870 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4871 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
4872 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
4873 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
4874 msgid "Reinstall"
4875 msgstr ""
4877 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
4878 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
4879 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
4880 msgid "Rescan hardware"
4881 msgstr "Buscar hardware"
4883 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
4884 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
4885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
4886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
4887 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
4888 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:263
4889 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
4890 msgid "Memory test"
4891 msgstr "Testeo de memoria"
4893 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
4894 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
4895 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
4896 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:264
4897 msgid "Force localboot"
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
4901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
4902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
4903 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
4904 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
4905 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:265
4906 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
4907 msgid "System analysis"
4908 msgstr "Análisis del sistema"
4910 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
4911 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
4912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
4913 msgid "Wake up"
4914 msgstr "Despertar"
4916 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
4917 msgid "Removing server failed"
4918 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
4920 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:238
4921 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4922 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
4924 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
4925 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4926 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
4928 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
4929 msgid "Saving server failed"
4930 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
4932 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4933 msgid "Phone name"
4934 msgstr "Número de teléfono"
4936 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
4937 msgid "Add/Edit manufacturer"
4938 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
4940 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
4941 msgid "Website"
4942 msgstr "Sitio web"
4944 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
4945 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
4946 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
4947 #: html/getxls.php:236
4948 msgid "Phone number"
4949 msgstr "Número de teléfono"
4951 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
4952 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
4956 "exist."
4957 msgstr ""
4958 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
4959 "no parece existir."
4961 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
4962 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
4963 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
4964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
4965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
4966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
4967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
4968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
4969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
4970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
4971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
4972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
4973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
4974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
4975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
4976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
4977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
4978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
4979 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
4980 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
4981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
4982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
4983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
4984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
4985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
4986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
4987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
4988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
4989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
4990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
4991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
4992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
4993 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
4994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
4995 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4996 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
4997 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
4998 msgid "inherited"
4999 msgstr ""
5001 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
5002 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
5003 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
5004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
5005 msgid "You must specify a valid mount point."
5006 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
5008 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
5009 msgid "Saving terminal startup settings failed"
5010 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
5012 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
5013 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
5014 msgid "Spamassassin"
5015 msgstr ""
5017 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Remove spamassassin extension"
5020 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
5022 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
5026 "clicking below."
5027 msgstr ""
5028 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
5029 "aquí."
5031 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Add spamassassin service"
5034 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
5036 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
5037 #, fuzzy
5038 msgid ""
5039 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
5040 "clicking below."
5041 msgstr ""
5042 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
5043 "aquí."
5045 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
5048 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
5050 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5053 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
5055 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5058 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
5060 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Required score must be a numeric value."
5063 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
5065 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
5066 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
5067 #, fuzzy, php-format
5068 msgid ""
5069 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5070 msgstr ""
5071 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
5072 "parece existir."
5074 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
5075 #, php-format
5076 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
5077 msgstr ""
5079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
5080 #, php-format
5081 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
5082 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
5084 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
5085 #, php-format
5086 msgid ""
5087 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
5088 "'%s'."
5089 msgstr ""
5091 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
5092 msgid "Cartridges"
5093 msgstr ""
5095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
5096 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
5097 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:118
5098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
5099 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
5100 msgid "Action"
5101 msgstr "Acción"
5103 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5104 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5105 msgid "New monitor"
5106 msgstr "Nuevo monitor"
5108 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
5109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
5110 msgid "M"
5111 msgstr "M"
5113 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
5114 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
5115 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
5116 msgid "Select printer to add"
5117 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
5119 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
5120 msgid "Select entries to add"
5121 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
5123 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
5124 msgid "Display members of department"
5125 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
5127 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
5128 msgid "Display members matching"
5129 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
5131 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
5132 msgid "Regular expression for matching member names"
5133 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
5135 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
5136 msgid "Edit share"
5137 msgstr "Editar recurso compartido"
5139 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
5140 msgid "NFS setup"
5141 msgstr ""
5143 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5144 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
5145 msgid "Path"
5146 msgstr ""
5148 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
5149 msgid "Volume"
5150 msgstr "Volumen"
5152 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
5153 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
5154 msgstr ""
5156 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
5157 msgid "Codepage"
5158 msgstr "Pagina de códigos"
5160 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
5161 msgid "Option"
5162 msgstr "Opción"
5164 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
5165 msgid "Removing Samba workstation failed"
5166 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
5168 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
5169 msgid "Saving Samba workstation failed"
5170 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
5172 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
5173 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
5174 msgid "Remove DNS service"
5175 msgstr "Eliminar servicio DNS"
5177 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
5178 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
5179 msgid ""
5180 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
5181 msgstr ""
5182 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
5183 "aquí."
5185 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
5186 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
5187 msgid "Add DNS service"
5188 msgstr "Añadir servicio DNS"
5190 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
5191 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
5192 msgid ""
5193 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
5194 msgstr ""
5195 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
5196 "aquí."
5198 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
5199 msgid "Reverse zone"
5200 msgstr "Zona Inversa"
5202 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
5203 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5204 msgid "Class"
5205 msgstr "Clase"
5207 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
5208 #, php-format
5209 msgid ""
5210 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
5211 "entries '%s'"
5212 msgstr ""
5214 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
5215 msgid "Updating DNS service failed"
5216 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
5218 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
5219 msgid "Removing DNS entries failed"
5220 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5222 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
5223 msgid "Saving DNS entries failed"
5224 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
5226 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
5227 msgid "Your browser does not supprt iframes."
5228 msgstr ""
5230 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
5231 #, php-format
5232 msgid ""
5233 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
5234 msgstr ""
5236 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Not matching"
5239 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5241 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
5242 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
5243 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
5245 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
5246 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5247 msgstr ""
5249 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
5250 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
5251 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
5253 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
5254 msgid ""
5255 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
5256 "':'."
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
5263 "entry '%s'."
5264 msgstr ""
5266 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
5267 #, php-format
5268 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
5272 #, php-format
5273 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
5274 msgstr ""
5276 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
5277 #, php-format
5278 msgid ""
5279 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
5280 "please remove the record."
5281 msgstr ""
5283 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
5284 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
5285 #, php-format
5286 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
5287 msgstr ""
5289 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
5290 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
5291 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
5293 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
5294 #, php-format
5295 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
5296 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
5298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
5305 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
5306 msgid "There is no valid file uploaded."
5307 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
5309 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
5310 msgid "Upload wasn't successfull."
5311 msgstr "El envío no fue correcto."
5313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
5314 #, php-format
5315 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
5316 msgstr ""
5318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
5319 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
5320 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
5322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
5323 #, php-format
5324 msgid "Can't create file '%s'."
5325 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
5327 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
5328 msgid "File is available."
5329 msgstr ""
5331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
5332 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
5336 msgid "Currently no file uploaded."
5337 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
5339 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
5340 msgid "Mime"
5341 msgstr "Mime"
5343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
5344 msgid "This table displays all available attachments."
5345 msgstr ""
5347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
5348 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
5349 msgid "empty"
5350 msgstr "vacío"
5352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
5353 msgid "Create new attachment"
5354 msgstr "Crear nuevo adjunto"
5356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
5357 msgid "New Attachment"
5358 msgstr "Nuevo adjunto"
5360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5361 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5363 msgid "This name is already in use."
5364 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
5367 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
5368 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
5370 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
5371 msgid ""
5372 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5373 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
5374 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5375 msgstr ""
5376 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5377 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
5378 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5380 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
5381 msgid "Remove DHCP service"
5382 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
5384 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
5385 msgid ""
5386 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5387 "below."
5388 msgstr ""
5389 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
5390 "aquí."
5392 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5393 msgid "Add DHCP service"
5394 msgstr "Añadir servicio DHCP"
5396 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
5397 msgid ""
5398 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5399 "below."
5400 msgstr ""
5401 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
5402 "aquí."
5404 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
5405 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
5406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
5407 msgid "unknown"
5408 msgstr "desconocido"
5410 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
5412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
5416 "check the permission of the file '%s'."
5417 msgstr ""
5419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
5420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
5421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
5422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
5423 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
5425 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
5426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
5427 msgid "bit"
5428 msgstr "bit"
5430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
5431 msgid "default"
5432 msgstr "por defecto"
5434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
5435 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
5436 msgid "show chooser"
5437 msgstr "mostrar elegidos"
5439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
5440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
5441 msgid "direct"
5442 msgstr "Directo"
5444 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
5445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
5446 msgid "load balanced"
5447 msgstr "balanceo de carga"
5449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
5450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
5451 msgid "Windows RDP"
5452 msgstr "Windows RDP"
5454 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
5455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
5456 msgid "ICA client"
5457 msgstr "Cliente ICA"
5459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
5460 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
5461 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
5462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
5463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
5464 msgid "automatic"
5465 msgstr "automático"
5467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
5468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
5469 msgid "Bit"
5470 msgstr "Bit"
5472 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
5473 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
5474 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5475 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
5477 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
5478 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
5479 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
5480 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
5481 msgid "Please specify a valid VSync range."
5482 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5484 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
5485 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
5486 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
5487 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
5488 msgid "Please specify a valid HSync range."
5489 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
5491 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
5492 msgid "Saving terminal service information failed"
5493 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
5495 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
5496 #, php-format
5497 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
5498 msgstr ""
5500 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
5501 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
5502 #, php-format
5503 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
5504 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
5506 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
5507 msgid "Can't detect object name."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
5511 #, php-format
5512 msgid ""
5513 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
5514 msgstr ""
5516 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
5517 msgid "devices"
5518 msgstr "dispositivos"
5520 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5521 msgid "New mainbord"
5522 msgstr "Nueva placa base"
5524 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
5525 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5526 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5527 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
5528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
5529 msgid "MB"
5530 msgstr "Mb"
5532 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5533 msgid "New processor"
5534 msgstr "Nuevo procesador"
5536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5538 msgid "P"
5539 msgstr ""
5541 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5542 msgid "New case"
5543 msgstr "Nueva caja"
5545 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
5546 msgid "C"
5547 msgstr ""
5549 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5550 msgid "New network interface"
5551 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
5553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
5554 msgid "NI"
5555 msgstr "NI"
5557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5558 msgid "New ram"
5559 msgstr "Nueva memoria"
5561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
5562 msgid "R"
5563 msgstr ""
5565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5566 msgid "New hard disk"
5567 msgstr "Nuevo disco duro"
5569 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
5570 msgid "HDD"
5571 msgstr "HDD"
5573 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5574 msgid "New drive"
5575 msgstr ""
5577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
5578 msgid "D"
5579 msgstr "D"
5581 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5582 msgid "New controller"
5583 msgstr "Nueva controladora"
5585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
5586 msgid "CS"
5587 msgstr ""
5589 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5590 msgid "New graphics card"
5591 msgstr ""
5593 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
5594 msgid "GC"
5595 msgstr ""
5597 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5598 msgid "New sound card"
5599 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
5601 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
5602 msgid "SC"
5603 msgstr ""
5605 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5606 msgid "New power supply"
5607 msgstr ""
5609 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
5610 msgid "PS"
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5614 msgid "New misc device"
5615 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
5617 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
5618 msgid "OC"
5619 msgstr ""
5621 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
5622 msgid "You have to specify a valid name for this device."
5623 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
5625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
5626 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
5627 msgid "This device name is already in use."
5628 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
5630 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5631 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
5632 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
5633 msgid "None"
5634 msgstr "Ninguno"
5636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
5637 msgid "Other"
5638 msgstr "Otro"
5640 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
5641 msgid ""
5642 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
5643 "current server/release settings."
5644 msgstr ""
5646 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
5647 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
5648 msgstr ""
5650 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
5651 msgid ""
5652 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
5653 "configurations."
5654 msgstr ""
5655 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
5656 "configuraciones de tabla de particiones."
5658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
5659 msgid "Not available in current setup"
5660 msgstr ""
5662 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
5666 "Server was reset to 'auto'."
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
5670 #, php-format
5671 msgid ""
5672 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
5673 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
5674 "reset to 'auto'."
5675 msgstr ""
5677 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
5678 msgid "Saving workstation startup settings failed"
5679 msgstr ""
5680 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
5682 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
5683 #, php-format
5684 msgid ""
5685 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
5686 msgstr ""
5688 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
5689 msgid "List of attachments"
5690 msgstr "Lista de Adjuntos"
5692 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
5693 msgid ""
5694 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
5695 "etc.)  to your currently edited computer."
5696 msgstr ""
5698 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
5699 msgid "Display attachments matching"
5700 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
5702 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
5703 msgid "Regular expression for matching attachment names"
5704 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
5706 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5709 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
5711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
5712 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5713 msgid "Use"
5714 msgstr "Usa"
5716 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
5717 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
5721 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
5722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
5723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
5724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
5725 msgid "N/A"
5726 msgstr ""
5728 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
5729 msgid "The selected name is already in use."
5730 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
5733 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
5734 msgid "Keyboard"
5735 msgstr "Teclado"
5737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
5738 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
5739 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
5740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
5741 msgid "Model"
5742 msgstr "Modelo"
5744 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
5745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
5746 msgid "Choose keyboard model"
5747 msgstr "Elija modelo de teclado"
5749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
5750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
5751 msgid "Layout"
5752 msgstr "Disposición"
5754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
5755 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
5756 msgid "Choose keyboard layout"
5757 msgstr "Elija localización del teclado"
5759 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
5760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
5761 msgid "Variant"
5762 msgstr "Variante"
5764 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
5765 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
5766 msgid "Choose keyboard variant"
5767 msgstr "Elija variante de teclado"
5769 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
5770 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
5771 msgid "Mouse"
5772 msgstr "Ratón"
5774 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
5775 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
5776 msgid "Choose mouse type"
5777 msgstr "Elija tipo de ratón"
5779 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
5780 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
5781 msgid "Port"
5782 msgstr "Puerto"
5784 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
5785 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
5786 msgid "Choose mouse port"
5787 msgstr "Elija el puerto del ratón"
5789 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5790 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5792 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5793 msgid "Telephone hardware"
5794 msgstr "Componente telefónico"
5796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5798 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5801 msgid "Telephone"
5802 msgstr "Teléfono"
5804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
5805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
5806 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5807 msgstr ""
5808 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
5810 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
5811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
5812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
5813 msgid "Resolution"
5814 msgstr "Resolución"
5816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
5817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
5818 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5819 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
5821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
5822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
5823 msgid "Color depth"
5824 msgstr "Profundidad del Color"
5826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
5827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
5828 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5829 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
5831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
5832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
5833 msgid "Display device"
5834 msgstr "Mostrar dispositivo"
5836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
5837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
5838 msgid "Use DDC for automatic detection"
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
5842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
5843 msgid "HSync"
5844 msgstr "HSync"
5846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
5847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
5848 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5849 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
5851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
5852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
5853 msgid "VSync"
5854 msgstr "VSync"
5856 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
5857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
5858 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5859 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
5861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
5862 msgid "Remote desktop"
5863 msgstr "Escritorio remoto"
5865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
5866 msgid "Connect method"
5867 msgstr "Método de conexión"
5869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
5870 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5871 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
5873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
5874 msgid "Terminal server"
5875 msgstr "Servidor de terminal"
5877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
5878 msgid "Select specific terminal server to use"
5879 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
5881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
5882 msgid "Font server"
5883 msgstr "Servidor de fuentes"
5885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
5886 msgid "Select specific font server to use"
5887 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
5889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
5890 msgid "Print device"
5891 msgstr "Dispositivo de Impresión"
5893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
5894 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5895 msgstr ""
5896 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
5897 "terminal"
5899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
5900 msgid "Provide print services"
5901 msgstr "Proveer servicios de impresión"
5903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
5904 msgid "Spool server"
5905 msgstr "Servidor de Cola"
5907 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
5908 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5909 msgstr ""
5910 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
5912 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
5913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
5914 msgid "Scan device"
5915 msgstr "Dispositivo de escaneo"
5917 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
5918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
5919 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5920 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
5922 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
5923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
5924 msgid "Provide scan services"
5925 msgstr "Provee servicios de exploración"
5927 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
5928 msgid "Select scanner driver to use"
5929 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
5931 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
5932 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
5933 msgid "Please select a printer or press cancel."
5934 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
5936 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
5937 #, php-format
5938 msgid ""
5939 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
5940 "s'"
5941 msgstr ""
5943 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
5944 msgid "Please specify a name."
5945 msgstr "Por favor especifique un nombre"
5947 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
5948 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
5949 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
5950 msgstr ""
5951 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
5952 "otro."
5954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
5955 msgid "Saving workstation services failed"
5956 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
5958 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
5959 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5960 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
5961 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
5962 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
5963 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
5964 #, php-format
5965 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5966 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
5968 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
5969 #, php-format
5970 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5971 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
5973 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
5974 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5975 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
5977 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
5978 #, php-format
5979 msgid "The specified kerberos password is empty."
5980 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
5982 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
5983 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
5984 #, php-format
5985 msgid ""
5986 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
5987 "these objects '%s'."
5988 msgstr ""
5990 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
5991 #, php-format
5992 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5993 msgstr ""
5994 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
5996 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
5997 msgid "Saving server db settings failed"
5998 msgstr ""
5999 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
6001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
6002 msgid "Postfix mydomain"
6003 msgstr "Postfix mydomain"
6005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
6006 msgid "Postfix mydestination"
6007 msgstr "Postfix mydestination"
6009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
6010 msgid "Cyrus admins"
6011 msgstr ""
6013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
6014 msgid "POP3 service"
6015 msgstr "Servicio POP3"
6017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
6018 msgid "POP3/SSL service"
6019 msgstr "Servicio POP3/SSL"
6021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
6022 msgid "IMAP service"
6023 msgstr "Servicio IMAP"
6025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
6026 msgid "IMAP/SSL service"
6027 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
6029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
6030 msgid "Sieve service"
6031 msgstr "Servicio Sieve"
6033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
6034 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6035 msgstr ""
6036 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
6037 "de presencia de Kolab2)"
6039 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
6040 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6041 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
6043 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
6044 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6045 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
6047 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
6048 msgid "Quota settings"
6049 msgstr "Parámetros de quotas"
6051 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
6052 msgid "Free/Busy settings"
6053 msgstr "Parámetros de Presencia"
6055 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
6056 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6057 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
6059 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
6060 msgid "SMTP privileged networks"
6061 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
6063 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
6064 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6065 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
6067 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
6068 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6069 msgstr ""
6071 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
6072 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6073 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
6075 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
6076 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6077 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
6079 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
6080 msgid "Host used to relay mails"
6081 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
6083 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
6084 msgid "Accept Internet Mail"
6085 msgstr "Aceptar correo desde internet"
6087 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
6088 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6089 msgstr ""
6090 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
6092 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
6093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
6094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
6095 #: setup/setup_config2.tpl:103 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
6096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
6097 msgid "disabled"
6098 msgstr "desactivado"
6100 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
6101 msgid "text"
6102 msgstr "texto"
6104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
6105 msgid "graphic"
6106 msgstr "Gráfico"
6108 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
6109 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6110 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
6112 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
6113 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6114 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
6116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
6117 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6118 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
6120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
6121 msgid "Removing terminal failed"
6122 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
6124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
6125 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6126 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
6128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6129 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6130 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
6132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
6133 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
6134 msgid ""
6135 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
6136 "activated."
6137 msgstr ""
6139 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
6140 msgid "Saving terminal failed"
6141 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
6143 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6144 msgid ""
6145 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6146 "single list."
6147 msgstr ""
6149 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6150 msgid ""
6151 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6152 "immediately when using the save button."
6153 msgstr ""
6155 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6156 msgid ""
6157 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6158 "zone entry exists in the ldap database."
6159 msgstr ""
6161 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6162 msgid "Create a new DNS zone entry"
6163 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
6165 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
6166 msgid "Manage OS-types"
6167 msgstr ""
6169 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
6170 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
6171 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
6172 msgid "Please enter a new name"
6173 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
6175 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Rewrite header"
6178 msgstr "cabecera"
6180 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
6181 msgid "Required score"
6182 msgstr ""
6184 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
6185 msgid "Select required score to tag mail as spam"
6186 msgstr ""
6188 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
6189 msgid "Enable use of bayes filtering"
6190 msgstr ""
6192 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
6193 msgid "Enable bayes auto learning"
6194 msgstr ""
6196 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
6197 msgid "Enable RBL checks"
6198 msgstr ""
6200 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
6201 msgid "Enable use of Razor"
6202 msgstr ""
6204 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
6205 msgid "Enable use of DDC"
6206 msgstr ""
6208 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
6209 msgid "Enable use of Pyzor"
6210 msgstr ""
6212 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
6213 #, fuzzy, php-format
6214 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
6215 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
6217 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
6218 #, fuzzy, php-format
6219 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
6220 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
6222 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
6223 msgid ""
6224 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
6225 "possibly we have no write access."
6226 msgstr ""
6228 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
6229 #, php-format
6230 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
6231 msgstr ""
6233 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
6234 msgid "Printer ppd selection."
6235 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
6237 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
6238 msgid "Choose a base"
6239 msgstr "Seleccionar una base"
6241 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
6242 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
6243 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6244 msgid "Go to root department"
6245 msgstr "Ir al departamento raíz"
6247 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6248 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
6249 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6250 msgid "Go up one department"
6251 msgstr "Subir un departamento"
6253 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6254 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6255 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6256 msgid "Go to users department"
6257 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
6259 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6260 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
6261 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
6262 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
6263 msgid "Home"
6264 msgstr "Inicio"
6266 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
6267 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
6268 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
6269 msgid "Reload list"
6270 msgstr ""
6272 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
6273 msgid ""
6274 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6275 "Or click the image at the end of each entry."
6276 msgstr ""
6278 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
6279 msgid "Filter entries with this syntax"
6280 msgstr ""
6282 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
6283 #, php-format
6284 msgid "Select this base"
6285 msgstr "Seleccionar esta base"
6287 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
6288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
6289 msgid "Anti virus"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Remove anti virus extension"
6295 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
6297 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
6298 #, fuzzy
6299 msgid ""
6300 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
6301 "clicking below."
6302 msgstr ""
6303 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6304 "pulsando aquí."
6306 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Add anti virus service"
6309 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
6311 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
6312 #, fuzzy
6313 msgid ""
6314 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
6315 "clicking below."
6316 msgstr ""
6317 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6318 "pulsando aquí."
6320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6323 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
6325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
6326 #, fuzzy, php-format
6327 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
6328 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
6330 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
6331 msgid "Maximum directory recursions"
6332 msgstr ""
6334 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
6335 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
6336 msgid "Maximum threads"
6337 msgstr ""
6339 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
6340 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Maximum file size"
6343 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
6345 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
6346 msgid "Maximum recursions"
6347 msgstr ""
6349 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
6350 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
6351 msgid "Maximum compression ratio"
6352 msgstr ""
6354 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
6355 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Checks per day"
6358 msgstr "Comprobar parámetros"
6360 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
6361 #, fuzzy, php-format
6362 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
6363 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
6365 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
6366 #, php-format
6367 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
6368 msgstr ""
6370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6371 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6372 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
6374 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
6375 msgid "Removing workstation failed"
6376 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
6378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
6379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
6380 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6381 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
6383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:353
6384 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6385 msgstr ""
6386 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
6388 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:449
6389 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:473
6390 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
6391 msgid "Saving workstation failed"
6392 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
6394 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6395 msgid "Zones"
6396 msgstr "Zonas"
6398 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Rule"
6401 msgstr "Papel desempeñado"
6403 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
6404 msgid "Attachment"
6405 msgstr "Adjuntos"
6407 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
6408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:136
6409 msgid "File"
6410 msgstr "Archivo"
6412 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6413 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6414 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6416 msgid "Upload"
6417 msgstr "Enviar"
6419 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
6420 msgid "Filename"
6421 msgstr "Nombre del archivo"
6423 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
6424 msgid "Mime-type"
6425 msgstr "Tipo MIME"
6427 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
6428 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
6429 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
6430 msgstr ""
6432 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
6433 msgid "Remove FAI repository extension."
6434 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
6436 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
6437 msgid ""
6438 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
6439 "clicking below."
6440 msgstr ""
6441 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
6442 "desactivarla pulsando aquí."
6444 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
6445 msgid "Add FAI repository extension."
6446 msgstr ""
6448 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
6449 msgid ""
6450 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
6451 "clicking below."
6452 msgstr ""
6453 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
6454 "activarla pulsando aquí."
6456 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
6457 #, php-format
6458 msgid ""
6459 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
6460 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
6461 msgstr ""
6463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
6464 #, php-format
6465 msgid ""
6466 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
6467 msgstr ""
6469 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
6470 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
6471 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
6472 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
6473 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
6474 msgid "Release"
6475 msgstr "Versión"
6477 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
6478 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
6479 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
6480 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
6481 msgid "Sections"
6482 msgstr "Secciones"
6484 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
6485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6486 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6487 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6488 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6489 msgid "Down"
6490 msgstr "Abajo"
6492 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
6493 #, php-format
6494 msgid "Please choose a valid zone name."
6495 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
6497 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
6498 #, php-format
6499 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
6500 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
6502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
6503 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
6504 msgstr ""
6506 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
6507 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
6508 msgstr ""
6510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
6511 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
6512 msgid ""
6513 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
6514 "create a valid SOA record."
6515 msgstr ""
6517 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
6518 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
6519 msgstr ""
6521 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
6522 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
6523 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
6525 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
6526 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
6527 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
6529 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
6530 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
6531 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
6533 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
6534 msgid "Please specify a numeric value for expire."
6535 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
6537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
6538 msgid "Please specify a numeric value for retry."
6539 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
6541 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
6542 msgid "Server name"
6543 msgstr "Nombre del servidor"
6545 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
6547 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
6548 msgid "Select terminal mode"
6549 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
6551 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
6552 msgid "Select action to execute for this server"
6553 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
6555 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
6556 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6557 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6558 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6560 msgid "Execute"
6561 msgstr "Ejecute"
6563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6565 msgid "Select objects to add"
6566 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
6568 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6569 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
6570 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6571 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6572 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6573 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6574 msgid "Display objects matching"
6575 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
6577 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6578 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
6579 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6580 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6581 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6582 msgid "Regular expression for matching object names"
6583 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
6585 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6586 msgid "Parent server"
6587 msgstr "Servidor Origen"
6589 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
6590 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
6591 msgid "URL"
6592 msgstr "URL"
6594 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6595 msgid "Terminal template"
6596 msgstr "Plantilla de terminal"
6598 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6599 msgid "Terminal name"
6600 msgstr "Nombre de terminal"
6602 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
6603 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6604 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
6605 msgid "Syslog server"
6606 msgstr "Servidor de Logs"
6608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
6609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
6610 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
6611 msgid "Choose server to use for logging"
6612 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
6614 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
6615 msgid "Root server"
6616 msgstr "Servidor Raíz"
6618 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
6619 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6620 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
6622 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
6623 msgid "Swap server"
6624 msgstr "Servidor de Intercambio"
6626 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
6627 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6628 msgstr ""
6629 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
6630 "intercambio"
6632 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
6633 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6634 msgid "Inherit time server attributes"
6635 msgstr ""
6637 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
6638 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
6639 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
6640 msgid "NTP server"
6641 msgstr "Servidor NTP"
6643 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
6644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
6645 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
6646 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6647 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
6649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
6650 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
6651 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
6652 msgid "Select action to execute for this terminal"
6653 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
6655 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
6656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
6657 msgid "There is no server with valid glpi database service."
6658 msgstr ""
6660 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
6661 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
6662 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
6663 msgstr ""
6664 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
6665 "encuentra."
6667 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
6668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
6669 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
6670 msgstr ""
6671 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
6672 "nuevo."
6674 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
6675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
6676 msgid "Remove inventory"
6677 msgstr "Eliminar inventario"
6679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
6680 msgid ""
6681 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
6682 "below."
6683 msgstr ""
6684 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
6685 "pulsando aquí."
6687 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
6688 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
6689 msgid "Add inventory"
6690 msgstr "Añadir inventario"
6692 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
6693 msgid ""
6694 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
6695 "below."
6696 msgstr ""
6697 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
6698 "pulsando aquí."
6700 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
6701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
6702 #, php-format
6703 msgid ""
6704 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
6705 "exists."
6706 msgstr ""
6708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
6709 #, php-format
6710 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
6711 msgstr ""
6713 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
6714 msgid "since"
6715 msgstr "desde"
6717 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
6718 msgid "Manage System-types"
6719 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
6721 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6722 msgid "System management"
6723 msgstr "Gestión del sistema"
6725 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
6726 msgid "Reference"
6727 msgstr "Referencia"
6729 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
6730 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
6731 msgid "Technical responsible"
6732 msgstr ""
6734 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
6735 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
6736 msgstr ""
6738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6739 msgid "Workstation template"
6740 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
6742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6743 msgid "Workstation name"
6744 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
6746 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
6747 msgid "Operating system"
6748 msgstr "Sistema operativo"
6750 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
6751 msgid "Contacts"
6752 msgstr "Contactos"
6754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
6755 msgid "Contact person"
6756 msgstr "Persona de contacto"
6758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
6759 msgid "Installed devices"
6760 msgstr "Dispositivos instalados"
6762 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
6763 msgid "Trading"
6764 msgstr "Comercial"
6766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
6767 msgid "Software"
6768 msgstr "Software"
6770 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
6771 msgid "Contracts"
6772 msgstr "Contratos"
6774 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
6775 msgid "Attachments"
6776 msgstr "Adjuntos"
6778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
6779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
6780 msgid "List of systems"
6781 msgstr "Lista de sistemas"
6783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
6784 msgid ""
6785 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6786 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6787 msgstr ""
6788 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
6789 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
6791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
6792 msgid "System / Department"
6793 msgstr "Sistema / Departamento"
6795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6796 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6797 msgid "Show servers"
6798 msgstr "Mostrar servidores"
6800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6801 msgid "Select to see Linux terminals"
6802 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
6804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6806 msgid "Show terminals"
6807 msgstr "Mostrar terminales"
6809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6810 msgid "Select to see Linux workstations"
6811 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
6813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
6814 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6815 msgid "Show workstations"
6816 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6819 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6820 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
6822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
6823 msgid "Show windows based workstations"
6824 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
6826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6827 msgid "Select to see network printers"
6828 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
6830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
6831 msgid "Show network printers"
6832 msgstr "Mostrar impresoras de red"
6834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6835 msgid "Select to see VOIP phones"
6836 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
6838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
6839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6840 msgid "Show phones"
6841 msgstr "Mostrar teléfonos"
6843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6844 msgid "Select to see network devices"
6845 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
6847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6848 msgid "Show network devices"
6849 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
6851 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
6852 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
6853 msgid "Display systems matching"
6854 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
6856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
6857 msgid "Display systems of user"
6858 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
6860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
6861 msgid "New Terminal template"
6862 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
6864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
6865 msgid "New Workstation template"
6866 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
6868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6869 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
6870 msgid "New Server"
6871 msgstr "Nuevo servidor"
6873 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
6874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
6875 msgid "New Printer"
6876 msgstr "Nueva impresora"
6878 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
6879 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
6880 msgid "New Phone"
6881 msgstr "Nuevo teléfono"
6883 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
6884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
6885 msgid "New Component"
6886 msgstr "Nuevo componente"
6888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
6889 msgid "Cups Server"
6890 msgstr "Servidor CUPS"
6892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
6893 msgid "Log Db"
6894 msgstr ""
6896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
6897 msgid "Syslog Server"
6898 msgstr "Servidor SYSLOG"
6900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
6901 msgid "Mail Server"
6902 msgstr "Servidor de correo"
6904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
6905 msgid "Imap Server"
6906 msgstr "Servidor IMAP"
6908 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
6909 msgid "Nfs Server"
6910 msgstr "Servidor NFS"
6912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
6913 msgid "Kerberos Server"
6914 msgstr "Servidor Kerberos"
6916 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
6917 msgid "Asterisk Server"
6918 msgstr "Servidor Asterisk"
6920 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
6921 msgid "Fax Server"
6922 msgstr "Servidor FAX"
6924 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
6925 msgid "Ldap Server"
6926 msgstr "Servidor LDAP"
6928 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
6929 msgid "Edit system"
6930 msgstr "Editar sistema"
6932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
6933 msgid "Delete system"
6934 msgstr "Eliminar sistema"
6936 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
6937 msgid "Set root       password"
6938 msgstr "Poner Contraseña de root"
6940 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Create CD"
6943 msgstr "Crear"
6945 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Create FAI CD"
6948 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6950 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6951 msgid "Time Service"
6952 msgstr "Servicio de Hora"
6954 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6955 msgid "LDAP Service"
6956 msgstr "Servicio LDAP"
6958 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6959 msgid "Terminal Service"
6960 msgstr "Servidor de terminal"
6962 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6963 msgid "Temporary disable login"
6964 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
6966 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6967 msgid "Font path"
6968 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
6970 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6971 msgid "Syslog Service"
6972 msgstr "Servicio de Logs"
6974 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6975 msgid "Print Service"
6976 msgstr "Servicio de impresión"
6978 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6979 msgid "Mail server"
6980 msgstr "Servidor de correo"
6982 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6983 msgid "Printer driver"
6984 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
6986 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6987 msgid "Select"
6988 msgstr "Seleccionar"
6990 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6991 msgid "New driver"
6992 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
6994 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
6995 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
6996 msgstr ""
6998 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
6999 msgid ""
7000 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
7001 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
7002 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
7003 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
7004 "more then one printer."
7005 msgstr ""
7007 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
7008 msgid "Display cartridge types matching"
7009 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
7011 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
7012 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
7013 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
7015 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7016 msgid "List of devices"
7017 msgstr "Lista de dispositivos"
7019 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7020 msgid ""
7021 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7022 msgstr ""
7024 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7025 msgid "Display devices matching"
7026 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
7028 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7029 msgid "Regular expression for matching device names"
7030 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
7032 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
7033 #, php-format
7034 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7035 msgstr ""
7036 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
7038 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
7039 #, php-format
7040 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7041 msgstr ""
7042 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
7044 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7045 msgid "Remove Kolab extension"
7046 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
7048 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
7049 msgid ""
7050 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7051 "below."
7052 msgstr ""
7053 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
7054 "aquí."
7056 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7057 msgid "Add Kolab service"
7058 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
7060 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
7061 msgid ""
7062 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7063 "below."
7064 msgstr ""
7065 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
7066 "aquí."
7068 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
7069 msgid "Removing kolab host entry failed"
7070 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
7072 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
7073 msgid "Removing server from kolab object failed"
7074 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
7076 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
7077 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7078 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
7080 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
7081 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7082 msgstr ""
7083 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
7085 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
7086 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7087 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
7089 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
7090 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7091 msgstr ""
7092 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
7094 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
7095 msgid "Future days must be a value."
7096 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
7098 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
7099 msgid "No SMTP privileged networks set."
7100 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
7102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
7103 msgid "Saving server to kolab object failed"
7104 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
7106 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
7107 msgid "List of configured repositories."
7108 msgstr "Lista de repositorios configurados."
7110 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
7111 msgid "Add repository"
7112 msgstr "Añadir repositorio"
7114 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
7115 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
7116 msgstr ""
7118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7119 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7120 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
7122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7123 msgid ""
7124 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7125 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7126 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7127 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7128 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7129 "dependencies."
7130 msgstr ""
7131 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
7132 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
7133 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
7134 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
7135 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
7136 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
7137 "componentes."
7139 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7140 msgid "Linux thin client template"
7141 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
7143 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7144 msgid "Linux workstation template"
7145 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
7147 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7148 msgid "Linux Server"
7149 msgstr "Servidor Linux"
7151 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7152 msgid "Windows workstation"
7153 msgstr "Estación de trabajo Windows"
7155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7156 msgid "Network printer"
7157 msgstr "Impresora de Red"
7159 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7160 msgid "Other network component"
7161 msgstr "Otros componentes de red"
7163 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
7164 msgid "Create"
7165 msgstr "Crear"
7167 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7168 msgid ""
7169 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7170 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7171 "wouldn't be able to log in."
7172 msgstr ""
7173 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
7174 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
7175 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
7177 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7178 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7179 msgstr ""
7181 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7182 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7183 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
7185 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
7186 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
7187 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
7188 msgid "New password"
7189 msgstr "Nueva contraseña"
7191 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
7192 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
7193 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
7194 msgid "Repeat new password"
7195 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
7197 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
7198 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
7199 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
7200 msgid "Set password"
7201 msgstr "Poner Contraseña"
7203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
7204 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
7205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
7206 msgid "This feature is not implemented yet."
7207 msgstr ""
7209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
7210 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
7211 msgstr ""
7213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
7214 #, php-format
7215 msgid ""
7216 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
7217 msgstr ""
7219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
7220 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
7221 msgstr ""
7222 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
7224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
7225 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
7226 msgstr ""
7227 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7228 "utilizado."
7230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
7231 #, php-format
7232 msgid ""
7233 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
7234 "(s) '%s'"
7235 msgstr ""
7237 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
7238 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
7239 msgstr ""
7240 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
7241 "utilizado."
7243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
7244 msgid ""
7245 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
7246 "clicking below."
7247 msgstr ""
7248 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
7249 "desactivarla pulsando aquí."
7251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
7252 msgid ""
7253 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
7254 "clicking below."
7255 msgstr ""
7256 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
7257 "activarla pulsando aquí."
7259 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
7260 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
7261 msgstr ""
7262 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
7263 "cuenta glpi."
7265 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
7266 msgid "Zone name"
7267 msgstr "Nombre de la zona"
7269 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
7270 msgid "Network address"
7271 msgstr "Dirección de red"
7273 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
7274 msgid "Zone records"
7275 msgstr "Registros de zona"
7277 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
7278 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
7279 msgstr ""
7281 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
7282 msgid "SOA record"
7283 msgstr "Registros SOA"
7285 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
7286 msgid "Primary dns server for this zone"
7287 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
7289 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
7290 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 setup/setup_feedback.tpl:32
7291 #: html/getxls.php:174
7292 msgid "Mail address"
7293 msgstr "Dirección correo electrónico"
7295 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
7296 msgid "Serial number (automatically incremented)"
7297 msgstr ""
7299 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
7300 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
7301 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7302 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7303 msgid "Retry"
7304 msgstr "Reintentar"
7306 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
7307 msgid "Expire"
7308 msgstr "Expira"
7310 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
7311 msgid "MxRecords"
7312 msgstr "Registros MX"
7314 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
7315 msgid "Global zone records"
7316 msgstr "Registros de zona global"
7318 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
7319 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7320 msgid "FAI server"
7321 msgstr "Servidor FAI"
7323 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
7324 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
7325 msgid "Assigned FAI classes"
7326 msgstr "Asignar clases FAI"
7328 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
7329 msgid "set"
7330 msgstr "poner"
7332 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
7333 #, php-format
7334 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7335 msgstr ""
7337 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
7338 #, fuzzy, php-format
7339 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
7340 msgstr ""
7341 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
7343 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
7344 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7345 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
7347 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
7348 msgid "Please specify a valid name for your share."
7349 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
7351 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
7352 msgid "Please specify a name for your share."
7353 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
7355 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
7356 msgid "Description contains invalid characters."
7357 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
7359 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7360 msgid "Volume contains invalid characters."
7361 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
7363 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7364 msgid "Path contains invalid characters."
7365 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
7367 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7368 msgid "Option contains invalid characters."
7369 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
7371 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Generic virus filtering"
7374 msgstr "Información genérica del usuario"
7376 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Database user"
7379 msgstr "Bases de datos"
7381 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Database mirror"
7384 msgstr "Bases de datos"
7386 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
7387 msgid "Http proxy URL"
7388 msgstr ""
7390 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Select number of maximal threads"
7393 msgstr "Seleccione números para añadir"
7395 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
7396 msgid "Max directory recursions"
7397 msgstr ""
7399 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
7400 msgid "Enable debugging"
7401 msgstr ""
7403 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
7404 msgid "Enable mail scanning"
7405 msgstr ""
7407 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
7408 msgid "Archive scanning"
7409 msgstr ""
7411 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
7412 msgid "Enable scanning of archives"
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
7416 msgid "Block encrypted archives"
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
7420 msgid "Maximum recursion"
7421 msgstr ""
7423 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
7424 #, php-format
7425 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
7426 msgstr ""
7428 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
7429 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
7430 msgstr ""
7432 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
7433 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7434 msgstr ""
7436 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
7437 msgid "Saving server service object failed"
7438 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
7440 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
7441 msgid "Creating mount container failed"
7442 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
7444 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
7445 msgid "Removing mount container failed"
7446 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
7448 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
7449 msgid "Saving mount container failed"
7450 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
7452 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7453 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7455 msgid "Departments"
7456 msgstr "Departamentos"
7458 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
7459 msgid "use"
7460 msgstr "uso"
7462 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7463 msgid "Printer type"
7464 msgstr "Tipo de impresora"
7466 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7467 msgid "Supported interfaces"
7468 msgstr "Interfaces soportados"
7470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7471 msgid "Serial"
7472 msgstr "Serie"
7474 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7475 msgid "Parallel"
7476 msgstr "Paralelo"
7478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7479 msgid "USB"
7480 msgstr ""
7482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7483 msgid "Installed cartridges"
7484 msgstr "Cartuchos instalados"
7486 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7487 msgid ""
7488 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7489 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7490 msgstr ""
7491 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7492 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7493 "posteriormente la información."
7495 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7496 msgid "List of Applications"
7497 msgstr "Lista de aplicaciones"
7499 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7500 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7501 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7503 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7504 msgid ""
7505 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7506 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7507 "working with a large number of applications."
7508 msgstr ""
7509 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7510 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7511 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7513 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7514 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7515 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7516 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7517 msgid "Application name"
7518 msgstr "Nombre de la aplicación"
7520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7522 msgid "new"
7523 msgstr "nuevo"
7525 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7526 msgid "Create new application"
7527 msgstr "Crear nueva aplicación"
7529 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7530 msgid "no example"
7531 msgstr "sin ejemplo"
7533 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7534 msgid "This 'dn' is no application."
7535 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7537 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7538 msgid "Removing application failed"
7539 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7541 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7542 #, php-format
7543 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7544 msgstr ""
7546 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7547 #, php-format
7548 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7549 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7551 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7552 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7553 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7555 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7556 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7557 msgstr ""
7559 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7560 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7561 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7563 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7564 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7565 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7567 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7568 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7569 msgstr ""
7571 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7572 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7573 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7575 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7576 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7577 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7578 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7580 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7581 msgid "Saving application failed"
7582 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7584 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7585 msgid "Application settings"
7586 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7588 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7589 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7590 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7591 msgstr ""
7592 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7594 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7595 #, php-format
7596 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7597 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7599 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7600 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7601 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7602 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7604 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7605 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7606 msgid "Application management"
7607 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7609 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7610 msgid "Remove options"
7611 msgstr "Eliminar opciones"
7613 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7614 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7615 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7617 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7618 msgid "Create options"
7619 msgstr "Crear opciones"
7621 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7622 msgid ""
7623 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7624 msgstr ""
7625 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7627 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7628 msgid "Variable"
7629 msgstr "Variable"
7631 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7632 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7633 msgid "Default value"
7634 msgstr "Valor por defecto"
7636 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7637 msgid "Add option"
7638 msgstr "Añadir opción"
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7641 msgid "Removing application parameters failed"
7642 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7644 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7645 #, php-format
7646 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7647 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7649 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7650 msgid "Saving applications parameters failed"
7651 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7653 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7654 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7655 msgid "Branches"
7656 msgstr "Ramas"
7658 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7659 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7660 msgid "Current release"
7661 msgstr "Versión actual"
7663 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7664 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7665 msgid "Display name"
7666 msgstr "Nombre mostrado"
7668 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7669 msgid "Path and/or binary name of application"
7670 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7673 msgid "Choose subtree to place application in"
7674 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7676 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7677 msgid "Icon"
7678 msgstr "Icono"
7680 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7681 msgid "Update"
7682 msgstr "Actualizar"
7684 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7685 msgid "Reload picture from LDAP"
7686 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7688 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7689 msgid "Only executable for members"
7690 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7692 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7693 msgid "Replace user configuration on startup"
7694 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7696 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7697 msgid "Place icon on members desktop"
7698 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7700 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7701 msgid "Place entry in members startmenu"
7702 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7704 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7705 msgid "Place entry in members launch bar"
7706 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7708 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7709 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7710 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7711 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
7713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
7714 msgid "Download"
7715 msgstr "Descargar"
7717 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7718 msgid ""
7719 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7720 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7721 "no way for GOsa to get your data back."
7722 msgstr ""
7723 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7724 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7725 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7726 "posteriormente la información."
7728 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7729 msgid "Creating a new user using templates"
7730 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7732 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7733 msgid ""
7734 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7735 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7736 "templates."
7737 msgstr ""
7738 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
7739 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
7740 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
7742 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
7743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
7744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
7745 msgid "Login"
7746 msgstr "Inicio de sesión"
7748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
7749 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
7750 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7751 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7753 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
7754 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
7755 msgid ""
7756 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
7757 "do not match."
7758 msgstr ""
7759 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
7760 "contraseña' no concuerdan."
7762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
7763 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
7764 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7765 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
7767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
7768 #, php-format
7769 msgid "You're about to delete the user %s."
7770 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
7773 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
7774 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7775 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
7778 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7779 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7782 msgid ""
7783 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7784 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7785 "user list."
7786 msgstr ""
7787 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7788 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7789 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7792 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7793 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7795 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7796 msgid "Username"
7797 msgstr "Nombre de Usuario"
7799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7800 msgid "Select to see template pseudo users"
7801 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7805 msgid "Show templates"
7806 msgstr "Mostrar plantillas"
7808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7809 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7810 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7813 msgid "Show functional users"
7814 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7817 msgid "Select to see users that have posix settings"
7818 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7821 msgid "Show unix users"
7822 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7825 msgid "Select to see users that have mail settings"
7826 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7829 msgid "Show mail users"
7830 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7833 msgid "Select to see users that have samba settings"
7834 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7837 msgid "Show samba users"
7838 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7841 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7842 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7845 msgid "Show proxy users"
7846 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7849 msgid "Create new user"
7850 msgstr "Crear nuevo usuario"
7852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7853 msgid "New user"
7854 msgstr "Nuevo usuario"
7856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7857 msgid "Create new template"
7858 msgstr "Crear nueva plantilla"
7860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7861 msgid "New template"
7862 msgstr "Nueva plantilla"
7864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7865 msgid "GOsa"
7866 msgstr ""
7868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7869 msgid "Edit generic properties"
7870 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7873 msgid "Edit UNIX properties"
7874 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7877 msgid "Edit environment properties"
7878 msgstr "Editar propiedades de estado"
7880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7881 msgid "Edit mail properties"
7882 msgstr "Editar propiedades de correo"
7884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7885 msgid "Edit phone properties"
7886 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7889 msgid "Edit fax properies"
7890 msgstr "Editar propiedades de fax"
7892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7893 msgid "Edit samba properties"
7894 msgstr "Editar propiedades samba"
7896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7897 msgid "Edit netatalk properties"
7898 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7900 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7901 msgid "Create user from template"
7902 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7904 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7905 msgid "Create user with this template"
7906 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7909 msgid "password"
7910 msgstr "contraseña"
7912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7913 #: plugins/personal/password/main.inc:117
7914 msgid "Change password"
7915 msgstr "Cambiar contraseña"
7917 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7918 msgid "User administration"
7919 msgstr "Administración de Usuarios"
7921 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7922 msgid ""
7923 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7924 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7925 "able to login without it."
7926 msgstr ""
7927 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7928 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7929 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7931 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 plugins/personal/password/password.tpl:6
7932 msgid ""
7933 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7934 "and unix services."
7935 msgstr ""
7936 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
7937 "proxy, samba y los servicios unix."
7939 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7940 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7941 msgid ""
7942 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7943 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7944 "your data back."
7945 msgstr ""
7946 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7947 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7948 "GOsa recupere la información posteriormente."
7950 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7951 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7952 msgid "Processing the requested operation"
7953 msgstr "Procesando la operación pedida"
7955 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7956 msgid ""
7957 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7958 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7959 "management dialog."
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7963 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7964 msgid ""
7965 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7966 "requested operation."
7967 msgstr ""
7969 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7970 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7971 msgid "List of departments"
7972 msgstr "Lista de Departamentos"
7974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7975 msgid ""
7976 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7977 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7978 "of the department list."
7979 msgstr ""
7980 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7981 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7982 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7984 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7985 msgid "Department name"
7986 msgstr "Nombre del departamento"
7988 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7989 msgid "Create new department"
7990 msgstr "Crear nuevo departamento"
7992 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7993 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7994 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7995 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
7996 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7997 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7998 msgstr ""
8000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8002 #, php-format
8003 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8004 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
8006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8008 msgid "You have no permission to remove this department."
8009 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
8011 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
8012 msgid ".."
8013 msgstr ""
8015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8016 msgid "Removing department failed"
8017 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
8019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8020 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8021 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
8023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8025 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8026 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
8028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8029 msgid "Required field 'Description' is not set."
8030 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
8032 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8033 #, php-format
8034 msgid ""
8035 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8036 msgstr ""
8037 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
8038 "nombre."
8040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8041 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8042 msgstr ""
8044 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8045 msgid "Saving department failed"
8046 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
8048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8049 #, php-format
8050 msgid "Tagging '%s'."
8051 msgstr ""
8053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8054 #, php-format
8055 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8056 msgstr ""
8058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8059 #, php-format
8060 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8061 msgstr ""
8063 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8064 msgid "Department management"
8065 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
8067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8068 msgid "Name of department"
8069 msgstr "Nombre del departamento"
8071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8072 msgid "Name of subtree to create"
8073 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
8075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8076 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8077 msgid "Descriptive text for department"
8078 msgstr "Descripción del departamento"
8080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8081 msgid "Category"
8082 msgstr "Categoría"
8084 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8085 msgid "Category for this subtree"
8086 msgstr "Categoría de este subarbol"
8088 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8090 msgid "Choose subtree to place department in"
8091 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
8093 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
8094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291 html/getxls.php:174
8095 #: html/getxls.php:236
8096 msgid "State"
8097 msgstr "Estado"
8099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8100 msgid "State where this subtree is located"
8101 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
8103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8104 msgid "Location of this subtree"
8105 msgstr "Localización de este subarbol"
8107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8108 msgid "Postal address of this subtree"
8109 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
8111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8112 msgid "Base telephone number of this subtree"
8113 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
8115 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8116 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8117 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
8119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8120 msgid "Administrative settings"
8121 msgstr "Parámetros administrativos"
8123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8124 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8125 msgstr ""
8127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
8128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
8129 msgid "List of object groups"
8130 msgstr "Lista de objetos grupo"
8132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
8133 msgid ""
8134 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8135 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
8136 "large number of groups."
8137 msgstr ""
8138 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
8139 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
8140 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8143 msgid "Name of object groups"
8144 msgstr "Nombre del objeto grupo"
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8147 msgid "Select to see groups containing users"
8148 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
8150 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
8151 msgid "Show groups containing users"
8152 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8155 msgid "Select to see groups containing groups"
8156 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
8158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
8159 msgid "Show groups containing groups"
8160 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
8162 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8163 msgid "Select to see groups containing applications"
8164 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
8167 msgid "Show groups containing applications"
8168 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
8170 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8171 msgid "Select to see groups containing departments"
8172 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
8174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
8175 msgid "Show groups containing departments"
8176 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
8178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8179 msgid "Select to see groups containing servers"
8180 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
8182 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
8183 msgid "Show groups containing servers"
8184 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
8186 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8187 msgid "Select to see groups containing workstations"
8188 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8190 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
8191 msgid "Show groups containing workstations"
8192 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8195 msgid "Select to see groups containing terminals"
8196 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
8198 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
8199 msgid "Show groups containing terminals"
8200 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
8202 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8203 msgid "Select to see groups containing printer"
8204 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
8206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
8207 msgid "Show groups containing printer"
8208 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
8210 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8211 msgid "Select to see groups containing phones"
8212 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
8214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
8215 msgid "Show groups containing phones"
8216 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
8218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
8219 msgid "Create new object group"
8220 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
8222 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
8223 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
8224 msgid "Object group"
8225 msgstr "Grupo de objetos"
8227 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
8228 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
8229 msgid "Phone queue"
8230 msgstr "Cola de teléfono"
8232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
8233 msgid "System"
8234 msgstr "Sistema"
8236 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
8237 msgid "Terminals"
8238 msgstr "Terminales"
8240 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8241 msgid ""
8242 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8243 "GOsa to get your data back."
8244 msgstr ""
8245 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
8246 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
8248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8249 msgid "Select to see departments"
8250 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
8252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
8253 msgid "Show departments"
8254 msgstr "Mostrar departamentos"
8256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8257 msgid "Select to see GOsa accounts"
8258 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
8260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
8261 msgid "Show people"
8262 msgstr "Mostrar personal"
8264 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8265 msgid "Select to see GOsa groups"
8266 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
8268 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
8269 msgid "Show groups"
8270 msgstr "Mostrar grupos"
8272 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8273 msgid "Select to see applications"
8274 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
8276 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
8277 msgid "Show applications"
8278 msgstr "Mostrar aplicaciones"
8280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8281 msgid "Select to see workstations"
8282 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
8284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8285 msgid "Select to see terminals"
8286 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
8288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8289 msgid "Select to see printers"
8290 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
8292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
8293 msgid "Show printers"
8294 msgstr "Mostrar impresoras"
8296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8297 msgid "Select to see phones"
8298 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
8300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
8301 msgid "Display objects of department"
8302 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
8304 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
8305 msgid "There must be at least one NTP server selected."
8306 msgstr ""
8308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
8309 #, php-format
8310 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
8311 msgstr ""
8313 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Please enter a mail address"
8316 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
8318 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
8319 msgid ""
8320 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
8321 msgstr ""
8322 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
8323 "apretando a continuación."
8325 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
8326 msgid ""
8327 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
8328 msgstr ""
8329 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
8330 "pulsando aqui."
8332 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
8333 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
8334 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
8336 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8337 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
8338 msgstr ""
8339 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
8341 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
8342 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
8343 msgid "Object groups"
8344 msgstr "Grupos de objetos"
8346 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
8347 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
8351 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
8352 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
8353 "accounts."
8354 msgstr ""
8356 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
8357 msgid "ring all"
8358 msgstr "llamar a todos"
8360 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
8361 msgid "round robin"
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
8365 msgid "least recently called"
8366 msgstr ""
8368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
8369 msgid "fewest completed calls"
8370 msgstr ""
8372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
8373 msgid "random"
8374 msgstr "al azar"
8376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
8377 msgid "round robin with memory"
8378 msgstr ""
8380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
8381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
8382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
8383 msgid ""
8384 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
8385 "extension available in your php setup."
8386 msgstr ""
8388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
8389 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
8390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
8391 #, php-format
8392 msgid ""
8393 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
8394 "mysql error."
8395 msgstr ""
8397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
8398 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
8399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
8400 #, fuzzy, php-format
8401 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
8402 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8404 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
8405 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
8406 #, php-format
8407 msgid ""
8408 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
8409 "log for mysql error."
8410 msgstr ""
8412 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
8413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
8414 #, fuzzy, php-format
8415 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
8416 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
8418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8419 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8420 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
8422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
8423 msgid ""
8424 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8425 msgstr ""
8426 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
8427 "aquí."
8429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8430 msgid "Create phone queue"
8431 msgstr "Crear cola telefónica"
8433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
8434 msgid ""
8435 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8436 "clicking below."
8437 msgstr ""
8438 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
8439 "pulsando aquí."
8441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
8442 msgid ""
8443 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
8444 "phone queue."
8445 msgstr ""
8447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
8448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
8451 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
8453 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
8454 msgid "Timeout must be numeric"
8455 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
8457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
8458 msgid "Retry must be numeric"
8459 msgstr ""
8461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
8462 msgid "Max queue length must be numeric"
8463 msgstr ""
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
8466 msgid "Announce frequency must be numeric"
8467 msgstr ""
8469 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
8470 msgid "There must be least one queue number defined."
8471 msgstr ""
8473 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
8474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
8475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:299
8476 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860
8477 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8478 msgid ""
8479 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8480 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8481 "can't be saved to asterisk database."
8482 msgstr ""
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Error while removing old queue entries from database."
8487 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
8489 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
8490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
8493 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
8494 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
8495 msgstr ""
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
8498 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
8499 msgstr ""
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
8502 #, php-format
8503 msgid ""
8504 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
8505 "fix this issue manually first."
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Mysql query failed."
8511 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
8513 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
8514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
8515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1378
8516 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1380
8517 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
8518 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
8519 #, php-format
8520 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8521 msgstr ""
8523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
8524 msgid "Saving phone queue failed"
8525 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
8528 msgid "Removing phone queue failed"
8529 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
8531 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Please enter the new object group name"
8534 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
8536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
8537 #, php-format
8538 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
8539 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
8543 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8544 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
8546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
8547 msgid "This 'dn' is no object group."
8548 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
8550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
8551 msgid "too many different objects!"
8552 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
8555 msgid "users"
8556 msgstr "usuarios"
8558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
8559 msgid "groups"
8560 msgstr "grupos"
8562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
8563 msgid "applications"
8564 msgstr "Aplicaciones"
8566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
8567 msgid "departments"
8568 msgstr "departamentos"
8570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
8571 msgid "servers"
8572 msgstr "servidores"
8574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
8575 msgid "workstations"
8576 msgstr "estaciones de trabajo"
8578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
8579 msgid "terminals"
8580 msgstr "terminales"
8582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
8583 msgid "phones"
8584 msgstr "teléfonos"
8586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
8587 msgid "printers"
8588 msgstr "servidores de Impresión"
8590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
8591 msgid "and"
8592 msgstr "y"
8594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
8595 msgid "Non existing dn:"
8596 msgstr "No existe 'dn':"
8598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
8599 msgid "There is already an object with this cn."
8600 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
8602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
8603 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
8604 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
8606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
8607 msgid "Saving object group failed"
8608 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
8610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
8611 msgid "Removing object group failed"
8612 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
8614 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
8615 msgid ""
8616 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
8617 msgstr ""
8619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
8620 msgid "Queue Settings"
8621 msgstr "Parámetros de la cola"
8623 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8624 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
8625 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
8626 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8628 msgid "Phone numbers"
8629 msgstr "Números de teléfonos"
8631 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
8632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
8633 msgid "Generic queue Settings"
8634 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
8636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
8637 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
8638 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Home server"
8641 msgstr "Servidor Raíz"
8643 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
8644 msgid "Timeout"
8645 msgstr "Tiempo de espera"
8647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
8648 msgid "Strategy"
8649 msgstr "Estrategia"
8651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
8652 msgid "Max queue length"
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
8656 msgid "Announce frequency"
8657 msgstr ""
8659 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8660 msgid "(in seconds)"
8661 msgstr ""
8663 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
8664 msgid "Queue sound setup"
8665 msgstr ""
8667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
8668 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8669 msgstr ""
8671 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
8672 msgid "Music on hold"
8673 msgstr ""
8675 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
8676 msgid "Welcome sound file"
8677 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
8679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
8680 msgid "Announce message"
8681 msgstr "Mensaje de presentación"
8683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
8684 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8685 msgstr ""
8687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
8688 msgid "'There are ...'"
8689 msgstr ""
8691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
8692 msgid "'... calls waiting'"
8693 msgstr ""
8695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
8696 msgid "'Thank you' message"
8697 msgstr "Mensaje de Despedida"
8699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
8700 msgid "'minutes' sound file"
8701 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
8703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
8704 msgid "'seconds' sound file"
8705 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
8707 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
8708 msgid "Hold sound file"
8709 msgstr ""
8711 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
8712 msgid "Less Than sound file"
8713 msgstr ""
8715 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
8716 msgid "Phone attributes "
8717 msgstr ""
8719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
8720 msgid "Announce holdtime"
8721 msgstr ""
8723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
8724 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8725 msgstr ""
8727 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
8728 msgid "Allows calling user to transfer call"
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
8732 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8733 msgstr ""
8735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
8736 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8737 msgstr ""
8739 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
8740 msgid "Ring instead of playing background music"
8741 msgstr ""
8743 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
8744 msgid "Mail distribution list"
8745 msgstr ""
8747 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
8748 msgid "Primary mail address for this distribution list"
8749 msgstr ""
8750 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
8752 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
8753 msgid "Name of the group"
8754 msgstr "Nombre del grupo"
8756 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
8757 msgid "Member objects"
8758 msgstr "Objetos miembro"
8760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
8761 msgid ""
8762 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
8763 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
8764 "assigned to this object group."
8765 msgstr ""
8767 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
8768 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
8769 msgid "Please select a valid file."
8770 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
8772 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
8773 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
8774 msgid "Selected file is empty."
8775 msgstr "El archivo especificado está vacío."
8777 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
8778 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
8779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8780 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
8781 msgid "Please enter a name."
8782 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
8784 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
8785 msgid "Please enter a script."
8786 msgstr "Por favor introduzca un script."
8788 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
8789 msgid "Create new FAI object - partition table."
8790 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
8792 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
8793 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8794 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
8796 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
8797 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8798 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
8800 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
8801 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8802 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
8804 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
8805 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8806 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
8808 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
8809 msgid "Create new FAI object - profile."
8810 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
8812 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
8813 msgid "Create new FAI object - template."
8814 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
8816 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
8817 msgid "Create new FAI object"
8818 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8820 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Spaces are not allowed within class names."
8823 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
8825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
8826 msgid "The given class name is empty."
8827 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
8829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
8830 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8831 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
8833 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
8834 msgid "Create new branch"
8835 msgstr "Crear una nueva rama"
8837 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
8838 msgid "Create new locked branch"
8839 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
8841 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
8842 msgid "Delete current release"
8843 msgstr "Eliminar la versión actual"
8845 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
8846 #, php-format
8847 msgid ""
8848 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8849 "with the given name."
8850 msgstr ""
8852 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
8853 msgid "Saving FAI variable base failed"
8854 msgstr ""
8856 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
8857 msgid "Removing FAI variable failed"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
8861 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
8862 msgid "Saving FAI variable failed"
8863 msgstr ""
8865 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
8866 msgid "Package"
8867 msgstr "Paquete"
8869 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8870 msgid ""
8871 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8872 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8873 msgstr ""
8874 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
8875 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
8876 "que GOsa recupere la información."
8878 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8879 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8880 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
8881 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
8882 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
8883 msgid "Objects"
8884 msgstr "Objetos"
8886 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
8887 msgid "List of hook scripts"
8888 msgstr "Lista de scripts de acciones"
8890 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
8891 #, php-format
8892 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
8893 msgstr ""
8895 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
8896 msgid "Removing FAI package base failed"
8897 msgstr ""
8899 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
8900 msgid "Please select a least one Package."
8901 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
8903 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
8904 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
8905 msgstr ""
8906 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
8907 "repositorio."
8909 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
8910 #, php-format
8911 msgid ""
8912 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
8913 "package list with the given name."
8914 msgstr ""
8916 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
8917 msgid "package is configured"
8918 msgstr "El paquete está configurado"
8920 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
8921 msgid "Package marked for removal"
8922 msgstr ""
8924 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
8925 #, php-format
8926 msgid "Package file '%s' does not exist."
8927 msgstr ""
8929 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
8930 msgid "Saving FAI package base failed"
8931 msgstr ""
8933 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
8934 msgid "Saving FAI package entry failed"
8935 msgstr ""
8937 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
8938 msgid "Please enter your search string here"
8939 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
8941 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8942 msgid ""
8943 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8944 msgstr ""
8946 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
8947 #, php-format
8948 msgid ""
8949 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
8950 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
8951 msgstr ""
8953 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
8954 msgid "Install method"
8955 msgstr "Método de instalación"
8957 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
8958 msgid "Used packages"
8959 msgstr "Paquetes usados"
8961 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
8962 msgid "Choosen packages"
8963 msgstr "Paquetes elegidos"
8965 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:674
8966 msgid "Configure"
8967 msgstr "Configurar"
8969 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
8970 msgid "Toggle remove flag"
8971 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
8973 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
8974 msgid "FAI"
8975 msgstr "FAI"
8977 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
8978 msgid "Fully Automatic Installation - management"
8979 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
8981 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
8982 #, php-format
8983 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
8984 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
8986 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
8987 #, php-format
8988 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
8989 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
8991 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
8992 msgid "You are not allowed to delete this release!"
8993 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
8995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
8996 msgid "Specified branch name is invalid."
8997 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
8999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
9000 msgid "Specified freeze name is invalid."
9001 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
9003 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
9004 msgid "List of scripts"
9005 msgstr "Lista de scripts"
9007 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9008 msgid "FAI classes"
9009 msgstr "Clases FAI"
9011 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9012 msgid "Choose a priority"
9013 msgstr "Elija una prioridad"
9015 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9016 #, fuzzy
9017 msgid "primary"
9018 msgstr "Grupo primario"
9020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
9021 #, fuzzy
9022 msgid "logical"
9023 msgstr "Añadir Cuenta Local"
9025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
9026 msgid "FS type"
9027 msgstr "Tipo de FS"
9029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
9030 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
9031 msgid "Mount point"
9032 msgstr "Punto de montaje"
9034 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
9035 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
9036 msgid "Size in MB"
9037 msgstr "Tamaño en Mb"
9039 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
9040 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
9041 msgid "Mount options"
9042 msgstr "Opciones de Montaje"
9044 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
9045 msgid "FS option"
9046 msgstr "Opciones de FS"
9048 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
9049 msgid "Preserve"
9050 msgstr "Preservar"
9052 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
9053 #, php-format
9054 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
9055 msgstr ""
9057 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
9058 #, php-format
9059 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
9060 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
9062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
9066 "partition %s."
9067 msgstr ""
9069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
9070 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
9071 msgstr ""
9073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
9074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
9075 #, php-format
9076 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
9077 msgstr ""
9078 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
9080 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
9081 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
9082 #, php-format
9083 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
9084 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
9086 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
9087 #, php-format
9088 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
9089 msgstr ""
9090 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
9091 "partición %s."
9093 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
9094 msgid ""
9095 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
9096 "please check your configuration twice."
9097 msgstr ""
9099 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
9100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
9101 msgid "Hook bundle"
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
9105 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
9106 msgid "Template bundle"
9107 msgstr "Plantilla de paquete"
9109 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
9110 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
9111 msgid "Script bundle"
9112 msgstr "Script del paquete"
9114 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
9115 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9116 msgid "Variable bundle"
9117 msgstr "Variables del paquete"
9119 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
9120 msgid "Package bundle"
9121 msgstr ""
9123 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
9124 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
9126 msgid "Partition table"
9127 msgstr "Tabla de particiones"
9129 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
9130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
9131 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
9132 msgstr ""
9134 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
9135 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9136 msgid "Class name"
9137 msgstr "Nombre de la clase"
9139 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9140 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9141 msgid "Script attributes"
9142 msgstr "Parámetros del script"
9144 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
9145 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
9146 msgid "Priority"
9147 msgstr "Prioridad"
9149 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9150 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9151 msgid "Import script"
9152 msgstr "Script de importación"
9154 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
9155 msgid "FAI object tree"
9156 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9158 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
9159 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
9160 msgstr ""
9162 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9163 msgid "List of assigned variables"
9164 msgstr "Lista de variables asignadas"
9166 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9167 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9168 msgstr ""
9170 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
9171 msgid ""
9172 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
9173 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
9174 "to get your data back."
9175 msgstr ""
9176 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
9177 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
9178 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
9180 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
9181 msgid "Please enter a value for script."
9182 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
9184 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
9185 msgid "no file uploaded yet"
9186 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
9188 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
9189 #, php-format
9190 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
9191 msgstr ""
9193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
9194 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
9195 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
9197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
9198 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
9199 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
9201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
9202 msgid "Please enter a user."
9203 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
9205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
9206 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
9207 msgstr ""
9208 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9210 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
9211 msgid "Please enter a group."
9212 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
9214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
9215 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
9216 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
9218 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
9219 #, php-format
9220 msgid "Debconf information for package '%s'"
9221 msgstr ""
9223 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
9224 msgid "List of available packages"
9225 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
9227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
9228 msgid ""
9229 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
9230 "currently edited package list."
9231 msgstr ""
9233 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
9234 msgid "Template attributes"
9235 msgstr "Atributos de la plantilla"
9237 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
9238 msgid "Save template"
9239 msgstr "Guardar plantilla"
9241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
9242 msgid "Destination path"
9243 msgstr "Ruta de destino"
9245 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
9246 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
9247 msgid "Owner"
9248 msgstr ""
9250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
9251 msgid "Access"
9252 msgstr "Acceso"
9254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
9255 msgid "Read"
9256 msgstr "Lectura"
9258 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
9259 msgid "Write"
9260 msgstr "Escritura"
9262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
9263 msgid "Special"
9264 msgstr "Especial"
9266 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
9267 msgid "SUID"
9268 msgstr "SUID"
9270 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
9271 msgid "SGID"
9272 msgstr "SGID"
9274 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
9275 msgid "Others"
9276 msgstr "Otros"
9278 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
9279 msgid "sticky"
9280 msgstr "estatico"
9282 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
9283 msgid "Removing FAI script base failed"
9284 msgstr ""
9286 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
9287 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
9288 #, php-format
9289 msgid ""
9290 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
9291 "given name."
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
9295 msgid "Creating FAI script base failed"
9296 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
9298 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
9299 msgid "Removing FAI script failed"
9300 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
9302 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
9303 msgid "Saving FAI script failed"
9304 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
9306 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
9307 msgid "Removing FAI hook base failed"
9308 msgstr ""
9310 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
9311 #, php-format
9312 msgid ""
9313 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
9314 "given name."
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
9318 msgid "Saving FAI hook base failed"
9319 msgstr ""
9321 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
9322 msgid "Removing FAI hook failed"
9323 msgstr ""
9325 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
9326 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
9327 msgid "Saving FAI hook failed"
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
9331 msgid ""
9332 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
9333 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
9334 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
9335 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
9336 "unique class name."
9337 msgstr ""
9339 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
9340 msgid ""
9341 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
9342 "class."
9343 msgstr ""
9345 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
9346 msgid "Enter FAI class name manually"
9347 msgstr ""
9349 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
9350 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
9351 msgstr ""
9353 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
9354 msgid "Choose class name"
9355 msgstr "Elija nombre de clase"
9357 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
9358 msgid "A new class name."
9359 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
9361 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
9362 msgid "Hook attributes"
9363 msgstr "Atributos de acción"
9365 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
9366 msgid "Task"
9367 msgstr "Tareas"
9369 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
9370 msgid "Choose an existing FAI task"
9371 msgstr ""
9373 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
9374 #, php-format
9375 msgid ""
9376 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
9377 "with the given name."
9378 msgstr ""
9380 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
9381 msgid "Saving FAI template base failed"
9382 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9384 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Removing FAI template entry failed"
9387 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9389 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Modifying FAI template entry failed"
9392 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9394 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Creating FAI template entry failed"
9397 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
9399 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
9400 msgid "Variable attributes"
9401 msgstr "Atributos de las variables"
9403 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
9404 msgid "Variable content"
9405 msgstr "Contenido de la Variable"
9407 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
9408 msgid "Fully Automatic Installation"
9409 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
9411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9412 msgid "Scripts"
9413 msgstr "Scripts"
9415 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9416 msgid "Package list"
9417 msgstr ""
9419 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
9420 msgid "This object has no FAI classes assigned."
9421 msgstr ""
9423 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
9424 msgid "Open"
9425 msgstr "Abierto"
9427 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
9428 msgid "No."
9429 msgstr "No."
9431 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
9432 msgid "FS options"
9433 msgstr "Opciones FS"
9435 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9436 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9440 msgid ""
9441 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
9442 "currently edited profile."
9443 msgstr ""
9445 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9446 msgid "Show only classes with templates"
9447 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
9449 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9450 msgid "Show only classes with scripts"
9451 msgstr ""
9453 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9454 msgid "Show only classes with hooks"
9455 msgstr ""
9457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9458 msgid "Show only classes with variables"
9459 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
9461 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9462 msgid "Show only classes with packages"
9463 msgstr ""
9465 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9466 msgid "Show only classes with partitions"
9467 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
9469 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Enter FAI object name"
9472 msgstr "Árbol de objetos FAI"
9474 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9475 msgid "Discs"
9476 msgstr "Discos"
9478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9479 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9480 msgstr ""
9482 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
9483 msgid ""
9484 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
9485 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
9486 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
9487 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
9488 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
9489 "and 'fai'."
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
9493 msgid ""
9494 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
9495 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
9496 "release called SARGE/1.0.2."
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
9500 msgid "Please enter a name for the branch"
9501 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
9503 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
9504 msgid ""
9505 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
9506 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
9507 "dialog."
9508 msgstr ""
9510 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9511 msgid "Perform requested operation."
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
9515 msgid "Initiate operation"
9516 msgstr "Iniciando operación"
9518 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
9519 msgid "Device"
9520 msgstr "Dispositivo"
9522 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
9523 msgid "Partition entries"
9524 msgstr "Entradas en la partición"
9526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
9527 msgid "Add partition"
9528 msgstr "Añadir partición"
9530 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
9531 msgid "Packages bundle"
9532 msgstr ""
9534 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
9535 msgid "Remove class from profile"
9536 msgstr ""
9538 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
9539 msgid "Removing FAI profile failed"
9540 msgstr ""
9542 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
9543 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
9547 msgid "Please enter a valid name."
9548 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
9550 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
9551 msgid "There is already a profile with this class name defined."
9552 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
9554 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
9555 msgid "Saving FAI profile failed"
9556 msgstr ""
9558 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
9559 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
9560 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
9562 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
9563 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
9564 #, php-format
9565 msgid "%s partition"
9566 msgstr "partición %s"
9568 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
9569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
9570 #, php-format
9571 msgid "%s partition(s)"
9572 msgstr "partición(es) %s"
9574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
9578 "one defined with the given name."
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
9582 msgid "Saving FAI partition table base failed"
9583 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
9585 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
9586 msgid "Removing FAI partition table failed"
9587 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
9589 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
9590 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
9591 msgid "Saving FAI partition table failed"
9592 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
9594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
9595 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
9596 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9598 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:530
9599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:544
9600 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
9601 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
9603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
9604 msgid "List of FAI classes"
9605 msgstr "Lista de clases FAI"
9607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
9608 #, fuzzy
9609 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
9610 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
9612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
9613 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
9617 msgid "Name of FAI class"
9618 msgstr "Nombre de las clases FAI"
9620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
9621 msgid "Class type"
9622 msgstr ""
9624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9625 msgid "Display FAI profile objects"
9626 msgstr ""
9628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
9629 msgid "Show profiles"
9630 msgstr "Mostrar perfiles"
9632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
9633 msgid "Display FAI template objects"
9634 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
9636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9637 msgid "Display FAI scripts"
9638 msgstr "Mostrar scrips FAI"
9640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
9641 msgid "Show scripts"
9642 msgstr "Mostrar scrips"
9644 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9645 msgid "Display FAI hooks"
9646 msgstr "Mostrar acciones FAI"
9648 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
9649 msgid "Show hooks"
9650 msgstr "Mostrar acciones"
9652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9653 msgid "Display FAI variables"
9654 msgstr "Mostrar variables FAI"
9656 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
9657 msgid "Show variables"
9658 msgstr "Mostrar variables"
9660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9661 msgid "Display FAI packages"
9662 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
9664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
9665 msgid "Show packages"
9666 msgstr "Mostrar paquetes"
9668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9669 msgid "Display FAI partitions"
9670 msgstr "Mostrar particiones FAI"
9672 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
9673 msgid "Show partitions"
9674 msgstr "Mostrar particiones"
9676 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
9677 msgid "New profile"
9678 msgstr "Nuevo perfil"
9680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9681 msgid "New partition table"
9682 msgstr "Nueva tabla de particiones"
9684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
9685 msgid "PT"
9686 msgstr ""
9688 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9689 msgid "New scripts"
9690 msgstr "Nuevos scripts"
9692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9693 msgid "S"
9694 msgstr "S"
9696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9697 msgid "New hooks"
9698 msgstr "Nuevas acciones"
9700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
9701 msgid "H"
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9705 msgid "New variables"
9706 msgstr "Nuevas variables"
9708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
9709 msgid "V"
9710 msgstr ""
9712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9713 msgid "New templates"
9714 msgstr "Nuevas plantillas"
9716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
9717 msgid "T"
9718 msgstr ""
9720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9721 msgid "New package list"
9722 msgstr "Nueva lista de paquetes"
9724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
9725 msgid "PK"
9726 msgstr ""
9728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
9729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
9730 msgid "Edit class"
9731 msgstr "Editar clase"
9733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
9734 msgid "Delete class"
9735 msgstr "Eliminar clase"
9737 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
9738 msgid "List of template files"
9739 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
9741 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
9742 msgid "Password change not allowed"
9743 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
9745 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
9746 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
9747 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
9749 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
9750 msgid ""
9751 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
9752 "configured to use it as well."
9753 msgstr ""
9754 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
9755 "todos los programas configurados también."
9757 #: plugins/personal/password/main.inc:37
9758 msgid ""
9759 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
9760 "one."
9761 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
9763 #: plugins/personal/password/main.inc:40
9764 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
9765 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
9767 #: plugins/personal/password/main.inc:56
9768 msgid "The password used as new and current are too similar."
9769 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
9771 #: plugins/personal/password/main.inc:61
9772 msgid "The password used as new is to short."
9773 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
9775 #: plugins/personal/password/main.inc:68
9776 msgid "You have no permissions to change your password."
9777 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
9779 #: plugins/personal/password/main.inc:86
9780 msgid "External password changer reported a problem: "
9781 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
9783 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
9784 msgid ""
9785 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
9786 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
9787 "be able to login without it."
9788 msgstr ""
9789 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
9790 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
9791 "podrá entrar sin ella."
9793 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
9794 msgid "Current password"
9795 msgstr "Contraseña actual"
9797 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
9798 msgid "Clear fields"
9799 msgstr "Limpiar campos"
9801 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
9802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
9803 msgid "Forward messages to"
9804 msgstr "reenviar mensajes a"
9806 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Select department"
9809 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
9811 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
9812 msgid "User mail settings"
9813 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
9816 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
9817 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
9819 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
9820 msgid "Mail options"
9821 msgstr "Opciones de correo"
9823 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9824 msgid "Use custom sieve script"
9825 msgstr "Usar 'script sive' propios"
9827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
9828 msgid "disables all Mail options!"
9829 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
9831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Sieve Management"
9834 msgstr "Gestión"
9836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9837 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
9838 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
9840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
9841 msgid "No delivery to own mailbox"
9842 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
9844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
9845 msgid ""
9846 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
9847 msgstr ""
9848 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
9849 "definido aqui"
9851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
9852 msgid "Activate vacation message"
9853 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
9855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
9856 #, fuzzy
9857 msgid "from"
9858 msgstr "formateo"
9860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
9861 msgid "till"
9862 msgstr ""
9864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
9865 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
9866 msgstr ""
9867 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
9869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
9870 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
9871 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
9873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
9874 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
9875 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
9877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
9878 msgid "to folder"
9879 msgstr "a la carpeta"
9881 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
9882 msgid "Reject mails bigger than"
9883 msgstr "rechazar correos mayores que"
9885 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
9886 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
9887 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
9888 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
9889 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
9890 msgid "Vacation message"
9891 msgstr "Mensaje de ausencia"
9893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
9894 msgid "Advanced mail options"
9895 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
9897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
9898 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
9899 msgstr ""
9900 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
9901 "dominio"
9903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
9904 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
9905 msgstr ""
9906 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
9908 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
9909 msgid "No DESC tag in vacation file:"
9910 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
9912 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
9913 msgid "This account has no mail extensions."
9914 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
9916 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
9917 msgid ""
9918 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
9919 "those delegations first."
9920 msgstr ""
9922 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
9923 msgid ""
9924 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
9925 msgstr ""
9926 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
9927 "reenvíos."
9929 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9930 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9935 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9936 msgid "January"
9937 msgstr "Enero"
9939 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9946 msgid "February"
9947 msgstr "Febrero"
9949 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9955 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9956 msgid "March"
9957 msgstr "Marzo"
9959 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
9960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
9961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
9962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
9963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
9964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
9965 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:249
9966 msgid "April"
9967 msgstr "Abril"
9969 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9976 msgid "May"
9977 msgstr "Mayo"
9979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9985 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9986 msgid "June"
9987 msgstr "Junio"
9989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
9990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
9991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
9992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
9993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
9994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
9995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
9996 msgid "July"
9997 msgstr "Julio"
9999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10006 msgid "August"
10007 msgstr "Agosto"
10009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
10010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
10011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
10012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
10013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
10014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
10015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:250
10016 msgid "September"
10017 msgstr "Septiembre"
10019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10022 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10025 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10026 msgid "October"
10027 msgstr "Octubre"
10029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10036 msgid "November"
10037 msgstr "Noviembre"
10039 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
10040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
10041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
10042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
10043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
10044 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
10045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
10046 msgid "December"
10047 msgstr "Diciembre"
10049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
10050 msgid "Removing mail account failed"
10051 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
10053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
10054 msgid "Saving mail account failed"
10055 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
10057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
10058 msgid ""
10059 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
10060 msgstr ""
10062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
10063 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
10064 msgstr ""
10066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
10067 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
10071 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
10075 msgid ""
10076 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
10077 "methods."
10078 msgstr ""
10080 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
10081 msgid "Netatalk settings"
10082 msgstr "Parámetros de Netatalk"
10084 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
10085 msgid "Share"
10086 msgstr "Compartido"
10088 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
10089 msgid "Manage netatalk account"
10090 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
10092 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
10093 msgid "This account has no netatalk extensions."
10094 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
10096 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
10097 msgid "Remove netatalk account"
10098 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
10100 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
10101 msgid ""
10102 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
10103 "below."
10104 msgstr ""
10105 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
10106 "pulsando a continuación."
10108 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
10109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
10110 msgid "Create netatalk account"
10111 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
10113 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
10114 msgid ""
10115 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
10116 "below."
10117 msgstr ""
10118 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
10119 "pulsando aqui."
10121 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
10122 msgid "You must select a share to use."
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
10126 msgid "Saving Netatalk account failed"
10127 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
10129 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
10130 msgid "Removing Netatalk account failed"
10131 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
10133 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
10134 msgid "PHPscheduleit"
10135 msgstr "PHPscheduleit"
10137 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
10138 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
10139 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
10141 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
10142 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
10143 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
10145 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
10146 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
10147 msgid "Kolab account"
10148 msgstr "Cuenta Kolab"
10150 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
10151 msgid ""
10152 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
10153 "you add a mail account."
10154 msgstr ""
10155 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
10156 "modificadas si añade una cuenta de correo."
10158 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
10159 msgid "Delegations"
10160 msgstr "Delegaciones"
10162 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
10163 msgid "Mail size"
10164 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
10166 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
10167 msgid "No mail size restriction for this account"
10168 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
10170 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
10171 msgid "Free Busy information"
10172 msgstr "Información de estado de presencia"
10174 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
10175 msgid "Future"
10176 msgstr "Futuro"
10178 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
10179 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
10180 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
10181 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
10182 msgid "days"
10183 msgstr "días"
10185 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
10186 msgid "Invitation policy"
10187 msgstr "Política de invitación"
10189 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
10190 msgid "Intranet account"
10191 msgstr "Crear cuenta de intranet"
10193 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
10194 msgid "Open-Xchange"
10195 msgstr "Open-Xchange"
10197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
10198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
10199 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
10200 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
10202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
10203 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
10204 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
10205 msgstr ""
10206 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
10207 "encuentran!"
10209 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
10210 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
10211 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
10212 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
10214 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
10215 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
10216 msgstr ""
10218 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
10219 msgid "Removing oxchange account failed"
10220 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
10222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
10223 msgid ""
10224 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
10225 "that you are not using any strange characters in the loginname."
10226 msgstr ""
10228 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
10229 msgid "Saving of oxchange account failed"
10230 msgstr ""
10232 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
10233 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
10237 msgid "PPTP account"
10238 msgstr "Cuenta PPTP"
10240 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
10241 msgid "This account has no connectivity extensions."
10242 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
10244 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
10245 msgid "Intranet"
10246 msgstr ""
10248 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
10249 msgid "Removing intranet account failed"
10250 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
10252 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
10253 msgid "Saving intranet account failed"
10254 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
10256 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
10257 msgid "PHPscheduleit account"
10258 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
10260 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
10261 msgid "PPTP"
10262 msgstr "PPTP"
10264 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
10265 msgid "Removing PPTP account failed"
10266 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
10268 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
10269 msgid "Saving PPTP account failed"
10270 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
10272 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
10273 msgid "Proxy account"
10274 msgstr "Cuenta proxy"
10276 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
10277 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
10278 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
10280 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
10281 msgid "Limit proxy access to working time"
10282 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
10284 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
10285 msgid "Restrict proxy usage by quota"
10286 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
10288 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
10289 msgid "per"
10290 msgstr "por"
10292 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
10293 msgid ""
10294 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
10295 msgstr ""
10296 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
10297 "reenvíos."
10299 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
10300 msgid ""
10301 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
10302 "existing user."
10303 msgstr ""
10304 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
10305 "por otro usuario"
10307 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
10308 msgid "Always accept"
10309 msgstr "Aceptar siempre"
10311 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
10312 msgid "Always reject"
10313 msgstr "Denegar siempre"
10315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
10316 msgid "Reject if conflicts"
10317 msgstr "Denegar si hay conflictos"
10319 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
10320 msgid "Manual if conflicts"
10321 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
10323 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
10324 msgid "Manual"
10325 msgstr "Manual"
10327 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
10328 msgid "Anonymous"
10329 msgstr "Anónimo"
10331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
10332 #, fuzzy, php-format
10333 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
10334 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
10336 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
10337 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
10338 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
10340 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
10341 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
10342 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
10344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
10345 #, php-format
10346 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
10347 msgstr ""
10348 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
10350 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
10351 #, php-format
10352 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
10353 msgstr ""
10354 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
10355 "invitación!"
10357 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
10358 #, fuzzy, php-format
10359 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
10360 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
10362 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
10363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
10364 msgid "Proxy"
10365 msgstr "Proxy"
10367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10368 msgid "KB"
10369 msgstr "Kb"
10371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
10372 msgid "GB"
10373 msgstr "Gb"
10375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10376 msgid "day"
10377 msgstr "día"
10379 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10380 msgid "week"
10381 msgstr "semana"
10383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
10384 msgid "month"
10385 msgstr "mes"
10387 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
10388 msgid "Removing proxy account failed"
10389 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
10391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
10392 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
10393 msgstr ""
10395 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
10396 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
10397 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
10399 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
10400 msgid "Saving proxy account failed"
10401 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
10403 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
10404 msgid "PHPGroupware"
10405 msgstr "PHPGroupware"
10407 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
10410 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
10412 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
10415 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
10417 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
10418 msgid "WebDAV account"
10419 msgstr "Cuenta WebDAV"
10421 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
10422 msgid "Opengroupware"
10423 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
10425 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
10426 msgid "Location team"
10427 msgstr "Equipo de localización"
10429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
10430 msgid "Template user"
10431 msgstr "Plantilla de usuario"
10433 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
10434 msgid "Teams"
10435 msgstr "Equipos"
10437 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10438 msgid "Open-Xchange Account"
10439 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
10441 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
10442 msgid ""
10443 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
10444 "reached"
10445 msgstr ""
10446 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
10447 "especificada no puede ser alcanzada"
10449 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
10450 msgid "Open-Xchange account"
10451 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
10453 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
10454 msgid "Remember"
10455 msgstr "Recordar"
10457 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
10458 msgid "Appointment Days"
10459 msgstr "Días de recordatorio"
10461 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
10462 msgid "Task Days"
10463 msgstr "Días para tareas"
10465 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
10466 msgid "User Information"
10467 msgstr "Información de Usuario"
10469 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
10470 msgid "User Timezone"
10471 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
10473 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
10474 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
10475 msgid "FTP"
10476 msgstr "FTP"
10478 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
10479 msgid "Removing pureftpd account failed"
10480 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
10482 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
10483 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
10484 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
10486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
10487 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
10488 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
10490 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
10491 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
10492 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
10494 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
10495 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
10496 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
10498 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
10499 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
10500 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
10502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
10503 msgid "Saving pureftpd account failed"
10504 msgstr ""
10506 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
10507 msgid "PHPGroupware account"
10508 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
10510 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
10511 msgid "Opengroupware account"
10512 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
10514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
10515 msgid ""
10516 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
10517 "perform any database queries."
10518 msgstr ""
10520 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
10521 msgid ""
10522 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
10523 "or set any informations."
10524 msgstr ""
10526 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
10527 msgid ""
10528 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
10529 "configuration twice."
10530 msgstr ""
10532 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
10533 msgid "GLPI account"
10534 msgstr "Cuenta GLPI"
10536 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
10537 msgid "FTP account"
10538 msgstr "Cuenta FTP"
10540 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
10541 msgid "Upload bandwidth"
10542 msgstr "Ancho de banda ascendente"
10544 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
10545 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
10546 msgid "kb/s"
10547 msgstr "Kb/s"
10549 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
10550 msgid "Download bandwidth"
10551 msgstr "Ancho de banda descendente"
10553 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
10554 msgid "Quota"
10555 msgstr "Cuota"
10557 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
10558 msgid "Files"
10559 msgstr "Archivos"
10561 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
10562 msgid "Ratio"
10563 msgstr "Relación"
10565 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
10566 msgid "Uploaded / downloaded files"
10567 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
10569 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
10570 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
10571 msgid "Miscellaneous"
10572 msgstr "Varios"
10574 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10575 msgid "Check to disable FTP Access"
10576 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
10578 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
10579 msgid "Temporary disable FTP access"
10580 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
10582 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
10583 msgid "WebDAV"
10584 msgstr "WebDAV"
10586 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
10587 msgid "Removing webDAV account failed"
10588 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
10590 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
10591 msgid "Saving webDAV account failed"
10592 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
10594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
10595 msgid "Create new hotplug entry"
10596 msgstr ""
10597 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
10600 msgid "Create new hotplug device"
10601 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
10603 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
10604 #, fuzzy
10605 msgid "(iSerial)"
10606 msgstr "Serie"
10608 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Vendor-ID"
10611 msgstr "ID del Remitente"
10613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
10614 #, fuzzy
10615 msgid "(idVendor)"
10616 msgstr "ID del Remitente"
10618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10619 msgid "Product-ID"
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
10623 msgid "(idProduct)"
10624 msgstr ""
10626 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
10627 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
10628 #, php-format
10629 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
10630 msgstr ""
10632 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
10633 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
10634 #, php-format
10635 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
10636 msgstr ""
10638 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
10639 msgid ""
10640 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
10641 msgstr ""
10643 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
10644 #, php-format
10645 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
10646 msgstr ""
10648 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
10649 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
10650 msgid "Kiosk profile management"
10651 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
10653 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
10654 msgid "Add printer devcies"
10655 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
10657 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
10658 msgid "Display printers matching"
10659 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
10661 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
10662 msgid "Regular expression for matching printer names"
10663 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
10665 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
10666 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
10667 msgstr ""
10669 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
10670 msgid "Please specify a valid script name."
10671 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
10673 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
10674 msgid "Specified description contains invalid characters."
10675 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
10677 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
10678 msgid "User environment settings"
10679 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
10681 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
10682 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
10683 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
10684 msgid "Logon script management"
10685 msgstr "Gestión del script de gestión"
10687 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
10688 msgid "Logon script settings"
10689 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
10691 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
10692 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Script name"
10695 msgstr "Nombre del Script"
10697 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
10698 msgid "Logon script flags"
10699 msgstr ""
10701 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
10702 msgid "Last script"
10703 msgstr ""
10705 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
10706 msgid "Script can be replaced by user"
10707 msgstr ""
10709 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
10710 msgid "Logon script"
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
10714 msgid "Add hotplug devices"
10715 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
10718 msgid "Hotplug management"
10719 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10721 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
10722 msgid "Select hotplug device to add"
10723 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
10725 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
10726 msgid "Choose the department the search will be based    on"
10727 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
10729 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
10730 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
10731 msgstr ""
10732 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
10733 "caliente (HotPlug)"
10735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
10736 msgid "auto"
10737 msgstr "automático"
10739 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
10740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
10741 msgid "Remove environment extension"
10742 msgstr "Eliminar extensión de estado"
10744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
10745 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
10746 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
10747 msgstr ""
10748 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
10750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
10751 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
10752 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
10753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
10754 msgid "Add environment extension"
10755 msgstr ""
10757 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
10758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
10759 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
10760 msgstr ""
10761 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
10763 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
10764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
10765 msgid ""
10766 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
10767 "can enable this feature."
10768 msgstr ""
10769 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
10770 "de poder activarla."
10772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
10775 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
10777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
10778 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
10779 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
10780 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
10781 msgid "Reset password hash"
10782 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
10784 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
10785 msgid "Delete share entry"
10786 msgstr "Eliminar entrada compartida"
10788 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
10792 "profile to 'none'."
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
10796 msgid "Removing environment information failed"
10797 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
10799 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
10800 msgid "Please set a valid profile quota size."
10801 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
10803 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
10804 msgid ""
10805 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
10806 "features."
10807 msgstr ""
10809 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
10810 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
10811 msgstr ""
10813 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1099
10814 msgid "Adding environment information failed"
10815 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
10817 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1112
10818 msgid "group share"
10819 msgstr "grupos compartidos"
10821 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
10822 msgid "Administrator"
10823 msgstr "Administrador"
10825 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1149
10826 msgid "Default printer"
10827 msgstr "Impresora por defecto"
10829 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
10830 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
10831 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
10833 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
10834 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
10835 msgstr ""
10836 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
10837 "descripción valida."
10839 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Please specify a valid iSerial."
10842 msgstr "Por favor especifique un id valido."
10844 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
10847 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
10849 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
10852 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
10854 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
10855 msgid "An Entry with this name already exists."
10856 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
10858 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
10859 msgid "Please select an entry or press cancel."
10860 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
10862 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
10863 msgid "The environment extension is currently disabled."
10864 msgstr ""
10866 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
10867 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
10868 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
10869 msgid "Environment managment settings"
10870 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
10872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
10873 msgid "Profile managment"
10874 msgstr "Gestión de perfiles"
10876 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
10877 msgid "Use profile managment"
10878 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
10880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
10881 msgid "Profile server managment"
10882 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
10884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
10885 msgid "Profil path"
10886 msgstr "Ruta del Perfil"
10888 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
10889 msgid "Profil quota"
10890 msgstr "Cuota del Perfil"
10892 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
10893 msgid "Cache profile localy"
10894 msgstr ""
10896 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
10897 msgid "Kiosk profile settings"
10898 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
10900 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
10901 msgid "Kiosk profile"
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
10905 msgid "Manage"
10906 msgstr "Gestionar"
10908 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
10909 msgid "Resolution changeable during session"
10910 msgstr ""
10912 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
10913 msgid "User used to connect to the share"
10914 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
10916 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
10917 msgid "Select a share"
10918 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
10920 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
10921 msgid "Mount path"
10922 msgstr "Punto de montaje"
10924 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
10925 msgid "Logon scripts"
10926 msgstr ""
10928 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
10929 msgid "Hotplug devices"
10930 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10932 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
10933 msgid "Hotplug device settings"
10934 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
10936 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
10937 msgid "Existing"
10938 msgstr ""
10940 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
10941 msgid "Printer settings"
10942 msgstr "Parámetros de impresora"
10944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
10945 msgid "Toggle admin"
10946 msgstr "Cambio de administrador"
10948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
10949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
10950 msgid "Toggle default"
10951 msgstr "Cambio por defecto"
10953 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
10954 msgid "Nagios Account"
10955 msgstr "Cuenta Nagios"
10957 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
10958 msgid "Alias"
10959 msgstr "Alias"
10961 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
10962 msgid "Host notification period"
10963 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
10965 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
10966 msgid "Service notification period"
10967 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
10969 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
10970 msgid "Service notification options"
10971 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
10973 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
10974 msgid "Host notification options"
10975 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
10977 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
10978 msgid "Service notification commands"
10979 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
10981 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
10982 msgid "Host notification commands"
10983 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
10985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
10986 msgid "Nagios authentification"
10987 msgstr "Autenticación de Nagios"
10989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
10990 msgid "view system informations"
10991 msgstr "Ver la información de sistema"
10993 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
10994 msgid "view configuration information"
10995 msgstr "Ver la información de configuración"
10997 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
10998 msgid "trigger system commands"
10999 msgstr ""
11001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
11002 msgid "view all services"
11003 msgstr "Ver todos los servicios"
11005 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
11006 msgid "view all hosts"
11007 msgstr "Ver todos los hosts"
11009 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
11010 msgid "trigger all service commands"
11011 msgstr ""
11013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
11014 msgid "trigger all host commands"
11015 msgstr ""
11017 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
11018 msgid "Nagios settings"
11019 msgstr "Parámetros de Nagios"
11021 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
11022 msgid "This account has no nagios extensions."
11023 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
11025 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
11026 msgid "Remove nagios account"
11027 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
11029 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
11030 msgid ""
11031 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
11032 "below."
11033 msgstr ""
11034 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
11035 "apretando a continuación."
11037 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11038 msgid "Create nagios account"
11039 msgstr "Crear cuenta de nagios"
11041 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
11042 msgid ""
11043 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
11044 "below."
11045 msgstr ""
11046 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
11047 "activarlas pulsando aqui."
11049 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
11050 msgid "Saving nagios account failed"
11051 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
11053 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
11054 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
11055 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
11057 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
11058 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
11059 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
11061 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
11062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
11063 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
11064 msgstr ""
11065 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
11066 "'Cuenta Nagios'."
11068 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
11069 msgid "Removing nagios account failed"
11070 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
11072 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
11073 msgid "Select systems to add"
11074 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
11076 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
11077 msgid "Display systems of department"
11078 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
11080 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
11081 msgid "Unix settings"
11082 msgstr "Parametros Unix"
11084 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
11085 msgid "Posix settings"
11086 msgstr "Parámetros Posix"
11088 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
11089 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
11090 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
11091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
11092 msgid "Home directory"
11093 msgstr "Directorio Principal"
11095 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
11096 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
11097 msgid "Force UID/GID"
11098 msgstr "Forzar UID/GID"
11100 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
11101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
11102 msgid "UID"
11103 msgstr "UID"
11105 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
11106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
11107 msgid "GID"
11108 msgstr "GID"
11110 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
11111 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
11112 msgid "Group membership"
11113 msgstr "Miembros del grupo"
11115 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
11116 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
11117 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
11118 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
11120 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
11121 msgid "User must change password on first login"
11122 msgstr ""
11123 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
11125 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
11126 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
11127 msgid "Password expires on"
11128 msgstr "La contraseña expira en"
11130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
11131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
11132 msgid "UNIX"
11133 msgstr "UNIX"
11135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
11136 msgid "expired"
11137 msgstr "expiró"
11139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
11140 msgid "grace time active"
11141 msgstr ""
11143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
11144 msgid "active, password not changable"
11145 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
11147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
11148 msgid "active, password expired"
11149 msgstr "activo, la contraseña expiró"
11151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
11152 msgid "active"
11153 msgstr "activo"
11155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
11156 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
11157 msgid "Group of user"
11158 msgstr "Grupo de usuarios"
11160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
11161 msgid "unconfigured"
11162 msgstr "Desconfigurado"
11164 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
11165 msgid "This account has no unix extensions."
11166 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
11168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
11169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
11170 msgid "Remove posix account"
11171 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
11173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
11174 msgid ""
11175 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
11176 "remove the samba / environment account first."
11177 msgstr ""
11178 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
11179 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
11181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
11182 msgid ""
11183 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
11184 "below."
11185 msgstr ""
11186 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
11187 "pulsando aqui"
11189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
11190 msgid "Create posix account"
11191 msgstr "Crear cuenta posix"
11193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
11194 msgid ""
11195 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
11196 "below."
11197 msgstr ""
11198 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
11199 "aquí."
11201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
11202 #, php-format
11203 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
11204 msgstr ""
11205 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
11207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
11208 #, php-format
11209 msgid "Password must be changed after %s days"
11210 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
11212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
11213 #, php-format
11214 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
11215 msgstr ""
11216 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
11217 "contraseña"
11219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
11220 #, php-format
11221 msgid "Warn user %s days before password expiery"
11222 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
11224 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
11225 msgid "full access"
11226 msgstr "Acceso completo"
11228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
11229 msgid "allow access to these hosts"
11230 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
11232 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
11233 msgid "Removing UNIX account failed"
11234 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
11236 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
11237 msgid "Failed: overriding lock"
11238 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
11240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
11241 msgid "Saving UNIX account failed"
11242 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
11244 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
11245 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
11246 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
11248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
11249 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
11250 msgstr ""
11251 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
11253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
11254 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
11255 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
11257 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
11258 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
11259 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
11261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
11262 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
11263 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
11265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
11266 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
11267 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
11269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
11270 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
11271 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
11273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
11274 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
11275 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
11278 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
11279 msgstr ""
11280 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
11282 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
11283 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
11284 msgstr ""
11285 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
11287 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
11288 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
11289 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
11291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
11292 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
11293 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
11295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
11296 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
11297 msgstr ""
11298 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
11300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
11301 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
11302 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
11304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
11305 msgid "Shell"
11306 msgstr "Shell"
11308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
11309 msgid "Primary group"
11310 msgstr "Grupo primario"
11312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
11313 msgid "Account"
11314 msgstr "Cuenta"
11316 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
11317 msgid "System trust"
11318 msgstr "Autenticación del sistema"
11320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
11321 msgid "Trust mode"
11322 msgstr "Modo Autenticado"
11324 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
11325 msgid "Select groups to add"
11326 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
11328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
11329 msgid "Display groups of department"
11330 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
11332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
11333 msgid "Display groups matching"
11334 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
11336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
11337 msgid "Display groups of user"
11338 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
11340 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Sunday"
11343 msgstr "día"
11345 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Monday"
11348 msgstr "día"
11350 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Tuesday"
11353 msgstr "día"
11355 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
11356 msgid "Wednesday"
11357 msgstr ""
11359 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Thursday"
11362 msgstr "horas"
11364 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Friday"
11367 msgstr "día"
11369 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Saturday"
11372 msgstr "Estrategia"
11374 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
11375 msgid "Select workstations to add"
11376 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
11378 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
11379 msgid "Display workstations of department"
11380 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
11382 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
11383 msgid "Samba home"
11384 msgstr "Directorio Samba"
11386 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
11387 msgid "Script path"
11388 msgstr "Ruta del Script"
11390 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
11391 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
11392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
11393 msgid "Profile path"
11394 msgstr "Ruta del Perfil"
11396 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
11397 msgid "Access options"
11398 msgstr "Opciones de acceso"
11400 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
11401 msgid "Allow user to change password from client"
11402 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
11404 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
11405 msgid "Login from windows client requires no password"
11406 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
11408 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
11409 msgid "Temporary disable samba account"
11410 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
11412 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
11413 msgid "Domain"
11414 msgstr "Dominio"
11416 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
11417 msgid "Terminal Server"
11418 msgstr "Servidor de terminal"
11420 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
11421 msgid "Allow login on terminal server"
11422 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
11424 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
11425 msgid "Inherit client config"
11426 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
11428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
11429 msgid "Initial program"
11430 msgstr "Programa inicial"
11432 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
11433 msgid "Working directory"
11434 msgstr "Directorio de trabajo"
11436 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
11437 msgid "Timeout settings (in minutes)"
11438 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
11440 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
11441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
11442 msgid "Connection"
11443 msgstr "Conexión"
11445 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
11446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
11447 msgid "Disconnection"
11448 msgstr "Desconexión"
11450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
11451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
11452 msgid "IDLE"
11453 msgstr "IDLE"
11455 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
11456 msgid "Client devices"
11457 msgstr "Dispositivos clientes"
11459 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
11460 msgid "Connect client drives at logon"
11461 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
11463 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
11464 msgid "Connect client printers at logon"
11465 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
11467 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
11468 msgid "Default to main client printer"
11469 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
11471 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
11472 msgid "Shadowing"
11473 msgstr "Ocultamiento"
11475 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
11476 msgid "On broken or timed out"
11477 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
11479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
11480 msgid "Reconnect if disconnected"
11481 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
11483 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
11484 msgid "Lock samba account"
11485 msgstr "Bloquear cuenta samba"
11487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
11488 msgid "Limit Logon Time"
11489 msgstr "Tiempo de entrada límite"
11491 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
11492 msgid "Limit Logoff Time"
11493 msgstr "Tiempo de salida límite"
11495 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
11496 msgid "Account expires after"
11497 msgstr "La cuenta expirará después de"
11499 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Samba logon times"
11502 msgstr "Directorio Samba"
11504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Edit settings..."
11507 msgstr "Parámetros de correo"
11509 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
11510 msgid "Allow connection from these workstations only"
11511 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
11513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
11514 msgid "This account has no samba extensions."
11515 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
11517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
11518 msgid "Remove samba account"
11519 msgstr "Eliminar cuenta samba"
11521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
11522 msgid ""
11523 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
11524 "below."
11525 msgstr ""
11526 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
11527 "aquí."
11529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
11530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
11531 msgid "Create samba account"
11532 msgstr "Crear cuenta samba"
11534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
11535 msgid ""
11536 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
11537 "below."
11538 msgstr ""
11539 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
11540 "aquí."
11542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
11543 msgid ""
11544 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
11545 "samba accounts, enable them first."
11546 msgstr ""
11547 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
11548 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
11549 "primero."
11551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
11552 msgid "input on, notify on"
11553 msgstr "Activación, Notificación"
11555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
11556 msgid "input on, notify off"
11557 msgstr "Activación, No notificación"
11559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
11560 msgid "input off, notify on"
11561 msgstr "Desactivación, Notificación"
11563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
11564 msgid "input off, nofify off"
11565 msgstr "Desactivación, No notificación"
11567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
11568 msgid "disconnect"
11569 msgstr "desconectar"
11571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
11572 msgid "reset"
11573 msgstr "Borrar"
11575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
11576 msgid "from any client"
11577 msgstr "Desde cualquier cliente"
11579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
11580 msgid "from previous client only"
11581 msgstr "solo desde el cliente anterior"
11583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
11584 msgid "Removing Samba account failed"
11585 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
11588 #, php-format
11589 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
11590 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
11592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
11593 #, php-format
11594 msgid ""
11595 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
11596 msgstr ""
11597 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
11598 "caracteres no validos o no caracteres!"
11600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
11601 msgid ""
11602 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
11603 "than eight."
11604 msgstr ""
11605 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
11606 "mas de ocho."
11608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:924
11609 msgid ""
11610 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
11611 "not be fixed by GOsa!"
11612 msgstr ""
11613 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
11614 "ser solucionado por GOsa!"
11616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:948
11617 msgid ""
11618 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
11619 "possible!"
11620 msgstr ""
11621 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
11622 "realizar una conversión a grupo de samba!"
11624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1052
11625 msgid "Saving Samba account failed"
11626 msgstr ""
11628 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
11629 msgid "Samba settings"
11630 msgstr "Parametros de samba"
11632 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
11635 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
11637 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Hour"
11640 msgstr "hora"
11642 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
11643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
11644 msgid "Certificates"
11645 msgstr "Certificados"
11647 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
11648 msgid "Standard certificate"
11649 msgstr "Certificado estandar"
11651 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
11652 msgid "S/MIME certificate"
11653 msgstr "Certificado S/MIME"
11655 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
11656 msgid "PKCS12 certificate"
11657 msgstr "Certificado PKCS12"
11659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
11660 msgid "Certificate serial number"
11661 msgstr "Numero de serie del certificado"
11663 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
11664 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
11665 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
11666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
11667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
11668 msgid "Personal picture"
11669 msgstr "Foto Personal"
11671 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
11672 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
11673 msgid "Remove picture"
11674 msgstr "Eliminar foto"
11676 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
11677 msgid "You are not allowed to set your password!"
11678 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
11680 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
11681 msgid "Generic user information"
11682 msgstr "Información genérica del usuario"
11684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11685 msgid "female"
11686 msgstr "mujer"
11688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:260
11689 msgid "male"
11690 msgstr "hombre"
11692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:277
11693 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
11694 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
11696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:331
11697 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
11698 msgstr ""
11699 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
11701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
11702 msgid "Please enter a valid serial number"
11703 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
11705 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:467
11706 msgid ""
11707 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
11708 "as 'invalid'.)"
11709 msgstr ""
11711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
11712 #, php-format
11713 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
11714 msgstr ""
11716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
11717 msgid "valid"
11718 msgstr ""
11720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
11721 msgid "invalid"
11722 msgstr ""
11724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:485
11725 msgid "No certificate installed"
11726 msgstr "No hay certificados instalados"
11728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
11729 msgid "Removing generic user account failed"
11730 msgstr ""
11732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:600
11733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
11734 msgid "Kerberos database communication failed"
11735 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
11737 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
11738 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
11739 msgid "Can't remove user from kerberos database."
11740 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
11742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:889
11743 msgid "Saving generic user account failed"
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
11747 msgid "Can't add user to kerberos database."
11748 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
11750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
11751 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
11752 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
11754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
11755 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
11756 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
11758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1041
11759 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
11760 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
11763 msgid "The required field 'Login' is not set."
11764 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
11766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
11767 msgid ""
11768 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
11769 "database."
11770 msgstr ""
11771 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
11772 "base de datos."
11774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
11775 msgid ""
11776 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
11777 "are allowed."
11778 msgstr ""
11779 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
11780 "guiones están permitidos."
11782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
11783 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
11784 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
11786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
11787 msgid "Could not open specified certificate!"
11788 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11790 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
11791 msgid "User settings"
11792 msgstr "Parámetros del usuario"
11794 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
11795 msgid "Clear password"
11796 msgstr "Borrar contraseña"
11798 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
11799 msgid "Set new password"
11800 msgstr "Poner nueva Contraseña"
11802 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
11803 msgid "User picture"
11804 msgstr "Foto del usuario"
11806 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
11807 msgid ""
11808 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
11809 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
11810 "then encode it with the selected method."
11811 msgstr ""
11812 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
11813 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
11814 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
11816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
11817 msgid "Personal information"
11818 msgstr "Información personal"
11820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
11821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
11822 msgid "Change picture"
11823 msgstr "Cambiar foto"
11825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
11826 msgid "Template name"
11827 msgstr "Nombre de la plantilla"
11829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
11830 msgid "Academic title"
11831 msgstr "Títulos academicos"
11833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
11834 msgid "Date of birth"
11835 msgstr "Fecha de nacimiento"
11837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
11838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
11839 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
11840 msgid "Set"
11841 msgstr "por debajo"
11843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
11844 #: html/getxls.php:224
11845 msgid "Sex"
11846 msgstr "Sexo"
11848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
11849 msgid "Preferred langage"
11850 msgstr "Lenguaje preferido"
11852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
11853 msgid "Choose subtree to place user in"
11854 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
11856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
11857 msgid "Private phone"
11858 msgstr "Numero privado"
11860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
11861 msgid "Homepage"
11862 msgstr "Página Web Principal"
11864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
11865 msgid "Password storage"
11866 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
11868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
11869 msgid "Edit certificates"
11870 msgstr "Editar certificados"
11872 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
11873 msgid "Kerberos"
11874 msgstr "Kerberos"
11876 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
11877 msgid "Edit properties"
11878 msgstr "Editar propiedades"
11880 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
11881 msgid "Organizational information"
11882 msgstr "Información organizativa"
11884 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
11885 #: html/getxls.php:236
11886 msgid "Organization"
11887 msgstr "Organización"
11889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
11890 msgid "Department No."
11891 msgstr "Departamento No."
11893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
11894 msgid "Employee No."
11895 msgstr "Empleado No."
11897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
11898 msgid "Employee type"
11899 msgstr "Tipo de empleado"
11901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
11902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
11903 msgid "Room No."
11904 msgstr "Habitación No."
11906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
11907 msgid "Vocation"
11908 msgstr "Intereses"
11910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
11911 msgid "Unit description"
11912 msgstr "Descripción de la unidad"
11914 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
11915 msgid "Subject area"
11916 msgstr "Adjunto al area"
11918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
11919 msgid "Functional title"
11920 msgstr "Título Funcional"
11922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
11923 msgid "Role"
11924 msgstr "Papel desempeñado"
11926 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
11927 msgid "Person locality"
11928 msgstr "Población de la Persona"
11930 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
11931 msgid "Unit"
11932 msgstr "Unidad"
11934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
11935 msgid "Street"
11936 msgstr "Calle"
11938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
11939 msgid "House identifier"
11940 msgstr "Tipo de Vía"
11942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
11943 msgid "Please use the phone tab"
11944 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
11946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
11947 msgid "Last delivery"
11948 msgstr "Último envío"
11950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
11951 msgid "Public visible"
11952 msgstr "Visible Publicamente"
11954 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11955 msgid ""
11956 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11957 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11958 "to your companies LDAP server."
11959 msgstr ""
11960 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
11961 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
11962 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
11964 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11965 msgid ""
11966 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11967 "back to the pictogram view."
11968 msgstr ""
11969 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
11970 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
11972 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11973 msgid "The GOsa team"
11974 msgstr "El equipo de GOsa"
11976 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11977 #, php-format
11978 msgid "Welcome %s!"
11979 msgstr "¡Bienvenido %s!"
11981 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11982 msgid "Thin Client"
11983 msgstr "Cliente ligero"
11985 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11986 msgid "Object name"
11987 msgstr "Nombre de objeto"
11989 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11990 msgid "Contents"
11991 msgstr "Contenidos"
11993 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11994 msgid "This object has no relationship to other objects."
11995 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
11997 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11998 msgid "Argument"
11999 msgstr "Argumento"
12001 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12002 msgid "type"
12003 msgstr "tipo"
12005 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12006 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12008 msgid "List of macros"
12009 msgstr "Lista de macros"
12011 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12012 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12013 msgid ""
12014 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12015 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12016 "large number of macros."
12017 msgstr ""
12018 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
12019 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12020 "trabaja con un gran número de macros."
12022 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12023 msgid "Display macros matching"
12024 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
12026 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12028 msgid "Regular expression for matching macro names"
12029 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
12031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12032 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12033 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12036 msgid "String"
12037 msgstr "Cadena de texto"
12039 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12040 msgid "Combobox"
12041 msgstr ""
12043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12044 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
12045 msgid "Bool"
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12049 msgid "Delete unused"
12050 msgstr "Eliminar sin usar"
12052 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12053 #, php-format
12054 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12055 msgstr ""
12057 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1148
12059 #, php-format
12060 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12061 msgstr ""
12062 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12063 "delimitadores"
12065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12066 #, php-format
12067 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12068 msgstr ""
12070 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12071 #, php-format
12072 msgid ""
12073 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12074 "using this macro '%s'."
12075 msgstr ""
12077 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12078 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12079 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12081 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
12082 #, php-format
12083 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
12084 msgstr ""
12086 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
12087 #, fuzzy, php-format
12088 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
12089 msgstr ""
12090 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12091 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12094 #, fuzzy, php-format
12095 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
12096 msgstr ""
12097 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
12098 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
12100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
12101 #, fuzzy, php-format
12102 msgid "There is no application given in line : '%s'."
12103 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12106 #, php-format
12107 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12108 msgstr ""
12110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12111 #, fuzzy, php-format
12112 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12113 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12116 msgid ""
12117 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12118 "phone macro."
12119 msgstr ""
12121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12122 #, php-format
12123 msgid "The given cn '%s' already exists."
12124 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12126 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12127 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12128 msgstr ""
12130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12131 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12132 msgstr ""
12134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12135 #, php-format
12136 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12137 msgstr ""
12139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12140 msgid ""
12141 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12142 "for users."
12143 msgstr ""
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12146 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12147 msgstr ""
12149 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12150 msgid ""
12151 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12152 "selected it."
12153 msgstr ""
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12156 #, fuzzy
12157 msgid ""
12158 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12159 "asterisk database configurations."
12160 msgstr ""
12161 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12162 "configuración de GLPI."
12164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12165 msgid "Removing phone macro failed"
12166 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12168 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12169 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12170 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12172 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12173 msgid "Saving phone macro failed"
12174 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12176 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12177 msgid "Phone macros"
12178 msgstr "Macros telefónicas"
12180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12181 #, php-format
12182 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12183 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12187 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12188 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12191 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
12192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
12193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:391
12194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:467 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
12195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:591 setup/class_setupStep_Migrate.inc:721
12196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:853
12197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
12198 msgid "Ok"
12199 msgstr ""
12201 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12202 #, fuzzy
12203 msgid "macro name"
12204 msgstr "Nombre de la macro"
12206 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12207 msgid "Visible"
12208 msgstr "Visible"
12210 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
12211 msgid "Create new phone macro"
12212 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
12214 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Edit macro"
12217 msgstr "Editar recurso compartido"
12219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Delete macro"
12222 msgstr "Borrar usuario"
12224 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
12225 msgid "Macro"
12226 msgstr "Macro"
12228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12229 msgid "visible"
12230 msgstr "visible"
12232 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12233 msgid "invisible"
12234 msgstr "invisible"
12236 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12237 msgid "Phone macro management"
12238 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12240 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12241 msgid "Macro name"
12242 msgstr "Nombre de la macro"
12244 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12245 msgid "Macro name to be displayed"
12246 msgstr ""
12248 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12249 msgid "Choose subtree to place macro in"
12250 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
12252 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12253 msgid "Visible for user"
12254 msgstr "Visible para el usuario"
12256 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12257 msgid "Macro text"
12258 msgstr "macro de texto"
12260 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12261 msgid "Phone Reports"
12262 msgstr "Informes telefónicos"
12264 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12265 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12266 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12267 msgstr ""
12268 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
12269 "los informes!"
12271 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12272 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12273 msgstr ""
12274 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
12275 "informes!"
12277 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12278 msgid "Query for phone database failed!"
12279 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12281 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12282 msgid "Phone reports"
12283 msgstr "Informes telefónicos"
12285 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12286 msgid "Source"
12287 msgstr "Fuente"
12289 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12290 msgid "Destination"
12291 msgstr "Destino"
12293 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12294 msgid "Channel"
12295 msgstr "Canal"
12297 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12298 msgid "Duration"
12299 msgstr "Duración"
12301 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12305 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12306 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12307 "accounts."
12308 msgstr ""
12310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:112
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1262
12312 #, php-format
12313 msgid ""
12314 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12315 "error."
12316 msgstr ""
12318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:118
12319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
12320 #, php-format
12321 msgid "Can't select database %s on %s."
12322 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
12325 msgid "no macro"
12326 msgstr "no macro"
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
12329 msgid "undefined"
12330 msgstr "sin definir"
12332 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12333 msgid ""
12334 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12335 "available."
12336 msgstr ""
12338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:427
12339 #, php-format
12340 msgid ""
12341 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12342 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:435
12346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:462
12347 #, php-format
12348 msgid ""
12349 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12350 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12351 msgstr ""
12353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:454
12354 #, php-format
12355 msgid ""
12356 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12357 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12358 msgstr ""
12360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:768
12361 msgid "Error while performing query:"
12362 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:825
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:956
12366 msgid "This account has no phone extensions."
12367 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12369 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:851
12370 msgid ""
12371 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12372 "another one."
12373 msgstr ""
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12376 msgid "Remove phone account"
12377 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12380 msgid ""
12381 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12382 "below."
12383 msgstr ""
12384 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12385 "pulsando aquí."
12387 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
12389 msgid "Create phone account"
12390 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12392 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:971
12393 msgid ""
12394 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12395 "is set."
12396 msgstr ""
12397 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12398 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974
12401 msgid ""
12402 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12403 "below."
12404 msgstr ""
12405 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12406 "pulsando aquí."
12408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:987
12409 msgid "Please enter a valid phone number!"
12410 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1026
12413 msgid "Choose your private phone"
12414 msgstr "Indique su teléfono particular"
12416 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
12417 msgid ""
12418 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12419 "phone account."
12420 msgstr ""
12422 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
12423 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12424 msgstr ""
12426 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12427 msgid ""
12428 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12429 "are allowed here."
12430 msgstr ""
12431 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12432 "permitidos números."
12434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
12435 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12436 msgstr ""
12438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
12439 msgid ""
12440 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12441 "are allowed here."
12442 msgstr ""
12443 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12444 "permitidos números y letras."
12446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1141
12447 #, php-format
12448 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12449 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
12452 msgid "Saving phone account failed"
12453 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12455 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1304
12456 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
12457 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
12458 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
12459 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
12460 msgid "Stop"
12461 msgstr ""
12463 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1309
12464 msgid ""
12465 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12466 "configuration."
12467 msgstr ""
12469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1342
12470 #, php-format
12471 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12472 msgstr ""
12474 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1349
12475 msgid "Removing phone account failed"
12476 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1426
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12482 "Remove aborted."
12483 msgstr ""
12485 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12486 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12487 msgid "Phone settings"
12488 msgstr "Configuración telefónica"
12490 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12491 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12492 msgid "Voicemail PIN"
12493 msgstr ""
12495 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12496 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12497 msgid "Phone PIN"
12498 msgstr "PIN del teléfono"
12500 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Select the accounts home server"
12503 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
12505 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12506 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12507 msgid "Phone macro"
12508 msgstr "Macro telefónica"
12510 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12511 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12512 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12513 msgid "List of conference rooms"
12514 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12516 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12517 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12518 msgid ""
12519 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12520 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12521 "selectors on top of the conferences list."
12522 msgstr ""
12523 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12524 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12525 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12526 "conferencias telefónicas."
12528 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12529 msgid "Regular expression for        matching user names"
12530 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12533 #, php-format
12534 msgid ""
12535 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12536 "Please check your asterisk database configuration."
12537 msgstr ""
12539 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12540 #, fuzzy, php-format
12541 msgid ""
12542 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12543 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12545 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12546 msgid ""
12547 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12548 "fields empty."
12549 msgstr ""
12551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12552 msgid "Please enter a PIN."
12553 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12555 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12556 msgid "Please enter a name for the conference."
12557 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12560 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12561 msgstr ""
12563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12564 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12565 msgstr ""
12567 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12568 msgid ""
12569 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12570 "and/or cn in the destination home server."
12571 msgstr ""
12573 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12574 msgid ""
12575 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12576 "home server."
12577 msgstr ""
12579 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12580 msgid ""
12581 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12582 "logfiles."
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12586 msgid ""
12587 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12588 "the gosa logfiles."
12589 msgstr ""
12591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12592 msgid "Saving phone conference failed"
12593 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12596 msgid "Phone conferences"
12597 msgstr "Conferencia telefónica"
12599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12600 msgid "Management"
12601 msgstr "Gestión"
12603 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12604 msgid "Conference management"
12605 msgstr "Gestión de conferencias"
12607 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12608 msgid "Name - Number"
12609 msgstr "Nombre - Número"
12611 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12612 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12613 msgid "PIN"
12614 msgstr "PIN"
12616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12617 msgid "Regular expression for matching conference names"
12618 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12621 msgid "Create new conference"
12622 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12624 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12625 msgid "New conference"
12626 msgstr "Nueva conferencia"
12628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12629 msgid "Conference"
12630 msgstr "Conferencia"
12632 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12633 msgid "Conference name"
12634 msgstr "Nombre de la conferencia"
12636 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12637 msgid "Name of conference to create"
12638 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12640 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12641 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12642 msgid "Choose subtree to place conference in"
12643 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12646 msgid "Lifetime (in days)"
12647 msgstr ""
12649 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12650 msgid "Preset PIN"
12651 msgstr ""
12653 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12654 msgid "Record conference"
12655 msgstr "Grabación de conferencia"
12657 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12658 msgid "Sound file format"
12659 msgstr ""
12661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12662 msgid "Play music on hold"
12663 msgstr ""
12665 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12666 msgid "Activate session menu"
12667 msgstr "Activar menú de sesión"
12669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12670 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12671 msgstr ""
12673 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12674 msgid "Count users"
12675 msgstr "Cuenta de usuarios"
12677 #: include/class_plugin.inc:404
12678 #, php-format
12679 msgid ""
12680 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12681 msgstr ""
12682 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12683 "parece existir."
12685 #: include/class_plugin.inc:555
12686 #, php-format
12687 msgid ""
12688 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12689 msgstr ""
12690 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12691 "parece existir."
12693 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12697 msgstr ""
12698 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12699 "parece existir."
12701 #: include/class_plugin.inc:623
12702 #, php-format
12703 msgid ""
12704 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12705 msgstr ""
12706 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12707 "parece existir."
12709 #: include/class_plugin.inc:931
12710 #, php-format
12711 msgid "Object '%s' is already tagged"
12712 msgstr ""
12714 #: include/class_plugin.inc:938
12715 #, php-format
12716 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12717 msgstr ""
12719 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12720 msgid "Handle object tagging failed"
12721 msgstr ""
12723 #: include/class_plugin.inc:968
12724 #, php-format
12725 msgid "Removing tag from object '%s'"
12726 msgstr ""
12728 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12729 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12730 msgstr ""
12731 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
12733 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
12734 #, php-format
12735 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12736 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
12738 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
12739 msgid "Paste"
12740 msgstr "Pegar"
12742 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
12743 msgid "Can't paste"
12744 msgstr "No se puede pegar"
12746 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
12747 msgid ""
12748 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12749 "support, password has not been changed."
12750 msgstr ""
12751 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
12752 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
12754 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
12755 msgid "Kerberos database communication failed!"
12756 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
12758 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
12759 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12760 msgstr ""
12761 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
12763 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Please specify at least one valid requirement."
12766 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
12768 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Complete address"
12771 msgstr "Dirección de correo electrónico"
12773 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
12774 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Default"
12777 msgstr "por defecto"
12779 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Domain part"
12782 msgstr "Dominio"
12784 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
12785 msgid "Local part"
12786 msgstr ""
12788 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
12789 msgid "Case insensitive"
12790 msgstr ""
12792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
12793 msgid "Case sensitive"
12794 msgstr ""
12796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
12797 msgid "Numeric"
12798 msgstr ""
12800 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
12801 msgid "is"
12802 msgstr ""
12804 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
12805 #, fuzzy
12806 msgid "regex"
12807 msgstr "Borrar"
12809 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
12810 #, fuzzy
12811 msgid "contains"
12812 msgstr "Acciones"
12814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
12815 #, fuzzy
12816 msgid "matches"
12817 msgstr "Cache"
12819 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
12820 #, fuzzy
12821 msgid "count"
12822 msgstr "Cuenta"
12824 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
12825 msgid "value is"
12826 msgstr ""
12828 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
12829 msgid "less than"
12830 msgstr ""
12832 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
12833 msgid "less or equal"
12834 msgstr ""
12836 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
12837 msgid "equals"
12838 msgstr ""
12840 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
12841 msgid "greater or equal"
12842 msgstr ""
12844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
12845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
12846 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
12847 #, fuzzy
12848 msgid "greater than"
12849 msgstr "Crear opciones"
12851 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
12852 #, fuzzy
12853 msgid "not equal"
12854 msgstr "sin ejemplo"
12856 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Can't save empty tests."
12859 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
12861 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
12862 #, fuzzy
12863 msgid "emtpy"
12864 msgstr "vacío"
12866 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
12867 msgid "Nothing specified right now"
12868 msgstr ""
12870 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
12871 msgid "Invalid type of address part."
12872 msgstr ""
12874 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
12875 msgid "Invalid match type given."
12876 msgstr ""
12878 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
12879 msgid "Invalid operator given."
12880 msgstr ""
12882 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Please specify a valid operator."
12885 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12887 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
12888 msgid ""
12889 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
12890 msgstr ""
12892 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
12893 msgid ""
12894 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
12895 msgstr ""
12897 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
12898 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
12899 msgid "lower than"
12900 msgstr ""
12902 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
12903 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
12904 msgid "Megabyte"
12905 msgstr ""
12907 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
12908 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
12909 msgid "Kilobyte"
12910 msgstr ""
12912 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
12913 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Bytes"
12916 msgstr "si"
12918 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
12921 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
12923 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
12924 msgid "Only numeric values are allowed here."
12925 msgstr ""
12927 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
12928 msgid "No valid unit selected"
12929 msgstr ""
12931 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
12932 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Condition"
12935 msgstr "Conexión"
12937 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
12938 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
12939 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
12940 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
12941 msgid "If"
12942 msgstr ""
12944 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
12945 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
12946 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
12947 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
12948 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
12949 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
12950 msgid "Else If"
12951 msgstr ""
12953 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
12954 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
12955 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
12956 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
12957 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Else"
12960 msgstr "falso"
12962 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Empty"
12965 msgstr "vacío"
12967 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
12968 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Click here to add a new test"
12971 msgstr "Pulse aquí para entrar"
12973 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
12974 msgid "Unhandled switch type"
12975 msgstr ""
12977 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
12978 msgid "Can't remove last element."
12979 msgstr ""
12981 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
12982 msgid "Require must be the first command in the script."
12983 msgstr ""
12985 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
12988 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12990 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
12991 msgid "Stop execution here"
12992 msgstr ""
12994 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Add object"
12997 msgstr "Árbol de objetos FAI"
12999 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
13000 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Remove object"
13003 msgstr "Objetos miembro"
13005 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Vacation Message"
13008 msgstr "Mensaje de ausencia"
13010 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13011 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13012 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13013 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13014 msgid "Normal view"
13015 msgstr ""
13017 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Release interval"
13020 msgstr "Intervalo de tiempo"
13022 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Alternative sender addresses"
13025 msgstr "Direcciones alternativas"
13027 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
13028 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
13029 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
13030 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
13031 msgid "Expert view"
13032 msgstr ""
13034 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13035 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13036 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13037 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13038 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13039 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13040 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Not"
13043 msgstr "No"
13045 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13046 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13047 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13048 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13049 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13050 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13051 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13052 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13053 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13054 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13055 msgid "Inverse match"
13056 msgstr ""
13058 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13059 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13060 msgid "Any of"
13061 msgstr ""
13063 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
13064 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
13065 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
13066 msgid "Envelope"
13067 msgstr ""
13069 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13070 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13071 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Match type"
13074 msgstr "Encontrar objeto"
13076 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13077 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13078 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13079 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13080 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13081 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13082 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13083 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13084 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13085 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13086 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13087 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13088 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13089 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13090 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13091 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13092 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Boolean value"
13095 msgstr "Valor por defecto"
13097 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
13098 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
13099 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Invert test"
13102 msgstr "Testeo de memoria"
13104 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
13105 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
13106 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Comparator"
13109 msgstr "Computadoras"
13111 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
13112 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
13113 msgid "Operator"
13114 msgstr ""
13116 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
13117 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
13118 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
13119 msgid "Address fields to include"
13120 msgstr ""
13122 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
13123 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
13124 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
13125 msgid "Values to match for"
13126 msgstr ""
13128 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13129 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13130 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13131 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13132 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13133 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13134 msgid "-"
13135 msgstr ""
13137 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Select the type of test you want to add"
13140 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
13142 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Available test types"
13145 msgstr "Atributos de las variables"
13147 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
13148 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
13149 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
13150 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Redirect"
13153 msgstr "Directo"
13155 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
13156 msgid "Redirect mail to following recipients"
13157 msgstr ""
13159 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13160 #, fuzzy
13161 msgid ""
13162 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13163 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13164 "'Cancel' to abort."
13165 msgstr ""
13166 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
13167 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
13168 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
13170 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
13171 msgid "Move this object up one position"
13172 msgstr ""
13174 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
13175 msgid "Move this object down one position"
13176 msgstr ""
13178 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Remove this object"
13181 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
13183 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
13184 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Remove element"
13187 msgstr "Eliminar entrada"
13189 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
13190 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
13191 #, fuzzy
13192 msgid "All of"
13193 msgstr "Todo"
13195 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Move mail into folder"
13198 msgstr "a la carpeta"
13200 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Select from list"
13203 msgstr "Selecciona plantilla"
13205 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Manual selection"
13208 msgstr "Parámetros de correo"
13210 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Folder"
13213 msgstr "a la carpeta"
13215 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
13216 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
13217 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
13218 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Discard"
13221 msgstr "Discos"
13223 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Discard message"
13226 msgstr "Poner el mensaje en espera"
13228 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13229 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13230 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13231 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13232 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13233 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13235 msgid "Keep"
13236 msgstr ""
13238 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Keep message"
13241 msgstr "Desbloquear el mensaje"
13243 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
13244 #, fuzzy
13245 msgid "List of sieve scripts"
13246 msgstr "Lista de scripts"
13248 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
13249 msgid ""
13250 "Connection to the sieve server could not be established, the "
13251 "authentification attribute is empty."
13252 msgstr ""
13254 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
13255 msgid ""
13256 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
13257 msgstr ""
13259 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
13260 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
13261 msgstr ""
13263 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
13264 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
13265 msgstr ""
13267 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
13268 msgid ""
13269 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
13270 "save button below."
13271 msgstr ""
13273 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Create new script"
13276 msgstr "Crear nuevo usuario"
13278 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13279 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13280 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13282 msgid "Require"
13283 msgstr ""
13285 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Select match type"
13288 msgstr "Selecciona plantilla"
13290 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Select value unit"
13293 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
13295 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13296 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Exists"
13299 msgstr "Editar"
13301 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Reject mail"
13304 msgstr "rechazar correos mayores que"
13306 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13307 msgid "This is a multiline text element"
13308 msgstr ""
13310 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13311 #, fuzzy
13312 msgid "This is stored as single string"
13313 msgstr "Esto hace algo"
13315 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Import sieve script"
13318 msgstr "Script de importación"
13320 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
13321 msgid ""
13322 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
13323 "import the script or the cancel button to abort."
13324 msgstr ""
13326 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Script to import"
13329 msgstr "Ruta del Script"
13331 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13332 msgid ""
13333 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13334 "lower case characters only."
13335 msgstr ""
13337 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
13338 msgid "Add a new element"
13339 msgstr ""
13341 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
13342 msgid "Please select the type of element you want to add"
13343 msgstr ""
13345 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Abort"
13348 msgstr "Puerto"
13350 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
13351 msgid "Move object up one position"
13352 msgstr ""
13354 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
13355 msgid "Move object down one position"
13356 msgstr ""
13358 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
13359 msgid "choose element"
13360 msgstr ""
13362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Fileinto"
13365 msgstr "Archivo"
13367 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
13368 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
13369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Reject"
13372 msgstr "Seleccionar"
13374 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13375 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Add new"
13378 msgstr "Añadir usuario"
13380 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
13381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13382 msgid "Add a new object above this one."
13383 msgstr ""
13385 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
13386 msgid "Add element above"
13387 msgstr ""
13389 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
13390 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13391 msgid "Add a new object below this one."
13392 msgstr ""
13394 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
13395 msgid "Add element below"
13396 msgstr ""
13398 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
13399 msgid "View structured"
13400 msgstr ""
13402 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
13403 msgid "View source"
13404 msgstr ""
13406 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
13407 msgid "Part of address that should be used"
13408 msgstr ""
13410 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
13411 #, fuzzy
13412 msgid "update"
13413 msgstr "Actualizar"
13415 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
13416 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
13417 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Header"
13420 msgstr "cabecera"
13422 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
13423 msgid "operator"
13424 msgstr ""
13426 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
13427 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
13428 msgstr ""
13430 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
13431 msgid "Your reject text here"
13432 msgstr ""
13434 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
13435 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Parse failed"
13438 msgstr "Fallado"
13440 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
13441 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Parse successful"
13444 msgstr "Importación correcta"
13446 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
13447 #, php-format
13448 msgid ""
13449 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
13450 msgstr ""
13452 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
13453 #, fuzzy
13454 msgid "You should specify a name for your new script."
13455 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
13457 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
13458 msgid "Only lower case names are allowed."
13459 msgstr ""
13461 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
13462 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
13463 msgstr ""
13465 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
13466 #, fuzzy
13467 msgid "The specified name is already in use."
13468 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
13470 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
13471 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
13472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
13473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1045
13474 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13475 #, php-format
13476 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13477 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13479 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
13480 #, fuzzy, php-format
13481 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
13482 msgstr ""
13483 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13484 "s'"
13486 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
13487 #, fuzzy, php-format
13488 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
13489 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13491 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
13492 #, php-format
13493 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
13494 msgstr ""
13496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Edited"
13499 msgstr "Editar"
13501 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
13502 #, php-format
13503 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
13504 msgstr ""
13506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Specified file seems to be empty."
13509 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13511 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
13512 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
13513 msgstr ""
13515 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
13516 #, php-format
13517 msgid "Can't open file '%s'."
13518 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13520 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
13521 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
13522 #, fuzzy
13523 msgid "File into"
13524 msgstr "Archivo"
13526 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
13527 msgid "Failed to add new element."
13528 msgstr ""
13530 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
13531 msgid "This script is marked as active"
13532 msgstr ""
13534 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Script length"
13537 msgstr "Ruta del Script"
13539 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Remove script"
13542 msgstr "Script de importación"
13544 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Activate script"
13547 msgstr "Activado"
13549 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Edit script"
13552 msgstr "Editar usuario"
13554 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
13555 #, php-format
13556 msgid "Can't add the specified element at the given position."
13557 msgstr ""
13559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1060
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Failed to save sieve script"
13562 msgstr "Usar 'script sive' propios"
13564 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
13565 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Please specify a valid email address."
13568 msgstr "Por favor especifique un id valido."
13570 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Place a mail address here"
13573 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13575 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
13576 msgid "Your comment here"
13577 msgstr ""
13579 #: include/class_ldap.inc:196
13580 #, php-format
13581 msgid ""
13582 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13583 "for performance breakdowns."
13584 msgstr ""
13586 #: include/class_ldap.inc:230
13587 #, php-format
13588 msgid ""
13589 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13590 "performance breakdowns."
13591 msgstr ""
13593 #: include/class_ldap.inc:456
13594 #, php-format
13595 msgid "Creating copy of %s"
13596 msgstr "Creando copia de %s"
13598 #: include/class_ldap.inc:459
13599 msgid "Processing"
13600 msgstr ""
13602 #: include/class_ldap.inc:499
13603 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13604 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13606 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13607 #, php-format
13608 msgid "Unknown FAIstate %s"
13609 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13611 #: include/class_ldap.inc:739
13612 #, php-format
13613 msgid ""
13614 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
13615 msgstr ""
13617 #: include/class_ldap.inc:787 include/class_ldap.inc:877
13618 #, php-format
13619 msgid ""
13620 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13621 "GOsa team."
13622 msgstr ""
13623 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13624 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13626 #: include/class_ldap.inc:795
13627 #, fuzzy, php-format
13628 msgid "Creating subtree '%s' failed."
13629 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
13631 #: include/class_ldap.inc:816
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13635 "'ldap://server:port/base'."
13636 msgstr ""
13638 #: include/class_ldap.inc:946
13639 #, php-format
13640 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13641 msgstr ""
13643 #: include/class_ldap.inc:948
13644 #, php-format
13645 msgid "while operating on LDAP server %s"
13646 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13648 #: include/class_ldap.inc:1144
13649 #, php-format
13650 msgid ""
13651 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13652 "in line %s"
13653 msgstr ""
13654 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13655 "en la linea %s"
13657 #: include/class_ldap.inc:1157
13658 #, php-format
13659 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13660 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13662 #: include/class_ldap.inc:1173
13663 #, php-format
13664 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13665 msgstr ""
13666 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13667 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13669 #: include/class_config.inc:71
13670 #, fuzzy, php-format
13671 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
13672 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13674 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:207
13675 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13676 msgstr ""
13677 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13678 "sistemas."
13680 #: include/class_config.inc:510
13681 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13682 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13684 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13685 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13686 msgstr ""
13687 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13689 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13690 msgid ""
13691 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13692 "LDAP!"
13693 msgstr ""
13695 #: include/php_setup.inc:71
13696 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13697 msgstr ""
13698 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13699 "errores!"
13701 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:389
13702 msgid "Toggle information"
13703 msgstr "Información de intercambio"
13705 #: include/php_setup.inc:76
13706 msgid "PHP error"
13707 msgstr "Error PHP:"
13709 #: include/php_setup.inc:87
13710 msgid "class"
13711 msgstr "clase"
13713 #: include/php_setup.inc:93
13714 msgid "function"
13715 msgstr "Función"
13717 #: include/php_setup.inc:98
13718 msgid "static"
13719 msgstr "estatico"
13721 #: include/php_setup.inc:102
13722 msgid "method"
13723 msgstr "método"
13725 #: include/php_setup.inc:135
13726 msgid "Trace"
13727 msgstr "Traza"
13729 #: include/php_setup.inc:136
13730 msgid "Line"
13731 msgstr "Linea"
13733 #: include/php_setup.inc:137
13734 msgid "Arguments"
13735 msgstr "Argumentos"
13737 #: include/functions_dns.inc:169
13738 #, php-format
13739 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13740 msgstr ""
13742 #: include/functions_dns.inc:174
13743 #, php-format
13744 msgid ""
13745 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13746 "zone."
13747 msgstr ""
13749 #: include/functions_dns.inc:610
13750 #, php-format
13751 msgid ""
13752 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13753 msgstr ""
13755 #: include/class_certificate.inc:35
13756 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13757 msgstr ""
13759 #: include/class_certificate.inc:53
13760 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13761 msgstr ""
13763 #: include/class_certificate.inc:80
13764 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13765 msgstr ""
13767 #: include/class_certificate.inc:95
13768 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13769 msgstr ""
13771 #: include/class_certificate.inc:192
13772 msgid "Can't create/open File"
13773 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13775 #: include/class_certificate.inc:199
13776 msgid "No valid certificate loaded"
13777 msgstr ""
13779 #: include/class_pluglist.inc:116
13780 #, fuzzy, php-format
13781 msgid ""
13782 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
13783 "contributed script fix_config.sh!"
13784 msgstr ""
13785 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13786 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13788 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13789 #: include/class_pluglist.inc:241
13790 msgid "Unknown"
13791 msgstr "Desconocido"
13793 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13794 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
13795 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13796 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13797 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13798 msgid ""
13799 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13800 "changes?"
13801 msgstr ""
13802 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13803 "los cambios?"
13805 #: include/class_password-methods.inc:167
13806 #, php-format
13807 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13808 msgstr ""
13809 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13811 #: include/class_password-methods.inc:204
13812 #, fuzzy, php-format
13813 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
13814 msgstr ""
13815 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13816 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13818 #: include/functions.inc:305
13819 #, php-format
13820 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13821 msgstr ""
13822 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13823 "servidor es: '%s'"
13825 #: include/functions.inc:322
13826 #, php-format
13827 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13828 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13830 #: include/functions.inc:343
13831 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13832 msgstr ""
13833 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13834 "LDAP."
13836 #: include/functions.inc:475
13837 msgid ""
13838 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13839 "the source!"
13840 msgstr ""
13841 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13842 "favor, compruebe el código fuente."
13844 #: include/functions.inc:485
13845 #, fuzzy, php-format
13846 msgid ""
13847 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13848 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
13849 msgstr ""
13850 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13851 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13853 #: include/functions.inc:500
13854 #, php-format
13855 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13856 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13858 #: include/functions.inc:526
13859 #, php-format
13860 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13861 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13863 #: include/functions.inc:556
13864 msgid ""
13865 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13866 "check the source!"
13867 msgstr ""
13868 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13869 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13871 #: include/functions.inc:566
13872 #, fuzzy, php-format
13873 msgid ""
13874 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13875 "entry in %s!"
13876 msgstr ""
13877 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13878 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13880 #: include/functions.inc:574
13881 msgid ""
13882 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13883 "cleaning up multiple references."
13884 msgstr ""
13885 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13886 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13888 #: include/functions.inc:660
13889 #, php-format
13890 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13891 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13893 #: include/functions.inc:662
13894 #, php-format
13895 msgid ""
13896 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13897 "exceeds"
13898 msgstr ""
13899 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13900 "limite es todavía superado"
13902 #: include/functions.inc:679
13903 msgid "incomplete"
13904 msgstr "incompleto"
13906 #: include/functions.inc:1122 include/functions.inc:1316
13907 msgid "LDAP error:"
13908 msgstr "Error LDAP:"
13910 #: include/functions.inc:1123
13911 msgid ""
13912 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13913 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13914 msgstr ""
13916 #: include/functions.inc:1131
13917 msgid ""
13918 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13919 "box."
13920 msgstr ""
13922 #: include/functions.inc:1140
13923 msgid "An error occured while processing your request"
13924 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13926 #: include/functions.inc:1144
13927 msgid "OK"
13928 msgstr "Perfecto"
13930 #: include/functions.inc:1205
13931 msgid "Continue anyway"
13932 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13934 #: include/functions.inc:1207
13935 msgid "Edit anyway"
13936 msgstr "Editar de cualquier modo"
13938 #: include/functions.inc:1209
13939 #, php-format
13940 msgid ""
13941 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13942 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13943 msgstr ""
13944 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13945 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13947 #: include/functions.inc:1498
13948 msgid "Entries per page"
13949 msgstr ""
13951 #: include/functions.inc:1526
13952 msgid "Apply filter"
13953 msgstr ""
13955 #: include/functions.inc:1800
13956 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13957 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13959 #: include/functions.inc:1843
13960 #, php-format
13961 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13962 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13964 #: include/functions.inc:2245 include/functions.inc:2249
13965 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
13966 msgstr ""
13968 #: include/functions.inc:2255
13969 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
13970 msgstr ""
13972 #: include/functions.inc:2280 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
13973 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13974 msgstr ""
13975 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13976 "comprobar el esquema."
13978 #: include/functions.inc:2306
13979 msgid "Used to store account specific informations."
13980 msgstr ""
13982 #: include/functions.inc:2313
13983 msgid ""
13984 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
13985 "time."
13986 msgstr ""
13988 #: include/functions.inc:2356
13989 #, fuzzy, php-format
13990 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13991 msgstr ""
13992 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13993 "configuración del servidor LDAP."
13995 #: include/functions.inc:2358
13996 #, fuzzy, php-format
13997 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
13998 msgstr ""
13999 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
14000 "configuración del servidor LDAP."
14002 #: include/functions.inc:2364
14003 #, fuzzy, php-format
14004 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
14005 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14007 #: include/functions.inc:2366
14008 #, fuzzy, php-format
14009 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
14010 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
14012 #: include/functions.inc:2370
14013 #, php-format
14014 msgid "Class(es) available"
14015 msgstr ""
14017 #: include/functions.inc:2393
14018 msgid ""
14019 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14020 "schema    configuration do not support this option."
14021 msgstr ""
14023 #: include/functions.inc:2394
14024 msgid ""
14025 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
14026 "be      AUXILIARY"
14027 msgstr ""
14029 #: include/functions.inc:2398
14030 msgid ""
14031 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
14032 "schema   configuration do not support this option."
14033 msgstr ""
14035 #: include/functions.inc:2399
14036 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
14037 msgstr ""
14039 #: include/class_tabs.inc:198
14040 #, php-format
14041 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14042 msgstr ""
14044 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14045 msgid "This package has no debconf options."
14046 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
14048 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14049 #, php-format
14050 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14051 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
14053 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14054 msgid "No help available for this plugin."
14055 msgstr ""
14057 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14058 msgid "previous"
14059 msgstr ""
14061 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14062 msgid "next"
14063 msgstr "siguiente"
14065 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14066 #, php-format
14067 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14068 msgstr ""
14070 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14071 #, php-format
14072 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14073 msgstr ""
14075 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14076 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14077 msgstr ""
14079 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14080 msgid ""
14081 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14082 "settings will not be stored on your server!"
14083 msgstr ""
14084 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
14085 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
14086 "servidor"
14088 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14089 #, php-format
14090 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14091 msgstr ""
14092 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14094 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14095 #, php-format
14096 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14097 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
14099 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14100 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14101 msgstr ""
14102 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
14103 "sobre las listas de acceso."
14105 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14106 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14107 msgstr ""
14108 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
14109 "IMAP!"
14111 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14112 #, php-format
14113 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14114 msgstr ""
14115 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
14116 "s'"
14118 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14119 #, php-format
14120 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14121 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14123 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14124 #, php-format
14125 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14126 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
14128 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14129 #, php-format
14130 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14131 msgstr ""
14132 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
14133 "s'"
14135 #: include/class_ppdManager.inc:13
14136 #, php-format
14137 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14138 msgstr ""
14140 #: include/class_ppdManager.inc:144
14141 #, php-format
14142 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14143 msgstr ""
14145 #: include/class_ppdManager.inc:146
14146 #, php-format
14147 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14148 msgstr ""
14150 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
14151 #, php-format
14152 msgid ""
14153 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14154 "ignored"
14155 msgstr ""
14157 #: include/class_ppdManager.inc:178
14158 msgid "Nested groups are not supported!"
14159 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
14161 #: include/class_ppdManager.inc:182
14162 msgid "Group name not unique!"
14163 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
14165 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
14166 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14167 msgstr ""
14169 #: include/class_ppdManager.inc:212
14170 msgid "Nested options are not supported!"
14171 msgstr ""
14173 #: include/class_ppdManager.inc:237
14174 msgid "PickMany is not supported yet!"
14175 msgstr ""
14177 #: include/class_ppdManager.inc:318
14178 #, php-format
14179 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14180 msgstr ""
14182 #: setup/setup_config2.tpl:6
14183 msgid "Samba hash generator"
14184 msgstr ""
14186 #: setup/setup_config2.tpl:15
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Samba SID"
14189 msgstr "Samba"
14191 #: setup/setup_config2.tpl:31
14192 #, fuzzy
14193 msgid "RID base"
14194 msgstr "Bases de datos"
14196 #: setup/setup_config2.tpl:46
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Workstation container"
14199 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
14201 #: setup/setup_config2.tpl:61
14202 msgid "Samba SID mapping"
14203 msgstr ""
14205 #: setup/setup_config2.tpl:70
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Additional GOsa settings"
14208 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
14210 #: setup/setup_config2.tpl:74
14211 msgid "Enable Copy & Paste"
14212 msgstr ""
14214 #: setup/setup_config2.tpl:86
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Government mode"
14217 msgstr "Nombre del departamento"
14219 #: setup/setup_config2.tpl:99 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14221 msgid "Mail method"
14222 msgstr "Método de correo"
14224 #: setup/setup_config2.tpl:113
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Vacation templates"
14227 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
14229 #: setup/setup_config2.tpl:129
14230 msgid "Use Cyrus UNIX style"
14231 msgstr ""
14233 #: setup/setup_feedback.tpl:8
14234 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
14235 msgstr ""
14237 #: setup/setup_feedback.tpl:11
14238 msgid ""
14239 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14240 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
14241 "this by mail."
14242 msgstr ""
14244 #: setup/setup_feedback.tpl:43
14245 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
14246 msgstr ""
14248 #: setup/setup_feedback.tpl:46
14249 msgid ""
14250 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
14251 "order to submit your form anonymously."
14252 msgstr ""
14254 #: setup/setup_feedback.tpl:52
14255 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
14256 msgstr ""
14258 #: setup/setup_feedback.tpl:62
14259 msgid "If not, what problems did you encounter"
14260 msgstr ""
14262 #: setup/setup_feedback.tpl:70
14263 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
14264 msgstr ""
14266 #: setup/setup_feedback.tpl:76
14267 msgid "I use it since"
14268 msgstr ""
14270 #: setup/setup_feedback.tpl:77
14271 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
14272 msgstr ""
14274 #: setup/setup_feedback.tpl:84
14275 msgid "What operating system / distribution do you use?"
14276 msgstr ""
14278 #: setup/setup_feedback.tpl:92
14279 msgid "What web server do you use?"
14280 msgstr ""
14282 #: setup/setup_feedback.tpl:100
14283 msgid "What PHP version do you use?"
14284 msgstr ""
14286 #: setup/setup_feedback.tpl:108
14287 msgid "LDAP"
14288 msgstr ""
14290 #: setup/setup_feedback.tpl:112
14291 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
14292 msgstr ""
14294 #: setup/setup_feedback.tpl:118
14295 msgid "How many objects are in your LDAP?"
14296 msgstr ""
14298 #: setup/setup_feedback.tpl:125
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Features"
14301 msgstr "Futuro"
14303 #: setup/setup_feedback.tpl:128
14304 msgid "What features of GOsa do you use?"
14305 msgstr ""
14307 #: setup/setup_feedback.tpl:138
14308 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
14309 msgstr ""
14311 #: setup/setup_feedback.tpl:145
14312 msgid "Send feedback"
14313 msgstr ""
14315 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:67 setup/class_setupStep_Config3.inc:68
14316 #, fuzzy
14317 msgid "GOsa settings 3/3"
14318 msgstr "Parámetros de correo"
14320 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:69
14321 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
14322 msgstr ""
14324 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:171
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
14327 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14329 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:175
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
14332 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
14334 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Write configuration file"
14337 msgstr "Fichero de configuración"
14339 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
14340 msgid "Finish - write the configuration file"
14341 msgstr ""
14343 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
14344 msgid ""
14345 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
14346 "permissions!"
14347 msgstr ""
14349 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
14350 #, fuzzy
14351 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
14352 msgstr ""
14353 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14354 "operación."
14356 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
14357 #, fuzzy, php-format
14358 msgid ""
14359 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
14360 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
14361 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
14362 "requirement:"
14363 msgstr ""
14364 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14365 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14366 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14368 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
14369 msgid "Installation check"
14370 msgstr ""
14372 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
14373 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
14374 msgstr ""
14376 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Checking PHP version"
14379 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
14381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
14382 #, php-format
14383 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
14384 msgstr ""
14386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
14387 msgid ""
14388 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
14389 "versions. Please update to a supported version."
14390 msgstr ""
14392 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Checking for LDAP support"
14395 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14397 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
14398 #, fuzzy
14399 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
14400 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
14402 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
14403 msgid ""
14404 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
14405 "your LDAP server."
14406 msgstr ""
14408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
14409 msgid "Checking for gettext support"
14410 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
14412 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Gettext support is required for internationalization."
14415 msgstr ""
14416 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
14418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
14419 msgid "Please make sure that the extension is activated."
14420 msgstr ""
14422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
14423 msgid "Checking for iconv support"
14424 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
14427 #, fuzzy
14428 msgid ""
14429 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
14430 "therefore required. "
14431 msgstr ""
14432 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
14433 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
14434 "tanto requerido."
14436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Checking for mhash support"
14439 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
14442 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
14443 msgstr ""
14445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
14446 msgid ""
14447 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
14448 "mhash."
14449 msgstr ""
14451 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Checking for IMAP support"
14454 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
14457 #, fuzzy
14458 msgid ""
14459 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
14460 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
14461 msgstr ""
14462 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
14463 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
14465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
14466 msgid ""
14467 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
14468 "php4-imap/php5-imap."
14469 msgstr ""
14471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
14474 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
14476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
14477 #, fuzzy
14478 msgid ""
14479 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
14480 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
14481 "to use this feature."
14482 msgstr ""
14483 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
14484 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
14485 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
14487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Checking for MySQL support"
14490 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
14493 #, fuzzy
14494 msgid ""
14495 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
14496 msgstr ""
14497 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
14498 "de datos."
14500 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
14501 msgid ""
14502 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
14503 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
14504 msgstr ""
14506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Checking for kadm5 support"
14509 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
14512 msgid ""
14513 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14514 "via PEAR network."
14515 msgstr ""
14516 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14517 "en la red PEAR."
14519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
14523 "PEAR network"
14524 msgstr ""
14525 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
14526 "en la red PEAR."
14528 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Checking for SNMP support"
14531 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
14534 msgid ""
14535 "The simple network management protocol is needed to get status information "
14536 "from clients."
14537 msgstr ""
14539 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
14540 msgid ""
14541 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
14542 "snmp."
14543 msgstr ""
14545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Checking for CUPS support"
14548 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
14550 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
14551 #, fuzzy
14552 msgid ""
14553 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
14554 "files, you've to install the CUPS module."
14555 msgstr ""
14556 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
14557 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
14559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
14560 msgid "Checking for fping utility"
14561 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
14563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
14564 #, fuzzy
14565 msgid ""
14566 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
14567 "environment."
14568 msgstr ""
14569 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14570 "delgados (thinclient)."
14572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
14573 #, fuzzy
14574 msgid ""
14575 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
14576 msgstr ""
14577 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
14578 "delgados (thinclient)."
14580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
14581 msgid "SAMBA password hash generation"
14582 msgstr ""
14584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
14585 #, fuzzy
14586 msgid ""
14587 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
14588 "to generate password hashes."
14589 msgstr ""
14590 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14591 "para generar los hashes de contraseñas."
14593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
14597 "a look at mkntpasswd."
14598 msgstr ""
14599 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
14600 "para generar los hashes de contraseñas."
14602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
14603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
14604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Off"
14607 msgstr "Fuera de linea"
14609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
14610 #, fuzzy
14611 msgid ""
14612 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
14613 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
14614 "risk."
14615 msgstr ""
14616 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
14617 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
14618 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
14620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
14623 msgstr ""
14624 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
14625 "desactivado."
14627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
14628 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
14629 msgstr ""
14631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
14632 msgid ""
14633 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
14634 "before they really timeout."
14635 msgstr ""
14637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
14638 msgid ""
14639 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
14640 "higher."
14641 msgstr ""
14643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
14644 #, fuzzy
14645 msgid ""
14646 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14647 "in your php.ini should be set to 'Off'."
14648 msgstr ""
14649 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14650 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
14655 msgstr ""
14656 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
14657 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
14659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
14663 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
14664 msgstr ""
14665 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
14666 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
14668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
14669 msgid ""
14670 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
14671 msgstr ""
14673 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
14674 #, fuzzy
14675 msgid ""
14676 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
14677 "increase performance."
14678 msgstr ""
14679 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
14680 "mejorar el rendimiento."
14682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
14683 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
14684 msgstr ""
14686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
14687 #, fuzzy
14688 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
14689 msgstr ""
14690 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
14691 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
14693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
14694 msgid ""
14695 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
14696 msgstr ""
14698 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
14699 #, fuzzy
14700 msgid ""
14701 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14702 "any information about the server you are running in this case."
14703 msgstr ""
14704 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
14705 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
14706 "funcionando en ningún caso."
14708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
14709 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
14710 msgstr ""
14712 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
14713 #, fuzzy
14714 msgid "On"
14715 msgstr "Abierto"
14717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
14718 msgid ""
14719 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14720 "escape all quotes in strings in this case."
14721 msgstr ""
14722 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14723 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14725 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
14726 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
14727 msgstr ""
14729 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
14732 msgstr ""
14733 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
14734 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
14736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
14737 msgid ""
14738 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
14739 msgstr ""
14741 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Configuration writeable"
14744 msgstr "Fichero de configuración"
14746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
14747 #, fuzzy
14748 msgid "The configuration file can't be written"
14749 msgstr "Ver la información de configuración"
14751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
14752 #, php-format
14753 msgid ""
14754 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
14755 "write the configuration directly if it is writeable."
14756 msgstr ""
14758 #: setup/class_setupStep_License.inc:53 setup/class_setupStep_License.inc:54
14759 #, fuzzy
14760 msgid "License"
14761 msgstr "Linea"
14763 #: setup/class_setupStep_License.inc:55
14764 msgid "Terms and conditions for usage"
14765 msgstr ""
14767 #: setup/setup_ldap.tpl:7
14768 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
14769 msgstr ""
14771 #: setup/setup_ldap.tpl:25
14772 #, fuzzy
14773 msgid "LDAP connection"
14774 msgstr "Desconexión"
14776 #: setup/setup_ldap.tpl:29 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14777 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14778 msgid "Location name"
14779 msgstr "Nombre de la localización"
14781 #: setup/setup_ldap.tpl:37
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Connection URL"
14784 msgstr "Conectar a la URL"
14786 #: setup/setup_ldap.tpl:45
14787 #, fuzzy
14788 msgid "TLS connection"
14789 msgstr "Conexión"
14791 #: setup/setup_ldap.tpl:65
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Reload"
14794 msgstr "Lectura"
14796 #: setup/setup_ldap.tpl:69
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Authentication"
14799 msgstr "Autenticación de Nagios"
14801 #: setup/setup_ldap.tpl:73 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14802 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14803 msgid "Admin DN"
14804 msgstr "DN del administrador"
14806 #: setup/setup_ldap.tpl:77
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Select user"
14809 msgstr "Borrar usuario"
14811 #: setup/setup_ldap.tpl:85
14812 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
14813 msgstr ""
14815 #: setup/setup_ldap.tpl:92 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14817 msgid "Admin password"
14818 msgstr "Nueva contraseña"
14820 #: setup/setup_ldap.tpl:100
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Schema based settings"
14823 msgstr "Parametros de samba"
14825 #: setup/setup_ldap.tpl:104
14826 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
14827 msgstr ""
14829 #: setup/setup_ldap.tpl:116
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Current status"
14832 msgstr "Versión actual"
14834 #: setup/setup_checks.tpl:9
14835 msgid "PHP module and extension checks"
14836 msgstr ""
14838 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
14839 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
14840 msgstr ""
14842 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
14843 msgid "GOsa will run without fixing this."
14844 msgstr ""
14846 #: setup/setup_checks.tpl:67
14847 #, fuzzy
14848 msgid "PHP setup configuration"
14849 msgstr "Comprobación configuración PHP"
14851 #: setup/setup_checks.tpl:67
14852 #, fuzzy
14853 msgid "show information"
14854 msgstr "Información personal"
14856 #: setup/setup_welcome.tpl:4
14857 msgid ""
14858 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
14859 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
14860 "setting it up."
14861 msgstr ""
14863 #: setup/setup_welcome.tpl:8
14864 msgid "What will the wizard do for you?"
14865 msgstr ""
14867 #: setup/setup_welcome.tpl:11
14868 msgid "Create a basic, single site configuration"
14869 msgstr ""
14871 #: setup/setup_welcome.tpl:12
14872 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
14873 msgstr ""
14875 #: setup/setup_welcome.tpl:13
14876 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
14877 msgstr ""
14879 #: setup/setup_welcome.tpl:14
14880 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
14881 msgstr ""
14883 #: setup/setup_welcome.tpl:17
14884 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
14885 msgstr ""
14887 #: setup/setup_welcome.tpl:20
14888 msgid "Find every possible configuration error"
14889 msgstr ""
14891 #: setup/setup_welcome.tpl:21
14892 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
14893 msgstr ""
14895 #: setup/setup_welcome.tpl:25
14896 #, fuzzy
14897 msgid "To continue..."
14898 msgstr "La instalación continua"
14900 #: setup/setup_welcome.tpl:28
14901 msgid ""
14902 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
14903 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
14904 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
14905 "command:"
14906 msgstr ""
14908 #: setup/setup_welcome.tpl:34
14909 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
14910 msgstr ""
14912 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
14913 #, fuzzy
14914 msgid "LDAP setup"
14915 msgstr "Servidor LDAP"
14917 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
14918 #, fuzzy
14919 msgid "LDAP connection setup"
14920 msgstr "Desconexión"
14922 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
14923 msgid ""
14924 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
14925 "GOsa."
14926 msgstr ""
14928 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:99
14929 #, fuzzy, php-format
14930 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
14931 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:101
14934 #, fuzzy, php-format
14935 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
14936 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14938 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:106
14939 #, php-format
14940 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
14941 msgstr ""
14943 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Please specify user and password."
14946 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:109
14949 #, fuzzy, php-format
14950 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
14951 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
14953 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
14954 msgid "LDAP schema check"
14955 msgstr ""
14957 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
14958 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
14959 msgstr ""
14961 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Welcome"
14964 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14966 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
14967 #, fuzzy
14968 msgid "The welcome message"
14969 msgstr "Desbloquear el mensaje"
14971 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
14974 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14976 #: setup/setup_frame.tpl:11
14977 msgid "GOsa setup wizard"
14978 msgstr ""
14980 #: setup/setup_frame.tpl:18
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Installation"
14983 msgstr "Estación de trabajo Windows"
14985 #: setup/setup_frame.tpl:18
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Steps"
14988 msgstr "Sistemas"
14990 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Language setup"
14993 msgstr "Lenguaje"
14995 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
14996 #, fuzzy
14997 msgid "This step allows you to select your preferred language."
14998 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15000 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Automatic"
15003 msgstr "automático"
15005 #: setup/class_setupStep_Language.inc:51
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Chinese"
15008 msgstr "Chipset"
15010 #: setup/setup_migrate.tpl:5
15011 msgid ""
15012 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
15013 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
15014 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
15015 msgstr ""
15017 #: setup/setup_migrate.tpl:33
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Check again"
15020 msgstr "Comprobación"
15022 #: setup/setup_migrate.tpl:37
15023 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
15024 msgstr ""
15026 #: setup/setup_migrate.tpl:39
15027 msgid ""
15028 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
15029 "valid department"
15030 msgstr ""
15032 #: setup/setup_migrate.tpl:41
15033 msgid ""
15034 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
15035 "workstations that can't be migrated."
15036 msgstr ""
15038 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
15039 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
15040 #: setup/setup_migrate.tpl:347
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Select all"
15043 msgstr "Seleccionar"
15045 #: setup/setup_migrate.tpl:67
15046 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
15047 msgstr ""
15049 #: setup/setup_migrate.tpl:72
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Move selected workstations"
15052 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
15054 #: setup/setup_migrate.tpl:73
15055 msgid "What will be done here"
15056 msgstr ""
15058 #: setup/setup_migrate.tpl:85
15059 msgid "Move groups into configured group tree"
15060 msgstr ""
15062 #: setup/setup_migrate.tpl:88
15063 msgid ""
15064 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
15065 "Doing this may straighten your LDAP service."
15066 msgstr ""
15068 #: setup/setup_migrate.tpl:91
15069 msgid ""
15070 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15071 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15072 "the migration in this case in this case."
15073 msgstr ""
15075 #: setup/setup_migrate.tpl:94
15076 msgid "Move selected groups into this group tree"
15077 msgstr ""
15079 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
15080 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
15081 msgid "Hide changes"
15082 msgstr ""
15084 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
15085 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Show changes"
15088 msgstr "Mostrar paquetes"
15090 #: setup/setup_migrate.tpl:138
15091 msgid "Move users into configured user tree"
15092 msgstr ""
15094 #: setup/setup_migrate.tpl:140
15095 msgid ""
15096 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
15097 "Doing this may straighten your LDAP service."
15098 msgstr ""
15100 #: setup/setup_migrate.tpl:143
15101 msgid ""
15102 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
15103 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
15104 "the migration in this case."
15105 msgstr ""
15107 #: setup/setup_migrate.tpl:146
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Move selected users into this people tree"
15110 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
15112 #: setup/setup_migrate.tpl:196
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Next"
15115 msgstr "siguiente"
15117 #: setup/setup_migrate.tpl:199
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Create a new GOsa administrator account"
15120 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15122 #: setup/setup_migrate.tpl:202
15123 msgid ""
15124 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
15125 "tree."
15126 msgstr ""
15128 #: setup/setup_migrate.tpl:231
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Password (again)"
15131 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15133 #: setup/setup_migrate.tpl:259
15134 msgid ""
15135 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
15136 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
15137 "migrate button below."
15138 msgstr ""
15140 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
15141 msgid ""
15142 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
15143 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
15144 msgstr ""
15146 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Current"
15149 msgstr "Versión actual"
15151 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
15152 #, fuzzy
15153 msgid "After migration"
15154 msgstr "Administración de Usuarios"
15156 #: setup/setup_migrate.tpl:314
15157 msgid ""
15158 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
15159 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
15160 "'Migrate' button below."
15161 msgstr ""
15163 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15164 #, fuzzy
15165 msgid "GOsa settings 1/3"
15166 msgstr "Parámetros de correo"
15168 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15169 #, fuzzy
15170 msgid "GOsa generic settings"
15171 msgstr "Parámetros del usuario"
15173 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15174 #, fuzzy, php-format
15175 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15176 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15178 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15179 msgid "GID / UID min id"
15180 msgstr ""
15182 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15183 #, php-format
15184 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15185 msgstr ""
15187 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
15189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
15190 msgid "People storage ou"
15191 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15193 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
15195 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
15196 msgid "Group storage ou"
15197 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15199 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Uid base must be numeric"
15202 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
15204 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15205 #, fuzzy
15206 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15207 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15209 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15210 #, fuzzy
15211 msgid "The given password differ value is not numeric."
15212 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
15214 #: setup/setup_language.tpl:3
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Please select the preferred language"
15217 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
15219 #: setup/setup_language.tpl:5
15220 msgid ""
15221 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15222 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15223 "be overriden per user."
15224 msgstr ""
15226 #: setup/setup_language.tpl:9
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Please your preferred language here"
15229 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
15231 #: setup/setup_config3.tpl:2
15232 #, fuzzy
15233 msgid "GOsa core settings"
15234 msgstr "Parámetros del usuario"
15236 #: setup/setup_config3.tpl:6
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Disable primary group filter"
15239 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
15241 #: setup/setup_config3.tpl:18
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Honour administrative units"
15244 msgstr "Administración de grupos"
15246 #: setup/setup_config3.tpl:30
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Smarty compile directory"
15249 msgstr "Directorio Principal"
15251 #: setup/setup_config3.tpl:39
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Path for PPD storage"
15254 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
15256 #: setup/setup_config3.tpl:55
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Path for kiosk profile storage"
15259 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
15261 #: setup/setup_config3.tpl:74
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Network resolv hook"
15264 msgstr "Dirección de red"
15266 #: setup/setup_config3.tpl:92
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Mail queue script"
15269 msgstr "Cola de correo"
15271 #: setup/setup_config3.tpl:110
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Notification script"
15274 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
15276 #: setup/setup_config3.tpl:126
15277 msgid "Login and session"
15278 msgstr ""
15280 #: setup/setup_config3.tpl:129
15281 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
15282 msgstr ""
15284 #: setup/setup_config3.tpl:141
15285 msgid "Enforce encrypted connections"
15286 msgstr ""
15288 #: setup/setup_config3.tpl:153
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Warn if session is not encrypted"
15291 msgstr "La sesion no sera encriptada."
15293 #: setup/setup_config3.tpl:165
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Session lifetime"
15296 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
15298 #: setup/setup_config3.tpl:173
15299 msgid "Debugging"
15300 msgstr ""
15302 #: setup/setup_config3.tpl:177
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Show PHP errors"
15305 msgstr "Error PHP:"
15307 #: setup/setup_config3.tpl:189
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Maximum LDAP query time"
15310 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
15312 #: setup/setup_config3.tpl:207
15313 msgid "Log LDAP statistics"
15314 msgstr ""
15316 #: setup/setup_config3.tpl:219
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Debug level"
15319 msgstr "Nivel de log"
15321 #: setup/setup_config3.tpl:224 setup/setup_config3.tpl:227
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Disabled"
15324 msgstr "desactivado"
15326 #: setup/setup_config3.tpl:225 setup/setup_config3.tpl:228
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Enabled"
15329 msgstr "desactivado"
15331 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15332 msgid "UNIX accounts/groups"
15333 msgstr ""
15335 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Samba management"
15338 msgstr "Gestión del sistema"
15340 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Mailsystem management"
15343 msgstr "Gestión del sistema"
15345 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15346 #, fuzzy
15347 msgid "FAX system administration"
15348 msgstr "Administración de Usuarios"
15350 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Asterisk administration"
15353 msgstr "Administración de Usuarios"
15355 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15356 #, fuzzy
15357 msgid "System inventory"
15358 msgstr "Eliminar inventario"
15360 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15361 #, fuzzy
15362 msgid "System / Config management"
15363 msgstr "Gestión del sistema"
15365 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15366 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15367 msgid "Notification and feedback"
15368 msgstr ""
15370 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Get notifications or send feedback"
15373 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
15375 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15376 #, php-format
15377 msgid ""
15378 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15379 "to the internet."
15380 msgstr ""
15382 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15383 msgid ""
15384 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15385 "unavailable"
15386 msgstr ""
15388 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15389 msgid "Feedback sucessfully send"
15390 msgstr ""
15392 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15393 msgid ""
15394 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15395 "feedback."
15396 msgstr ""
15398 #: setup/class_setup.inc:210
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Completed"
15401 msgstr "incompleto"
15403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15404 #, fuzzy
15405 msgid "LDAP inspection"
15406 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15409 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15410 msgstr ""
15412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Checking for root object"
15415 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15418 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15419 msgstr ""
15421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15424 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Checking for invisible users"
15429 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Checking for super administrator"
15434 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15436 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Checking for users outside the people tree"
15439 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15444 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15446 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15447 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15448 msgstr ""
15450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15453 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15458 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:429 setup/class_setupStep_Migrate.inc:503
15463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:587 setup/class_setupStep_Migrate.inc:717
15464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:807
15465 #, fuzzy
15466 msgid "LDAP query failed"
15467 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
15469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15474 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15475 msgstr ""
15477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15478 #, fuzzy, php-format
15479 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15480 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15482 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15483 #, fuzzy, php-format
15484 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15485 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
15487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:517
15488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
15489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1591
15490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1604
15491 msgid "Failed"
15492 msgstr "Fallado"
15494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15495 #, php-format
15496 msgid ""
15497 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15498 msgstr ""
15500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
15501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Migrate"
15504 msgstr "Crear"
15506 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:386
15507 #, php-format
15508 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15509 msgstr ""
15511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387 setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Move"
15514 msgstr "Modo"
15516 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:462
15517 #, php-format
15518 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15519 msgstr ""
15521 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:519 setup/class_setupStep_Migrate.inc:532
15522 #, php-format
15523 msgid ""
15524 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15525 msgstr ""
15527 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
15528 #, php-format
15529 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15530 msgstr ""
15532 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:778
15533 #, php-format
15534 msgid ""
15535 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15536 "'%s'."
15537 msgstr ""
15539 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
15540 #, php-format
15541 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15542 msgstr ""
15544 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15545 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15546 msgstr ""
15548 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:918
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Appending user to group administrational group:"
15551 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:919
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Before"
15556 msgstr "Refrescar"
15558 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15559 #, fuzzy
15560 msgid "After"
15561 msgstr "Otro"
15563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:929 setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15564 #, fuzzy, php-format
15565 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15566 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
15568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:949
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Creating new administrational group:"
15571 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
15573 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:985
15574 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15575 msgstr ""
15577 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Please specify a valid uid."
15580 msgstr "Por favor especifique un id valido."
15582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
15583 #, php-format
15584 msgid ""
15585 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15586 "dn '%s' in your ldap database."
15587 msgstr ""
15589 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1070
15590 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1118
15591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1166
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Couldn't move users to specified department."
15594 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
15596 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15597 msgid "Winstation will be moved from"
15598 msgstr ""
15600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1080
15601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15602 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15603 #, fuzzy
15604 msgid "to"
15605 msgstr "automático"
15607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1091
15608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
15609 msgid "Updating following references too"
15610 msgstr ""
15612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1128
15613 msgid "Group will be moved from"
15614 msgstr ""
15616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1176
15617 msgid "User will be moved from"
15618 msgstr ""
15620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1186
15621 msgid "The following references will be updated"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1592
15625 msgid ""
15626 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15627 msgstr ""
15629 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1593
15630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1606
15631 msgid "Try to create root object"
15632 msgstr ""
15634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1605
15635 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15636 msgstr ""
15638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1895
15639 #, php-format
15640 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15641 msgstr ""
15643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1898
15644 msgid "Something went wrong while copying dns."
15645 msgstr ""
15647 #: setup/setup_finish.tpl:3
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Create your configuration file"
15650 msgstr "Fichero de configuración"
15652 #: setup/setup_finish.tpl:13 ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
15653 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
15654 msgid "Download configuration"
15655 msgstr "Descargar configuración"
15657 #: setup/setup_finish.tpl:18
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Status: "
15660 msgstr "Estado"
15662 #: setup/setup_schema.tpl:3
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Schema specific settings"
15665 msgstr "Parametros de samba"
15667 #: setup/setup_schema.tpl:7
15668 msgid "Enable schema validation when logging in"
15669 msgstr ""
15671 #: setup/setup_schema.tpl:16
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Check status"
15674 msgstr "Con estado"
15676 #: setup/setup_schema.tpl:20
15677 msgid "Schema check succeeded"
15678 msgstr ""
15680 #: setup/setup_schema.tpl:23
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Schema check failed"
15683 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
15685 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:74 setup/class_setupStep_Config2.inc:75
15686 #, fuzzy
15687 msgid "GOsa settings 2/3"
15688 msgstr "Parámetros de correo"
15690 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:76
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Customize special parameters"
15693 msgstr "Comprobar parámetros"
15695 #: setup/setup_config1.tpl:2
15696 msgid "Look and feel"
15697 msgstr ""
15699 #: setup/setup_config1.tpl:6
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Theme"
15702 msgstr "Plantilla"
15704 #: setup/setup_config1.tpl:15
15705 #, fuzzy
15706 msgid "People and group storage"
15707 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15709 #: setup/setup_config1.tpl:18
15710 #, fuzzy
15711 msgid "People DN attribute"
15712 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15714 #: setup/setup_config1.tpl:29
15715 #, fuzzy
15716 msgid "People storage subtree"
15717 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
15719 #: setup/setup_config1.tpl:38
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Group storage subtree"
15722 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
15724 #: setup/setup_config1.tpl:47
15725 msgid "Include personal title in user DN"
15726 msgstr ""
15728 #: setup/setup_config1.tpl:58
15729 msgid "Relaxed naming policies"
15730 msgstr ""
15732 #: setup/setup_config1.tpl:69
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Automatic uids"
15735 msgstr "automático"
15737 #: setup/setup_config1.tpl:101
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Number base for people/groups"
15740 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15742 #: setup/setup_config1.tpl:109
15743 msgid "Hook for number base"
15744 msgstr ""
15746 #: setup/setup_config1.tpl:124
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Password settings"
15749 msgstr "Parámetros del usuario"
15751 #: setup/setup_config1.tpl:128
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Password encryption algorithm"
15754 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15756 #: setup/setup_config1.tpl:139
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Password restrictions"
15759 msgstr "La contraseña expira en"
15761 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15762 msgid "Password minimum length"
15763 msgstr ""
15765 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15766 msgid "Different characters from old password"
15767 msgstr ""
15769 #: setup/setup_config1.tpl:170
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Password change hook"
15772 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
15774 #: setup/setup_config1.tpl:186
15775 msgid "Use SASL for kerberos"
15776 msgstr ""
15778 #: setup/setup_config1.tpl:197
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Use account expiration"
15781 msgstr "La cuenta expirará después de"
15783 #: setup/setup_config1.tpl:209 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
15784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
15785 msgid ""
15786 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15787 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15788 "used here, too."
15789 msgstr ""
15790 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
15791 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
15792 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
15794 #: setup/setup_config1.tpl:210
15795 #, fuzzy
15796 msgid ""
15797 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15798 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15799 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15800 msgstr ""
15801 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15802 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15803 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15804 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15805 "correspondiente."
15807 #: setup/setup_config1.tpl:211 ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
15808 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
15809 msgid ""
15810 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
15811 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
15812 "values below if the fit your needs."
15813 msgstr ""
15814 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
15815 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
15816 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
15817 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
15819 #: setup/setup_config1.tpl:212
15820 #, fuzzy
15821 msgid ""
15822 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15823 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
15824 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15825 msgstr ""
15826 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15827 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15828 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15829 "configuración de correo limpia."
15831 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
15832 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
15833 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
15834 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
15836 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:257
15838 msgid ""
15839 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15840 "administrate anything!"
15841 msgstr ""
15842 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
15844 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
15845 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
15846 msgid ""
15847 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
15848 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
15849 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
15850 "create the missing entries."
15851 msgstr ""
15852 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
15853 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
15854 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
15855 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
15857 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
15858 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
15859 msgid "Main"
15860 msgstr "Inicio"
15862 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15863 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
15864 msgid "Help"
15865 msgstr "Ayuda"
15867 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
15868 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
15869 msgid "Sign out"
15870 msgstr "Salir"
15872 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
15873 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
15874 msgid "Signed in:"
15875 msgstr "Entrando"
15877 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
15878 msgid "Your GOsa session has expired!"
15879 msgstr ""
15881 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
15882 msgid ""
15883 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
15884 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
15885 "with administrative tasks, please sign in again."
15886 msgstr ""
15888 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
15889 msgid "Sign in again"
15890 msgstr "Acceder de nuevo"
15892 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
15893 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
15894 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
15895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
15896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
15897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
15898 msgid "Setup continued..."
15899 msgstr "La instalación continua"
15901 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
15902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
15903 msgid ""
15904 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
15905 "affect various properties in your main configuration."
15906 msgstr ""
15907 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
15908 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
15910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
15911 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
15912 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
15913 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
15915 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
15916 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
15917 msgid ""
15918 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15919 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
15920 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15921 msgstr ""
15922 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
15923 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
15924 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
15925 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
15926 "correspondiente."
15928 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
15929 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
15930 msgid "Base "
15931 msgstr "Base "
15933 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
15934 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
15935 msgid "People dn attribute"
15936 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
15938 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
15939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
15940 msgid "ID base for users/groups"
15941 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
15943 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
15944 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
15945 msgid "Encryption algorithm"
15946 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15948 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15949 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
15950 msgid ""
15951 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15952 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15953 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15954 msgstr ""
15955 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15956 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15957 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15958 "configuración de correo limpia."
15960 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15961 msgid ""
15962 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15963 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15964 msgstr ""
15966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15967 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
15968 msgid "Display PHP errors"
15969 msgstr "Mostrar errores PHP:"
15971 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15972 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
15973 msgid "true"
15974 msgstr "verdadero"
15976 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
15978 msgid "false"
15979 msgstr "falso"
15981 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15982 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
15983 msgid "Check"
15984 msgstr "Comprobación"
15986 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
15987 msgid "Copy &amp; paste wizard"
15988 msgstr ""
15990 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Object to be pasted"
15993 msgstr "Grupos de objetos"
15995 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
15996 msgid ""
15997 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
15998 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
15999 "maintain the values below to fullfill the policies."
16000 msgstr ""
16002 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
16003 msgid "Operation complete"
16004 msgstr "Operación completada"
16006 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Please use your username and password to log in"
16009 msgstr ""
16010 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16012 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
16013 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
16014 msgid "Directory"
16015 msgstr "Directorio"
16017 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
16018 msgid "Sign in"
16019 msgstr "Entrando"
16021 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
16022 msgid "Click here to log in"
16023 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16025 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16026 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
16027 msgid ""
16028 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16029 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16030 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16031 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16032 "is organized will be asked later on."
16033 msgstr ""
16034 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
16035 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
16036 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
16037 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
16038 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
16039 "preguntados más adelante."
16041 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
16043 #, fuzzy
16044 msgid ""
16045 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16046 "(Example: ldap://your.server:389)."
16047 msgstr ""
16048 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
16049 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
16050 "servidor:389).</i>"
16052 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
16053 msgid "Session conflict detected"
16054 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16056 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16057 #, fuzzy
16058 msgid ""
16059 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16060 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16061 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16062 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
16063 msgstr ""
16064 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16065 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16066 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16067 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16069 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
16070 msgid ""
16071 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16072 "so please close multiple windows and log in again."
16073 msgstr ""
16074 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16075 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16077 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
16078 msgid "Logout"
16079 msgstr "Salir"
16081 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
16082 msgid ""
16083 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16084 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16085 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16086 "filters to get the entries you are looking for."
16087 msgstr ""
16088 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16089 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16090 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16091 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16092 "que está buscando."
16094 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
16095 msgid "Please choose the way to react for this session"
16096 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16098 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
16099 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16100 msgstr ""
16101 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16103 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16104 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
16105 msgid ""
16106 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16107 "and let me use filters instead"
16108 msgstr ""
16109 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16110 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16112 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
16114 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16115 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16117 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16118 msgid ""
16119 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16120 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16121 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16122 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16123 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16124 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16125 msgstr ""
16126 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
16127 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
16128 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
16129 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16130 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
16131 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16133 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16134 msgid ""
16135 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16136 "installation. It will give you information about the exact function that "
16137 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16138 "is useful if you know what you're doing."
16139 msgstr ""
16141 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16142 msgid "Toggle Show/Hide"
16143 msgstr ""
16145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16146 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16147 msgstr ""
16149 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16150 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16151 msgid "Old Password"
16152 msgstr "Contraseña vieja"
16154 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16155 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16156 msgid "New Password"
16157 msgstr "Nueva contraseña"
16159 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16160 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16161 msgid "Verify Password"
16162 msgstr "Verificar contraseña"
16164 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16165 msgid "Change Password"
16166 msgstr "Cambiar contraseña"
16168 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16169 msgid "Click here to Change your password"
16170 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
16172 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16173 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
16174 msgid ""
16175 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16176 "correct minimum version."
16177 msgstr ""
16178 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
16179 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16181 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
16182 msgid "Locking conflict detected"
16183 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16185 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16189 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16190 "pressing the 'Edit anyway' button."
16191 msgstr ""
16192 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
16193 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
16194 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
16196 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16197 msgid "GOsa help viewer"
16198 msgstr ""
16200 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16201 msgid "Index"
16202 msgstr ""
16204 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
16206 msgid "Setup finished"
16207 msgstr "Configuración finalizada"
16209 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
16211 msgid ""
16212 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16213 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16214 msgstr ""
16215 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
16216 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16218 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
16220 msgid "Schema Configuration"
16221 msgstr "Configuración de esquemas"
16223 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
16225 msgid "Configuration File"
16226 msgstr "Fichero de configuración"
16228 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
16230 msgid ""
16231 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16232 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16233 "gosa. Change it as needed."
16234 msgstr ""
16235 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16236 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
16237 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16239 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16240 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
16241 msgid ""
16242 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16243 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16244 "execute these commands to achieve this requirement:"
16245 msgstr ""
16246 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16247 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16248 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
16251 msgid ""
16252 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16253 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
16254 "(But it  could be a security risk)  "
16255 msgstr ""
16257 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
16258 #, fuzzy
16259 msgid ""
16260 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16261 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16262 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16263 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
16264 msgstr ""
16265 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16266 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16267 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16268 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
16271 msgid ""
16272 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16273 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16274 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16275 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16276 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
16277 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16278 msgstr ""
16279 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16280 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16281 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16282 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16283 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16284 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16286 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
16287 #, fuzzy
16288 msgid ""
16289 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16290 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
16291 "case by pressing the 'Remove' button."
16292 msgstr ""
16293 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16294 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16295 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16297 #: html/getxls.php:65
16298 msgid "Birthday"
16299 msgstr ""
16301 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16302 #: html/getxls.php:236
16303 msgid "Surname"
16304 msgstr "Apellido"
16306 #: html/getxls.php:74
16307 #, php-format
16308 msgid "User list of %s on %s"
16309 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16311 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16312 msgid "Members"
16313 msgstr "Miembros"
16315 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16316 #, php-format
16317 msgid "Groups of %s on %s"
16318 msgstr "Grupos de %s en %s"
16320 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16321 msgid "Computers"
16322 msgstr "Computadoras"
16324 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16325 #: html/getxls.php:356
16326 msgid "Common name"
16327 msgstr "Nombre"
16329 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16330 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16331 msgid "Servers"
16332 msgstr "Servidores"
16334 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16335 #, php-format
16336 msgid "Servers of %s on %s"
16337 msgstr "Servidores de %s en %s"
16339 #: html/getxls.php:174
16340 msgid "Home postal address"
16341 msgstr ""
16343 #: html/getxls.php:174
16344 msgid "Mobile phone"
16345 msgstr "Teléfono móvil"
16347 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16348 msgid "Postal address"
16349 msgstr "Dirección Postal"
16351 #: html/getxls.php:174
16352 msgid "Function"
16353 msgstr "Función"
16355 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16356 msgid "Adressbook"
16357 msgstr "Libreta de direcciones"
16359 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16360 #, php-format
16361 msgid "Adressbook of %s on %s"
16362 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
16364 #: html/getxls.php:190
16365 msgid "Common Name"
16366 msgstr "Nombre"
16368 #: html/getxls.php:224
16369 msgid "Day of birth"
16370 msgstr "Fecha de nacimiento"
16372 #: html/getxls.php:236
16373 msgid "Email address"
16374 msgstr "Dirección de correo electrónico"
16376 #: html/getxls.php:236
16377 msgid "Organizational unit"
16378 msgstr "Unidad organizadora"
16380 #: html/getxls.php:236
16381 msgid "Postal Code"
16382 msgstr "Código Postal"
16384 #: html/getxls.php:236
16385 msgid "Surename"
16386 msgstr "Apellido"
16388 #: html/getxls.php:236
16389 msgid "Title"
16390 msgstr "Título"
16392 #: html/getxls.php:239
16393 msgid "Full"
16394 msgstr ""
16396 #: html/getxls.php:276
16397 #, php-format
16398 msgid "User List of %s on %s"
16399 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
16401 #: html/getxls.php:330
16402 #, php-format
16403 msgid "Computers of %s on %s"
16404 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
16406 #: html/getfax.php:53
16407 msgid "Could not connect to database server!"
16408 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16410 #: html/getfax.php:55
16411 msgid "Could not select database!"
16412 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16414 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16415 msgid "Database query failed!"
16416 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16418 #: html/getvcard.php:36
16419 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16420 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16422 #: html/getkiosk.php:25
16423 #, php-format
16424 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16425 msgstr ""
16427 #: html/getkiosk.php:30
16428 #, php-format
16429 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16430 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
16432 #: html/main.php:165
16433 msgid ""
16434 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16435 "fixed by an administrator."
16436 msgstr ""
16437 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
16438 "que sea solucionado por un administrador."
16440 #: html/main.php:221
16441 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16442 msgstr ""
16443 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16445 #: html/main.php:350
16446 #, php-format
16447 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16448 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16450 #: html/main.php:365
16451 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16452 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
16454 #: html/main.php:389
16455 msgid ""
16456 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16457 "some errors!"
16458 msgstr ""
16459 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
16460 "para W3C muestre algunos errores!"
16462 #: html/get_attachment.php:47
16463 msgid ""
16464 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16465 "php setup."
16466 msgstr ""
16467 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
16468 "configurada en su configuración PHP."
16470 #: html/get_attachment.php:55
16471 msgid ""
16472 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16473 msgstr ""
16474 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16475 "configuración de GLPI."
16477 #: html/get_attachment.php:64
16478 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16479 msgstr ""
16481 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16482 msgid "Session will not be encrypted."
16483 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16485 #: html/index.php:49 html/index.php:349
16486 msgid "Enter SSL session"
16487 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16489 #: html/index.php:117
16490 #, fuzzy, php-format
16491 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16492 msgstr ""
16493 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16494 "operación."
16496 #: html/index.php:138
16497 #, php-format
16498 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16499 msgstr ""
16500 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16501 "accesible."
16503 #: html/index.php:222
16504 msgid ""
16505 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16506 "make sure, that this is possible."
16507 msgstr ""
16509 #: html/index.php:238
16510 msgid ""
16511 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16512 msgstr ""
16514 #: html/index.php:265
16515 msgid "Please specify a valid username!"
16516 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16518 #: html/index.php:267
16519 msgid "Please specify your password!"
16520 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16522 #: html/index.php:274
16523 msgid "Please check the username/password combination."
16524 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16526 #: html/index.php:303
16527 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16528 msgstr ""
16529 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
16531 #: html/index.php:355
16532 msgid ""
16533 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16534 "page before logging in!"
16535 msgstr ""
16537 #: html/helpviewer.php:67
16538 msgid "Help browser"
16539 msgstr ""
16541 #: html/helpviewer.php:118
16542 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16543 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
16545 #: html/helpviewer.php:265
16546 #, php-format
16547 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16548 msgstr ""
16550 #~ msgid "Skript name"
16551 #~ msgstr "Nombre del Script"
16553 #~ msgid "Display macros  matching"
16554 #~ msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
16556 #, fuzzy
16557 #~ msgid "Select none"
16558 #~ msgstr "Borrar usuario"
16560 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
16561 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
16563 #~ msgid ""
16564 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16565 #~ "please check existence and rights of this directory!"
16566 #~ msgstr ""
16567 #~ "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para "
16568 #~ "smarty  no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este "
16569 #~ "directorio!"
16571 #~ msgid ""
16572 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16573 #~ "setup"
16574 #~ msgstr ""
16575 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16576 #~ "'%s' no esta disponible en configuración de LDAP."
16578 #~ msgid ""
16579 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16580 #~ msgstr ""
16581 #~ "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión "
16582 #~ "'%s' no tiene la versión %s"
16584 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
16585 #~ msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
16587 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16588 #~ msgstr ""
16589 #~ "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
16590 #~ "configuración del servidor LDAP."
16592 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16593 #~ msgstr ""
16594 #~ "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
16596 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16597 #~ msgstr ""
16598 #~ "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16599 #~ "instalados"
16601 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
16602 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
16604 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16605 #~ msgstr ""
16606 #~ "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16607 #~ "instalados"
16609 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
16610 #~ msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
16612 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16613 #~ msgstr ""
16614 #~ "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber "
16615 #~ "esquemas instalados"
16617 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
16618 #~ msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
16620 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16621 #~ msgstr ""
16622 #~ "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16623 #~ "instalados"
16625 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
16626 #~ msgstr "Soporte de WebDAV activado"
16628 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16629 #~ msgstr ""
16630 #~ "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
16631 #~ "esquemas instalados"
16633 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
16634 #~ msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
16636 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16637 #~ msgstr ""
16638 #~ "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
16639 #~ "esquemas instalados"
16641 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
16642 #~ msgstr "Soporte de trustAccount activado"
16644 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16645 #~ msgstr ""
16646 #~ "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16647 #~ "instalados"
16649 #~ msgid "Support for gofon enabled"
16650 #~ msgstr "Soporte de GOFON activado"
16652 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16653 #~ msgstr ""
16654 #~ "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16655 #~ "instalados"
16657 #~ msgid "Support for nagios enabled"
16658 #~ msgstr "Soporte de nagios activado"
16660 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16661 #~ msgstr ""
16662 #~ "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber "
16663 #~ "esquemas instalados"
16665 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
16666 #~ msgstr "Soporte de nettatalk activado"
16668 #~ msgid ""
16669 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16670 #~ "method to cyrus"
16671 #~ msgstr ""
16672 #~ "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
16673 #~ "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
16675 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
16676 #~ msgstr "Soporte de KOLAB activado"
16678 #~ msgid "Ignored"
16679 #~ msgstr "Ignorado"
16681 #~ msgid "PHP setup inspection"
16682 #~ msgstr "Comprobación configuración PHP"
16684 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16685 #~ msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
16687 #~ msgid ""
16688 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
16689 #~ "in PHP language."
16690 #~ msgstr ""
16691 #~ "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
16692 #~ "funcionamiento de GOsa."
16694 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16695 #~ msgstr ""
16696 #~ "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
16697 #~ "desactivado."
16699 #~ msgid ""
16700 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
16701 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
16702 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
16703 #~ msgstr ""
16704 #~ "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de "
16705 #~ "PHP que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto "
16706 #~ "puede ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
16708 #~ msgid "Checking for ldap module"
16709 #~ msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
16711 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16712 #~ msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
16714 #~ msgid "Checking for XML functions"
16715 #~ msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
16717 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16718 #~ msgstr ""
16719 #~ "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
16721 #~ msgid ""
16722 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
16723 #~ "is therefore required."
16724 #~ msgstr ""
16725 #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N."
16726 #~ "T: Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es "
16727 #~ "por lo tanto requerido."
16729 #~ msgid "Checking for mhash module"
16730 #~ msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
16732 #~ msgid ""
16733 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
16734 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16735 #~ msgstr ""
16736 #~ "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
16737 #~ "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
16739 #~ msgid "Checking for imap module"
16740 #~ msgstr "Comprobando el módulo de imap"
16742 #~ msgid ""
16743 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16744 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
16745 #~ msgstr ""
16746 #~ "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
16747 #~ "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
16749 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
16750 #~ msgstr "Comprobando por getacl en imap"
16752 #~ msgid ""
16753 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16754 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
16755 #~ "version for this feature."
16756 #~ msgstr ""
16757 #~ "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. "
16758 #~ "El módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
16759 #~ "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
16761 #~ msgid "Checking for mysql module"
16762 #~ msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
16764 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16765 #~ msgstr ""
16766 #~ "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la "
16767 #~ "base de datos."
16769 #~ msgid "Checking for cups module"
16770 #~ msgstr "Comprobando el módulo de cups"
16772 #~ msgid ""
16773 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16774 #~ "files, you've to install the CUPS module."
16775 #~ msgstr ""
16776 #~ "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
16777 #~ "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
16779 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
16780 #~ msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
16782 #~ msgid "Checking for snmp Module"
16783 #~ msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
16785 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
16786 #~ msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
16788 #~ msgid "Checking for function %s"
16789 #~ msgstr "Comprobando la función %s"
16791 #~ msgid ""
16792 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
16793 #~ "or required yet."
16794 #~ msgstr ""
16795 #~ "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
16796 #~ "opcional o requerido"
16798 #~ msgid "Checking for some additional programms"
16799 #~ msgstr "Comprobando programas adicionales"
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16803 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid ""
16807 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
16808 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
16809 #~ msgstr ""
16810 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16811 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16813 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16814 #~ msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
16816 #~ msgid ""
16817 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16818 #~ "size and the unified JPEG format."
16819 #~ msgstr ""
16820 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16821 #~ "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
16823 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
16824 #~ msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
16826 #~ msgid ""
16827 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16828 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
16829 #~ msgstr ""
16830 #~ "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
16831 #~ "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
16833 #~ msgid ""
16834 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16835 #~ "environment running."
16836 #~ msgstr ""
16837 #~ "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales "
16838 #~ "clientes delgados (thinclient)."
16840 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16841 #~ msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
16843 #~ msgid ""
16844 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16845 #~ "generate password hashes."
16846 #~ msgstr ""
16847 #~ "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes "
16848 #~ "adicionales para generar los hashes de contraseñas."
16850 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16851 #~ msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
16853 #~ msgid ""
16854 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
16855 #~ "option in your php.ini must be set to 'Off'."
16856 #~ msgstr ""
16857 #~ "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register "
16858 #~ "de su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
16860 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16861 #~ msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
16863 #~ msgid ""
16864 #~ "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16865 #~ "increase performance."
16866 #~ msgstr ""
16867 #~ "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
16868 #~ "mejorar el rendimiento."
16870 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16871 #~ msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
16873 #~ msgid ""
16874 #~ "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions "
16875 #~ "may consume more time."
16876 #~ msgstr ""
16877 #~ "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
16878 #~ "acciones pueden consumir mucho tiempo."
16880 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
16881 #~ msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
16883 #~ msgid ""
16884 #~ "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16885 #~ "Increase it for larger setups."
16886 #~ msgstr ""
16887 #~ "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
16888 #~ "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
16890 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
16891 #~ msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
16893 #~ msgid ""
16894 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
16895 #~ "send any Information about the server you are running in this case."
16896 #~ msgstr ""
16897 #~ "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
16898 #~ "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
16899 #~ "funcionando en ningún caso."
16901 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16902 #~ msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
16904 #~ msgid ""
16905 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16906 #~ "reachable for GOsa."
16907 #~ msgstr ""
16908 #~ "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
16909 #~ "este accesible para GOsa."
16911 #~ msgid ""
16912 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16913 #~ "reachable for GOsa."
16914 #~ msgstr ""
16915 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16916 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16918 #~ msgid ""
16919 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16920 #~ "complete!"
16921 #~ msgstr ""
16922 #~ "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, "
16923 #~ "complételo."
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid ""
16927 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16928 #~ "reachable for GOsa."
16929 #~ msgstr ""
16930 #~ "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
16931 #~ "asegure que este accesible para GOsa."
16933 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16934 #~ msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid ""
16938 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16939 #~ "twice !"
16940 #~ msgstr ""
16941 #~ "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
16942 #~ "configuración de GLPI."
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Could not send feedback."
16946 #~ msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
16950 #~ msgstr ""
16951 #~ "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD "
16952 #~ "modificada."
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Vacationmessage"
16956 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
16958 #~ msgid "to the list of forwarders."
16959 #~ msgstr "a la lista de remitentes."
16961 #~ msgid "Repository settings"
16962 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
16964 #~ msgid "please choose a release..."
16965 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
16967 #~ msgid "Sections for this release"
16968 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
16970 #~ msgid "Removing DNS service failed"
16971 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
16973 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
16974 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
16976 #~ msgid "Online"
16977 #~ msgstr "En linea"
16979 #~ msgid "Please choose a valid  base."
16980 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "cn"
16984 #~ msgstr "Icono"
16986 #~ msgid "Saving FAI template failed"
16987 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
16989 #~ msgid "This zoneName is already in use"
16990 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
16992 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
16993 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
16995 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
16996 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
16998 #~ msgid ""
16999 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
17000 #~ "please check all information twice"
17001 #~ msgstr ""
17002 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
17003 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
17005 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
17006 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
17008 #~ msgid "Specified name is invalid."
17009 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
17011 #~ msgid "Device ID"
17012 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
17014 #~ msgid "Error while writing printer"
17015 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17017 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17018 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17020 #~ msgid ""
17021 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17022 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17023 #~ "on top of the department list."
17024 #~ msgstr ""
17025 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17026 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17027 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17028 #~ "departamentos."
17030 #~ msgid "Display departments matching"
17031 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
17033 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
17034 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
17036 #~ msgid ""
17037 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17038 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
17039 #~ msgstr ""
17040 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
17041 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
17042 #~ "su.servidor:389).</i>"