Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1338
5 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:447
6 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
7 #: include/class_plugin.inc:115 include/class_plugin.inc:116
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: messages\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 19:06GMT\n"
14 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
15 "Language-Team: Español\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/generic/class_user.inc:1350
22 msgid "My account"
23 msgstr "Mi cuenta"
25 #: contrib/gosa.conf:30
26 msgid "Administration"
27 msgstr "Administradores"
29 #: contrib/gosa.conf:61
30 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:526
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Agregados"
34 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:114
36 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
37 #: contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148 contrib/gosa.conf:170
38 #: contrib/gosa.conf:174 contrib/gosa.conf:178 contrib/gosa.conf:182
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
43 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
44 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
45 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
47 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:861
48 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
49 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
50 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:315
51 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:465
52 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:787
54 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:233
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:409
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
60 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
61 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
62 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:753
64 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
65 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
67 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
68 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
69 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
70 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
71 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
72 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
73 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
74 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:652
75 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
76 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:465
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
78 msgid "Generic"
79 msgstr "Genérico"
81 #: contrib/gosa.conf:81
82 msgid "Unix"
83 msgstr "Unix"
85 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
86 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
87 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1146
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:149
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
90 msgid "Environment"
91 msgstr "Entorno"
93 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
94 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
95 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
96 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:980
97 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
98 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
99 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:773
100 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
101 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
102 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:155
103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
105 msgid "Mail"
106 msgstr "Correo Electrónico"
108 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1016
110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:143
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
112 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
114 msgid "Samba"
115 msgstr "Samba"
117 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
119 msgid "Netatalk"
120 msgstr ""
122 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
123 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
124 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:176
125 msgid "Connectivity"
126 msgstr "Conectividad"
128 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
131 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
133 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:813
134 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
139 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
140 #: html/getxls.php:236
141 msgid "Fax"
142 msgstr "Fax"
144 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
147 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
150 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
154 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
155 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:387
157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:708
158 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
159 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1202
160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
161 msgid "Phone"
162 msgstr "Teléfono"
164 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
165 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:240
166 msgid "Nagios"
167 msgstr ""
169 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1062
170 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
171 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:90
172 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
173 msgid "Applications"
174 msgstr "Aplicaciones"
176 #: contrib/gosa.conf:101 include/class_tabs.inc:295
177 msgid "ACL"
178 msgstr "ACL"
180 #: contrib/gosa.conf:106 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
181 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
182 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:246
183 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
185 msgid "Options"
186 msgstr "Opciones"
188 #: contrib/gosa.conf:115 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
189 msgid "Parameter"
190 msgstr "Parámetro"
192 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:136
193 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:431
194 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
195 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
196 msgid "Startup"
197 msgstr "Inicio"
199 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
201 msgid "Devices"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:138
205 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:228
206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:793
208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
209 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
210 msgid "Printer"
211 msgstr "Impresora"
213 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:139
214 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
216 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
217 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
218 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
220 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
221 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
223 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
224 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
225 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
226 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
227 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
228 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
229 msgid "Information"
230 msgstr "Información"
232 #: contrib/gosa.conf:129 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
233 msgid "Services"
234 msgstr "Servicios"
236 #: contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:140
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr ""
240 #: contrib/gosa.conf:193
241 msgid "OGo"
242 msgstr ""
244 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
246 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
250 msgid "Export"
251 msgstr "Exportar"
253 #: contrib/gosa.conf:205
254 msgid "Excel Export"
255 msgstr "Exportar en XLS"
257 #: contrib/gosa.conf:206 plugins/personal/mail/generic.tpl:145
258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
262 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:52
263 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
264 msgid "Import"
265 msgstr "Importar"
267 #: contrib/gosa.conf:207
268 msgid "CSV Import"
269 msgstr "Importación desde CVS"
271 #: contrib/gosa.conf:211
272 msgid "Partitions"
273 msgstr "Paticiones"
275 #: contrib/gosa.conf:215 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
277 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:450
278 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
279 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
280 msgid "Script"
281 msgstr "Script"
283 #: contrib/gosa.conf:219 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
284 msgid "Hooks"
285 msgstr ""
287 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
288 msgid "Variables"
289 msgstr "Variables"
291 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
292 msgid "Templates"
293 msgstr "Plantillas"
295 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
296 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
297 msgid "Profiles"
298 msgstr "Perfiles"
300 #: contrib/gosa.conf:232 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
301 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
302 msgid "Summary"
303 msgstr ""
305 #: contrib/gosa.conf:236 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:550
306 msgid "Packages"
307 msgstr "Paquetes"
309 #: contrib/gosa.conf:258
310 msgid "{LOCATIONNAME}"
311 msgstr "{LOCATIONNAME}"
313 #: contrib/gosa.conf:277 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
314 msgid "German"
315 msgstr "Alemán"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Russian"
319 msgstr "Ruso"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Spanish"
323 msgstr "Español"
325 #: contrib/gosa.conf:280
326 msgid "French"
327 msgstr "Francés"
329 #: contrib/gosa.conf:281
330 msgid "Dutch"
331 msgstr "Holandés"
333 #: contrib/gosa.conf:282
334 msgid "English"
335 msgstr "Inglés"
337 #: contrib/gosa.conf:283
338 msgid "Italian"
339 msgstr "Italiano"
341 #: contrib/gosa.conf:284
342 msgid "Polish"
343 msgstr "Polaco"
345 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
346 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
347 msgid "Select addresses to add"
348 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
350 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
352 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
353 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
354 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
355 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
356 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
357 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
358 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
359 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
360 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
361 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
362 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
363 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
364 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
365 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
366 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
368 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
369 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
370 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
371 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
372 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
373 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
374 msgid "Filters"
375 msgstr "Filtros"
377 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
378 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
379 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
380 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
381 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
385 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
386 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
388 msgid "Choose the department the search will be based on"
389 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
391 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
393 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
394 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
395 msgid "Regular expression for matching addresses"
396 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
398 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
399 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
400 msgid "Display addresses of user"
401 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
403 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
404 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
405 msgid "User name of which addresses are shown"
406 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
408 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
409 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:164
410 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
411 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
412 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
413 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
414 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
415 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
416 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
417 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:407
418 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
419 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
420 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:245
421 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
422 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
423 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:241
424 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
425 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
426 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
428 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
429 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
430 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
431 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/application.tpl:27
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
433 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
435 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
436 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
437 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
438 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
439 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
442 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
443 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13
444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
445 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
446 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:178
448 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:193
449 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
450 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
452 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
453 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
454 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
455 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
458 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
459 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
460 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
461 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
465 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
466 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
467 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
468 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
469 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
470 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
471 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
472 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
473 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
476 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
477 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
479 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
480 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
481 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
483 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
484 msgid "Add"
485 msgstr "Añadir"
487 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
488 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
489 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
490 #: plugins/personal/posix/main.inc:102 plugins/personal/samba/main.inc:106
491 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
492 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
493 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
494 #: plugins/personal/generic/main.inc:148
495 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
496 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
497 #: plugins/personal/environment/main.inc:97
498 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
499 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
500 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
502 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
503 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
504 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
505 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
507 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
508 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
510 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
511 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
512 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:336
513 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
514 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
515 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
516 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
517 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:633
519 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
520 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
522 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:494
525 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
526 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
527 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
528 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
529 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
530 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
531 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
532 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
533 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
534 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
536 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
537 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
538 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
539 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
542 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
544 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
547 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
550 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
551 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
552 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
553 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
554 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
555 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
556 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
557 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
558 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
559 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
560 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
561 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
562 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
564 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:596
567 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
568 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
569 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
570 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
571 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
573 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
574 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
575 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
576 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
577 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
578 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:351
579 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
580 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
581 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
582 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
583 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
584 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
585 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:71
586 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:85 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
587 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:39
588 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:82
589 msgid "Cancel"
590 msgstr "Cancelar"
592 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
593 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
594 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
595 msgid "Primary address"
596 msgstr "Cuenta Principal"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
600 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:321
601 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
602 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
603 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:386
605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
606 msgid "Server"
607 msgstr "Servidor"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
610 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
611 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
614 msgid "Quota usage"
615 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
617 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
618 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
619 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
620 msgid "not defined"
621 msgstr "sin definirse"
623 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
624 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
625 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:991
627 msgid "Quota size"
628 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
632 msgid "Alternative addresses"
633 msgstr "Direcciones alternativas"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
636 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
637 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:172
638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:187
639 msgid "List of alternative mail addresses"
640 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:170
643 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
644 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
645 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
646 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
647 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
648 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:410
649 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
651 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:218
652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:244
653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
654 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
655 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
656 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
657 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
658 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
659 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
660 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
661 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
662 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
663 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
664 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
665 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
666 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101 plugins/admin/systems/printer.tpl:76
667 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
668 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
669 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
670 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
671 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
672 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:179
673 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
674 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
675 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
676 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
677 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
678 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
679 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
680 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
681 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
682 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
683 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
684 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
685 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
686 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
687 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
688 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
689 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
690 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
691 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
692 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
693 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
694 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
695 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
696 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
697 msgid "Delete"
698 msgstr "Borrar"
700 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
701 msgid "Mail options"
702 msgstr "Opciones de correo"
704 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
705 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
706 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
708 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
709 msgid "No delivery to own mailbox"
710 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
712 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
713 msgid ""
714 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
715 msgstr ""
716 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
717 "definido aqui"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:91
720 msgid "Activate vacation message"
721 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
724 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
725 msgstr ""
726 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
728 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
729 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
730 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:104
733 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
734 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:108
737 msgid "to folder"
738 msgstr "a la carpeta"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
741 msgid "Reject mails bigger than"
742 msgstr "rechazar correos mayores que"
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:122
745 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
746 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
747 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:55
748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
749 msgid "MB"
750 msgstr "Mb"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1000
754 msgid "Vacation message"
755 msgstr "Mensaje de ausencia"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
758 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
759 msgid "Forward messages to"
760 msgstr "reenviar mensajes a"
762 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
763 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
764 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
765 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
766 msgid "Add local"
767 msgstr "Añadir Cuenta Local"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
770 msgid "Advanced mail options"
771 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:184
774 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
775 msgstr ""
776 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
777 "dominio"
779 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:186
780 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
781 msgstr ""
782 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
785 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
786 msgid "Use custom sieve script"
787 msgstr "Usar 'script sive' propios"
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:195
790 msgid "disables all Mail options!"
791 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
793 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:100
794 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:146
795 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
796 #: plugins/personal/environment/main.inc:95
797 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
798 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
799 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
800 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:627
802 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:488
804 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
805 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
806 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
807 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
808 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
810 msgid "Ok"
811 msgstr ""
813 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:111
814 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:167
815 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
816 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
817 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
818 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
819 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
820 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
821 msgstr ""
822 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
824 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:113
825 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:160
826 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
828 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
829 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
830 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
831 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
832 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
833 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
834 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
835 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
836 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
837 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
838 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
841 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
842 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
843 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
846 msgid "Edit"
847 msgstr "Editar"
849 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
850 msgid "User mail settings"
851 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
853 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
854 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
855 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
856 msgid "Mail settings"
857 msgstr "Parámetros de correo"
859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
860 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
864 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
865 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
866 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
867 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
868 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
869 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
870 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
871 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
872 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
873 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
874 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
876 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
877 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
879 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
880 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
882 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
884 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
887 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
889 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
890 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
893 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
896 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
899 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
900 msgid "This does something"
901 msgstr "Esto hace algo"
903 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
904 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
905 #, php-format
906 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
907 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
909 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
910 msgid "No DESC tag in vacation file:"
911 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
913 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
914 msgid "This account has no mail extensions."
915 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
917 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:258
918 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
919 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
920 msgid "Remove mail account"
921 msgstr "Borrar cuenta de correo"
923 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:259
924 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
925 msgid ""
926 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
927 "below."
928 msgstr ""
929 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
930 "apretando a continuación."
932 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
933 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
934 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
935 msgid "Create mail account"
936 msgstr "Crear cuenta de correo"
938 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
940 msgid ""
941 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
942 "below."
943 msgstr ""
944 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
945 "activarlas pulsando aqui."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
948 msgid ""
949 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
950 msgstr ""
951 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
952 "reenvíos."
954 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
955 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
956 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
957 msgstr ""
958 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
959 "sentido."
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:349
962 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:354
963 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
964 msgid ""
965 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
966 "addresses."
967 msgstr ""
968 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
969 "direcciones alternativas"
971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:364
972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
973 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
974 msgstr ""
975 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
976 "usuario"
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:614
979 #, fuzzy, php-format
980 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
981 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
983 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:716
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
986 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
988 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
989 msgid ""
990 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
991 msgstr ""
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:769
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
995 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
996 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:773
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:777
1000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1001 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1002 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1003 msgstr ""
1004 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1005 "'Cuenta Principal'."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1009 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1010 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1011 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:789
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1015 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1016 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:798
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1020 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1021 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1025 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1026 msgstr ""
1027 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1028 "rechazar mensajes."
1030 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:812
1031 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1032 msgstr ""
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:852
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:864
1036 #, fuzzy
1037 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1038 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:896
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:907
1042 #, fuzzy
1043 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1044 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:972
1047 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1048 msgstr ""
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1051 msgid ""
1052 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1053 "methods."
1054 msgstr ""
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
1057 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:253
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:988
1060 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
1061 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1062 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:163 html/getxls.php:174
1063 msgid "Mail address"
1064 msgstr "Dirección correo electrónico"
1066 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:996
1067 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:992
1068 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
1069 msgid "Mail server"
1070 msgstr "Servidor de correo"
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:999
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Add vacation information"
1075 msgstr "Información organizativa"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1002
1078 msgid "Use spam filter"
1079 msgstr ""
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1003
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Spam level"
1084 msgstr "Nivel de log"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1004
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Spam mail box"
1089 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1006
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reject due to mailsize"
1094 msgstr "rechazar correos mayores que"
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Mail max size"
1099 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1009
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Forwarding address"
1105 msgstr "Cuenta Principal"
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1010
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Local delivery"
1110 msgstr "Último envío"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1011
1113 msgid "Only insider delivery"
1114 msgstr ""
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1012
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Mail alternative addresses"
1119 msgstr "Direcciones alternativas"
1121 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1122 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:224
1124 msgid "Change password"
1125 msgstr "Cambiar contraseña"
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1128 msgid ""
1129 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1130 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1131 "be able to login without it."
1132 msgstr ""
1133 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1134 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1135 "podrá entrar sin ella."
1137 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1138 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1139 msgid ""
1140 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1141 "and unix services."
1142 msgstr ""
1143 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1144 "proxy, samba y los servicios unix."
1146 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1147 msgid "Current password"
1148 msgstr "Contraseña actual"
1150 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1153 msgid "New password"
1154 msgstr "Nueva contraseña"
1156 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1157 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1158 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1159 msgid "Repeat new password"
1160 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1163 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1164 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1165 msgid "Set password"
1166 msgstr "Poner Contraseña"
1168 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1169 msgid "Clear fields"
1170 msgstr "Limpiar campos"
1172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1173 msgid ""
1174 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1175 "configured to use it as well."
1176 msgstr ""
1177 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1178 "todos los programas configurados también."
1180 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1181 #: plugins/personal/generic/main.inc:157
1182 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1185 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1187 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1188 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1189 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50 include/functions.inc:1477
1190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1194 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Atras"
1198 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1199 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1202 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1203 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:225
1204 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:228
1205 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
1207 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1208 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1209 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:234
1210 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:225
1211 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:230
1212 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1213 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1214 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8 ihtml/themes/default/login.tpl:37
1215 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1216 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1217 msgid "Password"
1218 msgstr "Contraseña"
1220 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1221 msgid "Password change not allowed"
1222 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1224 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1225 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1226 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1229 msgid ""
1230 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1231 "one."
1232 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1234 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1235 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1236 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1238 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:74
1239 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1240 msgid ""
1241 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1242 "do not match."
1243 msgstr ""
1244 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1245 "contraseña' no concuerdan."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:79
1248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1249 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1250 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1253 msgid "The password used as new and current are too similar."
1254 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1256 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1257 msgid "The password used as new is to short."
1258 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1261 msgid "You have no permissions to change your password."
1262 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1265 msgid "External password changer reported a problem: "
1266 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1269 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1259
1270 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1271 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1272 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
1273 msgid "Home directory"
1274 msgstr "Directorio Principal"
1276 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1260
1278 msgid "Shell"
1279 msgstr "Shell"
1281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1282 msgid "Primary group"
1283 msgstr "Grupo primario"
1285 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1286 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
1287 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1288 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1289 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1290 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1291 msgid "Status"
1292 msgstr "Estado"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1296 msgid "Force UID/GID"
1297 msgstr "Forzar UID/GID"
1299 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1301 msgid "UID"
1302 msgstr "UID"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1305 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1306 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:877
1307 msgid "GID"
1308 msgstr "GID"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1312 msgid "Group membership"
1313 msgstr "Miembros del grupo"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1317 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1318 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1321 msgid "Account"
1322 msgstr "Cuenta"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1325 msgid "System trust"
1326 msgstr "Autenticación del sistema"
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1329 msgid "Trust mode"
1330 msgstr "Modo Autenticado"
1332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1333 msgid "Select groups to add"
1334 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1337 msgid "Display groups of department"
1338 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1341 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1344 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1345 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
1347 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1348 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
1349 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1351 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1352 msgid "Ignore subtrees"
1353 msgstr ""
1355 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1356 msgid "Display groups matching"
1357 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1360 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1361 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1362 msgid "Regular expression for matching group names"
1363 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1366 msgid "Display groups of user"
1367 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1370 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1371 msgid "User name of which groups are shown"
1372 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1374 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1375 msgid "User must change password on first login"
1376 msgstr ""
1377 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1380 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1381 msgid "Password expires on"
1382 msgstr "La contraseña expira en"
1384 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1385 msgid "Select systems to add"
1386 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1388 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1389 msgid "Display systems of department"
1390 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1392 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
1394 msgid "Display systems matching"
1395 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1397 #: plugins/personal/posix/main.inc:121
1398 msgid "Unix settings"
1399 msgstr "Parametros Unix"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1402 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1403 msgid "UNIX"
1404 msgstr "UNIX"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1407 msgid "expired"
1408 msgstr "expiró"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1411 msgid "grace time active"
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1415 msgid "active, password not changable"
1416 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1419 msgid "active, password expired"
1420 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1423 msgid "active"
1424 msgstr "activo"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:149
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1008
1428 msgid "Group of user"
1429 msgstr "Grupo de usuarios"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:189
1432 msgid "unconfigured"
1433 msgstr "Desconfigurado"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:206
1436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1437 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
1438 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1440 msgid "automatic"
1441 msgstr "automático"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:254
1444 msgid "This account has no unix extensions."
1445 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:277
1449 msgid "Remove posix account"
1450 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1453 msgid ""
1454 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1455 "remove the samba / environment account first."
1456 msgstr ""
1457 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1458 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1461 msgid ""
1462 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1463 "below."
1464 msgstr ""
1465 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1466 "pulsando aqui"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:281
1469 msgid "Create posix account"
1470 msgstr "Crear cuenta posix"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:282
1473 msgid ""
1474 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1475 "below."
1476 msgstr ""
1477 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1478 "aquí."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:451
1481 #, php-format
1482 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1483 msgstr ""
1484 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:455
1487 #, php-format
1488 msgid "Password must be changed after %s days"
1489 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:459
1492 #, php-format
1493 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1494 msgstr ""
1495 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1496 "contraseña"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1499 #, php-format
1500 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1501 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1509 msgid "January"
1510 msgstr "Enero"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1518 msgid "February"
1519 msgstr "Febrero"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "March"
1528 msgstr "Marzo"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:495
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "April"
1537 msgstr "Abril"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "May"
1546 msgstr "Mayo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "June"
1555 msgstr "Junio"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "July"
1564 msgstr "Julio"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "August"
1573 msgstr "Agosto"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:496
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "September"
1582 msgstr "Septiembre"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "October"
1591 msgstr "Octubre"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "November"
1600 msgstr "Noviembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:497
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "December"
1609 msgstr "Diciembre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1613 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1614 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1615 msgid "disabled"
1616 msgstr "desactivado"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:577
1619 msgid "full access"
1620 msgstr "Acceso completo"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:578
1623 msgid "allow access to these hosts"
1624 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1629 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:772
1632 msgid "Failed: overriding lock"
1633 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1638 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1641 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1642 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1645 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1646 msgstr ""
1647 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1650 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1651 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1654 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1655 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1659 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1660 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1664 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1665 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1668 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1669 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:956
1672 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1673 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1676 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1677 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1680 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1681 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1684 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1685 msgstr ""
1686 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:970
1689 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1690 msgstr ""
1691 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1694 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1695 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:978
1698 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:983
1702 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1708 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1709 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1249
1712 #, fuzzy
1713 msgid "POSIX account"
1714 msgstr "Cuenta GLPI"
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1261
1717 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
1718 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
1719 #: html/getxls.php:299
1720 msgid "User ID"
1721 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1262
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Group ID"
1726 msgstr "Grupo"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1264
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Force password change on login"
1731 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1265
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Shadow min"
1736 msgstr "Ocultamiento"
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1266
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Shadow max"
1741 msgstr "Ocultamiento"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1267
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Shadow warning"
1746 msgstr "Ocultamiento"
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1268
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Shadow inactive"
1751 msgstr "Ocultamiento"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1269
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Shadow expire"
1756 msgstr "Mostrar personal"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1270
1759 #, fuzzy
1760 msgid "System trust model"
1761 msgstr "Autenticación del sistema"
1763 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1764 msgid "Posix settings"
1765 msgstr "Parámetros Posix"
1767 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1768 msgid "Samba home"
1769 msgstr "Directorio Samba"
1771 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1772 msgid "Script path"
1773 msgstr "Ruta del Script"
1775 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1777 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1778 msgid "Profile path"
1779 msgstr "Ruta del Perfil"
1781 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1782 msgid "Access options"
1783 msgstr "Opciones de acceso"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1786 msgid "Allow user to change password from client"
1787 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1030
1791 msgid "Login from windows client requires no password"
1792 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1795 msgid "Temporary disable samba account"
1796 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1044
1800 msgid "Domain"
1801 msgstr "Dominio"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1804 msgid "Terminal Server"
1805 msgstr "Servidor de terminal"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1808 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1026
1809 msgid "Allow login on terminal server"
1810 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1027
1814 msgid "Inherit client config"
1815 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1818 msgid "Initial program"
1819 msgstr "Programa inicial"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1822 msgid "Working directory"
1823 msgstr "Directorio de trabajo"
1825 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1826 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1827 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1830 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1831 msgid "Connection"
1832 msgstr "Conexión"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1835 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1836 msgid "Disconnection"
1837 msgstr "Desconexión"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1841 msgid "IDLE"
1842 msgstr "IDLE"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1845 msgid "Client devices"
1846 msgstr "Dispositivos clientes"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1849 msgid "Connect client drives at logon"
1850 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1853 msgid "Connect client printers at logon"
1854 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1857 msgid "Default to main client printer"
1858 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1861 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1862 msgid "Miscellaneous"
1863 msgstr "Varios"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1866 msgid "Shadowing"
1867 msgstr "Ocultamiento"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1870 msgid "On broken or timed out"
1871 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1874 msgid "Reconnect if disconnected"
1875 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1031
1879 msgid "Lock samba account"
1880 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1037
1884 msgid "Limit Logon Time"
1885 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1038
1889 msgid "Limit Logoff Time"
1890 msgstr "Tiempo de salida límite"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1893 msgid "Account expires after"
1894 msgstr "La cuenta expirará después de"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:398
1897 msgid "Allow connection from these workstations only"
1898 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1900 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1017
1902 msgid "Samba settings"
1903 msgstr "Parametros de samba"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1906 msgid "Select workstations to add"
1907 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1910 msgid "Display workstations of department"
1911 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1914 msgid "This account has no samba extensions."
1915 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1918 msgid "Remove samba account"
1919 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1922 msgid ""
1923 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1924 "below."
1925 msgstr ""
1926 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1927 "aquí."
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1931 msgid "Create samba account"
1932 msgstr "Crear cuenta samba"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1935 msgid ""
1936 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1937 "below."
1938 msgstr ""
1939 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1940 "aquí."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1943 msgid ""
1944 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1945 "samba accounts, enable them first."
1946 msgstr ""
1947 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1948 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1949 "primero."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1952 msgid "input on, notify on"
1953 msgstr "Activación, Notificación"
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1956 msgid "input on, notify off"
1957 msgstr "Activación, No notificación"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1960 msgid "input off, notify on"
1961 msgstr "Desactivación, Notificación"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1964 msgid "input off, nofify off"
1965 msgstr "Desactivación, No notificación"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1968 msgid "disconnect"
1969 msgstr "desconectar"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1972 msgid "reset"
1973 msgstr "Borrar"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1976 msgid "from any client"
1977 msgstr "Desde cualquier cliente"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1980 msgid "from previous client only"
1981 msgstr "solo desde el cliente anterior"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:605
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
1986 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1989 #, php-format
1990 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1991 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1997 msgstr ""
1998 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
1999 "caracteres no validos o no caracteres!"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
2002 msgid ""
2003 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2004 "than eight."
2005 msgstr ""
2006 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2007 "mas de ocho."
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:824
2010 msgid ""
2011 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2012 "not be fixed by GOsa!"
2013 msgstr ""
2014 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2015 "ser solucionado por GOsa!"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:848
2018 msgid ""
2019 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2020 "possible!"
2021 msgstr ""
2022 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2023 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:952
2026 #, fuzzy, php-format
2027 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2028 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2030 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1029
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Allow user to change password"
2033 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1034
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Account expires"
2038 msgstr "La cuenta expirará después de"
2040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1035
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Password expires"
2043 msgstr "La contraseña expira en"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1040
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Generic home directory"
2048 msgstr "Directorio Principal"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1041
2051 msgid "Generic samba home drive"
2052 msgstr ""
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1042
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Generic script path"
2057 msgstr "Ruta del Script"
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1043
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Generic profile path"
2062 msgstr "Ruta del Perfil"
2064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1045
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Allow connection from"
2067 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
2069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2070 msgid "female"
2071 msgstr "mujer"
2073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2074 msgid "male"
2075 msgstr "hombre"
2077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2078 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2079 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:330
2082 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2083 msgstr ""
2084 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
2087 msgid "Please enter a valid serial number"
2088 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2091 #, php-format
2092 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2093 msgstr ""
2095 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2096 msgid "valid"
2097 msgstr ""
2099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
2100 msgid "invalid"
2101 msgstr ""
2103 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2104 msgid "No certificate installed"
2105 msgstr "No hay certificados instalados"
2107 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2110 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
2112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:631
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2115 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
2117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2120 msgstr "Cuenta proxy"
2122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2123 msgid "Kerberos database communication failed"
2124 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:938
2127 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2128 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2131 msgid "Can't add user to kerberos database."
2132 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2135 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2136 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:993
2139 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2140 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2145 msgid "The required field 'Name' is not set."
2146 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1008
2149 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2150 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
2155 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2156 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2159 msgid "The required field 'Login' is not set."
2160 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2162 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1024
2163 msgid ""
2164 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2165 "database."
2166 msgstr ""
2167 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2168 "base de datos."
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1031
2171 msgid ""
2172 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2173 "are allowed."
2174 msgstr ""
2175 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2176 "guiones están permitidos."
2178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2179 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2180 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
2183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
2184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2185 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2187 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2188 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2190 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
2192 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2194 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2195 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2199 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2201 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2202 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
2205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:252
2207 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2208 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2211 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2212 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2213 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
2216 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2217 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2218 msgstr ""
2219 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2222 msgid "Could not open specified certificate!"
2223 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1330
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2227 msgid "Unit"
2228 msgstr "Unidad"
2230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2232 msgid "House identifier"
2233 msgstr "Tipo de Vía"
2235 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1332
2236 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2237 msgid "Vocation"
2238 msgstr "Intereses"
2240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1333
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2242 msgid "Last delivery"
2243 msgstr "Último envío"
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
2246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2247 msgid "Person locality"
2248 msgstr "Población de la Persona"
2250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1335
2251 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2252 msgid "Unit description"
2253 msgstr "Descripción de la unidad"
2255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2256 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2257 msgid "Subject area"
2258 msgstr "Adjunto al area"
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1337
2261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2262 msgid "Functional title"
2263 msgstr "Título Funcional"
2265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
2266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2267 msgid "Public visible"
2268 msgstr "Visible Publicamente"
2270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1340
2271 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2272 msgid "Street"
2273 msgstr "Calle"
2275 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
2276 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2277 msgid "Role"
2278 msgstr "Papel desempeñado"
2280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1342
2281 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2284 msgid "Postal code"
2285 msgstr "Código Postal"
2287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1346
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Generic user settings"
2290 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
2292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
2293 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2294 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2296 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2297 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
2298 #: html/getxls.php:243
2299 msgid "Users"
2300 msgstr "Usuarios"
2302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1355
2303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:578
2306 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2307 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2308 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:872
2309 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2310 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:108
2311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2313 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:112
2314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2315 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2317 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2318 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2319 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:501
2321 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
2322 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2323 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2324 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2325 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:114
2327 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2328 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:118
2330 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:92
2331 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
2332 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2333 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:664
2334 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:121
2335 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2336 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:474
2337 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:92
2338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2339 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:531
2340 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:93
2341 msgid "Base"
2342 msgstr "Base"
2344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2345 #, fuzzy
2346 msgid "User password"
2347 msgstr "Borrar contraseña"
2349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 html/getxls.php:236
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Surename"
2352 msgstr "Nombre del servidor"
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
2355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
2356 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
2357 msgid "Given name"
2358 msgstr "Nombre"
2360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
2361 #, fuzzy
2362 msgid "User identification"
2363 msgstr "Información de Usuario"
2365 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2367 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2368 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2369 msgid "Personal title"
2370 msgstr "Título Personal"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2374 msgid "Academic title"
2375 msgstr "Títulos academicos"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362 html/getxls.php:174
2378 msgid "Home postal address"
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Home phone number"
2384 msgstr "Número de teléfono"
2386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2387 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2388 msgid "Homepage"
2389 msgstr "Página Web Principal"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250 html/getxls.php:236
2393 msgid "Organization"
2394 msgstr "Organización"
2396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2398 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2399 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2400 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2401 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2402 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:385
2404 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2405 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2407 msgid "Department"
2408 msgstr "Departamento"
2410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2412 msgid "Date of birth"
2413 msgstr "Fecha de nacimiento"
2415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Gender"
2418 msgstr "Remitente"
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Preferred language"
2423 msgstr "Lenguaje preferido"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Department number"
2428 msgstr "Nombre del departamento"
2430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Employee number"
2433 msgstr "Tipo de empleado"
2435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2437 msgid "Employee type"
2438 msgstr "Tipo de empleado"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
2441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2442 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2444 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2445 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
2446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2447 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:798
2448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
2449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:778 html/getxls.php:174
2450 msgid "Location"
2451 msgstr "Localización"
2453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1374
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
2457 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
2458 msgid "State"
2459 msgstr "Estado"
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
2462 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2463 msgid "User picture"
2464 msgstr "Foto del usuario"
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Room number"
2469 msgstr "Número de teléfono"
2471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1377
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Telefon number"
2474 msgstr "Número de teléfono"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Mobile number"
2479 msgstr "Teléfono particular"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1379
2482 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:252
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Pager number"
2485 msgstr "Número de teléfono"
2487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
2488 #, fuzzy
2489 msgid "User certificates"
2490 msgstr "Certificado estandar"
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382 html/getxls.php:174
2493 #: html/getxls.php:236
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Postal address"
2496 msgstr "Código Postal"
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
2499 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Fax number"
2502 msgstr "Número de serie"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2505 msgid "Personal information"
2506 msgstr "Información personal"
2508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2511 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2512 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2513 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2514 msgid "Personal picture"
2515 msgstr "Foto Personal"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2518 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2519 msgid "Change picture"
2520 msgstr "Cambiar foto"
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2523 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2524 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2525 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2526 msgid "Last name"
2527 msgstr "Apellidos"
2529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2530 msgid "Template name"
2531 msgstr "Nombre de la plantilla"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2534 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2536 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2537 msgid "First name"
2538 msgstr "Nombre"
2540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2541 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2542 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2543 msgid "Login"
2544 msgstr "Inicio de sesión"
2546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2547 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2548 msgid "Set"
2549 msgstr "por debajo"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:65
2552 #: html/getxls.php:224
2553 msgid "Sex"
2554 msgstr "Sexo"
2556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2557 msgid "Preferred langage"
2558 msgstr "Lenguaje preferido"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2561 msgid "Choose subtree to place user in"
2562 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2564 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2565 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2567 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2568 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2569 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2570 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2571 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2572 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2573 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2574 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2577 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2578 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2579 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2580 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2581 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:45
2582 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2583 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2585 msgid "Select a base"
2586 msgstr "Seleccione una base"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2591 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2592 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2593 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2594 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2596 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2597 msgid "Address"
2598 msgstr "Dirección"
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2601 msgid "Private phone"
2602 msgstr "Numero privado"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2605 msgid "Password storage"
2606 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2609 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2610 msgid "Certificates"
2611 msgstr "Certificados"
2613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2614 msgid "Edit certificates"
2615 msgstr "Editar certificados"
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2618 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:219
2619 msgid "Kerberos"
2620 msgstr "Kerberos"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2623 msgid "Edit properties"
2624 msgstr "Editar propiedades"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2627 msgid "Organizational information"
2628 msgstr "Información organizativa"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2631 msgid "Department No."
2632 msgstr "Departamento No."
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2635 msgid "Employee No."
2636 msgstr "Empleado No."
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2640 msgid "Room No."
2641 msgstr "Habitación No."
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2644 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2645 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2646 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2647 msgid "Mobile"
2648 msgstr "Teléfono Móvil"
2650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2653 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
2654 #: html/getxls.php:236
2655 msgid "Pager"
2656 msgstr "Paginador"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2659 msgid "Please use the phone tab"
2660 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2662 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2663 msgid ""
2664 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2665 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2666 "then encode it with the selected method."
2667 msgstr ""
2668 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2669 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2670 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2672 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2673 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2674 msgid "Remove picture"
2675 msgstr "Eliminar foto"
2677 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2678 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2679 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2680 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2681 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
2682 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2683 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2684 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2685 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2686 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:64
2687 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2688 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2690 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2691 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2692 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2693 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2694 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2695 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2696 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2697 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2698 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2699 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2700 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2701 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2702 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2703 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2704 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2705 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2706 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2707 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2708 msgid "Save"
2709 msgstr "Guardar"
2711 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
2712 msgid "You are not allowed to set your password!"
2713 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2715 #: plugins/personal/generic/main.inc:177
2716 msgid "Generic user information"
2717 msgstr "Información genérica del usuario"
2719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2720 msgid "Standard certificate"
2721 msgstr "Certificado estandar"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2724 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2725 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2726 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2727 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2728 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2729 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2732 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2733 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2734 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2735 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2738 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2739 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2741 msgid "Remove"
2742 msgstr "Eliminar"
2744 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2745 msgid "S/MIME certificate"
2746 msgstr "Certificado S/MIME"
2748 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2749 msgid "PKCS12 certificate"
2750 msgstr "Certificado PKCS12"
2752 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2753 msgid "Certificate serial number"
2754 msgstr "Numero de serie del certificado"
2756 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2757 msgid "User settings"
2758 msgstr "Parámetros del usuario"
2760 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2761 msgid "Clear password"
2762 msgstr "Borrar contraseña"
2764 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2765 msgid "Set new password"
2766 msgstr "Poner nueva Contraseña"
2768 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2769 msgid "FTP account"
2770 msgstr "Cuenta FTP"
2772 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2774 msgid "Bandwidth"
2775 msgstr "Ancho de banda"
2777 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2778 msgid "Upload bandwidth"
2779 msgstr "Ancho de banda ascendente"
2781 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2782 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2783 msgid "kb/s"
2784 msgstr "Kb/s"
2786 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2787 msgid "Download bandwidth"
2788 msgstr "Ancho de banda descendente"
2790 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2791 msgid "Quota"
2792 msgstr "Cuota"
2794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2795 msgid "Files"
2796 msgstr "Archivos"
2798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2803 msgid "Size"
2804 msgstr "Tamaño"
2806 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2807 msgid "Ratio"
2808 msgstr "Relación"
2810 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2811 msgid "Uploaded / downloaded files"
2812 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
2814 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2815 msgid "Check to disable FTP Access"
2816 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
2818 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2819 msgid "Temporary disable FTP access"
2820 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
2822 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:17
2823 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:287
2824 msgid "Proxy account"
2825 msgstr "Cuenta proxy"
2827 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:28
2828 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2829 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
2831 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:38
2832 msgid "Limit proxy access to working time"
2833 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
2835 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:78
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:300
2837 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2838 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
2840 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:93
2841 msgid "per"
2842 msgstr "por"
2844 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2845 msgid "PHPGroupware"
2846 msgstr "PHPGroupware"
2848 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2851 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2853 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:118
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2856 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:135
2859 msgid "PHP GW"
2860 msgstr ""
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:136
2863 #, fuzzy
2864 msgid "PHP GW account settings"
2865 msgstr "Parámetros de grupo"
2867 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2868 msgid "PHPGroupware account"
2869 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
2871 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2872 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2873 msgid "Kolab account"
2874 msgstr "Cuenta Kolab"
2876 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2877 msgid ""
2878 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2879 "you add a mail account."
2880 msgstr ""
2881 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
2882 "modificadas si añade una cuenta de correo."
2884 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
2885 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:449
2886 msgid "Delegations"
2887 msgstr "Delegaciones"
2889 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
2890 msgid "Mail size"
2891 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
2893 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
2894 msgid "No mail size restriction for this account"
2895 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
2897 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
2898 msgid "Free Busy information"
2899 msgstr "Información de estado de presencia"
2901 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
2902 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2903 msgid "URL"
2904 msgstr "URL"
2906 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
2907 msgid "Future"
2908 msgstr "Futuro"
2910 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
2911 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
2912 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
2913 msgid "days"
2914 msgstr "días"
2916 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:450
2918 msgid "Invitation policy"
2919 msgstr "Política de invitación"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:436
2923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:413
2924 msgid "Kolab"
2925 msgstr "Kolab"
2927 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
2928 msgid ""
2929 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2930 msgstr ""
2931 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
2932 "reenvíos."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2935 msgid ""
2936 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2937 "existing user."
2938 msgstr ""
2939 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
2940 "por otro usuario"
2942 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:166
2943 msgid "Always accept"
2944 msgstr "Aceptar siempre"
2946 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:167
2947 msgid "Always reject"
2948 msgstr "Denegar siempre"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:168
2951 msgid "Reject if conflicts"
2952 msgstr "Denegar si hay conflictos"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:169
2955 msgid "Manual if conflicts"
2956 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:170
2959 msgid "Manual"
2960 msgstr "Manual"
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:218
2963 msgid "Anonymous"
2964 msgstr "Anónimo"
2966 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:279
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
2969 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:290
2972 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2973 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:295
2976 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2977 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:309
2980 #, php-format
2981 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2982 msgstr ""
2983 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
2985 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:317
2986 #, php-format
2987 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2988 msgstr ""
2989 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
2990 "invitación!"
2992 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:401
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
2995 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
2997 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:437
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Kolab account settings"
3000 msgstr "Cuenta Kolab"
3002 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3003 msgid "Free busy future"
3004 msgstr ""
3006 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Mail size restriction"
3009 msgstr "Parámetros de correo"
3011 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:448
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Free busy information"
3014 msgstr "Información de estado de presencia"
3016 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3017 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:133
3018 msgid "WebDAV"
3019 msgstr "WebDAV"
3021 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3024 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3026 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:115
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3029 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:134
3032 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3033 msgid "WebDAV account"
3034 msgstr "Cuenta WebDAV"
3036 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3037 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3038 msgid "FTP"
3039 msgstr "FTP"
3041 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:99
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3044 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3046 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:142
3047 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3048 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3050 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:145
3051 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3052 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3057 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3059 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3062 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3064 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3067 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3072 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:184
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3077 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3079 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:203
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Ftp"
3082 msgstr "Tipo de FS"
3084 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:204
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Pure ftp account"
3087 msgstr "Crear cuenta de fax"
3089 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:213
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Quota files"
3092 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:214
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Upload ratio"
3097 msgstr "Enviar"
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:215
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Quota MBytes"
3102 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:216
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Download ratio"
3107 msgstr "Descargar configuración"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:217
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Upload bandwith"
3112 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Download bandwith"
3117 msgstr "Ancho de banda descendente"
3119 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3120 msgid "Open-Xchange Account"
3121 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3123 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3124 msgid ""
3125 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3126 "reached"
3127 msgstr ""
3128 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3129 "especificada no puede ser alcanzada"
3131 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3132 msgid "Open-Xchange account"
3133 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3135 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3136 msgid "Remember"
3137 msgstr "Recordar"
3139 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3140 msgid "Appointment Days"
3141 msgstr "Días de recordatorio"
3143 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3144 msgid "Task Days"
3145 msgstr "Días para tareas"
3147 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3148 msgid "User Information"
3149 msgstr "Información de Usuario"
3151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3152 msgid "User Timezone"
3153 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3156 msgid "Open-Xchange"
3157 msgstr "Open-Xchange"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:817
3161 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3162 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:713
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:821
3166 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3167 msgstr ""
3168 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3169 "encuentran!"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:825
3173 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3174 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3180 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3182 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3183 msgid ""
3184 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3185 "that "
3186 msgstr ""
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:805
3189 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3190 msgstr ""
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:838
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3195 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3200 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:885
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Open xchange"
3205 msgstr "Open-Xchange"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:886
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Open xchange account settings"
3210 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:895
3213 #, fuzzy
3214 msgid "OXAppointmentDays"
3215 msgstr "Días de recordatorio"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:896
3218 #, fuzzy
3219 msgid "OXTaskDays"
3220 msgstr "Días para tareas"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:897
3223 #, fuzzy
3224 msgid "OXTimeZone"
3225 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3227 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3228 msgid "Intranet account"
3229 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3232 msgid "This account has no connectivity extensions."
3233 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:177
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Connectivity settings"
3238 msgstr "Conectividad"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:286
3242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3243 msgid "Proxy"
3244 msgstr "Proxy"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3247 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3248 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3249 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3250 msgid "KB"
3251 msgstr "Kb"
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:84
3254 msgid "GB"
3255 msgstr "Gb"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3258 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3259 msgid "hour"
3260 msgstr "hora"
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3263 msgid "day"
3264 msgstr "día"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3267 msgid "week"
3268 msgstr "semana"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:85
3271 msgid "month"
3272 msgstr "mes"
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:150
3275 #, fuzzy, php-format
3276 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3277 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:168
3280 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3281 msgstr ""
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:170
3284 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3285 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:268
3288 #, fuzzy, php-format
3289 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3290 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3292 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
3293 #, fuzzy
3294 msgid "gosaProxyID"
3295 msgstr "Proxy"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:298
3298 msgid "Filter unwanted content"
3299 msgstr ""
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:299
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Limit proxy access"
3305 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Limit quota"
3310 msgstr "Cuota del Perfil"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:304
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Quota limit period"
3315 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
3317 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:302
3319 msgid "Opengroupware"
3320 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3322 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:312
3324 msgid "Location team"
3325 msgstr "Equipo de localización"
3327 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:313
3329 msgid "Template user"
3330 msgstr "Plantilla de usuario"
3332 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
3334 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3336 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
3337 msgid "Locked"
3338 msgstr "Bloqueado"
3340 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:315
3342 msgid "Teams"
3343 msgstr "Equipos"
3345 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3346 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:151
3347 msgid "PPTP account"
3348 msgstr "Cuenta PPTP"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:169
3352 msgid "Intranet"
3353 msgstr ""
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:100
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3358 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:158
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3363 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3365 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:176
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Intranet account settings"
3368 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3370 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3371 msgid "GLPI account"
3372 msgstr "Cuenta GLPI"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:150
3376 msgid "PPTP"
3377 msgstr "PPTP"
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:85
3380 #, fuzzy, php-format
3381 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3382 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:132
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3387 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3389 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3390 msgid "PHPscheduleit account"
3391 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3394 msgid "PHPscheduleit"
3395 msgstr "PHPscheduleit"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3400 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3405 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3407 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3408 #, fuzzy
3409 msgid "PHP Schedule it"
3410 msgstr "PHPscheduleit"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3413 #, fuzzy
3414 msgid "PHP Schedule it settings"
3415 msgstr "PHPscheduleit"
3417 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3418 msgid "Opengroupware account"
3419 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:136
3422 msgid ""
3423 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3424 "perform any database queries."
3425 msgstr ""
3427 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:141
3428 msgid ""
3429 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3430 "or set any informations."
3431 msgstr ""
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:149
3434 msgid ""
3435 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3436 "configuration twice."
3437 msgstr ""
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:303
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Open groupware account settings"
3442 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3444 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3445 msgid "The environment extension is currently disabled."
3446 msgstr ""
3448 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3449 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
3450 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:191
3451 msgid "Environment managment settings"
3452 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
3454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3455 msgid "Profile managment"
3456 msgstr "Gestión de perfiles"
3458 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:26
3459 msgid "Use profile managment"
3460 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
3462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:33
3463 msgid "Profile server managment"
3464 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
3466 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:36
3467 msgid "Profil path"
3468 msgstr "Ruta del Perfil"
3470 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:49
3471 msgid "Profil quota"
3472 msgstr "Cuota del Perfil"
3474 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
3475 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1159
3476 msgid "Cache profile localy"
3477 msgstr ""
3479 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
3480 msgid "Kiosk profile settings"
3481 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
3483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:78
3484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1165
3485 msgid "Kiosk profile"
3486 msgstr ""
3488 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:88
3489 msgid "Manage"
3490 msgstr "Gestionar"
3492 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:98
3493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1158
3494 msgid "Resolution changeable during session"
3495 msgstr ""
3497 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
3498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1164
3499 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
3500 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
3501 msgid "Resolution"
3502 msgstr "Resolución"
3504 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
3505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1170
3506 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
3507 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1096
3508 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
3509 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
3510 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3511 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:148
3512 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:448
3513 msgid "Shares"
3514 msgstr "Recursos compartidos"
3516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
3517 msgid "User used to connect to the share"
3518 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
3520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
3521 msgid "Select a share"
3522 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
3524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:147
3525 msgid "Mount path"
3526 msgstr "Punto de montaje"
3528 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
3529 msgid "Logon scripts"
3530 msgstr ""
3532 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
3533 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3534 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3535 msgid "Logon script management"
3536 msgstr "Gestión del script de gestión"
3538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
3539 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1169
3540 msgid "Hotplug devices"
3541 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3544 msgid "Hotplug device settings"
3545 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:212
3548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
3549 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
3550 msgid "New"
3551 msgstr "Nuevo"
3553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
3554 msgid "Existing"
3555 msgstr ""
3557 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:230
3558 msgid "Printer settings"
3559 msgstr "Parámetros de impresora"
3561 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:247
3562 msgid "Toggle admin"
3563 msgstr "Cambio de administrador"
3565 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:250
3566 msgid "Toggle default"
3567 msgstr "Cambio por defecto"
3569 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3570 msgid "User environment settings"
3571 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3573 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
3574 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3575 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
3577 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:118
3578 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3579 msgstr ""
3580 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
3581 "descripción valida."
3583 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
3584 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:124
3585 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
3586 msgid "Please specify a valid id."
3587 msgstr "Por favor especifique un id valido."
3589 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
3590 msgid "An Entry with this name already exists."
3591 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
3593 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
3594 msgid "Please select an entry or press cancel."
3595 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
3597 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3598 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:102
3599 msgid "Please select a printer or press cancel."
3600 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
3602 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3603 msgid "Add hotplug devices"
3604 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3606 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3607 msgid "Hotplug management"
3608 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3611 msgid "Select hotplug device to add"
3612 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
3614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3615 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3616 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
3618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3619 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3622 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3624 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3625 msgid "Display users matching"
3626 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
3628 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3629 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3630 msgstr ""
3631 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
3632 "caliente (HotPlug)"
3634 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:205
3635 msgid "auto"
3636 msgstr "automático"
3638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:227
3639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3641 #, php-format
3642 msgid ""
3643 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3644 "check the permission of the file '%s'."
3645 msgstr ""
3647 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:305
3648 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3649 msgid "Remove environment extension"
3650 msgstr "Eliminar extensión de estado"
3652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:306
3653 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3654 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3655 msgstr ""
3656 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
3658 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
3659 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3660 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
3661 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3662 msgid "Add environment extension"
3663 msgstr ""
3665 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
3666 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:352
3667 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3668 msgstr ""
3669 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
3671 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:357
3673 msgid ""
3674 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3675 "can enable this feature."
3676 msgstr ""
3677 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
3678 "de poder activarla."
3680 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:460
3681 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
3682 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3683 msgid "None"
3684 msgstr "Ninguno"
3686 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:474
3687 #, fuzzy
3688 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3689 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
3691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
3692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
3693 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
3694 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:588
3695 msgid "You must specify a valid mount point."
3696 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
3698 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
3699 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:624
3700 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
3701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:633
3702 msgid "Reset password hash"
3703 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
3705 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:637
3706 msgid "Delete share entry"
3707 msgstr "Eliminar entrada compartida"
3709 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
3710 #, php-format
3711 msgid ""
3712 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3713 "profile to 'none'."
3714 msgstr ""
3716 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:843
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3719 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
3721 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:896
3722 msgid "Please set a valid profile quota size."
3723 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
3725 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:903
3726 msgid ""
3727 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3728 "features."
3729 msgstr ""
3731 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:941
3732 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3733 msgstr ""
3735 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1070
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3738 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
3741 msgid "group share"
3742 msgstr "grupos compartidos"
3744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
3745 msgid "Administrator"
3746 msgstr "Administrador"
3748 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1121
3749 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1167
3750 msgid "Default printer"
3751 msgstr "Impresora por defecto"
3753 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1147
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Environment settings"
3756 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
3758 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1154
3759 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3760 msgstr ""
3762 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1161
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Profile quota"
3765 msgstr "Cuota del Perfil"
3767 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1162
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Profile server"
3770 msgstr "Servidor de Archivos"
3772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
3773 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3774 msgid "Logon script"
3775 msgstr ""
3777 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3778 msgid "Add printer devcies"
3779 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
3781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3782 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3783 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3784 msgid "Select printer to add"
3785 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
3787 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3788 msgid "Display printers matching"
3789 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
3791 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3792 msgid "Regular expression for matching printer names"
3793 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
3795 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3796 msgid "Specified name is invalid."
3797 msgstr "El nombre especificado no es válido"
3799 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3800 msgid "Please specify a valid script name."
3801 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
3803 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
3804 msgid "Specified description contains invalid characters."
3805 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
3807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3808 msgid "Logon script settings"
3809 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
3811 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3812 msgid "Skript name"
3813 msgstr "Nombre del Script"
3815 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3816 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3817 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3819 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:871
3821 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:488
3824 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3825 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
3826 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
3827 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3828 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:325
3829 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3830 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
3831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:797
3832 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:243
3833 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3834 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:419
3835 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:272
3836 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:782
3837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3838 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:763
3839 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:459
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:423
3842 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3843 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3844 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3845 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
3846 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:441
3847 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:483 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3848 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3849 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3850 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3851 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3852 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3853 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
3854 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3855 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:31
3856 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:663
3857 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3858 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
3859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
3860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
3861 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:532
3862 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
3863 #: html/getxls.php:230
3864 msgid "Description"
3865 msgstr "Descripción"
3867 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3868 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3869 msgid "Priority"
3870 msgstr "Prioridad"
3872 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3873 msgid "Logon script flags"
3874 msgstr ""
3876 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3877 msgid "Last script"
3878 msgstr ""
3880 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3881 msgid "Script can be replaced by user"
3882 msgstr ""
3884 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3887 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
3888 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
3889 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3890 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3891 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
3892 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
3893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:491
3894 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3895 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
3897 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:588
3898 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3899 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3900 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3901 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3902 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3903 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3904 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3905 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3906 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:348
3907 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
3908 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
3909 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
3910 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:83
3911 msgid "Apply"
3912 msgstr "Aplicar"
3914 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3915 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3916 #, php-format
3917 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3918 msgstr ""
3920 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3921 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3922 #, php-format
3923 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3924 msgstr ""
3926 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3927 msgid ""
3928 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3929 msgstr ""
3931 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3932 #, php-format
3933 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3934 msgstr ""
3936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3937 msgid "Create new hotplug entry"
3938 msgstr ""
3939 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
3941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3942 msgid "Create new hotplug device"
3943 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
3945 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3946 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3947 msgid "Device name"
3948 msgstr "Nombre del dispositivo"
3950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Vendor ID"
3953 msgstr "ID del Remitente"
3955 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:35
3956 msgid "Device ID"
3957 msgstr "Identificador de dispositivo"
3959 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
3960 msgid "Product ID"
3961 msgstr ""
3963 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3964 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3965 msgid "Kiosk profile management"
3966 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
3968 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3971 msgid "Browse"
3972 msgstr "Visualizar"
3974 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3975 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3976 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3977 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3978 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3979 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3980 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3981 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3982 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:202
3983 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
3984 msgid "Close"
3985 msgstr "Cerrar"
3987 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3988 msgid "Nagios Account"
3989 msgstr "Cuenta Nagios"
3991 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3992 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:251
3993 msgid "Alias"
3994 msgstr "Alias"
3996 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3997 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:257
3998 msgid "Host notification period"
3999 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
4001 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4002 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:261
4003 msgid "Service notification period"
4004 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
4006 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4007 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4008 msgid "Service notification options"
4009 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
4011 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4012 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256
4013 msgid "Host notification options"
4014 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
4016 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4017 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
4018 msgid "Service notification commands"
4019 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
4021 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4022 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:255
4023 msgid "Host notification commands"
4024 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
4026 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4027 msgid "Nagios authentification"
4028 msgstr "Autenticación de Nagios"
4030 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4031 msgid "view system informations"
4032 msgstr "Ver la información de sistema"
4034 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4035 msgid "view configuration information"
4036 msgstr "Ver la información de configuración"
4038 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4039 msgid "trigger system commands"
4040 msgstr ""
4042 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4043 msgid "view all services"
4044 msgstr "Ver todos los servicios"
4046 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4047 msgid "view all hosts"
4048 msgstr "Ver todos los hosts"
4050 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4051 msgid "trigger all service commands"
4052 msgstr ""
4054 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4055 msgid "trigger all host commands"
4056 msgstr ""
4058 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
4059 msgid "This account has no nagios extensions."
4060 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
4062 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
4063 msgid "Remove nagios account"
4064 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
4066 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
4067 msgid ""
4068 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4069 "below."
4070 msgstr ""
4071 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
4072 "apretando a continuación."
4074 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4075 msgid "Create nagios account"
4076 msgstr "Crear cuenta de nagios"
4078 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
4079 msgid ""
4080 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4081 "below."
4082 msgstr ""
4083 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
4084 "activarlas pulsando aqui."
4086 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4089 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
4091 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
4092 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4093 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
4095 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
4096 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4097 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
4099 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
4100 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4101 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4102 msgstr ""
4103 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
4104 "'Cuenta Nagios'."
4106 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4109 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
4111 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:241
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Nagios account settings"
4114 msgstr "Parámetros de Nagios"
4116 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:263
4117 #, fuzzy
4118 msgid "View all hosts"
4119 msgstr "Ver todos los hosts"
4121 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
4122 #, fuzzy
4123 msgid "View all services"
4124 msgstr "Ver todos los servicios"
4126 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:266
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Trigger system commands"
4129 msgstr "Ver la información de sistema"
4131 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:267
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Trigger all host commands"
4134 msgstr "Ver todos los hosts"
4136 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:268
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Trigger all service commands"
4139 msgstr "Ver todos los servicios"
4141 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4142 #, fuzzy
4143 msgid "View configuration information"
4144 msgstr "Ver la información de configuración"
4146 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
4147 #, fuzzy
4148 msgid "View system informations"
4149 msgstr "Ver la información de sistema"
4151 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4152 msgid "Nagios settings"
4153 msgstr "Parámetros de Nagios"
4155 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4156 msgid "Netatalk settings"
4157 msgstr "Parámetros de Netatalk"
4159 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4160 msgid "Manage netatalk account"
4161 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
4163 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
4164 msgid "This account has no netatalk extensions."
4165 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
4167 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4168 msgid "Remove netatalk account"
4169 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
4171 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
4172 msgid ""
4173 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4174 "below."
4175 msgstr ""
4176 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
4177 "pulsando a continuación."
4179 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4180 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
4181 msgid "Create netatalk account"
4182 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
4184 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
4185 msgid ""
4186 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4187 "below."
4188 msgstr ""
4189 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
4190 "pulsando aqui."
4192 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
4193 msgid "You must select a share to use."
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
4197 #, fuzzy, php-format
4198 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4199 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
4201 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
4202 #, fuzzy, php-format
4203 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4204 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
4206 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:331
4207 msgid "Apple talk"
4208 msgstr ""
4210 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:334
4211 msgid "apple-user-homeurl"
4212 msgstr ""
4214 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:335
4215 #, fuzzy
4216 msgid "apple-user-homeDirectory"
4217 msgstr "Directorio Principal"
4219 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4220 msgid "Share"
4221 msgstr "Compartido"
4223 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4224 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4225 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:275
4226 msgid "Path"
4227 msgstr ""
4229 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4230 msgid "List name"
4231 msgstr "Nombre de la lista"
4233 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4234 msgid "Name of blocklist"
4235 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4237 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4238 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4239 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4241 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4243 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:273
4244 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4245 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4246 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
4249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
4253 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4254 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4255 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:309
4256 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4257 msgid "Type"
4258 msgstr "Tipo"
4260 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4261 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4262 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4264 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4265 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4266 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4268 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4269 msgid "Blocked numbers"
4270 msgstr "Números bloqueados"
4272 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4273 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4274 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4276 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4277 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4278 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4279 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4280 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4281 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4282 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4283 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4284 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4285 #: html/index.php:49 html/index.php:339 html/index.php:345
4286 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4287 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4288 msgid "Warning"
4289 msgstr "Aviso"
4291 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4292 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4293 msgid ""
4294 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4295 "GOsa to get your data back."
4296 msgstr ""
4297 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
4298 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
4300 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4302 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4303 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4304 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4305 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4306 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4307 msgstr ""
4308 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4309 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4311 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4312 msgid "Blocklist management"
4313 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4315 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4316 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:569
4317 msgid "FAX Blocklists"
4318 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4320 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4321 #, php-format
4322 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4323 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4325 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4326 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4327 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4329 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4330 msgid "Please specify a valid phone number."
4331 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4334 msgid "send"
4335 msgstr "enviar"
4337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4338 msgid "receive"
4339 msgstr "recibir"
4341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4344 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
4346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4347 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4348 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
4352 msgid "Required field 'Name' is not set."
4353 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4355 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:462
4356 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4357 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4359 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:469
4360 msgid "Specified name is already used."
4361 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4363 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:476
4364 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4365 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4367 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:524
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4370 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
4372 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:564
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Fax Blocklists"
4375 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4377 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:576
4378 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4380 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:870
4382 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:487
4383 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:490
4384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:502
4385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:324
4386 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:796
4387 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:242
4388 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4389 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
4390 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:440
4391 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4405 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:762
4409 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4410 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:458
4411 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:422
4412 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4413 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4414 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4415 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:548
4416 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:440
4417 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:482 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4418 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4419 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:495
4422 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4423 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
4424 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4425 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:304
4426 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:661
4427 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4428 msgid "Name"
4429 msgstr "Nombre"
4431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:579
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Blocklist type"
4434 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4436 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4437 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4438 msgid "List of blocklists"
4439 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4441 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4442 msgid ""
4443 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4444 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4445 "select box."
4446 msgstr ""
4447 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
4448 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4449 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
4451 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4452 msgid "Blocklist name"
4453 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
4455 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4456 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4457 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4459 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4460 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4461 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
4464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4466 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4468 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4469 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4470 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4471 msgid "Actions"
4472 msgstr "Acciones"
4474 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4475 msgid "Select to see send blocklists"
4476 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
4478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4479 msgid "Show send blocklists"
4480 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4482 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4483 msgid "Select to see receive blocklists"
4484 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
4486 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4487 msgid "Show receive blocklists"
4488 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4490 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4493 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4494 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
4496 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4497 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:57
4498 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4500 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4501 msgid "Select to search within subtrees"
4502 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
4504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4505 msgid "Regular expression for matching list names"
4506 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
4508 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4511 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4512 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4513 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4514 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4517 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4518 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4519 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4520 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4521 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4522 msgid "Go to root department"
4523 msgstr "Ir al departamento raíz"
4525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4526 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
4528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:100
4529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:99
4530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4531 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4532 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:94
4534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4535 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:82
4536 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4537 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:108
4538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4540 msgid "Root"
4541 msgstr "Raíz"
4543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4544 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4546 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4547 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4548 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4549 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4552 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4553 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4554 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4555 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4556 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4557 msgid "Go up one department"
4558 msgstr "Subir un departamento"
4560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:85
4561 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4562 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
4563 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
4564 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
4565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4568 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
4570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4571 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
4572 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4573 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
4574 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:110
4576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:82
4577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:83
4578 #: include/class_acl.inc:362
4579 msgid "Up"
4580 msgstr ""
4582 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4583 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4584 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4585 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4586 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4587 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4590 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4591 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4593 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4594 msgid "Go to users department"
4595 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
4597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:87
4598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
4600 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:103
4601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
4605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:109
4606 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:86
4607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
4608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:112
4609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:84
4610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:85
4611 msgid "Home"
4612 msgstr "Inicio"
4614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4615 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4617 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4618 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4623 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
4625 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4626 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4627 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4628 msgid "Reload list"
4629 msgstr ""
4631 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:89
4632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4633 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4636 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:106
4637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4638 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:105
4639 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4640 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4641 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4642 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4643 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4644 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
4646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4649 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:88
4650 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:126
4652 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4653 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
4654 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4655 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:86
4656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4657 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:87
4658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4659 msgid "Submit"
4660 msgstr ""
4662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4663 msgid "Create new blocklist"
4664 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
4666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:93
4667 msgid "New Blocklist"
4668 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
4670 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:97
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:109
4673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:117
4674 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:114
4675 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:117
4678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:120
4679 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:94
4680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
4681 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:123
4682 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
4683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:95
4684 msgid "Submit department"
4685 msgstr "Enviar departamentos"
4687 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
4689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
4691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
4692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
4694 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
4695 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4696 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
4698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
4699 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:122
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:238
4701 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4702 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:208
4703 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:211
4704 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:261
4705 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:264
4706 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
4707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
4708 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
4709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
4710 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:128
4711 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
4712 #: include/class_acl.inc:364 include/class_acl.inc:409
4713 msgid "edit"
4714 msgstr "Editar"
4716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:124
4717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
4718 msgid "Edit user"
4719 msgstr "Editar usuario"
4721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
4724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
4725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
4726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
4727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
4728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
4729 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:125
4730 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
4731 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:212
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:229
4734 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
4735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:111
4736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:131
4737 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
4738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
4739 #: include/class_acl.inc:365 include/class_acl.inc:410
4740 msgid "delete"
4741 msgstr "borrar"
4743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:126
4744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:227
4745 msgid "Delete user"
4746 msgstr "Borrar usuario"
4748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4749 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4750 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4751 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4753 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4755 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
4756 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:737 html/getxls.php:65
4757 #: html/getxls.php:224
4758 msgid "Language"
4759 msgstr "Lenguaje"
4761 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4762 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4763 msgstr ""
4764 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4765 "correo"
4767 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4768 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4769 msgid "Delivery format"
4770 msgstr "Formato de envío"
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4773 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4774 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4777 msgid "Delivery methods"
4778 msgstr "Metodos de envío"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4781 msgid "Temporary disable fax usage"
4782 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4785 msgid "Deliver fax as mail to"
4786 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4789 msgid "Deliver fax as mail"
4790 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4793 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
4794 msgid "Deliver fax to printer"
4795 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4798 msgid "Alternate fax numbers"
4799 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4802 msgid "Blocklists"
4803 msgstr "Listas de bloqueo"
4805 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4806 msgid "Blocklists for incoming fax"
4807 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4809 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4810 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4811 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4813 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4814 msgid "Select numbers to add"
4815 msgstr "Seleccione números para añadir"
4817 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4818 msgid "Display numbers of department"
4819 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4821 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4822 msgid "Display numbers matching"
4823 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4825 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4826 msgid "Regular expression for matching numbers"
4827 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4829 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4830 msgid "Display numbers of user"
4831 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4833 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4834 msgid "User name of which numbers are shown"
4835 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4837 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4838 msgid "Blocked numbers/lists"
4839 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4841 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4842 msgid "List of predefined blocklists"
4843 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4845 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4846 msgid "Add the list to the blocklists"
4847 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4849 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4850 msgid "FAX settings"
4851 msgstr "Parametros del Fax"
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4854 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4855 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4856 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4857 msgid "FAX"
4858 msgstr "FAX"
4860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4861 msgid "This account has no fax extensions."
4862 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4864 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4865 msgid "Remove fax account"
4866 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4869 msgid ""
4870 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4871 "below."
4872 msgstr ""
4873 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4874 "aquí."
4876 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4877 msgid "Create fax account"
4878 msgstr "Crear cuenta de fax"
4880 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4881 msgid ""
4882 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4883 "below."
4884 msgstr ""
4885 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4886 "aquí."
4888 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4889 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4890 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4892 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4893 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4894 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4895 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4896 msgid "back"
4897 msgstr "Atrás"
4899 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4900 #, fuzzy, php-format
4901 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4902 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
4904 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4905 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4906 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4909 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4910 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4913 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4914 msgstr ""
4915 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4916 "dirección de correo."
4918 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4919 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4920 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4922 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4923 msgid ""
4924 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4925 "correct your choice."
4926 msgstr ""
4928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4929 #, fuzzy, php-format
4930 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4931 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
4933 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Fax account settings"
4936 msgstr "Parametros de samba"
4938 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823
4939 msgid "Enable/Disable fax"
4940 msgstr ""
4942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Receive blocklist"
4945 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
4947 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Send blocklist"
4950 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
4952 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4953 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4954 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4955 msgid "Filter"
4956 msgstr "Filtro"
4958 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4959 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4960 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4962 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4963 msgid "Search for"
4964 msgstr "Buscar por"
4966 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4967 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4968 msgid "Enter user name to search for"
4969 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4971 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4972 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4973 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4974 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4975 msgid "in"
4976 msgstr "en"
4978 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4979 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4980 msgid "Select subtree to base search on"
4981 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4983 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4984 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4985 msgid "during"
4986 msgstr "durante"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4989 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4991 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4992 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4993 msgid "Search"
4994 msgstr "Buscar"
4996 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4997 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:775
4999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:382
5000 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5001 msgid "User"
5002 msgstr "Usuario"
5004 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5005 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5006 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5007 msgid "Date"
5008 msgstr "Fecha"
5010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5011 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5012 msgid "Sender"
5013 msgstr "Remitente"
5015 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5016 msgid "Receiver"
5017 msgstr "Receptor"
5019 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5021 msgid "# pages"
5022 msgstr "# páginas"
5024 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5025 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5026 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5027 msgid "Search returned no results..."
5028 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
5030 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5031 msgid "FAX preview - please wait"
5032 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
5034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5035 msgid "Click on fax to download"
5036 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
5038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5039 msgid "FAX ID"
5040 msgstr "FAX ID"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5043 msgid "Date / Time"
5044 msgstr "Fecha / Hora"
5046 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5047 msgid "Sender MSN"
5048 msgstr "MSN del Remitente"
5050 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5051 msgid "Sender ID"
5052 msgstr "ID del Remitente"
5054 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5055 msgid "Receiver MSN"
5056 msgstr "MSN del Receptor"
5058 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5059 msgid "Receiver ID"
5060 msgstr "ID del Receptor"
5062 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5063 msgid "Status message"
5064 msgstr "Estado del mensaje"
5066 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5067 msgid "Transfer time"
5068 msgstr "Tiempo de envio"
5070 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5071 msgid "FAX reports"
5072 msgstr "Reportes de FAX"
5074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5075 msgid "FAX Reports"
5076 msgstr "Informes de FAX"
5078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5079 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5080 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5081 msgstr ""
5082 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
5083 "informes!"
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5086 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5087 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5088 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5089 msgstr ""
5091 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5092 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5093 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5094 msgstr ""
5095 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
5097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5098 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
5099 msgid "Query for fax database failed!"
5100 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
5102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5103 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5104 msgstr ""
5105 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
5106 "del fax!"
5108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
5110 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5111 msgid "Y-M-D"
5112 msgstr "Y-M-D"
5114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:389
5115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:390
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Fax report"
5118 msgstr "Reportes de FAX"
5120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:399
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Detailed view"
5123 msgstr "Dispositivos instalados"
5125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5128 msgid "Private"
5129 msgstr "Privado"
5131 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5132 msgid "Contact"
5133 msgstr "Contacto"
5135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5136 msgid ""
5137 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5138 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5139 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5140 msgstr ""
5141 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
5142 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
5143 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
5145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5146 msgid "Add entry"
5147 msgstr "Añadir entrada"
5149 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
5151 msgid "Edit entry"
5152 msgstr "Editar entrada"
5154 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5155 msgid "Remove entry"
5156 msgstr "Eliminar entrada"
5158 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5159 msgid "Select to see regular users"
5160 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
5162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5163 msgid "Show organizational entries"
5164 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
5166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5167 msgid "Select to see users in addressbook"
5168 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
5170 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5171 msgid "Show addressbook entries"
5172 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
5174 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5175 msgid "Display results for department"
5176 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
5178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5179 msgid "Match object"
5180 msgstr "Encontrar objeto"
5182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
5183 msgid "Choose the object that will be searched in"
5184 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
5186 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
5187 msgid "Search string"
5188 msgstr "Cadena de búsqueda"
5190 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5191 msgid "Dial connection..."
5192 msgstr "Marcando conexión"
5194 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5195 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
5196 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
5197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
5198 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
5199 msgid "Dial"
5200 msgstr "Llamar"
5202 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5203 msgid ""
5204 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5205 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5206 "back."
5207 msgstr ""
5208 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
5209 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
5210 "hay forma de que GOsa recupere la información."
5212 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5213 msgid "Choose the department to store entry in"
5214 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
5216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5217 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
5218 msgid "Personal"
5219 msgstr "Personal"
5221 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
5222 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
5223 #: html/getxls.php:236
5224 msgid "Initials"
5225 msgstr "Iniciales"
5227 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
5228 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
5229 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5230 msgid "Email"
5231 msgstr "Correo Electrónico"
5233 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
5234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5235 msgid "Organizational"
5236 msgstr "De organización"
5238 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
5239 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
5240 msgid "Company"
5241 msgstr "Compañia"
5243 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
5244 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
5245 #: html/getxls.php:236
5246 msgid "City"
5247 msgstr "Ciudad"
5249 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
5250 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
5251 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
5252 msgid "Country"
5253 msgstr "Pais"
5255 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
5256 msgid "Address book"
5257 msgstr "Libreta de direcciones"
5259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5260 msgid "Addressbook"
5261 msgstr "Libreta de direcciones"
5263 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
5264 #, php-format
5265 msgid "Dial from %s to %s now?"
5266 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
5268 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
5269 msgid ""
5270 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5271 "perform direct dials."
5272 msgstr ""
5273 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
5274 "para permitir llamadas directas."
5276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
5277 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
5278 #, fuzzy, php-format
5279 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5280 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
5282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
5283 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
5284 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5285 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
5287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
5288 #, php-format
5289 msgid "You're about to delete the entry %s."
5290 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
5292 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
5293 #, php-format
5294 msgid "Save contact for %s as vcard"
5295 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
5297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
5298 #, php-format
5299 msgid "Send mail to %s"
5300 msgstr "Enviar correo a %s"
5302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
5303 msgid "global addressbook"
5304 msgstr "Directorio de contactos global"
5306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
5307 msgid "user database"
5308 msgstr "Usuario de Base de datos"
5310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
5311 #, php-format
5312 msgid "Contact stored in '%s'"
5313 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
5315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
5316 msgid "Creating new entry in"
5317 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
5320 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
5321 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
5322 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
5323 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
5324 msgid "All"
5325 msgstr "Todo"
5327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5328 msgid "Work phone"
5329 msgstr "Teléfono del trabajo"
5331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
5332 msgid "Cell phone"
5333 msgstr "Móvil"
5335 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
5336 msgid "Home phone"
5337 msgstr "Teléfono particular"
5339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
5340 msgid ""
5341 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5342 msgstr ""
5343 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
5344 "campos del formulario."
5346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
5347 msgid ""
5348 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
5349 msgstr ""
5350 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
5351 "direcciones global."
5353 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5354 msgid ""
5355 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5356 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5357 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5358 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5359 msgstr ""
5360 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5361 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5362 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5363 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5365 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5366 msgid "Select CSV file to import"
5367 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5369 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5370 msgid "Select template"
5371 msgstr "Selecciona plantilla"
5373 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5374 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5375 msgstr ""
5376 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5378 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5379 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5380 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5382 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5383 msgid "Here is the status report for the import:"
5384 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5386 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5387 msgid "Selected Template"
5388 msgstr "Plantilla seleccionada"
5390 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5392 msgid "LDAP manager"
5393 msgstr "Gestor LDAP"
5395 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5397 msgid "LDIF export"
5398 msgstr "Exportar a LDIF"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5401 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5402 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5405 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5406 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5409 msgid "failed"
5410 msgstr "Fallado"
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5413 msgid "ok"
5414 msgstr "ok"
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5417 msgid "status"
5418 msgstr "Estado"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5421 #, php-format
5422 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5423 msgstr ""
5424 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5425 "sido abortado."
5427 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5428 msgid "Nothing to import!"
5429 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5431 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5435 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5436 msgid "There is no file uploaded."
5437 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5439 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5441 msgid "The specified file is empty."
5442 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5444 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5445 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5446 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5448 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5449 msgid ""
5450 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5451 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5452 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5453 "conformance."
5454 msgstr ""
5455 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5456 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5457 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5458 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5461 msgid "Import LDIF File"
5462 msgstr "Importar archivo LDIF"
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5467 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5470 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Remove existing entries first"
5476 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5479 msgid "Import successful"
5480 msgstr "Importación correcta"
5482 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5483 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5484 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5486 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5487 msgid "Unknown Error"
5488 msgstr "Error desconocido"
5490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5491 msgid ""
5492 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5493 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5494 "purpose or when initializing a new server."
5495 msgstr ""
5496 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5497 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5498 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5500 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5502 msgid "Export single entry"
5503 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5506 msgid "Export complete LDIF for"
5507 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5511 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5512 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5513 msgid "Choose the department you want to Export"
5514 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5516 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5517 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5518 msgid "Export IVBB LDIF for"
5519 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5523 msgid "Export successful"
5524 msgstr "Exportación completada"
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5527 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5528 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5531 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5532 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5535 msgid "CSV import"
5536 msgstr "Importar desde CSV"
5538 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5540 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5541 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5545 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5546 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5549 msgid ""
5550 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5551 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5552 "documentation."
5553 msgstr ""
5554 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
5555 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
5556 "como documentación."
5558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5559 msgid "Choose the data you want to Export"
5560 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
5562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5563 msgid "Export complete XLS for"
5564 msgstr "Exportación del XLS completada para"
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5567 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5568 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5571 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5572 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5575 msgid "XLS import"
5576 msgstr "Importar desde XLS"
5578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5579 msgid "Show hosts"
5580 msgstr "Mostrar equipos"
5582 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5583 msgid "Log level"
5584 msgstr "Nivel de log"
5586 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5587 msgid "Time interval"
5588 msgstr "Intervalo de tiempo"
5590 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5591 msgid "Enter string to search for"
5592 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5594 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5595 msgid "Ruleset"
5596 msgstr "Paquete de reglas"
5598 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5599 msgid "Level"
5600 msgstr "Nivel"
5602 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5603 msgid "Hostname"
5604 msgstr "Nombre de Maquina"
5606 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5607 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5608 msgid "Message"
5609 msgstr "Mensaje"
5611 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5612 msgid "System log view"
5613 msgstr "Ver registro del sistema"
5615 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5616 msgid "System logs"
5617 msgstr "Registro del sistema"
5619 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5620 msgid "No LOG servers defined!"
5621 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5623 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5624 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5625 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5626 msgstr ""
5627 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5628 "registros!"
5630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5631 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5632 msgid "Can't select log database for log generation!"
5633 msgstr ""
5634 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5635 "registros."
5637 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5639 msgid "Query for log database failed!"
5640 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5643 msgid "one hour"
5644 msgstr "Una hora"
5646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5647 msgid "6 hours"
5648 msgstr "6 horas"
5650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5651 msgid "12 hours"
5652 msgstr "12 horas"
5654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5655 msgid "24 hours"
5656 msgstr "24 horas"
5658 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5659 msgid "2 days"
5660 msgstr "2 días"
5662 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5663 msgid "one week"
5664 msgstr "una semana"
5666 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5667 msgid "2 weeks"
5668 msgstr "2 semanas"
5670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5671 msgid "one month"
5672 msgstr "un mes"
5674 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5675 msgid "Please enter a search string here."
5676 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
5678 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5679 msgid "Select a server"
5680 msgstr "Seleccione un servidor"
5682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5683 msgid "with status"
5684 msgstr "Con estado"
5686 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5687 msgid "within the last"
5688 msgstr ""
5690 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5691 msgid "Remove all messages"
5692 msgstr ""
5694 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5695 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5696 msgstr ""
5698 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5699 msgid "Hold all messages"
5700 msgstr "Guardar todos los mensajes"
5702 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5703 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5704 msgstr ""
5706 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5707 msgid "Release all messages"
5708 msgstr ""
5710 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5711 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5712 msgstr ""
5714 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5715 msgid "Requeue all messages"
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5719 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5720 msgstr ""
5722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5723 msgid "Search returned no results"
5724 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
5726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5727 msgid "ID"
5728 msgstr "ID"
5730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5731 msgid "Arrival"
5732 msgstr "Llegada"
5734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5735 msgid "Recipient"
5736 msgstr "Recipiente"
5738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5739 msgid "Error"
5740 msgstr ""
5742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5743 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5744 msgid "Active"
5745 msgstr "Activo"
5747 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5748 msgid "Delete this message"
5749 msgstr "Eliminar este mensaje"
5751 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5752 msgid "unhold"
5753 msgstr ""
5755 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5756 msgid "Release message"
5757 msgstr "Desbloquear el mensaje"
5759 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5760 msgid "hold"
5761 msgstr "Poner en espera"
5763 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5764 msgid "Hold message"
5765 msgstr "Poner el mensaje en espera"
5767 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5768 msgid "requeue"
5769 msgstr "reencolar"
5771 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5772 msgid "Requeue this message"
5773 msgstr ""
5775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5776 msgid "header"
5777 msgstr "cabecera"
5779 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5780 msgid "Display header from this message"
5781 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
5783 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5784 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5785 msgid "Mail queue"
5786 msgstr "Cola de correo"
5788 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5789 msgid ""
5790 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5791 msgstr ""
5793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5794 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5795 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5796 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5797 #, fuzzy, php-format
5798 msgid ""
5799 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5800 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5802 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5804 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5806 #, php-format
5807 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5808 msgstr ""
5810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5811 msgid "There are no mail server specified."
5812 msgstr ""
5814 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5815 msgid "up"
5816 msgstr "Arriba"
5818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5819 msgid "down"
5820 msgstr "Abajo"
5822 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5823 msgid "no limit"
5824 msgstr ""
5826 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5827 msgid "hours"
5828 msgstr "horas"
5830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5831 msgid "Hold"
5832 msgstr ""
5834 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5835 msgid "Un hold"
5836 msgstr ""
5838 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5839 msgid "Not active"
5840 msgstr ""
5842 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5843 msgid "DFS Shares"
5844 msgstr "Compartidos DFS"
5846 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5847 msgid ""
5848 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5849 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5850 "of the dfs share list."
5851 msgstr ""
5852 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
5853 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
5854 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
5855 "DFS."
5857 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5858 msgid "Display dfs shares matching"
5859 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
5861 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5862 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5863 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
5865 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5866 msgid "DFS Properties"
5867 msgstr "Propiedades DFS"
5869 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5870 msgid "Name of dfs Share"
5871 msgstr "Nombre del compartido DFS"
5873 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5874 msgid "Fileserver"
5875 msgstr "Servidor de Archivos"
5877 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
5878 msgid "Share on Fileserver"
5879 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
5881 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
5882 msgid "DFS Location"
5883 msgstr "Localización del DFS"
5885 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
5886 msgid "DFS Managment"
5887 msgstr "Gestión de DFS"
5889 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
5890 #, fuzzy, php-format
5891 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
5892 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
5894 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
5895 msgid "No DFS entries found"
5896 msgstr ""
5898 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5899 msgid "Go up one dfsshare"
5900 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
5902 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5903 msgid "Go to dfs root"
5904 msgstr ""
5906 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
5907 msgid "Create new dfsshare"
5908 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
5910 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
5911 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5912 msgid "Finish"
5913 msgstr "Terminar"
5915 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
5916 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
5917 msgid "Dfs share already exists."
5918 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
5920 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
5921 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
5922 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
5924 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
5925 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
5926 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
5928 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
5929 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
5930 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
5932 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
5933 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
5934 msgstr ""
5935 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
5936 "rellenado."
5938 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
5939 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
5940 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
5942 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
5943 #, fuzzy, php-format
5944 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
5945 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
5947 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
5948 #, fuzzy, php-format
5949 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
5950 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
5952 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
5953 msgid "Distributed File System Administration"
5954 msgstr ""
5956 #: plugins/addons/notifications/main.inc:42
5957 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Notifications"
5960 msgstr "Intereses"
5962 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
5963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5964 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:867 include/class_acl.inc:164
5965 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5966 msgid "Groups"
5967 msgstr "Grupos"
5969 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:104
5970 #, fuzzy
5971 msgid "You have no permissions to send a message!"
5972 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
5974 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:108
5975 #, fuzzy
5976 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
5977 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
5979 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:116
5980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
5981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
5982 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
5983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
5984 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
5985 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:166
5986 #, php-format
5987 msgid "Execution of '%s' failed!"
5988 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
5990 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:122
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
5993 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
5995 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:214
5996 #, fuzzy
5997 msgid "No DESC tag in message file:"
5998 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
6000 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Notification target"
6003 msgstr "No hay certificados instalados"
6005 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6006 msgid "Use target from"
6007 msgstr ""
6009 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Available recipients"
6012 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6014 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6015 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6016 msgid "List message possible targets"
6017 msgstr ""
6019 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Recipients"
6022 msgstr "Recipiente"
6024 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6025 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6026 msgid "List message recipients"
6027 msgstr ""
6029 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:57
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Send message"
6032 msgstr "Poner el mensaje en espera"
6034 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:68
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Notification send!"
6037 msgstr "No hay certificados instalados"
6039 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:71
6040 msgid ""
6041 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6042 "back to the notification plugin."
6043 msgstr ""
6045 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:74
6046 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6047 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:430
6048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:515
6049 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6050 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:430
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:595
6053 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
6054 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6055 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6056 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6057 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6058 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
6059 msgid "Continue"
6060 msgstr "Continuar"
6062 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6063 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6064 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6066 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6067 msgid "Select mail server to place user on"
6068 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6070 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6071 msgid "IMAP shared folders"
6072 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6074 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6075 msgid "Default permission"
6076 msgstr "Permisos por defecto"
6078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6079 msgid "Member permission"
6080 msgstr "Miembro con Permisos"
6082 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6083 msgid "Forward messages to non group members"
6084 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6086 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6087 msgid ""
6088 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6089 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6090 msgstr ""
6091 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6092 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6094 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6095 msgid "Group administration"
6096 msgstr "Administración de grupos"
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
6099 #, php-format
6100 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6101 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
6104 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
6105 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6106 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6109 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6110 msgstr ""
6111 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6112 "archivo de configuración!"
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6115 msgid "This 'dn' is no group."
6116 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6118 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6119 msgid "Samba group"
6120 msgstr "Grupo de samba"
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6123 msgid "Domain admins"
6124 msgstr "Administradores del dominio"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6127 msgid "Domain users"
6128 msgstr "Usuarios del dominio"
6130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6131 msgid "Domain guests"
6132 msgstr "Invitados del dominio"
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6135 #, php-format
6136 msgid "Special group (%d)"
6137 msgstr "Grupo especial (%d)"
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6140 msgid "! unknown id"
6141 msgstr "! id desconocido"
6143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6144 #, php-format
6145 msgid ""
6146 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6147 msgstr ""
6149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6150 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6151 #, fuzzy, php-format
6152 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6153 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6155 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6156 #, php-format
6157 msgid "No configured SID found for '%s'."
6158 msgstr ""
6160 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6161 #, php-format
6162 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6163 msgstr ""
6165 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6167 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6168 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6171 msgid ""
6172 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6173 "are allowed."
6174 msgstr ""
6175 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6176 "numeros y guiones."
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6180 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6181 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6182 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6184 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:862
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Generic group settings"
6187 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
6189 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:874
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Phone pickup group"
6192 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6194 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:875
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Nagios group"
6197 msgstr "Cuenta Nagios"
6199 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Group member"
6202 msgstr "Miembros del grupo"
6204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Samba group type"
6207 msgstr "Grupo de samba"
6209 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:880
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Samba SID"
6212 msgstr "Samba"
6214 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6215 msgid "Release focus"
6216 msgstr "Enfocado a la versión"
6218 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6219 msgid "Select release name"
6220 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6222 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6223 msgid "Used applications"
6224 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6226 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6227 msgid "Add category"
6228 msgstr "Añadir categoría"
6230 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6231 msgid "Available applications"
6232 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284 include/class_acl.inc:510
6235 #: include/class_acl.inc:573
6236 msgid "read"
6237 msgstr "leer"
6239 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6240 msgid "post"
6241 msgstr "post"
6243 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6244 msgid "external post"
6245 msgstr "post externo"
6247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6248 msgid "append"
6249 msgstr "añadir"
6251 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288 include/class_acl.inc:511
6252 #: include/class_acl.inc:574
6253 msgid "write"
6254 msgstr "escribir"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6257 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6258 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6261 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6262 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6265 msgid "to the list of forwarders."
6266 msgstr "a la lista de remitentes."
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6269 #, fuzzy, php-format
6270 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6271 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6274 #, fuzzy, php-format
6275 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6276 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6279 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6280 msgstr ""
6281 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6282 "'Cuenta Principal'."
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6285 msgid ""
6286 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6287 msgstr ""
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6290 msgid "Please select a valid mail server."
6291 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:981
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Group mail"
6296 msgstr "Nombre del grupo"
6298 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:989
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Alternate addresses"
6301 msgstr "Direcciones alternativas"
6303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:990
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Forwarding addresses"
6306 msgstr "Cuenta Principal"
6308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:993
6309 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
6310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6311 msgid "Permissions"
6312 msgstr "Permisos"
6314 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6315 msgid "Folder administrators"
6316 msgstr "Administradores de Carpetas"
6318 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6319 msgid "Select a specific department"
6320 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6322 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6324 msgid "Choose"
6325 msgstr "Elige"
6327 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6328 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6330 msgid "Group name"
6331 msgstr "Nombre del grupo"
6333 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6334 msgid "Posix name of the group"
6335 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6337 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6338 msgid "Descriptive text for this group"
6339 msgstr "Descripción del grupo"
6341 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6342 msgid "Choose subtree to place group in"
6343 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6345 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6346 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6347 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6348 msgstr ""
6349 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6350 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6354 msgid "Force GID"
6355 msgstr "Forzar GID"
6357 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6358 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6359 msgid "Forced ID number"
6360 msgstr "Número de ID forzado"
6362 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6363 msgid "Select to create a samba conform group"
6364 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6367 msgid "in domain"
6368 msgstr "en dominio"
6370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6371 msgid "Members are in a phone pickup group"
6372 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6375 msgid "Members are in a nagios group"
6376 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6379 msgid "Group members"
6380 msgstr "Miembros del grupo"
6382 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6383 msgid "Select users to add"
6384 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6386 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
6388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6389 msgid "Select to see servers"
6390 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6392 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6393 msgid "Search within subtree"
6394 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6396 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6397 msgid "Display users of department"
6398 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6400 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6401 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6402 msgid "Regular expression for matching user names"
6403 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6406 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6407 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6410 msgid "Remove applications"
6411 msgstr "Borrar aplicaciones"
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6414 msgid ""
6415 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6416 "clicking below."
6417 msgstr ""
6418 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6419 "desactivarlas apretando a continuación."
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6422 msgid "Create applications"
6423 msgstr "Crear aplicaciones"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6426 msgid ""
6427 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6428 "clicking below."
6429 msgstr ""
6430 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6431 "activarlas apretando a continuación."
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6434 msgid "Invalid character in category name."
6435 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6438 msgid "The specified category already exists."
6439 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6442 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6443 msgstr ""
6444 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6445 "base de datos LDAP."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6448 msgid "The selected application has no options."
6449 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6452 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6453 msgid "department"
6454 msgstr "departamento"
6456 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6457 msgid "application"
6458 msgstr "aplicación"
6460 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6462 msgid "Delete entry"
6463 msgstr "Borrar entrada"
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6467 msgid "Move up"
6468 msgstr "Arriba"
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6472 msgid "Move down"
6473 msgstr "Abajo"
6475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6476 msgid "Insert seperator"
6477 msgstr ""
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6480 msgid "This application is no longer available."
6481 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6484 #, php-format
6485 msgid "This application is not available in any release named %s."
6486 msgstr ""
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6489 msgid "Check parameter"
6490 msgstr "Comprobar parámetros"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6493 msgid "This application has changed parameters."
6494 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6497 #, fuzzy, php-format
6498 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6499 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6502 #, fuzzy, php-format
6503 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6504 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6510 "the objects base has changed."
6511 msgstr ""
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1063
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Group applications"
6516 msgstr "Mostrar aplicaciones"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1070
6519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6520 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:484
6521 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:384
6523 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:665
6524 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6525 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6526 msgid "Application"
6527 msgstr "Aplicación"
6529 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1071
6530 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:494
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Application parameter"
6533 msgstr "Nombre de la aplicación"
6535 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6536 msgid "Application options"
6537 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6539 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6540 msgid "Display addresses of department"
6541 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6543 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6544 msgid "Display addresses matching"
6545 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6547 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6548 msgid "Group settings"
6549 msgstr "Parámetros de grupo"
6551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6553 msgid "List of groups"
6554 msgstr "Lista de grupos"
6556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6557 msgid ""
6558 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6559 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6560 "large number of groups."
6561 msgstr ""
6562 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6563 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6564 "trabaja con un gran número de grupos."
6566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6567 msgid "Groupname / Department"
6568 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6571 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6576 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6577 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6578 msgid "Properties"
6579 msgstr "Propiedades"
6581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6582 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6583 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6586 msgid "Show primary groups"
6587 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6589 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6590 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6591 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6594 msgid "Show samba groups"
6595 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6597 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6598 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6599 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6601 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6602 msgid "Show application groups"
6603 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6606 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6607 msgstr ""
6608 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6611 msgid "Show mail groups"
6612 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6615 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6616 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6619 msgid "Show functional groups"
6620 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:105
6623 msgid "Create new group"
6624 msgstr "Crear nuevo grupo"
6626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
6627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6628 msgid "Posix"
6629 msgstr "Posix"
6631 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6635 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6636 msgid "cut"
6637 msgstr "Cortar"
6639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:164
6640 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
6641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:157
6642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:156
6643 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6644 msgid "Cut this entry"
6645 msgstr "Cortar por esta entrada"
6647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6649 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6651 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6652 msgid "copy"
6653 msgstr ""
6655 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:166
6656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
6657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:158
6659 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169
6660 msgid "Copy this entry"
6661 msgstr "Copiar esta entrada"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:169
6664 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:162
6665 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:161
6667 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:172
6668 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:124
6669 msgid "Edit this entry"
6670 msgstr "Editar esta entrada"
6672 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:172
6673 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:165
6674 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:164
6676 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174
6677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:127
6678 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:129
6679 msgid "Delete this entry"
6680 msgstr "Borrar esta entrada"
6682 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6683 msgid ""
6684 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6685 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6686 "no way for GOsa to get your data back."
6687 msgstr ""
6688 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6689 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6690 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6691 "posteriormente la información."
6693 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6694 msgid ""
6695 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6696 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6697 "able to login without it."
6698 msgstr ""
6699 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6700 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6701 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6705 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6706 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6709 #, php-format
6710 msgid "You're about to delete the user %s."
6711 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6715 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6716 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
6719 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6720 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6722 msgid "none"
6723 msgstr "ninguno"
6725 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
6726 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6727 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6729 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6730 msgid "Creating a new user using templates"
6731 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6733 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6734 msgid ""
6735 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6736 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6737 "templates."
6738 msgstr ""
6739 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6740 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6741 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6743 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
6745 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:414
6746 msgid "Template"
6747 msgstr "Plantilla"
6749 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6750 msgid "User administration"
6751 msgstr "Administración de Usuarios"
6753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6755 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6756 msgid "List of users"
6757 msgstr "Lista de usuarios"
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6760 msgid ""
6761 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6762 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6763 "user list."
6764 msgstr ""
6765 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6766 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6767 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6770 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6771 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6772 msgid "Username"
6773 msgstr "Nombre de Usuario"
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6776 msgid "Select to see template pseudo users"
6777 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6781 msgid "Show templates"
6782 msgstr "Mostrar plantillas"
6784 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6785 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6786 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6789 msgid "Show functional users"
6790 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6793 msgid "Select to see users that have posix settings"
6794 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6796 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6797 msgid "Show unix users"
6798 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6801 msgid "Select to see users that have mail settings"
6802 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
6804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6805 msgid "Show mail users"
6806 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
6808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6809 msgid "Select to see users that have samba settings"
6810 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
6812 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6813 msgid "Show samba users"
6814 msgstr "Mostrar usuarios samba"
6816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6817 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6818 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
6820 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6821 msgid "Show proxy users"
6822 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
6824 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6825 msgid "Create new user"
6826 msgstr "Crear nuevo usuario"
6828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6829 msgid "New user"
6830 msgstr "Nuevo usuario"
6832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6833 msgid "Create new template"
6834 msgstr "Crear nueva plantilla"
6836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:112
6837 msgid "New template"
6838 msgstr "Nueva plantilla"
6840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
6841 msgid "GOsa"
6842 msgstr ""
6844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6845 msgid "Edit generic properties"
6846 msgstr "Editar propiedades genéricas"
6848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6849 msgid "Edit UNIX properties"
6850 msgstr "Editar propiedades UNIX"
6852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
6853 msgid "Edit environment properties"
6854 msgstr "Editar propiedades de estado"
6856 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6857 msgid "Edit mail properties"
6858 msgstr "Editar propiedades de correo"
6860 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6861 msgid "Edit phone properties"
6862 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
6864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
6865 msgid "Edit fax properies"
6866 msgstr "Editar propiedades de fax"
6868 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
6869 msgid "Edit samba properties"
6870 msgstr "Editar propiedades samba"
6872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
6873 msgid "Edit netatalk properties"
6874 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
6876 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6877 msgid "Create user from template"
6878 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
6880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6881 msgid "Create user with this template"
6882 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
6884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:223
6885 msgid "password"
6886 msgstr "contraseña"
6888 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:246
6889 msgid "Online"
6890 msgstr "En linea"
6892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
6893 msgid "Offline"
6894 msgstr "Fuera de linea"
6896 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6897 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6898 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:450
6899 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
6900 msgid "Application name"
6901 msgstr "Nombre de la aplicación"
6903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6904 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6905 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:476 html/getxls.php:174
6906 #: html/getxls.php:236
6907 msgid "Display name"
6908 msgstr "Nombre mostrado"
6910 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:455
6912 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6913 msgstr ""
6914 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
6916 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:489
6918 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6919 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6920 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6921 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6923 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6924 msgid "Execute"
6925 msgstr "Ejecute"
6927 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6928 msgid "Path and/or binary name of application"
6929 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
6931 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6932 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
6933 msgid "Choose subtree to place application in"
6934 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6936 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6937 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
6938 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:59
6939 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:667
6940 msgid "Icon"
6941 msgstr "Icono"
6943 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
6945 msgid "Update"
6946 msgstr "Actualizar"
6948 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6949 msgid "Reload picture from LDAP"
6950 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
6952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6953 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:496
6954 msgid "Only executable for members"
6955 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
6957 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6958 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
6959 msgid "Replace user configuration on startup"
6960 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
6962 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6963 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:497
6964 msgid "Place icon on members desktop"
6965 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
6967 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:499
6969 msgid "Place entry in members startmenu"
6970 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
6972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6973 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:498
6974 msgid "Place entry in members launch bar"
6975 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
6977 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6978 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6979 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6980 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6981 msgid "Upload"
6982 msgstr "Enviar"
6984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
6985 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
6986 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:224
6987 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6988 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
6989 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6990 msgid "Download"
6991 msgstr "Descargar"
6993 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6994 msgid "Remove options"
6995 msgstr "Eliminar opciones"
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6998 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6999 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7001 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7002 msgid "Create options"
7003 msgstr "Crear opciones"
7005 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7006 msgid ""
7007 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7008 msgstr ""
7009 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7011 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7012 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:382
7013 msgid "Variable"
7014 msgstr "Variable"
7016 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7017 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7018 msgid "Default value"
7019 msgstr "Valor por defecto"
7021 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7022 msgid "Add option"
7023 msgstr "Añadir opción"
7025 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7028 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7030 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7031 #, php-format
7032 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7033 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7035 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7036 #, fuzzy, php-format
7037 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7038 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7040 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7041 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7042 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7043 msgid ""
7044 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7045 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7046 msgstr ""
7047 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7048 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7049 "posteriormente la información."
7051 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7052 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7053 msgid "Application management"
7054 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7056 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7057 msgid "no example"
7058 msgstr "sin ejemplo"
7060 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7061 msgid "This 'dn' is no application."
7062 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7064 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:203
7065 #, fuzzy, php-format
7066 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7067 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7069 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:215
7070 #, php-format
7071 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7072 msgstr ""
7074 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:222
7075 #, php-format
7076 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7077 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
7080 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7081 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7083 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340
7084 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7085 msgstr ""
7087 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354
7088 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7089 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7091 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7092 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7093 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7095 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7096 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7097 msgstr ""
7099 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7100 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7101 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7103 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:382
7104 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7105 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7106 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7108 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421
7109 #, fuzzy, php-format
7110 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7111 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7113 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7114 msgid "Application settings"
7115 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:479
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Application generic"
7120 msgstr "Nombre de la aplicación"
7122 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492
7123 msgid "Flag"
7124 msgstr ""
7126 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:493
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Script content"
7129 msgstr "Contenido de la Variable"
7131 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7132 #, php-format
7133 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7134 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7137 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7138 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7139 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7142 msgid "List of Applications"
7143 msgstr "Lista de aplicaciones"
7145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7146 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7147 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7149 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7150 msgid ""
7151 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7152 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7153 "working with a large number of applications."
7154 msgstr ""
7155 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7156 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7157 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7159 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:108
7160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
7161 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:117
7162 msgid "new"
7163 msgstr "nuevo"
7165 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:109
7166 msgid "Create new application"
7167 msgstr "Crear nueva aplicación"
7169 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7170 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7171 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7172 msgid "Branches"
7173 msgstr "Ramas"
7175 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7176 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7177 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7178 msgid "Current release"
7179 msgstr "Versión actual"
7181 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7182 msgid "Name of department"
7183 msgstr "Nombre del departamento"
7185 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7186 msgid "Name of subtree to create"
7187 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7189 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7190 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7191 msgid "Descriptive text for department"
7192 msgstr "Descripción del departamento"
7194 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7195 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7196 msgid "Category"
7197 msgstr "Categoría"
7199 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7200 msgid "Category for this subtree"
7201 msgstr "Categoría de este subarbol"
7203 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7204 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7205 msgid "Choose subtree to place department in"
7206 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7209 msgid "State where this subtree is located"
7210 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7212 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7213 msgid "Location of this subtree"
7214 msgstr "Localización de este subarbol"
7216 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7217 msgid "Postal address of this subtree"
7218 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7220 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7221 msgid "Base telephone number of this subtree"
7222 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7224 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7225 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7226 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7228 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
7230 msgid "Administrative settings"
7231 msgstr "Parámetros administrativos"
7233 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7234 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7235 msgstr ""
7237 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7238 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7239 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7240 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7241 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7242 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7243 msgstr ""
7245 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7246 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7247 msgid ""
7248 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7249 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7250 "your data back."
7251 msgstr ""
7252 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7253 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7254 "GOsa recupere la información posteriormente."
7256 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7257 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7258 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7259 msgid ""
7260 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7261 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7262 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7263 msgstr ""
7264 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
7265 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
7266 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
7268 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7269 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7270 msgid "Processing the requested operation"
7271 msgstr "Procesando la operación pedida"
7273 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7274 msgid ""
7275 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7276 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7277 "management dialog."
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7281 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7282 msgid ""
7283 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7284 "requested operation."
7285 msgstr ""
7287 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7288 msgid "Department management"
7289 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7291 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
7292 #, fuzzy, php-format
7293 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7294 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:221
7297 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7298 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7300 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7301 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:230
7302 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7303 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:238
7306 msgid "Required field 'Description' is not set."
7307 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7309 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
7310 #, php-format
7311 msgid ""
7312 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7313 msgstr ""
7314 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7315 "nombre."
7317 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
7318 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7319 msgstr ""
7321 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:340
7322 #, fuzzy, php-format
7323 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7324 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7326 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7327 #, php-format
7328 msgid "Tagging '%s'."
7329 msgstr ""
7331 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:460
7332 #, php-format
7333 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7334 msgstr ""
7336 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:496
7337 #: include/class_ldap.inc:455 include/class_acl.inc:490
7338 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:14
7339 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:54
7340 msgid "Object"
7341 msgstr "Objeto"
7343 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
7344 #, php-format
7345 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7346 msgstr ""
7348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:529
7349 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
7350 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7351 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7353 msgid "Departments"
7354 msgstr "Departamentos"
7356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
7357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7359 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7360 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7361 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7362 msgid "Telephone"
7363 msgstr "Teléfono"
7365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
7366 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7367 msgid "Department name"
7368 msgstr "Nombre del departamento"
7370 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7371 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7372 #, php-format
7373 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7374 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7378 msgid "You have no permission to remove this department."
7379 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7381 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7382 msgid ".."
7383 msgstr ""
7385 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7386 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7387 msgid "List of departments"
7388 msgstr "Lista de Departamentos"
7390 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7394 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7395 "of the department list."
7396 msgstr ""
7397 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7398 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7399 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7401 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7402 msgid "Regular expression for matching department names"
7403 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7405 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:123
7407 msgid "Go to users home department"
7408 msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
7410 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7411 msgid "Create new department"
7412 msgstr "Crear nuevo departamento"
7414 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7415 msgid "Network\tsettings"
7416 msgstr "Red\tparámetros"
7418 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7419 msgid "IP-address"
7420 msgstr "Dirección IP"
7422 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7423 msgid "MAC-address"
7424 msgstr "Dirección MAC"
7426 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7427 msgid "Autodetect"
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7431 msgid "Enable DNS for this device"
7432 msgstr ""
7434 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7435 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
7436 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7437 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
7438 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
7439 msgid "Refresh"
7440 msgstr "Refrescar"
7442 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7443 msgid "Zone"
7444 msgstr "Zona"
7446 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7447 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:166
7448 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
7449 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
7450 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7451 msgid "TTL"
7452 msgstr ""
7454 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7455 msgid "Dns records"
7456 msgstr "Registros DNS"
7458 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7459 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7460 msgid "present"
7461 msgstr "presente"
7463 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7464 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7465 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7467 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:456
7468 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7469 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7470 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7472 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7473 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7474 msgstr ""
7475 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7476 "información."
7478 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7479 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7480 msgid "unknown status"
7481 msgstr "estado desconocido"
7483 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7484 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7485 msgstr ""
7486 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7488 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7489 msgid "online"
7490 msgstr "en linea"
7492 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7493 msgid "running"
7494 msgstr "Activo"
7496 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7497 msgid "not running"
7498 msgstr "no esta activo"
7500 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7501 msgid "offline"
7502 msgstr "fuera de linea"
7504 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7505 msgid "Time Service"
7506 msgstr "Servicio de Hora"
7508 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7509 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:47
7510 msgid "LDAP Service"
7511 msgstr "Servicio LDAP"
7513 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7514 msgid "Terminal Service"
7515 msgstr "Servidor de terminal"
7517 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7518 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:231
7519 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
7520 msgid "Temporary disable login"
7521 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
7523 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7524 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:437
7525 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:232
7526 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
7527 msgid "Font path"
7528 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
7530 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7531 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
7532 msgid "Syslog Service"
7533 msgstr "Servicio de Logs"
7535 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7536 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
7537 msgid "Print Service"
7538 msgstr "Servicio de impresión"
7540 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7541 msgid "System information"
7542 msgstr "Información de sistema"
7544 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7545 msgid "CPU"
7546 msgstr "CPU"
7548 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7549 msgid "Memory"
7550 msgstr "Memoria"
7552 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7553 msgid "Boot MAC"
7554 msgstr "MAC"
7556 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7557 msgid "USB support"
7558 msgstr "Soporte USB"
7560 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7561 msgid "System status"
7562 msgstr "Estado del Sistema"
7564 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7565 msgid "Inventory number"
7566 msgstr "Número de inventario"
7568 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7569 msgid "Last login"
7570 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7573 msgid "Network devices"
7574 msgstr "Dispositivos de Red"
7576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7577 msgid "IDE devices"
7578 msgstr "Controladora IDE"
7580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7581 msgid "SCSI devices"
7582 msgstr "Controladora SCSI"
7584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7585 msgid "Floppy device"
7586 msgstr "Disquetera"
7588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7589 msgid "CDROM device"
7590 msgstr "Unidad de CDROM"
7592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7593 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7594 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7595 msgid "Graphic device"
7596 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7598 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7599 msgid "Audio device"
7600 msgstr "Tarjeta Sonido"
7602 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7603 msgid "Up since"
7604 msgstr "Arriba desde"
7606 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7607 msgid "CPU load"
7608 msgstr "Carga de CPU"
7610 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7611 msgid "Memory usage"
7612 msgstr "Uso de memoria"
7614 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7615 msgid "Swap usage"
7616 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7618 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7619 msgid "SSH service"
7620 msgstr "Servicio SSH"
7622 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7623 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
7624 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:46
7625 msgid "Print service"
7626 msgstr "Servicio de impresión"
7628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7629 msgid "Scan service"
7630 msgstr "Servicio de exploración"
7632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7633 msgid "Sound service"
7634 msgstr "Servicio de sonido"
7636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7637 msgid "GUI"
7638 msgstr "GUI"
7640 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7641 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7642 msgid "This 'dn' has no network features."
7643 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
7645 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
7646 #, php-format
7647 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7648 msgstr ""
7650 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7652 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7653 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
7655 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:391
7657 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:361
7659 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:619
7660 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7661 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7662 #, php-format
7663 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7664 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
7666 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
7667 #, php-format
7668 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7669 msgstr ""
7671 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7672 msgid "System management"
7673 msgstr "Gestión del sistema"
7675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7676 msgid "Terminal template"
7677 msgstr "Plantilla de terminal"
7679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7680 msgid "Terminal name"
7681 msgstr "Nombre de terminal"
7683 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7684 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7685 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7686 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7687 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7688 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7689 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7691 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:496
7694 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:420
7695 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:23
7696 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7697 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:357
7698 msgid "Mode"
7699 msgstr "Modo"
7701 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7702 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7703 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7704 msgid "Select terminal mode"
7705 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7708 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7709 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:476
7710 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7711 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:358
7712 msgid "Syslog server"
7713 msgstr "Servidor de Logs"
7715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7716 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7717 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7718 msgid "Choose server to use for logging"
7719 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7721 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:497
7723 msgid "Root server"
7724 msgstr "Servidor Raíz"
7726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7727 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7728 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:498
7732 msgid "Swap server"
7733 msgstr "Servidor de Intercambio"
7735 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7736 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7737 msgstr ""
7738 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7739 "intercambio"
7741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7743 msgid "Inherit time server attributes"
7744 msgstr ""
7746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7748 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7749 msgid "NTP server"
7750 msgstr "Servidor NTP"
7752 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7753 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7754 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7755 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7756 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7760 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7761 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7762 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7763 msgid "Action"
7764 msgstr "Acción"
7766 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7768 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7769 msgid "Select action to execute for this terminal"
7770 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7772 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7773 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7774 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7775 msgid "unknown"
7776 msgstr "desconocido"
7778 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7779 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7780 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7781 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7782 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7783 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7784 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7785 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7786 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7787 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7788 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7789 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7790 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7791 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7792 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7793 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7794 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7795 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7798 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
7799 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
7800 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
7801 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7804 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7805 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7806 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7807 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7808 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7809 msgid "inherited"
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7813 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7815 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7816 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7817 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7818 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7819 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7820 msgid "bit"
7821 msgstr "bit"
7823 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7824 msgid "default"
7825 msgstr "por defecto"
7827 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7828 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7829 msgid "show chooser"
7830 msgstr "mostrar elegidos"
7832 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7833 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7834 msgid "direct"
7835 msgstr "Directo"
7837 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7838 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7839 msgid "load balanced"
7840 msgstr "balanceo de carga"
7842 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7843 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7844 msgid "Windows RDP"
7845 msgstr "Windows RDP"
7847 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7848 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7849 msgid "ICA client"
7850 msgstr "Cliente ICA"
7852 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7853 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7854 msgid "Bit"
7855 msgstr "Bit"
7857 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7858 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7859 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7860 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7862 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7863 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7864 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7865 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:364
7866 msgid "Please specify a valid VSync range."
7867 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7869 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7870 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7871 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7872 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7873 msgid "Please specify a valid HSync range."
7874 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7876 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7877 #, fuzzy, php-format
7878 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
7879 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
7881 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:425
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:429
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Service"
7885 msgstr "Servicios"
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:426
7888 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
7889 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:49
7890 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:223
7891 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Terminal service"
7894 msgstr "Servidor de terminal"
7896 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:434
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:438
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Monitor"
7900 msgstr "Tamaño del monitor"
7902 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:435
7903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:738
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Method"
7906 msgstr "método"
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:436
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7910 msgid "Remote desktop"
7911 msgstr "Escritorio remoto"
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:438
7914 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:439
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Gfx driver"
7917 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
7919 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:439
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:440
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Gfx resolution"
7923 msgstr "Resolución"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:440
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:441
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Gfx color depth"
7929 msgstr "Profundidad del Color"
7931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:441
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:442
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Hsync"
7935 msgstr "HSync"
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:442
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Vsync"
7941 msgstr "VSync"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:443
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Printer service enabled"
7946 msgstr "Servicio de impresión"
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:444
7949 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7950 msgid "Spool server"
7951 msgstr "Servidor de Cola"
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:445
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:444
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Scanner enabled"
7957 msgstr "desactivado"
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:446
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Scanner model"
7962 msgstr "desactivado"
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:449
7965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:445
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Keyboard model"
7968 msgstr "Elija modelo de teclado"
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:450
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:446
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Keyboard layout"
7974 msgstr "Elija localización del teclado"
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:447
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Keyboard variant"
7980 msgstr "Elija variante de teclado"
7982 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:452
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:448
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Mouse type"
7986 msgstr "Tipo MIME"
7988 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:453
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:449
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Mouse port"
7992 msgstr "Punto de montaje"
7994 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:454
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:450
7996 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7998 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7999 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8000 msgid "Telephone hardware"
8001 msgstr "Componente telefónico"
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
8005 #, php-format
8006 msgid ""
8007 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8008 "exist."
8009 msgstr ""
8010 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8011 "no parece existir."
8013 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8014 #, fuzzy, php-format
8015 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8016 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
8018 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:432
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Terminal startup"
8021 msgstr "Plantilla de terminal"
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:440
8024 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1091
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Ldap server"
8027 msgstr "Servidor LDAP"
8029 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:441
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8033 msgid "Boot kernel"
8034 msgstr "Kernel de inicio"
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:442
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1093
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Kernel parameter"
8040 msgstr "Comprobar parámetros"
8042 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8043 msgid "Server name"
8044 msgstr "Nombre del servidor"
8046 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8047 msgid "Select action to execute for this server"
8048 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
8050 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8051 msgid "Phone name"
8052 msgstr "Número de teléfono"
8054 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8055 msgid "General"
8056 msgstr "General"
8058 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8059 msgid "Printer name"
8060 msgstr "Nombre de la impresora"
8062 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8063 msgid "Details"
8064 msgstr ""
8066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8067 msgid "Printer location"
8068 msgstr "Localización de la impresora"
8070 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8071 msgid "Printer URL"
8072 msgstr "URL de la impresora"
8074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8075 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8076 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8077 msgid "Driver"
8078 msgstr "Controlador"
8080 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8081 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8082 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
8084 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8085 msgid "Add user"
8086 msgstr "Añadir usuario"
8088 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8089 msgid "Add group"
8090 msgstr "Añadir grupo"
8092 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8093 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8094 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
8096 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8097 msgid "Admins"
8098 msgstr "Administradores"
8100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8101 msgid "Workstation template"
8102 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8104 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:474
8106 msgid "Workstation name"
8107 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8109 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8110 msgid "text"
8111 msgstr "texto"
8113 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8114 msgid "graphic"
8115 msgstr "Gráfico"
8117 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:161
8118 #, php-format
8119 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8120 msgstr ""
8122 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8123 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8124 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
8126 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8127 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8128 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8131 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8132 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
8134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8135 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8136 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8137 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8138 msgid "Switch off"
8139 msgstr "Apagar"
8141 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8142 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:246
8144 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:249
8145 msgid "Reboot"
8146 msgstr "Reiniciar"
8148 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8149 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8150 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8151 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8152 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8154 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:254
8155 msgid "Memory test"
8156 msgstr "Testeo de memoria"
8158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8159 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8160 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8161 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8163 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8164 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:255
8165 msgid "System analysis"
8166 msgstr "Análisis del sistema"
8168 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8169 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8171 msgid "Wake up"
8172 msgstr "Despertar"
8174 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:319
8175 #, php-format
8176 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8177 msgstr ""
8179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:374
8180 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8181 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
8183 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:378
8184 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8185 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
8187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:401
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:371
8189 msgid ""
8190 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8191 "activated."
8192 msgstr ""
8194 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:476
8195 #, php-format
8196 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8197 msgstr ""
8199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:487
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:493
8201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
8202 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8203 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:222
8204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
8205 msgid "Terminal"
8206 msgstr "Terminal"
8208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:488
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Terminal generic"
8211 msgstr "Servidor de terminal"
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:499
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Syslog server enabled"
8216 msgstr "Servidor de Logs"
8218 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:500
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Ntp server settings"
8221 msgstr "Parámetros del usuario"
8223 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
8224 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:328
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:478
8226 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:359
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Action flag"
8229 msgstr "Acción"
8231 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8232 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8233 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:45
8234 msgid "Activated"
8235 msgstr "Activado"
8237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
8238 msgid "This 'dn' has no server features."
8239 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
8241 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8243 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:162
8244 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8245 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8247 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:111
8248 #, php-format
8249 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8250 msgstr ""
8252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8253 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8254 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:250
8255 msgid "Instant update"
8256 msgstr "Actualización instantánea"
8258 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8259 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8261 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8262 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:251
8263 msgid "Scheduled update"
8264 msgstr "Actualización programada"
8266 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8267 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8268 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8269 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8270 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:252
8271 msgid "Reinstall"
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:253
8277 msgid "Rescan hardware"
8278 msgstr "Buscar hardware"
8280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8283 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
8285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
8286 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8287 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
8289 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
8290 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
8291 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
8293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
8294 #, php-format
8295 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8296 msgstr ""
8298 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:316
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Server generic"
8301 msgstr "Nombre del servidor"
8303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:326
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:475
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Goto mode"
8307 msgstr "a la carpeta"
8309 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8310 msgid "Remove DHCP service"
8311 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
8313 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8314 msgid ""
8315 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8316 "below."
8317 msgstr ""
8318 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
8319 "aquí."
8321 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8322 msgid "Add DHCP service"
8323 msgstr "Añadir servicio DHCP"
8325 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8326 msgid ""
8327 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8328 "below."
8329 msgstr ""
8330 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
8331 "aquí."
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:174
8334 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8335 #, fuzzy, php-format
8336 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8337 msgstr ""
8338 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8341 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8342 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8345 #, fuzzy, php-format
8346 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8347 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
8349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
8351 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8352 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8355 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8356 msgstr ""
8357 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8359 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:438
8360 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:456
8361 #, fuzzy, php-format
8362 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8363 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:466
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Workstation generic"
8368 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:471
8371 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8372 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:388
8374 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8375 msgid "Workstation"
8376 msgstr "Estación de trabajo"
8378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:477
8379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:360
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Ntp server"
8382 msgstr "Servidor NTP"
8384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8385 msgid "Systems"
8386 msgstr "Sistemas"
8388 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8389 msgid "You can't edit this object type yet!"
8390 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
8392 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8393 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8394 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
8396 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8397 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8398 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
8400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8401 #, php-format
8402 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8403 msgstr ""
8404 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
8406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
8407 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
8408 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
8409 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
8410 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8411 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
8413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:648
8414 msgid "New terminal"
8415 msgstr "Nuevo terminal"
8417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:650
8418 msgid "New workstation"
8419 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:652
8422 msgid "New Device"
8423 msgstr "Nuevo dispositivo"
8425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:667
8426 msgid "Terminal template for"
8427 msgstr "Plantilla de terminal para"
8429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:679
8430 msgid "Workstation template for"
8431 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
8433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
8434 msgid "New System from incoming"
8435 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
8437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
8438 msgid "Workstation is installing"
8439 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
8441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
8442 msgid "Workstation is waiting for action"
8443 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
8445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
8446 msgid "Workstation installation failed"
8447 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
8449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
8450 msgid "Server is installing"
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
8454 msgid "Server is waiting for action"
8455 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
8457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
8458 msgid "Server installation failed"
8459 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
8461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
8462 msgid "Winstation"
8463 msgstr "Estación de trabajo Windows"
8465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
8466 msgid "Network Device"
8467 msgstr "Dispositivo de Red"
8469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
8470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8471 msgid "New Terminal"
8472 msgstr "Nuevo terminal"
8474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
8475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8476 msgid "New Workstation"
8477 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8479 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8480 msgid "Zones"
8481 msgstr "Zonas"
8483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:422
8485 msgid "Postfix mydomain"
8486 msgstr "Postfix mydomain"
8488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8489 msgid "Postfix mydestination"
8490 msgstr "Postfix mydestination"
8492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8493 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:432
8494 msgid "POP3 service"
8495 msgstr "Servicio POP3"
8497 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8498 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:434
8499 msgid "POP3/SSL service"
8500 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8502 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:430
8504 msgid "IMAP service"
8505 msgstr "Servicio IMAP"
8507 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8508 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:433
8509 msgid "IMAP/SSL service"
8510 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8512 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:435
8514 msgid "Sieve service"
8515 msgstr "Servicio Sieve"
8517 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8518 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8519 msgstr ""
8520 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
8521 "de presencia de Kolab2)"
8523 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8524 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8525 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8527 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8528 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8529 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
8531 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8532 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:436
8533 msgid "Quota settings"
8534 msgstr "Parámetros de quotas"
8536 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8537 msgid "Free/Busy settings"
8538 msgstr "Parámetros de Presencia"
8540 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8541 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8542 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
8544 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8545 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:425
8546 msgid "SMTP privileged networks"
8547 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
8549 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8550 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8551 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
8553 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8554 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8555 msgstr ""
8557 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8558 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8559 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
8561 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8562 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8563 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
8565 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8566 msgid "Host used to relay mails"
8567 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
8569 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8570 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:429
8571 msgid "Accept Internet Mail"
8572 msgstr "Aceptar correo desde internet"
8574 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8575 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8576 msgstr ""
8577 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
8579 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
8580 msgid "Domain name system service"
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
8584 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8585 msgid "Remove DNS service"
8586 msgstr "Eliminar servicio DNS"
8588 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
8589 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8590 msgid ""
8591 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8592 msgstr ""
8593 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
8594 "aquí."
8596 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8597 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8598 msgid "Add DNS service"
8599 msgstr "Añadir servicio DNS"
8601 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:77
8602 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8603 msgid ""
8604 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8605 msgstr ""
8606 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
8607 "aquí."
8609 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:165
8610 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8611 msgid "Reverse zone"
8612 msgstr "Zona Inversa"
8614 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8615 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8616 msgid "Class"
8617 msgstr "Clase"
8619 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8623 "entries '%s'"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:288
8627 #, php-format
8628 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8629 msgstr ""
8631 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8632 #, fuzzy, php-format
8633 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8634 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
8636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:318
8637 #, fuzzy, php-format
8638 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8639 msgstr ""
8640 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8642 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:342
8643 #, php-format
8644 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8645 msgstr ""
8647 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:357
8648 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:391
8649 #, fuzzy
8650 msgid "DNS service"
8651 msgstr "Añadir servicio DNS"
8653 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8654 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:510
8655 msgid "DNS"
8656 msgstr ""
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8659 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:520
8660 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8661 msgid "Zone name"
8662 msgstr "Nombre de la zona"
8664 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Primary dns server"
8667 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
8669 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
8670 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8671 msgid "Serial"
8672 msgstr "Serie"
8674 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8675 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8676 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8677 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:741
8678 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8679 msgid "Retry"
8680 msgstr "Reintentar"
8682 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
8683 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8684 msgid "Expire"
8685 msgstr "Expira"
8687 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:408
8688 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8689 msgid "Zone records"
8690 msgstr "Registros de zona"
8692 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
8693 msgid "Kerberos kadmin access"
8694 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
8696 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
8697 msgid "Kerberos Realm"
8698 msgstr "Dominio Kerberos"
8700 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8701 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
8702 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
8703 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:284
8704 msgid "Admin user"
8705 msgstr "Usuario administrador"
8707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8708 msgid "FAX database"
8709 msgstr "Base de datos de FAX"
8711 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
8712 msgid "FAX DB user"
8713 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
8715 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8716 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:52
8717 msgid "Asterisk management"
8718 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
8720 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
8721 msgid "Asterisk DB user"
8722 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8724 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8725 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8726 msgid "Country dial prefix"
8727 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8729 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8730 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8731 msgid "Local dial prefix"
8732 msgstr "Prefijo de marcado local"
8734 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8735 msgid "IMAP admin access"
8736 msgstr "Acceso administrador imap"
8738 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8739 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
8740 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:282
8741 msgid "Server identifier"
8742 msgstr "Identificador de servidor"
8744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8745 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
8746 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:283
8747 msgid "Connect URL"
8748 msgstr "Conectar a la URL"
8750 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8751 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
8752 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:286
8753 msgid "Sieve port"
8754 msgstr "Puerto de Sieve"
8756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8757 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
8758 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:49
8759 msgid "Logging database"
8760 msgstr "Base de datos de Logs"
8762 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8763 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
8764 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
8765 msgid "Logging DB user"
8766 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
8768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8769 msgid "Glpi database"
8770 msgstr "Base de datos Glpi"
8772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8773 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:227
8774 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
8775 msgid "Database"
8776 msgstr "Bases de datos"
8778 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8779 msgid "Machine name"
8780 msgstr "Nombre de la maquina"
8782 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8783 #, fuzzy
8784 msgid "FAX service"
8785 msgstr "Servicio IMAP"
8787 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:49
8788 #, fuzzy
8789 msgid "FAX database configuration"
8790 msgstr "Base de datos de FAX"
8792 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:79
8793 #, fuzzy, php-format
8794 msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
8795 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
8797 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:102
8798 #, fuzzy, php-format
8799 msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
8800 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
8802 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:125
8803 #, php-format
8804 msgid "Set status flag for server services/gofax with dn '%s' failed."
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:135
8808 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:136
8809 #, fuzzy
8810 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8811 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8813 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:138
8814 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
8815 #, fuzzy, php-format
8816 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8817 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8819 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:186
8820 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:187
8821 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:176
8822 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:193
8823 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:189
8824 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:181
8825 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:175
8826 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:195
8827 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:185
8828 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:190
8829 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:737
8830 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:243
8831 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:352
8832 #, fuzzy, php-format
8833 msgid ""
8834 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8835 msgstr ""
8836 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8837 "parece existir."
8839 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:215
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Fax server"
8842 msgstr "Servidor FAX"
8844 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:216
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Fax server service"
8847 msgstr "Servicio Sieve"
8849 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:224
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Login name"
8852 msgstr "Nombre de la localización"
8854 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
8855 #, fuzzy
8856 msgid ""
8857 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
8858 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8859 msgstr ""
8860 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
8861 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
8862 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
8864 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
8865 #, php-format
8866 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8867 msgstr ""
8868 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
8870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
8871 #, php-format
8872 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8873 msgstr ""
8874 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
8876 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
8878 #, fuzzy, php-format
8879 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
8880 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
8882 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:246
8883 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8884 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
8886 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:248
8887 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8888 msgstr ""
8889 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
8891 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
8892 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8893 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
8895 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8896 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8897 msgstr ""
8898 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
8900 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8901 msgid "Future days must be a value."
8902 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
8904 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8905 msgid "No SMTP privileged networks set."
8906 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
8908 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:332
8909 #, fuzzy, php-format
8910 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
8911 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
8913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:354
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Kolab mail service"
8916 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8918 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8919 #, php-format
8920 msgid "Set status flag for system server/kolab with dn '%s' failed."
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:414
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Kolab service"
8926 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8928 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:423
8929 #, fuzzy
8930 msgid "My destination"
8931 msgstr "Destino"
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:424
8934 #, fuzzy
8935 msgid "FTP FreeBusy service"
8936 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8938 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:426
8939 msgid "Enable virus scan"
8940 msgstr ""
8942 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:427
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Relayhost"
8945 msgstr "Enfocado a la versión"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:428
8948 #, fuzzy
8949 msgid "HTTP FreeBusy service"
8950 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
8952 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:431
8953 msgid "kolabFreeBusyFuture"
8954 msgstr ""
8956 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
8957 #, php-format
8958 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
8959 msgstr ""
8961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
8962 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:245
8963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
8964 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:289
8965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
8966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:308
8967 msgid "Add printer extension"
8968 msgstr ""
8970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:238
8971 msgid ""
8972 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
8973 "construction."
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:246
8977 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
8978 msgstr ""
8980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
8981 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:282
8985 msgid "This 'dn' has no printer features."
8986 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
8988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:290
8989 msgid ""
8990 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
8991 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
8992 "template"
8993 msgstr ""
8994 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
8995 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
8996 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
8998 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
8999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:300
9000 msgid "Remove printer extension"
9001 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
9003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9004 msgid ""
9005 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9006 "clicking below."
9007 msgstr ""
9008 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
9009 "desactivarla pulsando aquí."
9011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:301
9012 msgid ""
9013 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9014 "below."
9015 msgstr ""
9016 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
9017 "pulsando aquí."
9019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9020 msgid ""
9021 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9022 "clicking below."
9023 msgstr ""
9024 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
9025 "activarla pulsando aquí."
9027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:309
9028 msgid ""
9029 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9030 "below."
9031 msgstr ""
9032 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
9033 "pulsando aquí."
9035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:475
9036 #, php-format
9037 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9038 msgstr ""
9040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
9041 msgid "can't get ppd informations."
9042 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
9044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
9045 #, php-format
9046 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9047 msgstr ""
9049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:498
9050 #, php-format
9051 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9052 msgstr ""
9054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:553
9055 #, fuzzy, php-format
9056 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9057 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
9059 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
9060 #, php-format
9061 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:770
9065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:772
9066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
9067 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
9068 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
9069 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9070 msgid "Group"
9071 msgstr "Grupo"
9073 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:788
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Print generic"
9076 msgstr "Servicio de impresión"
9078 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:799
9079 msgid "LabeledURL"
9080 msgstr ""
9082 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:800
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Printer PPD"
9085 msgstr "Impresora"
9087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:817
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9091 "of printer '%s'."
9092 msgstr ""
9094 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
9095 #, php-format
9096 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9097 msgstr ""
9099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9103 "s'."
9104 msgstr ""
9106 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
9107 #, php-format
9108 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9109 msgstr ""
9111 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:869
9112 #, php-format
9113 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9117 msgid ""
9118 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9119 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9120 "wouldn't be able to log in."
9121 msgstr ""
9122 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
9123 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
9124 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
9126 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9127 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9128 msgstr ""
9130 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9131 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9132 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
9134 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9135 #, fuzzy, php-format
9136 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9137 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9139 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9140 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9141 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9143 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9144 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9145 msgid "The required field IP address is empty."
9146 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9148 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9149 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9150 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9151 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9153 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9154 #, php-format
9155 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9156 msgstr ""
9158 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:234
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Component generic"
9161 msgstr "Nuevo componente"
9163 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:239
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Network device"
9166 msgstr "Dispositivos de Red"
9168 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9169 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9170 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
9172 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9173 msgid ""
9174 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9175 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9176 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9177 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9178 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9179 "dependencies."
9180 msgstr ""
9181 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
9182 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
9183 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
9184 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
9185 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
9186 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
9187 "componentes."
9189 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9190 msgid "Linux thin client template"
9191 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
9193 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9194 msgid "Linux workstation template"
9195 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
9197 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9198 msgid "Linux Server"
9199 msgstr "Servidor Linux"
9201 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9202 msgid "Windows workstation"
9203 msgstr "Estación de trabajo Windows"
9205 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9206 msgid "Network printer"
9207 msgstr "Impresora de Red"
9209 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9210 msgid "Other network component"
9211 msgstr "Otros componentes de red"
9213 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9214 msgid "Create"
9215 msgstr "Crear"
9217 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Time server"
9220 msgstr "Servicio de Hora"
9222 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9223 msgid "Printer type"
9224 msgstr "Tipo de impresora"
9226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9241 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
9242 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9243 msgid "Manufacturer"
9244 msgstr ""
9246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9247 msgid "Supported interfaces"
9248 msgstr "Interfaces soportados"
9250 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9251 msgid "Parallel"
9252 msgstr "Paralelo"
9254 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9255 msgid "USB"
9256 msgstr ""
9258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
9259 msgid "Contacts"
9260 msgstr "Contactos"
9262 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:777
9264 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:776
9265 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9266 msgid "Technical responsible"
9267 msgstr ""
9269 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
9270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:779
9272 msgid "Contact person"
9273 msgstr "Persona de contacto"
9275 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
9276 msgid "Attachments"
9277 msgstr "Adjuntos"
9279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9280 msgid "Installed cartridges"
9281 msgstr "Cartuchos instalados"
9283 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9284 msgid "Edit share"
9285 msgstr "Editar recurso compartido"
9287 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9288 msgid "NFS setup"
9289 msgstr ""
9291 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
9292 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:277
9293 msgid "Volume"
9294 msgstr "Volumen"
9296 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9297 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9301 msgid "Codepage"
9302 msgstr "Pagina de códigos"
9304 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9305 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:276
9306 msgid "Option"
9307 msgstr "Opción"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9310 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9311 msgid "System type"
9312 msgstr "Tipo de sistema"
9314 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
9316 msgid "Operating system"
9317 msgstr "Sistema operativo"
9319 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:778
9321 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9323 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9325 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9327 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9329 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9331 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9333 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9335 msgid "Comment"
9336 msgstr "Comentario"
9338 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9339 msgid "Installed devices"
9340 msgstr "Dispositivos instalados"
9342 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9343 msgid "Trading"
9344 msgstr "Comercial"
9346 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9347 msgid "Software"
9348 msgstr "Software"
9350 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9351 msgid "Contracts"
9352 msgstr "Contratos"
9354 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9355 msgid ""
9356 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9357 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9358 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9359 msgstr ""
9360 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
9361 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
9362 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
9364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9365 msgid "This 'dn' has no phone features."
9366 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
9368 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
9370 msgid "yes"
9371 msgstr "si"
9373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
9375 msgid "no"
9376 msgstr "no"
9378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9379 msgid "dynamic"
9380 msgstr ""
9382 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9383 msgid "Networksettings"
9384 msgstr "Configuración de red"
9386 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9390 "of them is user '%s'."
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9394 #, php-format
9395 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9396 msgstr ""
9398 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9399 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9400 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
9402 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9403 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9404 msgstr ""
9406 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9407 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9408 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
9410 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9411 #, php-format
9412 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:410
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Phone generic"
9418 msgstr "Número de teléfono"
9420 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:415
9421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1213
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Phone hardware"
9424 msgstr "Componente telefónico"
9426 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:421
9427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:34
9428 msgid "DTMF mode"
9429 msgstr "Modo DTMF"
9431 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:422
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Default ip"
9434 msgstr "Dirección IP por defecto"
9436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:423
9437 msgid "Qualify"
9438 msgstr ""
9440 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:424
9441 msgid "Hardware type"
9442 msgstr ""
9444 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9445 msgid ""
9446 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9447 msgstr ""
9449 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9450 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9451 msgstr ""
9452 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
9454 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9455 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9456 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
9458 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9459 msgid "Please specify a valid name for your share."
9460 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
9462 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9463 msgid "Please specify a name for your share."
9464 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
9466 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9467 msgid "Description contains invalid characters."
9468 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
9470 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9471 msgid "Volume contains invalid characters."
9472 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
9474 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9475 msgid "Path contains invalid characters."
9476 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
9478 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9479 msgid "Option contains invalid characters."
9480 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
9482 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:263
9483 msgid "NFS"
9484 msgstr ""
9486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:264
9487 #, fuzzy
9488 msgid "NFS service"
9489 msgstr "Añadir servicio DNS"
9491 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:274
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Charset"
9494 msgstr "Chipset"
9496 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:391
9497 msgid ""
9498 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9499 "current server/release settings."
9500 msgstr ""
9502 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:436
9503 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:494
9507 msgid ""
9508 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9509 "configurations."
9510 msgstr ""
9511 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
9512 "configuraciones de tabla de particiones."
9514 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:831
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9518 "Server was reset to 'auto'."
9519 msgstr ""
9521 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:845
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9525 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9526 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9527 "be saved."
9528 msgstr ""
9530 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1013
9531 #, fuzzy, php-format
9532 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9533 msgstr ""
9534 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
9536 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1063
9537 #, php-format
9538 msgid ""
9539 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9540 msgstr ""
9542 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1065
9543 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9544 #, php-format
9545 msgid ""
9546 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9547 "empty string."
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1083
9551 #, fuzzy
9552 msgid "System startup"
9553 msgstr "Estado del Sistema"
9555 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1094
9556 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:442
9557 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
9558 msgid "FAI classes"
9559 msgstr "Clases FAI"
9561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1095
9562 msgid "FAI status flag"
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1097
9566 msgid "Debian mirror"
9567 msgstr ""
9569 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1098
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Debian release"
9572 msgstr "Versión actual"
9574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9575 msgid "Advanced phone settings"
9576 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
9578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9579 msgid "Phone type"
9580 msgstr "Tipo de teléfono"
9582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9583 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:27
9584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:37
9585 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:51
9586 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
9587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
9588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
9589 msgid "Choose a phone type"
9590 msgstr "Elija tipo de teléfono"
9592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:11
9593 msgid "refresh"
9594 msgstr ""
9596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:48
9597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9598 msgid "Default IP"
9599 msgstr "Dirección IP por defecto"
9601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:95
9603 msgid "Response timeout"
9604 msgstr ""
9606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:77
9607 msgid "Modus"
9608 msgstr "Modo"
9610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:108
9611 msgid "Authtype"
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:118
9615 msgid "Secret"
9616 msgstr "Secreto"
9618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:126
9619 msgid "GoFonInkeys"
9620 msgstr ""
9622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:134
9623 msgid "GoFonOutKeys"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:147
9627 msgid "Account code"
9628 msgstr "Código de cuenta"
9630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:155
9631 msgid "Trunk lines"
9632 msgstr "Lineas troncales"
9634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
9635 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9636 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
9638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
9639 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9640 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
9642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
9643 msgid "MSN"
9644 msgstr ""
9646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9647 msgid "Select entries to add"
9648 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
9650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9651 msgid "Display members of department"
9652 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
9654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9655 msgid "Display members matching"
9656 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
9658 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9659 msgid "Regular expression for matching member names"
9660 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
9662 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9663 #, php-format
9664 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9665 msgstr ""
9667 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9668 msgid "Can't get ppd informations."
9669 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
9671 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9672 #, php-format
9673 msgid ""
9674 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9675 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9676 msgstr ""
9678 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9679 msgid "Please specify a valid ppd file."
9680 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
9682 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9683 #, php-format
9684 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9685 msgstr ""
9687 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9689 #, php-format
9690 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9694 #, php-format
9695 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9696 msgstr ""
9697 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
9699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9700 #, php-format
9701 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9705 #, php-format
9706 msgid ""
9707 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9708 "informations."
9709 msgstr ""
9711 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9712 #, php-format
9713 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9714 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
9716 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9717 #, php-format
9718 msgid "Can't save file '%s'."
9719 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
9721 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9722 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9723 msgstr ""
9725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9726 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
9727 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:551
9728 msgid "Section"
9729 msgstr "Sección"
9731 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9732 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9733 msgid "True"
9734 msgstr "Verdadero"
9736 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9737 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9738 msgid "False"
9739 msgstr "Falso"
9741 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9742 #, php-format
9743 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9744 msgstr ""
9746 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9747 msgid "Printer driver"
9748 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9750 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
9754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
9755 msgid "Model"
9756 msgstr "Modelo"
9758 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9759 msgid "Select"
9760 msgstr "Seleccionar"
9762 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9763 msgid "New driver"
9764 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
9766 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9767 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9768 msgid "Select objects to add"
9769 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9771 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9772 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
9773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
9774 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9775 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9776 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9777 msgid "Display objects matching"
9778 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9780 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9781 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
9782 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
9783 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9784 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9785 msgid "Regular expression for matching object names"
9786 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
9788 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9789 #, php-format
9790 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9791 msgstr ""
9793 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9794 msgid "Printer ppd selection."
9795 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
9797 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:421
9798 #, fuzzy, php-format
9799 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
9800 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
9802 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:430
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Workstation service"
9805 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9807 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
9808 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
9809 msgid "Keyboard"
9810 msgstr "Teclado"
9812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
9813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
9814 msgid "Choose keyboard model"
9815 msgstr "Elija modelo de teclado"
9817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
9818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
9819 msgid "Layout"
9820 msgstr "Disposición"
9822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9824 msgid "Choose keyboard layout"
9825 msgstr "Elija localización del teclado"
9827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9829 msgid "Variant"
9830 msgstr "Variante"
9832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9834 msgid "Choose keyboard variant"
9835 msgstr "Elija variante de teclado"
9837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9839 msgid "Mouse"
9840 msgstr "Ratón"
9842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9844 msgid "Choose mouse type"
9845 msgstr "Elija tipo de ratón"
9847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9849 msgid "Port"
9850 msgstr "Puerto"
9852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9854 msgid "Choose mouse port"
9855 msgstr "Elija el puerto del ratón"
9857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9859 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9860 msgstr ""
9861 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
9863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9865 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9866 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
9868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9870 msgid "Color depth"
9871 msgstr "Profundidad del Color"
9873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9875 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9876 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
9878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9880 msgid "Display device"
9881 msgstr "Mostrar dispositivo"
9883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9884 msgid "Use DDC for automatic detection"
9885 msgstr ""
9887 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
9888 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9889 msgid "HSync"
9890 msgstr "HSync"
9892 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9894 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9895 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
9897 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
9898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9899 msgid "VSync"
9900 msgstr "VSync"
9902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9904 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9905 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
9907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
9908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9909 msgid "Scan device"
9910 msgstr "Dispositivo de escaneo"
9912 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
9913 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9914 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9915 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
9917 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9918 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9919 msgid "Provide scan services"
9920 msgstr "Provee servicios de exploración"
9922 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9924 msgid "Boot parameters"
9925 msgstr "Parametros de inicio"
9927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9928 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9929 msgid "Custom options"
9930 msgstr "Otras opciones"
9932 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9933 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9934 msgid ""
9935 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9936 "during bootup"
9937 msgstr ""
9938 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
9939 "nucleo"
9941 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9943 msgid "LDAP server"
9944 msgstr "Servidor LDAP"
9946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9948 msgid "FAI server"
9949 msgstr "Servidor FAI"
9951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
9952 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9953 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
9954 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:244
9955 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
9956 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
9957 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
9958 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
9959 msgid "Release"
9960 msgstr "Versión"
9962 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9963 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9964 msgid "Assigned FAI classes"
9965 msgstr "Asignar clases FAI"
9967 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9968 msgid "set"
9969 msgstr "poner"
9971 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9972 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9973 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9974 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
9976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9977 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9978 msgid "Add additional modules to load on startup"
9979 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9983 msgid "Mountpoint"
9984 msgstr "Punto de montaje"
9986 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9987 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9988 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9990 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9991 msgid "use graphical bootup"
9992 msgstr "Usar arranque gráfico"
9994 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9995 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9996 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9999 msgid "use standard linux textual bootup"
10000 msgstr "Usar arranque en modo texto"
10002 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10003 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10004 msgstr ""
10005 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
10007 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10008 msgid "use debug mode for startup"
10009 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
10011 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10012 msgid "Connect method"
10013 msgstr "Método de conexión"
10015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10016 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10017 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
10019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10020 msgid "Terminal server"
10021 msgstr "Servidor de terminal"
10023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10024 msgid "Select specific terminal server to use"
10025 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
10027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10028 msgid "Font server"
10029 msgstr "Servidor de fuentes"
10031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10032 msgid "Select specific font server to use"
10033 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
10035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10036 msgid "Print device"
10037 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10039 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10040 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10041 msgstr ""
10042 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
10043 "terminal"
10045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10046 msgid "Provide print services"
10047 msgstr "Proveer servicios de impresión"
10049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10050 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10051 msgstr ""
10052 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
10054 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10055 msgid "Select scanner driver to use"
10056 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
10058 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10059 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:431
10060 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
10061 msgid "Repository"
10062 msgstr "Repositorio"
10064 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10065 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:442
10066 msgid "Parent server"
10067 msgstr "Servidor Origen"
10069 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10070 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:245
10071 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:266
10072 msgid "Sections"
10073 msgstr "Secciones"
10075 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10076 msgid "Please enter a value for 'release'."
10077 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10079 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10080 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10081 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
10083 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10084 #, php-format
10085 msgid ""
10086 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10087 msgstr ""
10088 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
10089 "archivo gosa.conf."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:35
10092 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:392
10093 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:432
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Repository service"
10096 msgstr "Parámetros del repositorio"
10098 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:137
10099 #, php-format
10100 msgid ""
10101 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10102 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10103 msgstr ""
10105 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:171
10106 #, php-format
10107 msgid ""
10108 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10109 msgstr ""
10111 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
10112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10113 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:331
10114 msgid "This name is already in use."
10115 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10117 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:421
10118 #, php-format
10119 msgid "Set status flag for server services/repository with dn '%s' failed."
10120 msgstr ""
10122 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:441
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Releases"
10125 msgstr "Versión"
10127 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:443
10128 msgid "Url"
10129 msgstr ""
10131 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10132 msgid "List of configured repositories."
10133 msgstr "Lista de repositorios configurados."
10135 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10136 msgid "Add repository"
10137 msgstr "Añadir repositorio"
10139 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10140 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Inventory database"
10146 msgstr "Usuario de Base de datos"
10148 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:51
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Glpi management"
10151 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
10153 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:81
10154 #, fuzzy, php-format
10155 msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
10156 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10158 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:99
10159 #, fuzzy, php-format
10160 msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
10161 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
10163 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:126
10164 #, php-format
10165 msgid "Set status flag for server services/glpi with dn '%s' failed."
10166 msgstr ""
10168 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:139
10169 #, fuzzy
10170 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10171 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
10173 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:217
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Glpi server"
10176 msgstr "Servidor de correo"
10178 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:218
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Glpi server service"
10181 msgstr "Servicio Sieve"
10183 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:226
10184 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:233
10185 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:224
10186 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:229
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Admin"
10189 msgstr "Administradores"
10191 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10192 msgid "Manage System-types"
10193 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
10195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10196 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10197 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10198 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10202 msgid "Rename"
10203 msgstr "Renombrar"
10205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10206 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10207 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10208 msgid "Please enter a new name"
10209 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
10211 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10212 msgid "List of devices"
10213 msgstr "Lista de dispositivos"
10215 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10216 msgid ""
10217 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10218 msgstr ""
10220 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10221 msgid "Display devices matching"
10222 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
10224 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10225 msgid "Regular expression for matching device names"
10226 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
10228 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10232 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10233 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
10234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10235 msgid "Use"
10236 msgstr "Usa"
10238 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
10239 #, fuzzy
10240 msgid "VoIP database information"
10241 msgstr "Información de sistema"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
10245 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10246 msgstr ""
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
10249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
10250 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10251 msgstr ""
10252 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
10253 "encuentra."
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
10257 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10258 msgstr ""
10259 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
10260 "nuevo."
10262 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10263 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10264 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10265 msgid "This feature is not implemented yet."
10266 msgstr ""
10268 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10269 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10270 msgstr ""
10272 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10273 #, php-format
10274 msgid ""
10275 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10276 msgstr ""
10278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10279 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10280 msgstr ""
10281 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
10283 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10284 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10285 msgstr ""
10286 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10287 "utilizado."
10289 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10290 #, php-format
10291 msgid ""
10292 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10293 "(s) '%s'"
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10297 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10298 msgstr ""
10299 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
10300 "utilizado."
10302 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
10303 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
10304 msgid "Remove inventory"
10305 msgstr "Eliminar inventario"
10307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10308 msgid ""
10309 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10310 "clicking below."
10311 msgstr ""
10312 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
10313 "desactivarla pulsando aquí."
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
10316 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
10317 msgid "Add inventory"
10318 msgstr "Añadir inventario"
10320 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10321 msgid ""
10322 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10323 "clicking below."
10324 msgstr ""
10325 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
10326 "activarla pulsando aquí."
10328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
10329 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
10330 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
10333 msgid "N/A"
10334 msgstr ""
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10337 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10338 msgstr ""
10339 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
10340 "cuenta glpi."
10342 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:768
10343 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:764
10344 msgid "Glpi"
10345 msgstr ""
10347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:769
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Inventory extension"
10350 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
10353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Attachment name"
10356 msgstr "Adjuntos"
10358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
10359 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Attachment comment"
10362 msgstr "Adjuntos"
10364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10365 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Attachment mime type"
10368 msgstr "Adjuntos"
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:789
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Attachment filename"
10374 msgstr "Adjuntos"
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:791
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Peripheral devices"
10379 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10381 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10382 msgid "Manage manufacturers"
10383 msgstr "Gestione fabricantes"
10385 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10386 msgid "Attachment"
10387 msgstr "Adjuntos"
10389 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10390 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
10391 msgid "File"
10392 msgstr "Archivo"
10394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10395 msgid "Filename"
10396 msgstr "Nombre del archivo"
10398 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10399 msgid "Mime-type"
10400 msgstr "Tipo MIME"
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10403 msgid "use"
10404 msgstr "uso"
10406 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10407 msgid ""
10408 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10412 msgid "Add/Edit monitor"
10413 msgstr "Añadir/Editar monitor"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10416 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10417 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:777
10418 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10419 msgid "Comments"
10420 msgstr "Comentarios"
10422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10423 msgid "Monitor size"
10424 msgstr "Tamaño del monitor"
10426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10427 msgid "Inch"
10428 msgstr "Pulgada"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10431 msgid "Integrated microphone"
10432 msgstr "Micrófono integrado"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10441 msgid "Yes"
10442 msgstr "Si"
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10451 msgid "No"
10452 msgstr "No"
10454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10455 msgid "Integrated speakers"
10456 msgstr ""
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10459 msgid "Sub-D"
10460 msgstr ""
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10463 msgid "BNC"
10464 msgstr ""
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10467 msgid "Serial number"
10468 msgstr "Número de serie"
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10471 msgid "Additional serial number"
10472 msgstr "Número de serie adicional"
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10475 msgid "Add/Edit other device"
10476 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10479 msgid "Add/Edit power supply"
10480 msgstr ""
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10483 msgid "Atx"
10484 msgstr "ATX"
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10487 msgid "Power"
10488 msgstr "Potencia"
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10491 msgid "Add/Edit graphic card"
10492 msgstr ""
10494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10497 msgid "Interface"
10498 msgstr ""
10500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10501 msgid "Ram"
10502 msgstr "RAM"
10504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10505 msgid "Add/Edit controller"
10506 msgstr "Añadir/Editar controlador"
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10509 msgid "Add/Edit drive"
10510 msgstr ""
10512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10513 msgid "Speed"
10514 msgstr "Velocidad"
10516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10517 msgid "Writeable"
10518 msgstr "Grabable"
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10521 msgid "Add/Edit harddisk"
10522 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10525 msgid "Rpm"
10526 msgstr ""
10528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10529 msgid "Cache"
10530 msgstr "Cache"
10532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10533 msgid "Add/Edit memory"
10534 msgstr "Añadir/Editar memoria"
10536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10537 msgid "Frequenz"
10538 msgstr "Frecuencia"
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10541 msgid "Add/Edit sound card"
10542 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
10544 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10545 msgid "Add/Edit network interface"
10546 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
10548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10549 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:523
10550 msgid "MAC address"
10551 msgstr "Dirección MAC"
10553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10554 msgid "Add/Edit processor"
10555 msgstr "Añadir/Editar procesador"
10557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10558 msgid "Frequence"
10559 msgstr "Frecuencia"
10561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10562 msgid "Default frequence"
10563 msgstr "Frecuencia por defecto"
10565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10566 msgid "Add/Edit motherboard"
10567 msgstr "Añadir/Editar placa base"
10569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10570 msgid "Chipset"
10571 msgstr "Chipset"
10573 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10574 msgid "Add/Edit computer case"
10575 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
10577 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10578 msgid "format"
10579 msgstr "formateo"
10581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10582 msgid "Manage OS-types"
10583 msgstr ""
10585 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10586 #, php-format
10587 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10588 msgstr ""
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10592 #, php-format
10593 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10594 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10597 msgid "Can't detect object name."
10598 msgstr ""
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10601 #, php-format
10602 msgid ""
10603 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10604 msgstr ""
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10607 msgid "devices"
10608 msgstr "dispositivos"
10610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10612 msgid "New monitor"
10613 msgstr "Nuevo monitor"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10616 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10617 msgid "M"
10618 msgstr "M"
10620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10621 msgid "New mainbord"
10622 msgstr "Nueva placa base"
10624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10625 msgid "New processor"
10626 msgstr "Nuevo procesador"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10629 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
10630 msgid "P"
10631 msgstr ""
10633 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10634 msgid "New case"
10635 msgstr "Nueva caja"
10637 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10638 msgid "C"
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10642 msgid "New network interface"
10643 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10645 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10646 msgid "NI"
10647 msgstr "NI"
10649 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10650 msgid "New ram"
10651 msgstr "Nueva memoria"
10653 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10654 msgid "R"
10655 msgstr ""
10657 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10658 msgid "New hard disk"
10659 msgstr "Nuevo disco duro"
10661 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10662 msgid "HDD"
10663 msgstr "HDD"
10665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10666 msgid "New drive"
10667 msgstr ""
10669 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10670 msgid "D"
10671 msgstr "D"
10673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10674 msgid "New controller"
10675 msgstr "Nueva controladora"
10677 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10678 msgid "CS"
10679 msgstr ""
10681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10682 msgid "New graphics card"
10683 msgstr ""
10685 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10686 msgid "GC"
10687 msgstr ""
10689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10690 msgid "New sound card"
10691 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10694 msgid "SC"
10695 msgstr ""
10697 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10698 msgid "New power supply"
10699 msgstr ""
10701 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10702 msgid "PS"
10703 msgstr ""
10705 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10706 msgid "New misc device"
10707 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10710 msgid "OC"
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10714 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10715 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10719 msgid "This device name is already in use."
10720 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10722 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10723 msgid "Other"
10724 msgstr "Otro"
10726 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10727 msgid "Add/Edit manufacturer"
10728 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10730 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10731 msgid "Website"
10732 msgstr "Sitio web"
10734 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
10736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10737 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10738 #: html/getxls.php:236
10739 msgid "Phone number"
10740 msgstr "Número de teléfono"
10742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10743 #, php-format
10744 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10745 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10747 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10755 msgid "There is no valid file uploaded."
10756 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10759 msgid "Upload wasn't successfull."
10760 msgstr "El envío no fue correcto."
10762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10763 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10764 msgstr ""
10766 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10767 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10768 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10770 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10771 #, php-format
10772 msgid "Can't create file '%s'."
10773 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10776 msgid "File is available."
10777 msgstr ""
10779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10780 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10781 msgstr ""
10783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10784 msgid "Currently no file uploaded."
10785 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10788 msgid "Mime"
10789 msgstr "Mime"
10791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10792 msgid "This table displays all available attachments."
10793 msgstr ""
10795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10796 msgid "empty"
10797 msgstr "vacío"
10799 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10800 msgid "Create new attachment"
10801 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10804 msgid "New Attachment"
10805 msgstr "Nuevo adjunto"
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10808 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10809 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10811 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10812 msgid "List of attachments"
10813 msgstr "Lista de Adjuntos"
10815 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10816 msgid ""
10817 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10818 "etc.)  to your currently edited computer."
10819 msgstr ""
10821 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10822 msgid "Display attachments matching"
10823 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10825 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10826 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10827 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10830 #, php-format
10831 msgid ""
10832 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10833 "s'"
10834 msgstr ""
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10837 msgid "Please specify a name."
10838 msgstr "Por favor especifique un nombre"
10840 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10842 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10843 msgstr ""
10844 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
10845 "otro."
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
10848 msgid ""
10849 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10850 "below."
10851 msgstr ""
10852 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
10853 "pulsando aquí."
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
10856 msgid ""
10857 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10858 "below."
10859 msgstr ""
10860 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
10861 "pulsando aquí."
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10868 "exists."
10869 msgstr ""
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
10872 #, php-format
10873 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
10877 msgid "since"
10878 msgstr "desde"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:765
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Printer inventory extension"
10883 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:773
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Supports serial interface"
10888 msgstr "Interfaces soportados"
10890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:774
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Supports parallel interface"
10893 msgstr "Interfaces soportados"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:775
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Supports usb interface"
10898 msgstr "Interfaces soportados"
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Cartridge settings"
10903 msgstr "Parámetros de correo"
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10906 #, php-format
10907 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10908 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
10910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10911 #, php-format
10912 msgid ""
10913 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10914 "'%s'."
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10918 msgid "Cartridges"
10919 msgstr ""
10921 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10925 msgstr ""
10927 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10928 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10929 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
10931 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10932 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10936 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10937 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
10939 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10940 msgid ""
10941 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10942 "':'."
10943 msgstr ""
10945 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10946 #, php-format
10947 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10948 msgstr ""
10950 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10951 #, php-format
10952 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10953 msgstr ""
10955 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10959 "please remove the record."
10960 msgstr ""
10962 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
10963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
10964 #, php-format
10965 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10966 msgstr ""
10968 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10969 #, fuzzy, php-format
10970 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
10971 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
10973 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:511
10974 #, fuzzy
10975 msgid "DNS settings"
10976 msgstr "Parametros de samba"
10978 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:519
10979 #, fuzzy
10980 msgid "DNS records"
10981 msgstr "Registros DNS"
10983 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:522
10984 #, fuzzy
10985 msgid "IP address"
10986 msgstr "Dirección IP"
10988 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10989 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10990 msgstr ""
10992 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10993 msgid "The selected name is already in use."
10994 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10996 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10997 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10998 msgstr ""
11000 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11001 msgid ""
11002 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11003 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11004 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11005 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11006 "more then one printer."
11007 msgstr ""
11009 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11010 msgid "Display cartridge types matching"
11011 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
11013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11014 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11015 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
11017 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11018 msgid "Reference"
11019 msgstr "Referencia"
11021 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11022 msgid "Network address"
11023 msgstr "Dirección de red"
11025 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11026 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11027 msgstr ""
11029 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11030 msgid "SOA record"
11031 msgstr "Registros SOA"
11033 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11034 msgid "Primary dns server for this zone"
11035 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
11037 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11038 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11039 msgstr ""
11041 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11042 msgid "MxRecords"
11043 msgstr "Registros MX"
11045 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11046 msgid "Global zone records"
11047 msgstr "Registros de zona global"
11049 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11050 msgid ""
11051 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11052 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11053 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11054 "object group below."
11055 msgstr ""
11057 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11058 msgid ""
11059 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11060 "be inherited."
11061 msgstr ""
11063 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11064 msgid "Choose a system type"
11065 msgstr "Elija tipo de sistema"
11067 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11068 msgid "Choose an object group as template"
11069 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
11071 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11072 msgid "Choose an object group"
11073 msgstr "Elija un grupo de objetos"
11075 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11076 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
11077 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300 include/class_acl.inc:363
11078 msgid "Down"
11079 msgstr "Abajo"
11081 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11082 msgid "This zoneName is already in use"
11083 msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
11085 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11086 msgid "This reverse zone is already in use"
11087 msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
11089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11090 #, php-format
11091 msgid "Please choose a valid zone name."
11092 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
11094 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11095 #, php-format
11096 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11097 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
11099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11100 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11101 msgstr ""
11103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11104 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11105 msgstr ""
11107 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11108 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11109 msgid ""
11110 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11111 "create a valid SOA record."
11112 msgstr ""
11114 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11115 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11116 msgstr ""
11118 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11119 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11120 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
11122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11123 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11124 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
11126 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11127 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11128 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
11130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11131 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11132 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11134 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11135 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11136 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11138 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11139 msgid "Choose a base"
11140 msgstr "Seleccionar una base"
11142 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11143 msgid ""
11144 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11145 "Or click the image at the end of each entry."
11146 msgstr ""
11148 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11149 msgid "Filter entries with this syntax"
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
11153 #, php-format
11154 msgid "Select this base"
11155 msgstr "Seleccionar esta base"
11157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11158 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11159 msgid "New entry"
11160 msgstr "Nueva entrada"
11162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11163 #, php-format
11164 msgid ""
11165 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11166 "our zone editing dialog."
11167 msgstr ""
11169 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11170 #, php-format
11171 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11172 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
11174 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11175 #, php-format
11176 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11177 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
11179 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11180 #, php-format
11181 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11182 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
11184 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11185 #, php-format
11186 msgid "The name '%s' is used more than once."
11187 msgstr ""
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11190 #, php-format
11191 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11192 msgstr ""
11194 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11195 #, php-format
11196 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11197 msgstr ""
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11200 #, php-format
11201 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11202 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11205 #, php-format
11206 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11207 msgstr ""
11209 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11210 msgid ""
11211 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11212 "single list."
11213 msgstr ""
11215 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11216 msgid ""
11217 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11218 "immediately when using the save button."
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11222 msgid ""
11223 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11224 "zone entry exists in the ldap database."
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11228 msgid "Create a new DNS zone entry"
11229 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
11231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11232 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11233 msgid "List of systems"
11234 msgstr "Lista de sistemas"
11236 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11237 msgid ""
11238 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11239 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11240 msgstr ""
11241 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11242 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11244 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11245 msgid "System / Department"
11246 msgstr "Sistema / Departamento"
11248 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11250 msgid "Show servers"
11251 msgstr "Mostrar servidores"
11253 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11254 msgid "Select to see Linux terminals"
11255 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11257 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11259 msgid "Show terminals"
11260 msgstr "Mostrar terminales"
11262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11263 msgid "Select to see Linux workstations"
11264 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
11267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11268 msgid "Show workstations"
11269 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11272 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11273 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
11276 msgid "Show windows based workstations"
11277 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11279 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11280 msgid "Select to see network printers"
11281 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
11284 msgid "Show network printers"
11285 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11288 msgid "Select to see VOIP phones"
11289 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11293 msgid "Show phones"
11294 msgstr "Mostrar teléfonos"
11296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11297 msgid "Select to see network devices"
11298 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11301 msgid "Show network devices"
11302 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:76
11305 msgid "Display systems of user"
11306 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
11308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11309 msgid "New Terminal template"
11310 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
11312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11313 msgid "New Workstation template"
11314 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
11316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
11318 msgid "New Server"
11319 msgstr "Nuevo servidor"
11321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
11322 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
11323 msgid "New Printer"
11324 msgstr "Nueva impresora"
11326 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
11327 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
11328 msgid "New Phone"
11329 msgstr "Nuevo teléfono"
11331 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
11332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:113
11333 msgid "New Component"
11334 msgstr "Nuevo componente"
11336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11337 msgid "Cups Server"
11338 msgstr "Servidor CUPS"
11340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11341 msgid "Log Db"
11342 msgstr ""
11344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
11345 msgid "Syslog Server"
11346 msgstr "Servidor SYSLOG"
11348 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
11349 msgid "Mail Server"
11350 msgstr "Servidor de correo"
11352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11353 msgid "Imap Server"
11354 msgstr "Servidor IMAP"
11356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11357 msgid "Nfs Server"
11358 msgstr "Servidor NFS"
11360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
11361 msgid "Kerberos Server"
11362 msgstr "Servidor Kerberos"
11364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:138
11365 msgid "Asterisk Server"
11366 msgstr "Servidor Asterisk"
11368 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:139
11369 msgid "Fax Server"
11370 msgstr "Servidor FAX"
11372 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
11373 msgid "Ldap Server"
11374 msgstr "Servidor LDAP"
11376 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:156
11377 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:123
11378 msgid "Edit system"
11379 msgstr "Editar sistema"
11381 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:158
11382 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:126
11383 msgid "Delete system"
11384 msgstr "Eliminar sistema"
11386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:189
11387 msgid "Set root       password"
11388 msgstr "Poner Contraseña de root"
11390 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11391 msgid "Adding a new service to the current server"
11392 msgstr ""
11394 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11395 msgid ""
11396 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11397 "object. The box below shows all available but not already used services."
11398 msgstr ""
11400 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Service to add"
11403 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
11405 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11406 #, fuzzy
11407 msgid "All available services are already in use."
11408 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
11410 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:76
11411 #, fuzzy, php-format
11412 msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
11413 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11415 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:100
11416 #, fuzzy, php-format
11417 msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
11418 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11420 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:122
11421 #, php-format
11422 msgid "Set status flag for server services/cups with dn '%s' failed."
11423 msgstr ""
11425 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:206
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Cups"
11428 msgstr "Arriba"
11430 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:207
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Cups service"
11433 msgstr "Servicio de sonido"
11435 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11436 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LDAP service"
11439 msgstr "Servicio LDAP"
11441 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:79
11442 #, php-format
11443 msgid "Removing server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11444 msgstr ""
11446 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:102
11447 #, fuzzy, php-format
11448 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11449 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11451 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:129
11452 #, php-format
11453 msgid "Set status flag for server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11454 msgstr ""
11456 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:139
11457 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11458 msgstr ""
11460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Installed services"
11464 msgstr "Dispositivos instalados"
11466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11467 #, fuzzy
11468 msgid ""
11469 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11470 "specific service."
11471 msgstr ""
11472 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11473 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Service name"
11478 msgstr "Nombre del servidor"
11480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Add service"
11483 msgstr "Añadir servicio DNS"
11485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Add new service"
11488 msgstr "Añadir servicio DNS"
11490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Start all"
11493 msgstr "Inicio"
11495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Start all services"
11498 msgstr "Ver todos los servicios"
11500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11501 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Stop service"
11504 msgstr "Servicio de sonido"
11506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Stop all services"
11509 msgstr "Ver todos los servicios"
11511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Restart service"
11515 msgstr "Servicio de impresión"
11517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Restart all services"
11520 msgstr "Ver todos los servicios"
11522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Stopped"
11525 msgstr "Velocidad"
11527 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Started"
11530 msgstr "Estado"
11532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Restarting"
11535 msgstr "Destino"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11538 #, fuzzy
11539 msgid "User status"
11540 msgstr "Parámetros del usuario"
11542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Start service"
11545 msgstr "Servicio de exploración"
11547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Edit service"
11550 msgstr "Servicio de impresión"
11552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Remove service"
11555 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11557 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11559 msgid "Stop"
11560 msgstr ""
11562 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Start"
11565 msgstr "Inicio"
11567 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Restart"
11570 msgstr "Reintentar"
11572 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:262
11573 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11574 msgstr ""
11576 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:274
11577 #, php-format
11578 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11579 msgstr ""
11581 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Time service"
11584 msgstr "Servicio de Hora"
11586 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11587 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:220
11588 #, fuzzy
11589 msgid "NTP service"
11590 msgstr "Servidor NTP"
11592 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:100
11593 #, fuzzy, php-format
11594 msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11595 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11597 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:122
11598 #, fuzzy, php-format
11599 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11600 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11602 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:149
11603 #, php-format
11604 msgid "Set status flag for server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11605 msgstr ""
11607 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:219
11608 #, fuzzy
11609 msgid "NTP"
11610 msgstr "FTP"
11612 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:228
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Ntp source"
11615 msgstr "Servicio de sonido"
11617 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:77
11618 #, fuzzy, php-format
11619 msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
11620 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11622 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:95
11623 #, fuzzy, php-format
11624 msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
11625 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11627 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:123
11628 #, php-format
11629 msgid "Set status flag for server services/ldap with dn '%s' failed."
11630 msgstr ""
11632 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:133
11633 #, fuzzy
11634 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11635 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11637 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:210
11638 msgid "Ldap"
11639 msgstr ""
11641 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:211
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Ldap service"
11644 msgstr "Servidor LDAP"
11646 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:219
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Ldap base"
11649 msgstr "Servidor LDAP"
11651 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11652 msgid "Visible full qualified hostname"
11653 msgstr ""
11655 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
11656 msgid "The full qualified host name."
11657 msgstr ""
11659 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Max mail header size"
11662 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11664 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
11665 #, fuzzy
11666 msgid "This value specifies the maximal header size."
11667 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11669 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
11670 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:784
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Max mailbox size"
11673 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
11675 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11676 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11677 msgstr ""
11679 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
11680 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:785
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Max message size"
11683 msgstr "Mensaje"
11685 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
11686 msgid "Specify the maximal size of a message."
11687 msgstr ""
11689 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
11690 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:788
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Relay host"
11693 msgstr "Enfocado a la versión"
11695 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
11696 msgid "Relay messages to following host:"
11697 msgstr ""
11699 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
11700 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:787
11701 msgid "Local networks"
11702 msgstr ""
11704 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Postfix networks"
11707 msgstr "Parámetros Posix"
11709 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Domains and routing"
11712 msgstr "Administradores del dominio"
11714 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
11715 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:786
11716 msgid "Domains to accept mail for"
11717 msgstr ""
11719 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
11720 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11721 msgstr ""
11723 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Transports"
11726 msgstr "Tiempo de envio"
11728 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
11729 msgid "Select a transport protocol."
11730 msgstr ""
11732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Restrictions"
11735 msgstr "Secciones"
11737 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
11738 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:790
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Restrictions for sender"
11741 msgstr "Secciones para esta versión"
11743 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
11744 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
11745 msgid "Restriction filter"
11746 msgstr ""
11748 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
11749 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:791
11750 msgid "Restrictions for recipient"
11751 msgstr ""
11753 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11754 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
11755 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11756 msgstr ""
11758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
11759 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
11760 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11761 msgstr ""
11763 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
11764 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Set new status"
11767 msgstr "Estado del Sistema"
11769 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
11770 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Set status"
11773 msgstr "Estado del Sistema"
11775 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
11776 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:287
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Start IMAP service"
11779 msgstr "Servicio IMAP"
11781 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
11782 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:288
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Start IMAP SSL service"
11785 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
11787 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
11788 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:289
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Start POP3 service"
11791 msgstr "Servicio POP3"
11793 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
11794 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:290
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Start POP3 SSL service"
11797 msgstr "Servicio POP3/SSL"
11799 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Logging service"
11802 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11804 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:46
11805 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:205
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Syslog service"
11808 msgstr "Servicio de Logs"
11810 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:76
11811 #, fuzzy, php-format
11812 msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11813 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11815 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:94
11816 #, fuzzy, php-format
11817 msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11818 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11820 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:121
11821 #, php-format
11822 msgid "Set status flag for server services/goSysLog with dn '%s' failed."
11823 msgstr ""
11825 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:204
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Syslog"
11828 msgstr "Registro del sistema"
11830 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11831 #, fuzzy
11832 msgid "VoIP service"
11833 msgstr "Servicio IMAP"
11835 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:82
11836 #, fuzzy, php-format
11837 msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
11838 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11840 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:100
11841 #, fuzzy, php-format
11842 msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
11843 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11845 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:127
11846 #, php-format
11847 msgid "Set status flag for server services/gofon with dn '%s' failed."
11848 msgstr ""
11850 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
11851 #, fuzzy, php-format
11852 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11853 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11855 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:143
11856 #, fuzzy, php-format
11857 msgid ""
11858 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11859 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11861 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:146
11862 #, fuzzy, php-format
11863 msgid ""
11864 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11865 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11867 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:224
11868 #, fuzzy
11869 msgid "GoFon server"
11870 msgstr "Servidor de fuentes"
11872 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:225
11873 #, fuzzy
11874 msgid "GoFon server service"
11875 msgstr "Servidor Kerberos"
11877 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:235
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Area code"
11880 msgstr "Registros SOA"
11882 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:236
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Country code"
11885 msgstr "Código de cuenta"
11887 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:79
11888 #, fuzzy, php-format
11889 msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11890 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11892 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:97
11893 #, fuzzy, php-format
11894 msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11895 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11897 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:124
11898 #, php-format
11899 msgid "Set status flag for server services/goLogDB with dn '%s' failed."
11900 msgstr ""
11902 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:215
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Log"
11905 msgstr "Inicio de sesión"
11907 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:216
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Log service"
11910 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11912 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11913 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11914 #, fuzzy
11915 msgid "enabled"
11916 msgstr "desactivado"
11918 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11919 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:220
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Kerberos service"
11922 msgstr "Servidor Kerberos"
11924 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:49
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11927 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11929 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:79
11930 #, fuzzy, php-format
11931 msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
11932 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11934 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
11935 #, fuzzy, php-format
11936 msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
11937 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11939 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:124
11940 #, php-format
11941 msgid "Set status flag for server services/gokrb with dn '%s' failed."
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:135
11945 #, php-format
11946 msgid "The specified kerberos password is empty."
11947 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11949 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:138
11950 #, fuzzy, php-format
11951 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11952 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11954 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:141
11955 #, fuzzy, php-format
11956 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11957 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
11959 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:228
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Realm"
11962 msgstr "RAM"
11964 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Mail service (SMTP)"
11967 msgstr "Servidor de correo"
11969 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:482
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Postfix"
11972 msgstr "Posix"
11974 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:512
11975 #, fuzzy, php-format
11976 msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
11977 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:580
11980 #, fuzzy, php-format
11981 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
11982 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
11984 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:608
11985 #, php-format
11986 msgid "Set status flag for server services/mail with dn '%s' failed."
11987 msgstr ""
11989 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11992 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
11994 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:623
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11997 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
11999 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:627
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12002 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
12004 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:774
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Mail service"
12007 msgstr "Servidor de correo"
12009 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:783
12010 msgid "Header size limit"
12011 msgstr ""
12013 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:789
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Transport table"
12016 msgstr "Tiempo de envio"
12018 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12019 #, fuzzy
12020 msgid "GLPI database information"
12021 msgstr "Información genérica del usuario"
12023 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:48
12024 #, fuzzy
12025 msgid "IMAP/POP3 service"
12026 msgstr "Servicio IMAP"
12028 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:53
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Repair database"
12031 msgstr "Base de datos Glpi"
12033 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Cyrus service"
12036 msgstr "Servicio de sonido"
12038 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12039 #, fuzzy, php-format
12040 msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
12041 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12043 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:130
12044 #, fuzzy, php-format
12045 msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
12046 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
12048 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:158
12049 #, php-format
12050 msgid "Set status flag for server services/imap with dn '%s' failed."
12051 msgstr ""
12053 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:168
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Please specify a server identifier."
12056 msgstr "Por favor especifique un id valido."
12058 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Please specify a connect url."
12061 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12063 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Please specify an admin user."
12066 msgstr "Por favor especifique un nombre"
12068 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Please specify a password for the admin user."
12071 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
12073 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:182
12074 #, php-format
12075 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12076 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
12078 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:186
12079 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12080 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12082 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:273
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Imap"
12085 msgstr "Importar"
12087 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:274
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Imap service"
12090 msgstr "Servidor IMAP"
12092 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:285
12093 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12094 msgid "Admin password"
12095 msgstr "Nueva contraseña"
12097 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
12098 #, fuzzy
12099 msgid "FAX database information"
12100 msgstr "Base de datos de FAX"
12102 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
12103 #, fuzzy
12104 msgid "File service"
12105 msgstr "Servidor de Archivos"
12107 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:178
12108 #, php-format
12109 msgid "Removing of system server/shares with dn '%s' failed."
12110 msgstr ""
12112 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:212
12113 #, fuzzy, php-format
12114 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12115 msgstr ""
12116 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
12118 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:239
12119 #, php-format
12120 msgid "Set status flag for system server/shares with dn '%s' failed."
12121 msgstr ""
12123 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:287
12124 #, fuzzy, php-format
12125 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12126 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
12128 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:301
12129 #, fuzzy, php-format
12130 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12131 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
12133 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:312
12134 #, fuzzy, php-format
12135 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12136 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
12138 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:449
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Share service"
12141 msgstr "Servicio de exploración"
12143 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:457
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Share entry"
12146 msgstr "Nueva entrada"
12148 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Logging database information"
12151 msgstr "Base de datos de Logs"
12153 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12154 msgid ""
12155 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12156 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12157 "assigned to this object group."
12158 msgstr ""
12160 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12161 msgid "Name of the group"
12162 msgstr "Nombre del grupo"
12164 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12165 msgid "Member objects"
12166 msgstr "Objetos miembro"
12168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:166
12170 msgid "Phone queue"
12171 msgstr "Cola de teléfono"
12173 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12174 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:349
12175 msgid "System"
12176 msgstr "Sistema"
12178 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
12179 msgid "Terminals"
12180 msgstr "Terminales"
12182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:118
12183 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12184 msgstr ""
12186 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:343
12187 #, fuzzy, php-format
12188 msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
12189 msgstr ""
12190 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12192 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:350
12193 #, fuzzy
12194 msgid "System group"
12195 msgstr "Estado del Sistema"
12197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12198 msgid "Select to see departments"
12199 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12201 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12202 msgid "Show departments"
12203 msgstr "Mostrar departamentos"
12205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12206 msgid "Select to see GOsa accounts"
12207 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12210 msgid "Show people"
12211 msgstr "Mostrar personal"
12213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12214 msgid "Select to see GOsa groups"
12215 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12218 msgid "Show groups"
12219 msgstr "Mostrar grupos"
12221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12222 msgid "Select to see applications"
12223 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12226 msgid "Show applications"
12227 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12230 msgid "Select to see workstations"
12231 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12234 msgid "Select to see terminals"
12235 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12238 msgid "Select to see printers"
12239 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12242 msgid "Show printers"
12243 msgstr "Mostrar impresoras"
12245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12246 msgid "Select to see phones"
12247 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12250 msgid "Display objects of department"
12251 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:759
12255 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12256 msgid "Object groups"
12257 msgstr "Grupos de objetos"
12259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12260 #, php-format
12261 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12262 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12266 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12267 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12270 msgid "This 'dn' is no object group."
12271 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12274 msgid "too many different objects!"
12275 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12278 msgid "users"
12279 msgstr "usuarios"
12281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12282 msgid "groups"
12283 msgstr "grupos"
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12286 msgid "applications"
12287 msgstr "Aplicaciones"
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12290 msgid "departments"
12291 msgstr "departamentos"
12293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12294 msgid "servers"
12295 msgstr "servidores"
12297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12298 msgid "workstations"
12299 msgstr "estaciones de trabajo"
12301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12302 msgid "terminals"
12303 msgstr "terminales"
12305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12306 msgid "phones"
12307 msgstr "teléfonos"
12309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12310 msgid "printers"
12311 msgstr "servidores de Impresión"
12313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12314 msgid "and"
12315 msgstr "y"
12317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12318 msgid "Non existing dn:"
12319 msgstr "No existe 'dn':"
12321 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12322 msgid "There is already an object with this cn."
12323 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
12325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12326 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12327 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12330 #, fuzzy, php-format
12331 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12332 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12335 #, fuzzy, php-format
12336 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12337 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:754
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Object group generic"
12342 msgstr "Grupo de objetos"
12344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:764
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Member"
12347 msgstr "Objetos miembro"
12349 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12350 msgid ""
12351 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12352 "GOsa to get your data back."
12353 msgstr ""
12354 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12355 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12357 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12358 msgid "Queue Settings"
12359 msgstr "Parámetros de la cola"
12361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12363 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12364 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12365 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12366 msgid "Phone numbers"
12367 msgstr "Números de teléfonos"
12369 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12370 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12371 msgid "Generic queue Settings"
12372 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
12374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:717
12376 msgid "Timeout"
12377 msgstr "Tiempo de espera"
12379 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12380 msgid "Strategy"
12381 msgstr "Estrategia"
12383 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:718
12385 msgid "Max queue length"
12386 msgstr ""
12388 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:719
12390 msgid "Announce frequency"
12391 msgstr ""
12393 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12394 msgid "(in seconds)"
12395 msgstr ""
12397 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12398 msgid "Queue sound setup"
12399 msgstr ""
12401 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12402 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12403 msgstr ""
12405 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:726
12407 msgid "Music on hold"
12408 msgstr ""
12410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12411 msgid "Welcome sound file"
12412 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
12414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12415 msgid "Announce message"
12416 msgstr "Mensaje de presentación"
12418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12419 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12420 msgstr ""
12422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12423 msgid "'There are ...'"
12424 msgstr ""
12426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12427 msgid "'... calls waiting'"
12428 msgstr ""
12430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12431 msgid "'Thank you' message"
12432 msgstr "Mensaje de Despedida"
12434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12435 msgid "'minutes' sound file"
12436 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12439 msgid "'seconds' sound file"
12440 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12443 msgid "Hold sound file"
12444 msgstr ""
12446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12447 msgid "Less Than sound file"
12448 msgstr ""
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12451 msgid "Phone attributes "
12452 msgstr ""
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12455 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:739
12456 msgid "Announce holdtime"
12457 msgstr ""
12459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:720
12461 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12462 msgstr ""
12464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12465 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:721
12466 msgid "Allows calling user to transfer call"
12467 msgstr ""
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:722
12471 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12472 msgstr ""
12474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12475 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:724
12476 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12477 msgstr ""
12479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:723
12481 msgid "Ring instead of playing background music"
12482 msgstr ""
12484 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12485 msgid "Mail distribution list"
12486 msgstr ""
12488 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12489 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12490 msgstr ""
12491 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
12493 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12494 msgid ""
12495 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12496 msgstr ""
12497 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12498 "apretando a continuación."
12500 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12501 msgid ""
12502 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12503 msgstr ""
12504 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
12505 "pulsando aqui."
12507 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12508 #, fuzzy, php-format
12509 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12510 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
12512 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12513 #, fuzzy, php-format
12514 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12515 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
12517 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:156
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Mail group"
12520 msgstr "Grupo primario"
12522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12523 msgid "ring all"
12524 msgstr "llamar a todos"
12526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12527 msgid "round robin"
12528 msgstr ""
12530 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12531 msgid "least recently called"
12532 msgstr ""
12534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12535 msgid "fewest completed calls"
12536 msgstr ""
12538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12539 msgid "random"
12540 msgstr "al azar"
12542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12543 msgid "round robin with memory"
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12547 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12548 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
12550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12551 msgid ""
12552 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12553 msgstr ""
12554 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
12555 "aquí."
12557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12558 msgid "Create phone queue"
12559 msgstr "Crear cola telefónica"
12561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12562 msgid ""
12563 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12564 "clicking below."
12565 msgstr ""
12566 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
12567 "pulsando aquí."
12569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12570 msgid "Timeout must be numeric"
12571 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
12573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12574 msgid "Retry must be numeric"
12575 msgstr ""
12577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12578 msgid "Max queue length must be numeric"
12579 msgstr ""
12581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12582 msgid "Announce frequency must be numeric"
12583 msgstr ""
12585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12586 msgid "There must be least one queue number defined."
12587 msgstr ""
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12590 msgid ""
12591 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12592 msgstr ""
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12595 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:271
12596 #, php-format
12597 msgid ""
12598 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12599 "error."
12600 msgstr ""
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12603 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12604 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
12608 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
12609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:398
12610 #, php-format
12611 msgid "Can't select database %s on %s."
12612 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12615 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12616 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12617 #, php-format
12618 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12619 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
12621 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12622 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12623 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12624 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
12626 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:440
12627 #, php-format
12628 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12629 msgstr ""
12631 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12632 #, fuzzy, php-format
12633 msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12634 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12637 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12638 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12639 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:236
12641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12645 "error."
12646 msgstr ""
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12649 #, fuzzy, php-format
12650 msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
12651 msgstr ""
12652 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:709
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Phone group"
12657 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:727
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Welcome music"
12662 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:728
12665 msgid "Report hold time"
12666 msgstr ""
12668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12669 msgid "'You are next' sound"
12670 msgstr ""
12672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:730
12673 msgid "'There are' sound"
12674 msgstr ""
12676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
12677 msgid "'Call waiting' sound"
12678 msgstr ""
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:732
12681 #, fuzzy
12682 msgid "'Thank you' sound"
12683 msgstr "Mensaje de Despedida"
12685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:733
12686 #, fuzzy
12687 msgid "'Minutes' sound"
12688 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
12690 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:734
12691 #, fuzzy
12692 msgid "'Seconds' sound"
12693 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
12695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:735
12696 msgid "'Less than' sound"
12697 msgstr ""
12699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:736
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Queue phone number"
12702 msgstr "Número de teléfono"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:740
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Announce"
12707 msgstr "Mensaje de presentación"
12709 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12711 msgid "List of object groups"
12712 msgstr "Lista de objetos grupo"
12714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12715 msgid ""
12716 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12717 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12718 "large number of groups."
12719 msgstr ""
12720 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12721 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12722 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12725 msgid "Name of object groups"
12726 msgstr "Nombre del objeto grupo"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12729 msgid "Select to see groups containing users"
12730 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12733 msgid "Show groups containing users"
12734 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12737 msgid "Select to see groups containing groups"
12738 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12741 msgid "Show groups containing groups"
12742 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12745 msgid "Select to see groups containing applications"
12746 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12749 msgid "Show groups containing applications"
12750 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12753 msgid "Select to see groups containing departments"
12754 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
12757 msgid "Show groups containing departments"
12758 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12761 msgid "Select to see groups containing servers"
12762 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
12765 msgid "Show groups containing servers"
12766 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12769 msgid "Select to see groups containing workstations"
12770 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
12773 msgid "Show groups containing workstations"
12774 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12777 msgid "Select to see groups containing terminals"
12778 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
12781 msgid "Show groups containing terminals"
12782 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12785 msgid "Select to see groups containing printer"
12786 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
12789 msgid "Show groups containing printer"
12790 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12793 msgid "Select to see groups containing phones"
12794 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
12797 msgid "Show groups containing phones"
12798 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
12800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
12801 msgid "Create new object group"
12802 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:178
12805 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12806 msgid "Object group"
12807 msgstr "Grupo de objetos"
12809 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
12810 #, fuzzy
12811 msgid "ACLs"
12812 msgstr "ACL"
12814 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:159
12815 #, fuzzy, php-format
12816 msgid "You're about to delete the acl %s."
12817 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
12819 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:165
12820 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:191
12821 #, fuzzy
12822 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
12823 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
12825 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
12826 #, fuzzy
12827 msgid "List of acl"
12828 msgstr "Lista de grupos"
12830 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
12831 #, fuzzy
12832 msgid "List of acls"
12833 msgstr "Lista de grupos"
12835 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
12836 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
12837 msgstr ""
12839 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:61
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Display acls matching"
12842 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12844 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:109
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Acl"
12847 msgstr "Todo"
12849 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Select to display users"
12852 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
12854 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Display user"
12857 msgstr "Nombre mostrado"
12859 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Select to display departments"
12862 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12864 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Display departments"
12867 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
12869 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
12870 #, fuzzy
12871 msgid "ACL management"
12872 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
12874 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
12875 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
12876 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
12877 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
12878 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
12879 msgid "Objects"
12880 msgstr "Objetos"
12882 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
12883 msgid "List of assigned variables"
12884 msgstr "Lista de variables asignadas"
12886 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
12887 msgid "Choose a variable to delete or edit"
12888 msgstr ""
12890 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
12891 msgid "Fully Automatic Installation"
12892 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
12894 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:364
12895 #, fuzzy, php-format
12896 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
12897 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
12899 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:451
12900 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:461
12901 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:485
12902 #, fuzzy
12903 msgid "FAI script"
12904 msgstr "Script de importación"
12906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:460
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Script priority"
12909 msgstr "Ruta del Script"
12911 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:336
12912 #, fuzzy, php-format
12913 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
12914 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
12916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
12917 #, fuzzy
12918 msgid "FAI template"
12919 msgstr "Nueva plantilla"
12921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:424
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Template file"
12924 msgstr "Plantilla de paquete"
12926 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:425
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Template path"
12929 msgstr "Nombre de la plantilla"
12931 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:426
12932 #, fuzzy
12933 msgid "File owner"
12934 msgstr "Nombre del archivo"
12936 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:427
12937 #, fuzzy
12938 msgid "File permissions"
12939 msgstr "Permisos"
12941 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
12942 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:814
12943 msgid "FAI"
12944 msgstr "FAI"
12946 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
12947 msgid "Fully Automatic Installation - management"
12948 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
12950 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
12951 #, php-format
12952 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
12953 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
12955 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
12956 #, php-format
12957 msgid ""
12958 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
12959 "use '%s'."
12960 msgstr ""
12962 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:264
12963 #, php-format
12964 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
12965 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
12967 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:267
12968 msgid "You are not allowed to delete this release!"
12969 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
12971 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
12972 msgid "Specified branch name is invalid."
12973 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
12975 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
12976 msgid "Specified freeze name is invalid."
12977 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
12979 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:808
12980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Management"
12983 msgstr "Nombre de la maquina"
12985 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:809
12986 #, fuzzy
12987 msgid "FAI management"
12988 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
12990 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
12991 msgid "Install method"
12992 msgstr "Método de instalación"
12994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
12995 msgid "Used packages"
12996 msgstr "Paquetes usados"
12998 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
12999 msgid "Choosen packages"
13000 msgstr "Paquetes elegidos"
13002 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:669
13003 msgid "Configure"
13004 msgstr "Configurar"
13006 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
13007 msgid "Toggle remove flag"
13008 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
13010 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13011 msgid ""
13012 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13013 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13014 msgstr ""
13015 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
13016 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
13017 "que GOsa recupere la información."
13019 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
13020 msgid "Discs"
13021 msgstr "Discos"
13023 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
13024 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13025 msgstr ""
13027 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13028 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13029 msgstr ""
13031 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13032 msgid ""
13033 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13034 "currently edited profile."
13035 msgstr ""
13037 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13038 msgid "Show only classes with templates"
13039 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
13041 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13042 msgid "Show only classes with scripts"
13043 msgstr ""
13045 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13046 msgid "Show only classes with hooks"
13047 msgstr ""
13049 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13050 msgid "Show only classes with variables"
13051 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
13053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13054 msgid "Show only classes with packages"
13055 msgstr ""
13057 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13058 msgid "Show only classes with partitions"
13059 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
13061 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13062 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13063 msgid "Please select a valid file."
13064 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
13066 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13067 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13068 msgid "Selected file is empty."
13069 msgstr "El archivo especificado está vacío."
13071 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
13072 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
13073 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
13074 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
13075 msgid "Please enter a name."
13076 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
13078 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
13079 msgid "Please enter a script."
13080 msgstr "Por favor introduzca un script."
13082 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
13083 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
13084 msgid "Script attributes"
13085 msgstr "Parámetros del script"
13087 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
13088 msgid "Choose a priority"
13089 msgstr "Elija una prioridad"
13091 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
13092 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
13093 msgid "Import script"
13094 msgstr "Script de importación"
13096 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:392
13097 msgid "Please select a least one Package."
13098 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
13100 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
13101 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13102 msgstr ""
13103 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
13104 "repositorio."
13106 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
13107 msgid "package is configured"
13108 msgstr "El paquete está configurado"
13110 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:423
13111 msgid "Package marked for removal"
13112 msgstr ""
13114 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:450
13115 #, php-format
13116 msgid "Package file '%s' does not exist."
13117 msgstr ""
13119 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:494
13120 #, fuzzy, php-format
13121 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13122 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13124 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:540
13125 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13126 msgid "Package"
13127 msgstr "Paquete"
13129 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:541
13130 #, fuzzy
13131 msgid "FAI Package list"
13132 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13134 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:552
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Install Method"
13137 msgstr "Método de instalación"
13139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:285
13140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
13141 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13142 msgstr ""
13144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:288
13145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
13146 msgid "Hook bundle"
13147 msgstr ""
13149 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
13150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
13151 msgid "Template bundle"
13152 msgstr "Plantilla de paquete"
13154 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
13156 msgid "Script bundle"
13157 msgstr "Script del paquete"
13159 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
13160 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
13161 msgid "Variable bundle"
13162 msgstr "Variables del paquete"
13164 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
13165 msgid "Packages bundle"
13166 msgstr ""
13168 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:487
13170 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
13171 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
13172 msgid "Partition table"
13173 msgstr "Tabla de particiones"
13175 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13176 msgid "Remove class from profile"
13177 msgstr ""
13179 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:385
13180 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13181 msgstr ""
13183 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:389
13184 msgid "Please enter a valid name."
13185 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
13187 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:397
13188 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13189 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
13191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
13192 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
13193 #, fuzzy, php-format
13194 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13195 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
13197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:432
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Profile"
13200 msgstr "Perfiles"
13202 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:433
13203 #, fuzzy
13204 msgid "FAI profile"
13205 msgstr "Nuevo perfil"
13207 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:392
13208 #, fuzzy, php-format
13209 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13210 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
13212 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:474
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Hook"
13215 msgstr "ok"
13217 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:475
13218 #, fuzzy
13219 msgid "FAI hook"
13220 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13222 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:484
13223 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
13224 msgid "Task"
13225 msgstr "Tareas"
13227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13228 #, fuzzy
13229 msgid "primary"
13230 msgstr "Grupo primario"
13232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
13233 #, fuzzy
13234 msgid "logical"
13235 msgstr "Añadir Cuenta Local"
13237 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13238 msgid "FS type"
13239 msgstr "Tipo de FS"
13241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13242 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:499
13243 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:308
13244 msgid "Mount point"
13245 msgstr "Punto de montaje"
13247 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13248 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:307
13249 msgid "Size in MB"
13250 msgstr "Tamaño en Mb"
13252 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
13253 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:501
13254 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:306
13255 msgid "Mount options"
13256 msgstr "Opciones de Montaje"
13258 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
13259 msgid "FS option"
13260 msgstr "Opciones de FS"
13262 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
13263 msgid "Preserve"
13264 msgstr "Preservar"
13266 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
13267 #, php-format
13268 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13269 msgstr ""
13271 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
13272 #, php-format
13273 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13274 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
13276 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
13277 #, php-format
13278 msgid ""
13279 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13280 "partition %s."
13281 msgstr ""
13283 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
13284 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13285 msgstr ""
13287 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
13288 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
13289 #, php-format
13290 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13291 msgstr ""
13292 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
13294 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
13295 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
13296 #, php-format
13297 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13298 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
13300 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
13301 #, php-format
13302 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13303 msgstr ""
13304 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
13305 "partición %s."
13307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
13308 msgid ""
13309 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13310 "please check your configuration twice."
13311 msgstr ""
13313 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13314 msgid "Device"
13315 msgstr "Dispositivo"
13317 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
13318 msgid "Partition entries"
13319 msgstr "Entradas en la partición"
13321 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
13322 msgid "Add partition"
13323 msgstr "Añadir partición"
13325 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
13326 msgid "List of scripts"
13327 msgstr "Lista de scripts"
13329 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
13330 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13331 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
13333 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
13334 msgid "Variable attributes"
13335 msgstr "Atributos de las variables"
13337 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
13338 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:392
13339 msgid "Variable content"
13340 msgstr "Contenido de la Variable"
13342 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
13343 msgid "List of template files"
13344 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
13346 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
13347 msgid "FAI object tree"
13348 msgstr "Árbol de objetos FAI"
13350 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
13351 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
13352 msgstr ""
13354 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
13355 msgid "List of hook scripts"
13356 msgstr "Lista de scripts de acciones"
13358 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:284
13359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:290
13360 #, php-format
13361 msgid "%s partition"
13362 msgstr "partición %s"
13364 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:286
13365 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:292
13366 #, php-format
13367 msgid "%s partition(s)"
13368 msgstr "partición(es) %s"
13370 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:375
13371 #, fuzzy, php-format
13372 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
13373 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13375 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:488
13376 #, fuzzy
13377 msgid "FAI partition table"
13378 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13380 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Partition type"
13383 msgstr "Tabla de particiones"
13385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:497
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Partition no."
13388 msgstr "Paticiones"
13390 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:498
13391 #, fuzzy
13392 msgid "File system type"
13393 msgstr "Tipo de sistema"
13395 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Partition size"
13398 msgstr "Paticiones"
13400 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:502
13401 #, fuzzy
13402 msgid "File system options"
13403 msgstr "Ver la información de sistema"
13405 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Partition flags"
13408 msgstr "Paticiones"
13410 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
13411 msgid "Please enter a value for script."
13412 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
13414 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
13415 msgid "Package bundle"
13416 msgstr ""
13418 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
13419 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13420 msgid "Class name"
13421 msgstr "Nombre de la clase"
13423 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
13424 msgid "Hook attributes"
13425 msgstr "Atributos de acción"
13427 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
13428 msgid "Choose an existing FAI task"
13429 msgstr ""
13431 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
13432 msgid "Create new FAI object - partition table."
13433 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
13435 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
13436 msgid "Create new FAI object - package bundle."
13437 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
13439 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
13440 msgid "Create new FAI object - script bundle."
13441 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
13443 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
13444 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
13445 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
13447 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
13448 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
13449 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
13451 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
13452 msgid "Create new FAI object - profile."
13453 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
13455 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
13456 msgid "Create new FAI object - template."
13457 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
13459 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
13460 msgid "Create new FAI object"
13461 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
13463 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
13464 msgid "The given class name is empty."
13465 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
13467 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:150
13468 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
13469 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
13471 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
13472 msgid ""
13473 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
13474 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
13475 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
13476 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
13477 "unique class name."
13478 msgstr ""
13480 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
13481 msgid ""
13482 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
13483 "class."
13484 msgstr ""
13486 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
13487 msgid "Enter FAI class name manually"
13488 msgstr ""
13490 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
13491 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
13492 msgstr ""
13494 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
13495 msgid "Choose class name"
13496 msgstr "Elija nombre de clase"
13498 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
13499 msgid "A new class name."
13500 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
13502 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:304
13503 #, fuzzy, php-format
13504 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
13505 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
13507 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
13508 #, fuzzy
13509 msgid "FAI variable"
13510 msgstr "Mostrar variables FAI"
13512 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
13513 msgid "no file uploaded yet"
13514 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
13517 #, php-format
13518 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
13519 msgstr ""
13521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
13522 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
13523 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
13525 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
13526 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
13527 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
13529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13530 msgid "Please enter a user."
13531 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
13533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
13534 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
13535 msgstr ""
13536 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13538 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
13539 msgid "Please enter a group."
13540 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
13542 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
13543 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
13544 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
13546 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
13547 msgid "Template attributes"
13548 msgstr "Atributos de la plantilla"
13550 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
13551 msgid "Save template"
13552 msgstr "Guardar plantilla"
13554 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
13555 msgid "Destination path"
13556 msgstr "Ruta de destino"
13558 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
13559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:546
13560 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
13561 msgid "Owner"
13562 msgstr ""
13564 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
13565 msgid "Access"
13566 msgstr "Acceso"
13568 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
13569 msgid "Read"
13570 msgstr "Lectura"
13572 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
13573 msgid "Write"
13574 msgstr "Escritura"
13576 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
13577 msgid "Special"
13578 msgstr "Especial"
13580 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
13581 msgid "SUID"
13582 msgstr "SUID"
13584 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
13585 msgid "SGID"
13586 msgstr "SGID"
13588 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
13589 msgid "Others"
13590 msgstr "Otros"
13592 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
13593 msgid "sticky"
13594 msgstr "estatico"
13596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
13597 msgid "Please enter your search string here"
13598 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
13600 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
13601 msgid ""
13602 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
13603 msgstr ""
13605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
13606 #, php-format
13607 msgid ""
13608 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
13609 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
13610 msgstr ""
13612 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
13613 msgid "List of available packages"
13614 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
13616 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
13617 msgid ""
13618 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
13619 "currently edited package list."
13620 msgstr ""
13622 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
13623 #, php-format
13624 msgid "Debconf information for package '%s'"
13625 msgstr ""
13627 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
13628 msgid "Repository settings"
13629 msgstr "Parámetros del repositorio"
13631 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
13632 msgid ""
13633 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
13634 "settings first."
13635 msgstr ""
13637 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
13638 msgid ""
13639 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
13640 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
13641 "which finally contain packages sorted by section."
13642 msgstr ""
13644 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
13645 msgid ""
13646 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
13647 "be changed by editing the entry."
13648 msgstr ""
13650 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
13651 msgid ""
13652 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
13653 msgstr ""
13655 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
13656 msgid "please choose a release..."
13657 msgstr "por favor elija una versión..."
13659 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
13660 msgid "Sections for this release"
13661 msgstr "Secciones para esta versión"
13663 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
13664 msgid ""
13665 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
13666 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
13667 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
13668 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
13669 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
13670 "and 'fai'."
13671 msgstr ""
13673 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
13674 msgid "Please enter a name for the branch"
13675 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
13677 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
13678 msgid ""
13679 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
13680 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
13681 "dialog."
13682 msgstr ""
13684 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13685 msgid "Perform requested operation."
13686 msgstr ""
13688 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
13689 msgid "Initiate operation"
13690 msgstr "Iniciando operación"
13692 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
13693 msgid ""
13694 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
13695 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
13696 "to get your data back."
13697 msgstr ""
13698 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
13699 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
13700 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
13702 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
13703 msgid "Scripts"
13704 msgstr "Scripts"
13706 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
13707 msgid "Package list"
13708 msgstr ""
13710 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:184
13711 msgid "This object has no FAI classes assigned."
13712 msgstr ""
13714 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:196
13715 msgid "Open"
13716 msgstr "Abierto"
13718 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:303
13719 msgid "No."
13720 msgstr "No."
13722 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:305
13723 msgid "FS options"
13724 msgstr "Opciones FS"
13726 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
13727 msgid "Create new branch"
13728 msgstr "Crear una nueva rama"
13730 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
13731 msgid "Create new locked branch"
13732 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
13734 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
13735 msgid "Delete current release"
13736 msgstr "Eliminar la versión actual"
13738 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
13739 msgid "List of FAI classes"
13740 msgstr "Lista de clases FAI"
13742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
13743 #, fuzzy
13744 msgid "This table displays all FAI classes, in the selected tree."
13745 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
13747 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
13748 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
13749 msgstr ""
13751 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
13752 msgid "Name of FAI class"
13753 msgstr "Nombre de las clases FAI"
13755 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
13756 msgid "Class type"
13757 msgstr ""
13759 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13760 msgid "Display FAI profile objects"
13761 msgstr ""
13763 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
13764 msgid "Show profiles"
13765 msgstr "Mostrar perfiles"
13767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
13768 msgid "Display FAI template objects"
13769 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
13771 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13772 msgid "Display FAI scripts"
13773 msgstr "Mostrar scrips FAI"
13775 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
13776 msgid "Show scripts"
13777 msgstr "Mostrar scrips"
13779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13780 msgid "Display FAI hooks"
13781 msgstr "Mostrar acciones FAI"
13783 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
13784 msgid "Show hooks"
13785 msgstr "Mostrar acciones"
13787 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13788 msgid "Display FAI variables"
13789 msgstr "Mostrar variables FAI"
13791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
13792 msgid "Show variables"
13793 msgstr "Mostrar variables"
13795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13796 msgid "Display FAI packages"
13797 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
13799 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
13800 msgid "Show packages"
13801 msgstr "Mostrar paquetes"
13803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13804 msgid "Display FAI partitions"
13805 msgstr "Mostrar particiones FAI"
13807 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
13808 msgid "Show partitions"
13809 msgstr "Mostrar particiones"
13811 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
13812 msgid "New profile"
13813 msgstr "Nuevo perfil"
13815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13816 msgid "New partition table"
13817 msgstr "Nueva tabla de particiones"
13819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
13820 msgid "PT"
13821 msgstr ""
13823 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13824 msgid "New scripts"
13825 msgstr "Nuevos scripts"
13827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
13828 msgid "S"
13829 msgstr "S"
13831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13832 msgid "New hooks"
13833 msgstr "Nuevas acciones"
13835 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
13836 msgid "H"
13837 msgstr ""
13839 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13840 msgid "New variables"
13841 msgstr "Nuevas variables"
13843 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
13844 msgid "V"
13845 msgstr ""
13847 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13848 msgid "New templates"
13849 msgstr "Nuevas plantillas"
13851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:148
13852 msgid "T"
13853 msgstr ""
13855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13856 msgid "New package list"
13857 msgstr "Nueva lista de paquetes"
13859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
13860 msgid "PK"
13861 msgstr ""
13863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:222
13864 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
13865 msgid "Edit class"
13866 msgstr "Editar clase"
13868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
13869 msgid "Delete class"
13870 msgstr "Eliminar clase"
13872 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:13
13873 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13874 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:148
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Mime type"
13877 msgstr "Tipo MIME"
13879 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
13880 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13883 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13885 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:21
13886 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:662
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Mime group"
13889 msgstr "Grupo primario"
13891 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:24
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Categorize this mime type"
13894 msgstr "Categoría de este subarbol"
13896 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Please specify a description"
13899 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
13901 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:66
13902 msgid "Update mime type icon"
13903 msgstr ""
13905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
13906 msgid "Left click"
13907 msgstr ""
13909 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:84
13910 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:668
13911 #, fuzzy
13912 msgid "File patterns"
13913 msgstr "Filtros"
13915 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Please specify a new file pattern"
13918 msgstr "Por favor especifique un nombre"
13920 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:87
13921 msgid "Add a new file pattern"
13922 msgstr ""
13924 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13925 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Enter an application name here"
13928 msgstr "Nombre de la aplicación"
13930 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:93
13931 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Add application"
13934 msgstr "aplicación"
13936 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:103
13937 msgid "Embedding"
13938 msgstr ""
13940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:114
13941 msgid "Show file in embedded viewer"
13942 msgstr ""
13944 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:119
13945 msgid "Show file in external viewer"
13946 msgstr ""
13948 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:124
13949 msgid "Ask whether to save to local disk"
13950 msgstr ""
13952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:434
13953 #, php-format
13954 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13955 msgstr ""
13957 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:443
13958 #, fuzzy, php-format
13959 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13960 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
13962 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:455
13963 #, fuzzy, php-format
13964 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13965 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
13967 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:465
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13970 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13972 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:468
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Please specify at least one file pattern."
13975 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
13977 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:481
13978 #, fuzzy
13979 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13980 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13982 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:489
13983 #, fuzzy
13984 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13985 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
13987 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:501
13988 #, fuzzy
13989 msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
13990 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
13992 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:653
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Mime type generic"
13995 msgstr "Tipo MIME"
13997 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:658
13998 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Mime types"
14001 msgstr "Tipo MIME"
14003 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:666
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Left click action"
14006 msgstr "Crear aplicaciones"
14008 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:669
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Embedded applications"
14011 msgstr "Aplicaciones Usadas"
14013 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Manage mime types"
14016 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
14018 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14019 #, fuzzy, php-format
14020 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14021 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14023 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:290
14024 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:319
14025 #, fuzzy
14026 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14027 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
14029 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14032 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
14034 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14035 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14036 #, fuzzy
14037 msgid "List of defined mime types"
14038 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
14040 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14041 #, fuzzy
14042 msgid ""
14043 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14044 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14045 "with a large number of mime types."
14046 msgstr ""
14047 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14048 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14049 "trabaja con un gran número de grupos."
14051 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Mime type name"
14054 msgstr "Tipo MIME"
14056 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Display mime types matching"
14059 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
14061 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:118
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Create new mime type"
14064 msgstr "Crear nueva plantilla"
14066 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Mimetype management"
14069 msgstr "Gestión del sistema"
14071 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
14072 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14073 msgid "Voicemail PIN"
14074 msgstr ""
14076 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
14077 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Phone PIN"
14080 msgstr "Teléfono"
14082 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
14083 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Phone macro"
14086 msgstr "Informes telefónicos"
14088 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14089 #, fuzzy
14090 msgid "no macro"
14091 msgstr "Informes telefónicos"
14093 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
14094 #, fuzzy
14095 msgid "undefined"
14096 msgstr "sin definirse"
14098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
14099 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
14100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
14101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:250
14102 msgid ""
14103 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
14104 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
14105 "can't be saved to asterisk database."
14106 msgstr ""
14108 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
14109 msgid ""
14110 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14111 "available."
14112 msgstr ""
14114 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Error while performing query:"
14117 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
14120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
14121 msgid "This account has no phone extensions."
14122 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
14124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
14125 msgid ""
14126 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14127 "another one."
14128 msgstr ""
14130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
14131 msgid "Remove phone account"
14132 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
14134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
14135 msgid ""
14136 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14137 "below."
14138 msgstr ""
14139 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
14140 "pulsando aquí."
14142 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
14143 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
14144 msgid "Create phone account"
14145 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
14148 #, fuzzy
14149 msgid ""
14150 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14151 "is set."
14152 msgstr ""
14153 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14154 "pulsando aquí."
14156 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
14157 msgid ""
14158 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14159 "below."
14160 msgstr ""
14161 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
14162 "pulsando aquí."
14164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
14165 msgid "Please enter a valid phone number!"
14166 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14168 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
14169 msgid "Choose your private phone"
14170 msgstr "Indique su teléfono particular"
14172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
14173 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14174 msgstr ""
14176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
14177 #, fuzzy
14178 msgid ""
14179 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14180 "are allowed here."
14181 msgstr ""
14182 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14183 "guiones están permitidos."
14185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
14186 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14187 msgstr ""
14189 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
14190 #, fuzzy
14191 msgid ""
14192 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14193 "are allowed here."
14194 msgstr ""
14195 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
14196 "guiones están permitidos."
14198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
14199 #, php-format
14200 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14201 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
14203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
14204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
14205 #, fuzzy, php-format
14206 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14207 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
14209 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
14210 #, fuzzy, php-format
14211 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14212 msgstr "Cuenta proxy"
14214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
14215 msgid ""
14216 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14217 "configuration."
14218 msgstr ""
14220 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
14221 #, php-format
14222 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14223 msgstr ""
14225 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
14226 #, fuzzy, php-format
14227 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14228 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
14230 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Phone account settings"
14233 msgstr "Configuración telefónica"
14235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1212
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Delivery mode"
14238 msgstr "Metodos de envío"
14240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1214
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Telephone pin"
14243 msgstr "Teléfono"
14245 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1215
14246 msgid "Voicemail pin"
14247 msgstr ""
14249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1216
14250 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Telephone number"
14253 msgstr "Número de teléfono"
14255 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1217
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Macro settings"
14258 msgstr "Parámetros de correo"
14260 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
14261 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14262 msgid "Phone settings"
14263 msgstr "Configuración telefónica"
14265 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14266 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14267 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14268 #, fuzzy
14269 msgid "List of macros"
14270 msgstr "Lista de grupos"
14272 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14273 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14274 #, fuzzy
14275 msgid ""
14276 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14277 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14278 "large number of macros."
14279 msgstr ""
14280 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
14281 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
14282 "trabaja con un gran número de grupos."
14284 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Display macros matching"
14287 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14289 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Display macros  matching"
14292 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
14294 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
14295 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Regular expression for matching macro names"
14298 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
14300 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
14301 msgid "Macro name"
14302 msgstr "Nombre de la macro"
14304 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
14305 msgid "Macro name to be displayed"
14306 msgstr ""
14308 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
14309 msgid "Choose subtree to place macro in"
14310 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
14312 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
14313 msgid "Visible for user"
14314 msgstr "Visible para el usuario"
14316 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
14317 msgid "Macro text"
14318 msgstr "macro de texto"
14320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
14321 msgid "Phone macros"
14322 msgstr "Macros telefónicas"
14324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
14325 #, php-format
14326 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
14327 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
14329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
14330 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
14331 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
14332 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
14334 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
14335 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
14336 msgid "This 'dn' is no phone macro."
14337 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
14339 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
14340 msgid ""
14341 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
14342 "selected this Macro."
14343 msgstr ""
14345 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
14346 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:209
14347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
14348 #, fuzzy, php-format
14349 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14350 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
14352 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
14353 msgid ""
14354 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
14355 "changes to asterisk db."
14356 msgstr ""
14358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:292
14359 #, php-format
14360 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
14361 msgstr ""
14363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
14364 #, php-format
14365 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
14366 msgstr ""
14368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:319
14369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
14370 #, php-format
14371 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
14372 msgstr ""
14374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
14375 #, php-format
14376 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
14377 msgstr ""
14379 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
14380 #, php-format
14381 msgid "The given cn '%s' already exists."
14382 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
14384 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:394
14385 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
14386 msgstr ""
14388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:398
14389 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
14390 msgstr ""
14392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
14393 #, php-format
14394 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
14395 msgstr ""
14397 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:409
14398 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
14399 msgstr ""
14401 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
14402 msgid "Please choose a valid  base."
14403 msgstr "Por favor elija una base válida."
14405 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
14406 #, fuzzy, php-format
14407 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
14408 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
14410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Asterisk macro management"
14413 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
14415 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:477
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Macro content"
14418 msgstr "macro de texto"
14420 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:478
14421 msgid "Visibility flag"
14422 msgstr ""
14424 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Argument"
14427 msgstr "Argumentos"
14429 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
14430 #, fuzzy
14431 msgid "type"
14432 msgstr "Tipo"
14434 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
14435 msgid "String"
14436 msgstr "Cadena de texto"
14438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
14439 msgid "Combobox"
14440 msgstr ""
14442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
14443 msgid "Bool"
14444 msgstr ""
14446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
14447 msgid "Delete unused"
14448 msgstr "Eliminar sin usar"
14450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
14451 #, php-format
14452 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
14453 msgstr ""
14455 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
14456 #, php-format
14457 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
14458 msgstr ""
14460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
14461 #, php-format
14462 msgid ""
14463 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
14464 "using this macro '%s'."
14465 msgstr ""
14467 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Phone macro management"
14470 msgstr "Gestión del sistema"
14472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
14473 #, fuzzy
14474 msgid "macro name"
14475 msgstr "Nombre de la macro"
14477 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Visible"
14480 msgstr "Variable"
14482 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:90
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Create new phone macro"
14485 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
14488 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:129
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Edit macro"
14491 msgstr "Editar recurso compartido"
14493 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:112
14494 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:132
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Delete macro"
14497 msgstr "Borrar usuario"
14499 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:115
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Macro"
14502 msgstr "Nombre de la maquina"
14504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:116
14505 #, fuzzy
14506 msgid "visible"
14507 msgstr "Visible Publicamente"
14509 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:117
14510 #, fuzzy
14511 msgid "invisible"
14512 msgstr "Visible Publicamente"
14514 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
14515 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
14516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
14517 #, fuzzy
14518 msgid "List of conference rooms"
14519 msgstr "Lista de grupos"
14521 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
14522 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
14523 #, fuzzy
14524 msgid ""
14525 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
14526 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
14527 "selectors on top of the conferences list."
14528 msgstr ""
14529 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
14530 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
14531 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
14533 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Regular expression for        matching user names"
14536 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Conference name"
14541 msgstr "Referencias"
14543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Name of conference to create"
14546 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
14548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
14549 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Choose subtree to place conference in"
14552 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
14554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
14555 msgid "Lifetime (in days)"
14556 msgstr ""
14558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
14559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:535
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Preset PIN"
14562 msgstr "presente"
14564 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
14565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
14566 msgid "PIN"
14567 msgstr ""
14569 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
14570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:536
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Record conference"
14573 msgstr "Referencias"
14575 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
14576 msgid "Sound file format"
14577 msgstr ""
14579 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
14580 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14581 msgid "Play music on hold"
14582 msgstr ""
14584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Activate session menu"
14587 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
14589 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
14590 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
14591 msgstr ""
14593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Count users"
14596 msgstr "Pais"
14598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
14599 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:521
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Phone conferences"
14602 msgstr "Número de teléfono"
14604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:182
14605 #, php-format
14606 msgid "Removing of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14607 msgstr ""
14609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:216
14610 msgid ""
14611 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14612 "fields empty."
14613 msgstr ""
14615 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:220
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Please enter a PIN."
14618 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
14620 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:224
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Please enter a name for the conference."
14623 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
14625 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:228
14626 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14627 msgstr ""
14629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:232
14630 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14631 msgstr ""
14633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:262
14634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:372
14635 msgid ""
14636 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
14637 "extension available in your php setup."
14638 msgstr ""
14640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:510
14641 #, php-format
14642 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
14643 msgstr ""
14645 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:522
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Phone conference management"
14648 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14650 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:527
14651 msgid "GOfon"
14652 msgstr ""
14654 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:533
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Conference PIN"
14657 msgstr "Referencias"
14659 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:538
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Activate menu"
14662 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
14664 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:539
14665 msgid "Announce user activity"
14666 msgstr ""
14668 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:540
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Count user"
14671 msgstr "Pais"
14673 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:541
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Conference type"
14676 msgstr "Referencias"
14678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:543
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Format"
14681 msgstr "formateo"
14683 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:544
14684 msgid "Lifetime"
14685 msgstr ""
14687 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Conference management"
14690 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
14692 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Name - Number"
14695 msgstr "Número de teléfono"
14697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Regular expression for matching conference names"
14700 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
14702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Create new conference"
14705 msgstr "Crear una nueva entrada en"
14707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:90
14708 #, fuzzy
14709 msgid "New conference"
14710 msgstr "Número de teléfono"
14712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:154
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Conference"
14715 msgstr "Referencias"
14717 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
14718 msgid "Source"
14719 msgstr "Fuente"
14721 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
14722 msgid "Destination"
14723 msgstr "Destino"
14725 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
14726 msgid "Channel"
14727 msgstr "Canal"
14729 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
14730 msgid "Duration"
14731 msgstr "Duración"
14733 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
14734 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:356
14735 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:357
14736 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:365
14737 msgid "Phone reports"
14738 msgstr "Informes telefónicos"
14740 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
14741 msgid "Phone Reports"
14742 msgstr "Informes telefónicos"
14744 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
14745 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
14748 msgstr ""
14749 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
14750 "informes!"
14752 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Can't select phone database for report generation!"
14755 msgstr ""
14756 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
14758 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
14759 msgid "Query for phone database failed!"
14760 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
14762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14763 msgid "Thin Client"
14764 msgstr "Cliente ligero"
14766 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14767 msgid "Object name"
14768 msgstr "Nombre de objeto"
14770 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Contents"
14773 msgstr "Contacto"
14775 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14776 msgid "This object has no relationship to other objects."
14777 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
14779 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14780 #, fuzzy
14781 msgid ""
14782 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14783 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14784 "to your companies LDAP server."
14785 msgstr ""
14786 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
14787 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
14788 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
14790 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14791 #, fuzzy
14792 msgid ""
14793 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14794 "back to the pictogram view."
14795 msgstr ""
14796 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
14797 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
14799 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14800 msgid "The GOsa team"
14801 msgstr "El equipo de GOsa"
14803 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14804 #, php-format
14805 msgid "Welcome %s!"
14806 msgstr "¡Bienvenido %s!"
14808 #: include/php_setup.inc:71
14809 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14810 msgstr ""
14811 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14812 "errores!"
14814 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:381
14815 msgid "Toggle information"
14816 msgstr "Información de intercambio"
14818 #: include/php_setup.inc:76
14819 msgid "PHP error"
14820 msgstr "Error PHP:"
14822 #: include/php_setup.inc:87
14823 msgid "class"
14824 msgstr "clase"
14826 #: include/php_setup.inc:93
14827 msgid "function"
14828 msgstr "Función"
14830 #: include/php_setup.inc:98
14831 msgid "static"
14832 msgstr "estatico"
14834 #: include/php_setup.inc:102
14835 msgid "method"
14836 msgstr "método"
14838 #: include/php_setup.inc:129
14839 msgid "Trace"
14840 msgstr "Traza"
14842 #: include/php_setup.inc:130
14843 msgid "Line"
14844 msgstr "Linea"
14846 #: include/php_setup.inc:131
14847 msgid "Arguments"
14848 msgstr "Argumentos"
14850 #: include/functions.inc:299
14851 #, fuzzy, php-format
14852 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14853 msgstr ""
14854 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14855 "es: '%s'"
14857 #: include/functions.inc:316
14858 #, php-format
14859 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14860 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14862 #: include/functions.inc:337
14863 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14864 msgstr ""
14865 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14866 "LDAP."
14868 #: include/functions.inc:468
14869 msgid ""
14870 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14871 "the source!"
14872 msgstr ""
14873 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14874 "favor, compruebe el código fuente."
14876 #: include/functions.inc:478
14877 #, php-format
14878 msgid ""
14879 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14880 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14881 msgstr ""
14882 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14883 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14885 #: include/functions.inc:493
14886 #, php-format
14887 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14888 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14890 #: include/functions.inc:519
14891 #, php-format
14892 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14893 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14895 #: include/functions.inc:549
14896 msgid ""
14897 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14898 "check the source!"
14899 msgstr ""
14900 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14901 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14903 #: include/functions.inc:559
14904 msgid ""
14905 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14906 "entry in gosa.conf!"
14907 msgstr ""
14908 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14909 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14911 #: include/functions.inc:567
14912 msgid ""
14913 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14914 "cleaning up multiple references."
14915 msgstr ""
14916 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14917 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14919 #: include/functions.inc:655
14920 #, php-format
14921 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14922 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14924 #: include/functions.inc:657
14925 #, php-format
14926 msgid ""
14927 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14928 "exceeds"
14929 msgstr ""
14930 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14931 "limite es todavía superado"
14933 #: include/functions.inc:674
14934 msgid "incomplete"
14935 msgstr "incompleto"
14937 #: include/functions.inc:1068 include/functions.inc:1258
14938 msgid "LDAP error:"
14939 msgstr "Error LDAP:"
14941 #: include/functions.inc:1069
14942 msgid ""
14943 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14944 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14945 msgstr ""
14947 #: include/functions.inc:1077
14948 msgid ""
14949 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14950 "box."
14951 msgstr ""
14953 #: include/functions.inc:1086
14954 #, fuzzy
14955 msgid "An error occured while processing your request"
14956 msgstr ""
14957 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
14958 "sido abortado."
14960 #: include/functions.inc:1090 include/functions_setup.inc:254
14961 msgid "OK"
14962 msgstr "Perfecto"
14964 #: include/functions.inc:1152
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Continue anyway"
14967 msgstr "Continuar"
14969 #: include/functions.inc:1154
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Edit anyway"
14972 msgstr "Editar entrada"
14974 #: include/functions.inc:1156
14975 #, php-format
14976 msgid ""
14977 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14978 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14979 msgstr ""
14980 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14981 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14983 #: include/functions.inc:1440
14984 msgid "Entries per page"
14985 msgstr ""
14987 #: include/functions.inc:1468
14988 msgid "Apply filter"
14989 msgstr ""
14991 #: include/functions.inc:1742
14992 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14993 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14995 #: include/functions.inc:1785
14996 #, php-format
14997 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14998 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
15000 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
15001 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15002 msgstr ""
15004 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
15005 msgid ""
15006 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15007 "settings will not be stored on your server!"
15008 msgstr ""
15009 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
15010 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
15011 "servidor"
15013 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:129
15014 #, php-format
15015 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15016 msgstr ""
15017 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15019 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:148
15020 #, php-format
15021 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15022 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
15024 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:174
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15027 msgstr ""
15028 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
15029 "sobre las listas de acceso."
15031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:192
15032 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15033 msgstr ""
15034 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
15035 "IMAP!"
15037 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
15038 #, php-format
15039 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15040 msgstr ""
15041 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
15042 "s'"
15044 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:242
15045 #, php-format
15046 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15047 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15049 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:255
15050 #, php-format
15051 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15052 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15054 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:326
15055 #, php-format
15056 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15057 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
15059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:330
15060 #, php-format
15061 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15062 msgstr ""
15063 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
15064 "s'"
15066 #: include/class_ldap.inc:196
15067 #, php-format
15068 msgid ""
15069 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15070 "for performance breakdowns."
15071 msgstr ""
15073 #: include/class_ldap.inc:228
15074 #, php-format
15075 msgid ""
15076 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15077 "performance breakdowns."
15078 msgstr ""
15080 #: include/class_ldap.inc:448
15081 #, fuzzy, php-format
15082 msgid "Creating copy of %s"
15083 msgstr "Lista de usuarios"
15085 #: include/class_ldap.inc:451
15086 msgid "Processing"
15087 msgstr ""
15089 #: include/class_ldap.inc:491
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15092 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
15094 #: include/class_ldap.inc:554
15095 #, fuzzy, php-format
15096 msgid "Unknown FAIstate %s"
15097 msgstr "estado desconocido"
15099 #: include/class_ldap.inc:702
15100 #, php-format
15101 msgid ""
15102 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15103 "GOsa team."
15104 msgstr ""
15105 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
15106 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
15108 #: include/class_ldap.inc:771
15109 #, php-format
15110 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15111 msgstr ""
15113 #: include/class_ldap.inc:773
15114 #, fuzzy, php-format
15115 msgid "while operating on LDAP server %s"
15116 msgstr ""
15117 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
15118 "es: '%s'"
15120 #: include/class_ldap.inc:995
15121 #, php-format
15122 msgid ""
15123 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15124 "in line %s"
15125 msgstr ""
15126 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
15127 "en la linea %s"
15129 #: include/class_ldap.inc:1024
15130 #, php-format
15131 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15132 msgstr ""
15133 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
15134 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
15136 #: include/class_ldap.inc:1152
15137 #, fuzzy, php-format
15138 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15139 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
15141 #: include/class_tabs.inc:183
15142 #, php-format
15143 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15144 msgstr ""
15146 #: include/class_tabs.inc:298
15147 msgid "References"
15148 msgstr "Referencias"
15150 #: include/class_plugin.inc:414
15151 #, fuzzy, php-format
15152 msgid ""
15153 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15154 msgstr ""
15155 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15156 "parece existir."
15158 #: include/class_plugin.inc:597
15159 #, php-format
15160 msgid ""
15161 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15162 msgstr ""
15163 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
15164 "parece existir."
15166 #: include/class_plugin.inc:631 include/class_password-methods.inc:181
15167 #, php-format
15168 msgid ""
15169 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15170 msgstr ""
15171 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
15172 "parece existir."
15174 #: include/class_plugin.inc:665
15175 #, php-format
15176 msgid ""
15177 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15178 msgstr ""
15179 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
15180 "parece existir."
15182 #: include/class_plugin.inc:971
15183 #, php-format
15184 msgid "Object '%s' is already tagged"
15185 msgstr ""
15187 #: include/class_plugin.inc:978
15188 #, php-format
15189 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15190 msgstr ""
15192 #: include/class_plugin.inc:992 include/class_plugin.inc:1021
15193 #, php-format
15194 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15195 msgstr ""
15197 #: include/class_plugin.inc:1008
15198 #, php-format
15199 msgid "Removing tag from object '%s'"
15200 msgstr ""
15202 #: include/class_plugin.inc:1069 include/class_plugin.inc:1115
15203 #: include/class_plugin.inc:1116
15204 #, fuzzy, php-format
15205 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15206 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
15208 #: include/class_plugin.inc:1132 include/class_SnapShotDialog.inc:53
15209 #, fuzzy
15210 msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
15211 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
15213 #: include/class_plugin.inc:1147
15214 #, php-format
15215 msgid ""
15216 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15217 "configured in your gosa.conf."
15218 msgstr ""
15220 #: include/class_plugin.inc:1159
15221 #, php-format
15222 msgid ""
15223 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15224 "not configured in your gosa.conf."
15225 msgstr ""
15227 #: include/class_plugin.inc:1191
15228 #, php-format
15229 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15230 msgstr ""
15232 #: include/class_plugin.inc:1247
15233 #, php-format
15234 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15235 msgstr ""
15237 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1325
15238 #, fuzzy, php-format
15239 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15240 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
15242 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15243 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15244 msgstr ""
15245 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
15247 #: include/class_pluglist.inc:53
15248 msgid "All objects in this category"
15249 msgstr ""
15251 #: include/class_pluglist.inc:131
15252 msgid ""
15253 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15254 "contributed script fix_config.sh!"
15255 msgstr ""
15256 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
15257 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
15259 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15260 #: include/class_pluglist.inc:245
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Unknown"
15263 msgstr "estado desconocido"
15265 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15266 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15267 msgid ""
15268 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15269 "changes?"
15270 msgstr ""
15271 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
15272 "los cambios?"
15274 #: include/class_password-methods.inc:165
15275 #, php-format
15276 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
15277 msgstr ""
15278 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
15280 #: include/class_password-methods.inc:202
15281 msgid ""
15282 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
15283 msgstr ""
15284 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
15285 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
15287 #: include/class_ppdManager.inc:13
15288 #, php-format
15289 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15290 msgstr ""
15292 #: include/class_ppdManager.inc:144
15293 #, php-format
15294 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15295 msgstr ""
15297 #: include/class_ppdManager.inc:146
15298 #, php-format
15299 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15300 msgstr ""
15302 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
15303 #, php-format
15304 msgid ""
15305 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15306 "ignored"
15307 msgstr ""
15309 #: include/class_ppdManager.inc:178
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Nested groups are not supported!"
15312 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
15314 #: include/class_ppdManager.inc:182
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Group name not unique!"
15317 msgstr "Nombre del grupo"
15319 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
15320 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15321 msgstr ""
15323 #: include/class_ppdManager.inc:212
15324 msgid "Nested options are not supported!"
15325 msgstr ""
15327 #: include/class_ppdManager.inc:237
15328 msgid "PickMany is not supported yet!"
15329 msgstr ""
15331 #: include/class_ppdManager.inc:318
15332 #, php-format
15333 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15334 msgstr ""
15336 #: include/class_config.inc:71
15337 #, php-format
15338 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
15339 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15341 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
15342 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15343 msgstr ""
15344 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
15345 "sistemas."
15347 #: include/class_config.inc:472
15348 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15349 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
15351 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
15352 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
15353 msgstr ""
15354 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
15356 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
15357 msgid ""
15358 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
15359 "support, password has not been changed."
15360 msgstr ""
15361 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
15362 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
15364 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
15365 msgid "Kerberos database communication failed!"
15366 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
15368 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
15369 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
15370 msgstr ""
15371 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
15373 #: include/class_certificate.inc:35
15374 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15375 msgstr ""
15377 #: include/class_certificate.inc:53
15378 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15379 msgstr ""
15381 #: include/class_certificate.inc:80
15382 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15383 msgstr ""
15385 #: include/class_certificate.inc:95
15386 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15387 msgstr ""
15389 #: include/class_certificate.inc:192
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Can't create/open File"
15392 msgstr "Fichero de configuración"
15394 #: include/class_certificate.inc:199
15395 msgid "No valid certificate loaded"
15396 msgstr ""
15398 #: include/functions_setup.inc:84
15399 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15400 msgstr ""
15401 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
15402 "comprobar el esquema."
15404 #: include/functions_setup.inc:99
15405 #, php-format
15406 msgid ""
15407 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
15408 "setup"
15409 msgstr ""
15410 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15411 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
15413 #: include/functions_setup.inc:103
15414 #, php-format
15415 msgid ""
15416 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
15417 msgstr ""
15418 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
15419 "s' no tiene la versión %s"
15421 #: include/functions_setup.inc:108
15422 #, php-format
15423 msgid "Support for '%s' enabled"
15424 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
15426 #: include/functions_setup.inc:118
15427 #, php-format
15428 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
15429 msgstr ""
15430 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
15431 "configuración del servidor LDAP."
15433 #: include/functions_setup.inc:122
15434 #, php-format
15435 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
15436 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
15438 #: include/functions_setup.inc:133
15439 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
15440 msgstr ""
15441 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15442 "instalados"
15444 #: include/functions_setup.inc:138
15445 msgid "SAMBA 3 support enabled"
15446 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
15448 #: include/functions_setup.inc:143
15449 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
15450 msgstr ""
15451 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15452 "instalados"
15454 #: include/functions_setup.inc:148
15455 msgid "SAMBA 2 support enabled"
15456 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
15458 #: include/functions_setup.inc:154
15459 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
15460 msgstr ""
15461 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15462 "instalados"
15464 #: include/functions_setup.inc:159
15465 msgid "Support for pureftp enabled"
15466 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
15468 #: include/functions_setup.inc:164
15469 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
15470 msgstr ""
15471 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15472 "instalados"
15474 #: include/functions_setup.inc:169
15475 msgid "Support for WebDAV enabled"
15476 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
15478 #: include/functions_setup.inc:174
15479 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
15480 msgstr ""
15481 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
15482 "esquemas instalados"
15484 #: include/functions_setup.inc:179
15485 msgid "Support for phpgroupware enabled"
15486 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
15488 #: include/functions_setup.inc:184
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
15491 msgstr ""
15492 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15493 "instalados"
15495 #: include/functions_setup.inc:189
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Support for trustAccount enabled"
15498 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15500 #: include/functions_setup.inc:194
15501 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
15502 msgstr ""
15503 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15504 "instalados"
15506 #: include/functions_setup.inc:199
15507 msgid "Support for gofon enabled"
15508 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15510 #: include/functions_setup.inc:204
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
15513 msgstr ""
15514 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15515 "instalados"
15517 #: include/functions_setup.inc:209
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Support for nagios enabled"
15520 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15522 #: include/functions_setup.inc:214
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
15525 msgstr ""
15526 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15527 "instalados"
15529 #: include/functions_setup.inc:219
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Support for netatalk enabled"
15532 msgstr "Soporte de GOFON activado"
15534 #: include/functions_setup.inc:229
15535 msgid ""
15536 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
15537 "method to cyrus"
15538 msgstr ""
15539 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
15540 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
15542 #: include/functions_setup.inc:236
15543 msgid "Support for Kolab enabled"
15544 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
15546 #: include/functions_setup.inc:257
15547 msgid "Ignored"
15548 msgstr "Ignorado"
15550 #: include/functions_setup.inc:259
15551 msgid "Failed"
15552 msgstr "Fallado"
15554 #: include/functions_setup.inc:276
15555 msgid "PHP setup inspection"
15556 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15558 #: include/functions_setup.inc:278
15559 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
15560 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
15562 #: include/functions_setup.inc:279
15563 msgid ""
15564 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
15565 "PHP language."
15566 msgstr ""
15567 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
15568 "funcionamiento de GOsa."
15570 #: include/functions_setup.inc:282
15571 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
15572 msgstr ""
15573 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
15574 "desactivado."
15576 #: include/functions_setup.inc:283
15577 msgid ""
15578 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
15579 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
15580 "risk. GOsa will run in both modes."
15581 msgstr ""
15582 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
15583 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
15584 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
15586 #: include/functions_setup.inc:286
15587 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
15588 msgstr ""
15590 #: include/functions_setup.inc:287
15591 msgid ""
15592 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
15593 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
15594 "before they really timeout."
15595 msgstr ""
15597 #: include/functions_setup.inc:290
15598 msgid "Checking for ldap module"
15599 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
15601 #: include/functions_setup.inc:291
15602 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
15603 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
15605 #: include/functions_setup.inc:294
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Checking for XML functions"
15608 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15610 #: include/functions_setup.inc:295
15611 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
15612 msgstr ""
15614 #: include/functions_setup.inc:298
15615 msgid "Checking for gettext support"
15616 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
15618 #: include/functions_setup.inc:299
15619 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
15620 msgstr ""
15621 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
15623 #: include/functions_setup.inc:302
15624 msgid "Checking for iconv support"
15625 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15627 #: include/functions_setup.inc:303
15628 msgid ""
15629 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
15630 "therefore required."
15631 msgstr ""
15632 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15633 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15634 "tanto requerido."
15636 #: include/functions_setup.inc:306
15637 msgid "Checking for mhash module"
15638 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
15640 #: include/functions_setup.inc:307
15641 msgid ""
15642 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
15643 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
15644 msgstr ""
15645 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
15646 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
15648 #: include/functions_setup.inc:310
15649 msgid "Checking for imap module"
15650 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
15652 #: include/functions_setup.inc:311
15653 msgid ""
15654 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
15655 "status informations, creates and deletes mail users."
15656 msgstr ""
15657 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
15658 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
15660 #: include/functions_setup.inc:314
15661 msgid "Checking for getacl in imap"
15662 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
15664 #: include/functions_setup.inc:315
15665 msgid ""
15666 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
15667 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
15668 "for this feature."
15669 msgstr ""
15670 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
15671 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
15672 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
15674 #: include/functions_setup.inc:318
15675 msgid "Checking for mysql module"
15676 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
15678 #: include/functions_setup.inc:319
15679 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
15680 msgstr ""
15681 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
15682 "de datos."
15684 #: include/functions_setup.inc:322
15685 msgid "Checking for cups module"
15686 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
15688 #: include/functions_setup.inc:323
15689 msgid ""
15690 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
15691 "files, you've to install the CUPS module."
15692 msgstr ""
15693 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
15694 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
15696 #: include/functions_setup.inc:326
15697 msgid "Checking for kadm5 module"
15698 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
15700 #: include/functions_setup.inc:327
15701 msgid ""
15702 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
15703 "via PEAR network."
15704 msgstr ""
15705 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
15706 "en la red PEAR."
15708 #: include/functions_setup.inc:330
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Checking for snmp Module"
15711 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
15713 #: include/functions_setup.inc:331
15714 msgid ""
15715 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
15716 msgstr ""
15718 #: include/functions_setup.inc:367
15719 #, fuzzy
15720 msgid "PHP detailed function inspection"
15721 msgstr "Comprobación configuración PHP"
15723 #: include/functions_setup.inc:371
15724 #, fuzzy, php-format
15725 msgid "Checking for function %s"
15726 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15728 #: include/functions_setup.inc:372
15729 #, fuzzy, php-format
15730 msgid ""
15731 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
15732 "required yet."
15733 msgstr ""
15734 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
15735 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
15736 "tanto requerido."
15738 #: include/functions_setup.inc:383
15739 msgid "Checking for some additional programms"
15740 msgstr "Comprobando programas adicionales"
15742 #: include/functions_setup.inc:392
15743 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
15744 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
15746 #: include/functions_setup.inc:393
15747 msgid ""
15748 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
15749 "size and the unified JPEG format."
15750 msgstr ""
15751 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
15752 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
15754 #: include/functions_setup.inc:396
15755 msgid "Checking imagick module for PHP"
15756 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
15758 #: include/functions_setup.inc:397
15759 msgid ""
15760 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
15761 "and the unified JPEG format from PHP script."
15762 msgstr ""
15763 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
15764 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
15766 #: include/functions_setup.inc:404
15767 msgid "Checking for fping utility"
15768 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
15770 #: include/functions_setup.inc:405
15771 msgid ""
15772 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
15773 "environment running."
15774 msgstr ""
15775 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
15776 "delgados (thinclient)."
15778 #: include/functions_setup.inc:420
15779 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
15780 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
15782 #: include/functions_setup.inc:421
15783 msgid ""
15784 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
15785 "generate password hashes."
15786 msgstr ""
15787 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
15788 "para generar los hashes de contraseñas."
15790 #: include/functions_setup.inc:434
15791 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
15792 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
15794 #: include/functions_setup.inc:435
15795 msgid ""
15796 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
15797 "in your php.ini must be set to 'Off'."
15798 msgstr ""
15799 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
15800 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
15802 #: include/functions_setup.inc:438
15803 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
15804 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
15806 #: include/functions_setup.inc:439
15807 msgid ""
15808 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
15809 "increase performance."
15810 msgstr ""
15811 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
15812 "mejorar el rendimiento."
15814 #: include/functions_setup.inc:446
15815 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
15816 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
15818 #: include/functions_setup.inc:447
15819 msgid ""
15820 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
15821 "consume more time."
15822 msgstr ""
15823 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
15824 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
15826 #: include/functions_setup.inc:454
15827 msgid "php.ini check -> memory_limit"
15828 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
15830 #: include/functions_setup.inc:455
15831 #, fuzzy
15832 msgid ""
15833 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
15834 "Increase it for larger setups."
15835 msgstr ""
15836 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
15837 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
15838 "cargas seria aún mayor."
15840 #: include/functions_setup.inc:459
15841 msgid "php.ini check -> expose_php"
15842 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
15844 #: include/functions_setup.inc:460
15845 msgid ""
15846 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
15847 "any Information about the server you are running in this case."
15848 msgstr ""
15849 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
15850 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
15851 "funcionando en ningún caso."
15853 #: include/functions_setup.inc:464
15854 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
15855 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
15857 #: include/functions_setup.inc:465
15858 msgid ""
15859 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
15860 "escape all quotes in strings in this case."
15861 msgstr ""
15862 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
15863 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
15865 #: include/functions_setup.inc:711
15866 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
15867 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
15869 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
15870 msgid ""
15871 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
15872 "reachable for GOsa."
15873 msgstr ""
15874 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
15875 "este accesible para GOsa."
15877 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
15878 #: include/functions_setup.inc:813
15879 msgid ""
15880 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
15881 "reachable for GOsa."
15882 msgstr ""
15883 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
15884 "asegure que este accesible para GOsa."
15886 #: include/functions_setup.inc:823
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
15890 "please check all information twice"
15891 msgstr ""
15892 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
15893 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
15895 #: include/functions_setup.inc:879
15896 #, php-format
15897 msgid ""
15898 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
15899 "complete!"
15900 msgstr ""
15901 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
15903 #: include/functions_setup.inc:910
15904 msgid ""
15905 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
15906 "verify that it is readable for GOsa"
15907 msgstr ""
15909 #: include/functions_setup.inc:919
15910 #, php-format
15911 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
15912 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
15914 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
15915 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:252
15916 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
15917 msgid ""
15918 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
15919 "administrate anything!"
15920 msgstr ""
15921 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
15923 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15924 #, fuzzy, php-format
15925 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15926 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15928 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15929 msgid "No help available for this plugin."
15930 msgstr ""
15932 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15933 msgid "previous"
15934 msgstr ""
15936 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15937 #, fuzzy
15938 msgid "next"
15939 msgstr "texto"
15941 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15942 #, php-format
15943 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15944 msgstr ""
15946 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15947 #, php-format
15948 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15949 msgstr ""
15951 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
15952 #, fuzzy
15953 msgid "This package has no debconf options."
15954 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
15956 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:398
15957 msgid ""
15958 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15959 "LDAP!"
15960 msgstr ""
15962 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:502
15963 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
15964 msgstr ""
15966 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:503
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Restore"
15969 msgstr "Reintentar"
15971 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:521
15972 #: include/class_SnapShotDialog.inc:105
15973 msgid "Restore snapshot"
15974 msgstr ""
15976 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Create snapshot"
15979 msgstr "Crear cuenta de nagios"
15981 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:527
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Create a new snapshot from this object"
15984 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
15986 #: include/functions_dns.inc:166
15987 #, php-format
15988 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15989 msgstr ""
15991 #: include/functions_dns.inc:171
15992 #, php-format
15993 msgid ""
15994 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15995 "zone."
15996 msgstr ""
15998 #: include/functions_dns.inc:363
15999 #, php-format
16000 msgid ""
16001 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
16002 "getting dns informations for this device."
16003 msgstr ""
16005 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
16006 #, fuzzy, php-format
16007 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
16008 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
16010 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Paste"
16013 msgstr "Fecha"
16015 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Can't paste"
16018 msgstr "Crear cuenta telefónica"
16020 #: include/functions_FAI.inc:362
16021 #, php-format
16022 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16023 msgstr ""
16025 #: include/functions_FAI.inc:468
16026 #, php-format
16027 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16028 msgstr ""
16030 #: include/class_acl.inc:6
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Access control"
16033 msgstr "Opciones de acceso"
16035 #: include/class_acl.inc:145
16036 #, fuzzy
16037 msgid "All categories"
16038 msgstr "Añadir categoría"
16040 #: include/class_acl.inc:153
16041 msgid "Reset ACLs"
16042 msgstr ""
16044 #: include/class_acl.inc:154
16045 #, fuzzy
16046 msgid "One level"
16047 msgstr "Nivel de log"
16049 #: include/class_acl.inc:155 include/class_acl.inc:160
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Current object"
16052 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16054 #: include/class_acl.inc:156
16055 msgid "Complete subtree"
16056 msgstr ""
16058 #: include/class_acl.inc:157
16059 msgid "Complete subtree (permanent)"
16060 msgstr ""
16062 #: include/class_acl.inc:161
16063 msgid "Use ACL defined in role"
16064 msgstr ""
16066 #: include/class_acl.inc:364
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Edit ACL"
16069 msgstr "Editar"
16071 #: include/class_acl.inc:365
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Delete ACL"
16074 msgstr "Borrar"
16076 #: include/class_acl.inc:402
16077 msgid "No ACL settings for this category"
16078 msgstr ""
16080 #: include/class_acl.inc:404
16081 #, php-format
16082 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
16083 msgstr ""
16085 #: include/class_acl.inc:409
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Edit categories ACLs"
16088 msgstr "Editar clase"
16090 #: include/class_acl.inc:410
16091 msgid "Clear categories ACLs"
16092 msgstr ""
16094 #: include/class_acl.inc:449
16095 #, php-format
16096 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
16097 msgstr ""
16099 #: include/class_acl.inc:459
16100 msgid "All objects in current subtree"
16101 msgstr ""
16103 #: include/class_acl.inc:495
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Create objects"
16106 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
16108 #: include/class_acl.inc:496
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Move objects"
16111 msgstr "Objetos miembro"
16113 #: include/class_acl.inc:497
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Remove objects"
16116 msgstr "Objetos miembro"
16118 #: include/class_acl.inc:499 include/class_acl.inc:505
16119 msgid "Modifyable by owner"
16120 msgstr ""
16122 #: include/class_acl.inc:502
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Move object"
16125 msgstr "Objetos miembro"
16127 #: include/class_acl.inc:503
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Remove object"
16130 msgstr "Objetos miembro"
16132 #: include/class_acl.inc:602
16133 #, php-format
16134 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
16135 msgstr ""
16137 #: include/class_acl.inc:642
16138 #, fuzzy, php-format
16139 msgid "Unknown entry '%s'!"
16140 msgstr "estado desconocido"
16142 #: include/class_acl.inc:703
16143 #, php-format
16144 msgid "Contains settings for these objects: %s"
16145 msgstr ""
16147 #: include/class_acl.inc:711
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Members:"
16150 msgstr "Objetos miembro"
16152 #: include/class_acl.inc:717
16153 msgid "ACL is valid for all users"
16154 msgstr ""
16156 #: include/class_acl.inc:825
16157 #, fuzzy, php-format
16158 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
16159 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
16161 #: include/class_SnapShotDialog.inc:47
16162 #, fuzzy, php-format
16163 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16164 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
16166 #: include/class_SnapShotDialog.inc:107
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Remove snapshot"
16169 msgstr "Crear cuenta de nagios"
16171 #: include/class_SnapShotDialog.inc:109 include/class_SnapShotDialog.inc:129
16172 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16173 msgstr ""
16175 #: include/class_SnapShotDialog.inc:141
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16178 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
16180 #: html/getvcard.php:36
16181 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16182 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
16184 #: html/helpviewer.php:67
16185 msgid "Help browser"
16186 msgstr ""
16188 #: html/helpviewer.php:118
16189 #, fuzzy
16190 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16191 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
16193 #: html/helpviewer.php:265
16194 #, php-format
16195 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16196 msgstr ""
16198 #: html/getfax.php:53
16199 msgid "Could not connect to database server!"
16200 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
16202 #: html/getfax.php:55
16203 msgid "Could not select database!"
16204 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
16206 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16207 msgid "Database query failed!"
16208 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
16210 #: html/setup.php:86
16211 #, fuzzy, php-format
16212 msgid ""
16213 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
16214 "please check existence and rights of this directory!"
16215 msgstr ""
16216 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
16217 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
16219 #: html/main.php:165
16220 #, fuzzy
16221 msgid ""
16222 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16223 "fixed by an administrator."
16224 msgstr ""
16225 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
16226 "esto sea solucionado por un administrador."
16228 #: html/main.php:207
16229 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16230 msgstr ""
16231 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
16233 #: html/main.php:342
16234 #, fuzzy, php-format
16235 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16236 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
16238 #: html/main.php:357
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16241 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16243 #: html/main.php:381
16244 #, fuzzy
16245 msgid ""
16246 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
16247 "some errors!"
16248 msgstr ""
16249 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
16250 "errores!"
16252 #: html/getkiosk.php:25
16253 #, php-format
16254 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16255 msgstr ""
16257 #: html/getkiosk.php:30
16258 #, fuzzy, php-format
16259 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16260 msgstr "Borrar"
16262 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16263 msgid "Session will not be encrypted."
16264 msgstr "La sesion no sera encriptada."
16266 #: html/index.php:49 html/index.php:339
16267 msgid "Enter SSL session"
16268 msgstr "Entrar en sesión SSL"
16270 #: html/index.php:121
16271 #, php-format
16272 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16273 msgstr ""
16274 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
16275 "operación."
16277 #: html/index.php:142
16278 #, fuzzy, php-format
16279 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16280 msgstr ""
16281 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
16282 "accesible."
16284 #: html/index.php:223
16285 msgid ""
16286 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16287 "make sure, that this is possible."
16288 msgstr ""
16290 #: html/index.php:232
16291 msgid ""
16292 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16293 msgstr ""
16295 #: html/index.php:260
16296 msgid "Please specify a valid username!"
16297 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
16299 #: html/index.php:262
16300 msgid "Please specify your password!"
16301 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
16303 #: html/index.php:269
16304 msgid "Please check the username/password combination."
16305 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
16307 #: html/index.php:293
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16310 msgstr ""
16311 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
16312 "sistemas."
16314 #: html/index.php:345
16315 msgid ""
16316 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16317 "page before logging in!"
16318 msgstr ""
16320 #: html/getxls.php:65
16321 msgid "Birthday"
16322 msgstr ""
16324 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16325 #: html/getxls.php:236
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Surname"
16328 msgstr "Nombre del servidor"
16330 #: html/getxls.php:74
16331 #, fuzzy, php-format
16332 msgid "User list of %s on %s"
16333 msgstr "Lista de usuarios"
16335 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Members"
16338 msgstr "Objetos miembro"
16340 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16341 #, fuzzy, php-format
16342 msgid "Groups of %s on %s"
16343 msgstr "Grupo de usuarios"
16345 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Computers"
16348 msgstr "incompleto"
16350 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16351 #: html/getxls.php:356
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Common name"
16354 msgstr "Nombre de la localización"
16356 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16357 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16358 msgid "Servers"
16359 msgstr "Servidores"
16361 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16362 #, fuzzy, php-format
16363 msgid "Servers of %s on %s"
16364 msgstr "Servidores"
16366 #: html/getxls.php:174
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Mobile phone"
16369 msgstr "Teléfono particular"
16371 #: html/getxls.php:174
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Function"
16374 msgstr "Función"
16376 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Adressbook"
16379 msgstr "Libreta de direcciones"
16381 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16382 #, fuzzy, php-format
16383 msgid "Adressbook of %s on %s"
16384 msgstr "Libreta de direcciones"
16386 #: html/getxls.php:190
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Common Name"
16389 msgstr "Nombre de la localización"
16391 #: html/getxls.php:224
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Day of birth"
16394 msgstr "Fecha de nacimiento"
16396 #: html/getxls.php:236
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Email address"
16399 msgstr "Cuenta Principal"
16401 #: html/getxls.php:236
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Organizational unit"
16404 msgstr "De organización"
16406 #: html/getxls.php:236
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Postal Code"
16409 msgstr "Código Postal"
16411 #: html/getxls.php:236
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Title"
16414 msgstr "Archivo"
16416 #: html/getxls.php:239
16417 msgid "Full"
16418 msgstr ""
16420 #: html/getxls.php:276
16421 #, fuzzy, php-format
16422 msgid "User List of %s on %s"
16423 msgstr "Lista de usuarios"
16425 #: html/getxls.php:330
16426 #, fuzzy, php-format
16427 msgid "Computers of %s on %s"
16428 msgstr "incompleto"
16430 #: html/get_attachment.php:47
16431 #, fuzzy
16432 msgid ""
16433 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16434 "php setup."
16435 msgstr ""
16436 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16437 "registros!"
16439 #: html/get_attachment.php:55
16440 #, fuzzy
16441 msgid ""
16442 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16443 msgstr ""
16444 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
16445 "registros!"
16447 #: html/get_attachment.php:64
16448 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16449 msgstr ""
16451 #: html/get_attachment.php:69
16452 #, fuzzy, php-format
16453 msgid "Can't open file '%s'."
16454 msgstr "Borrar"
16456 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
16457 msgid ""
16458 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
16459 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
16460 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
16461 "filters to get the entries you are looking for."
16462 msgstr ""
16463 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
16464 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
16465 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
16466 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
16467 "que está buscando."
16469 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
16470 msgid "Please choose the way to react for this session"
16471 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
16473 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
16474 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
16475 msgstr ""
16476 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
16478 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
16479 msgid ""
16480 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
16481 "and let me use filters instead"
16482 msgstr ""
16483 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
16484 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
16486 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Please use your username and password to log in"
16489 msgstr ""
16490 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
16492 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
16493 msgid "Directory"
16494 msgstr "Directorio"
16496 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
16497 msgid "Sign in"
16498 msgstr "Entrando"
16500 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
16501 msgid "Click here to log in"
16502 msgstr "Pulse aquí para entrar"
16504 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
16505 msgid "Session conflict detected"
16506 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
16508 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
16509 #, fuzzy
16510 msgid ""
16511 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
16512 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
16513 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
16514 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
16515 msgstr ""
16516 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
16517 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
16518 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
16519 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
16521 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
16522 msgid ""
16523 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
16524 "so please close multiple windows and log in again."
16525 msgstr ""
16526 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
16527 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
16529 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
16530 msgid "Logout"
16531 msgstr "Salir"
16533 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
16534 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
16535 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
16537 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
16538 #, fuzzy
16539 msgid ""
16540 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
16541 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
16542 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
16543 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
16544 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
16545 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
16546 msgstr ""
16547 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
16548 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
16549 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
16550 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
16551 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
16552 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
16554 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
16555 msgid ""
16556 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
16557 "installation. It will give you information about the exact function that "
16558 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
16559 "is useful if you know what you're doing."
16560 msgstr ""
16562 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
16563 msgid "Toggle Show/Hide"
16564 msgstr ""
16566 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
16567 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
16568 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
16570 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
16571 msgid ""
16572 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
16573 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
16574 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
16575 "create the missing entries."
16576 msgstr ""
16577 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
16578 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
16579 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
16580 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
16582 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
16583 msgid "Main"
16584 msgstr "Inicio"
16586 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
16587 msgid "Help"
16588 msgstr "Ayuda"
16590 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
16591 msgid "Sign out"
16592 msgstr "Salir"
16594 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
16595 msgid "Signed in:"
16596 msgstr "Entrando"
16598 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
16599 msgid "Locking conflict detected"
16600 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
16602 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
16603 #, fuzzy
16604 msgid ""
16605 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
16606 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
16607 "pressing the 'Edit anyway' button."
16608 msgstr ""
16609 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16610 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16611 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
16613 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
16614 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
16615 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
16616 msgid "Setup continued..."
16617 msgstr "La instalación continua"
16619 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
16620 msgid ""
16621 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
16622 "affect various properties in your main configuration."
16623 msgstr ""
16624 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
16625 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
16627 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
16628 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
16629 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
16631 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
16632 msgid "Location name"
16633 msgstr "Nombre de la localización"
16635 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
16636 msgid ""
16637 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16638 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16639 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16640 msgstr ""
16641 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
16642 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
16643 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
16644 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16645 "correspondiente."
16647 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
16648 msgid "Admin DN"
16649 msgstr "DN del administrador"
16651 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
16652 msgid ""
16653 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16654 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16655 "values below if the fit your needs."
16656 msgstr ""
16657 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
16658 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
16659 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
16660 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
16662 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Base "
16665 msgstr "Base"
16667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
16668 msgid "People storage ou"
16669 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
16671 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
16672 msgid "People dn attribute"
16673 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
16675 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
16676 msgid "Group storage ou"
16677 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
16679 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
16680 msgid "ID base for users/groups"
16681 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
16683 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
16684 msgid ""
16685 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16686 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16687 "used here, too."
16688 msgstr ""
16689 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
16690 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
16691 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
16693 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
16694 msgid "Encryption algorithm"
16695 msgstr "Algoritmo de encriptación"
16697 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
16698 msgid ""
16699 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16700 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
16701 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16702 msgstr ""
16703 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
16704 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
16705 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
16706 "configuración de correo limpia."
16708 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
16709 msgid "Mail method"
16710 msgstr "Método de correo"
16712 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
16713 msgid ""
16714 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
16715 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
16716 msgstr ""
16718 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Display PHP errors"
16721 msgstr "Error PHP:"
16723 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
16724 #, fuzzy
16725 msgid "true"
16726 msgstr "Futuro"
16728 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
16729 #, fuzzy
16730 msgid "false"
16731 msgstr "mujer"
16733 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
16734 msgid "Check"
16735 msgstr "Comprobación"
16737 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
16738 msgid ""
16739 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
16740 "correct minimum version."
16741 msgstr ""
16742 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
16743 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
16745 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
16746 msgid ""
16747 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
16748 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
16749 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
16750 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
16751 "is organized will be asked later on."
16752 msgstr ""
16753 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
16754 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
16755 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
16756 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
16757 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
16758 "preguntados más adelante."
16760 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
16761 #, fuzzy
16762 msgid ""
16763 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
16764 "(Example: ldap://your.server:389)."
16765 msgstr ""
16766 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
16767 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
16768 "servidor:389).</i>"
16770 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
16771 msgid "GOsa help viewer"
16772 msgstr ""
16774 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
16775 msgid "Index"
16776 msgstr ""
16778 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
16779 msgid "Your GOsa session has expired!"
16780 msgstr ""
16782 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
16783 msgid ""
16784 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
16785 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
16786 "with administrative tasks, please sign in again."
16787 msgstr ""
16789 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Sign in again"
16792 msgstr "Entrando"
16794 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
16795 msgid "Setup finished"
16796 msgstr "Configuración finalizada"
16798 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
16799 msgid ""
16800 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
16801 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
16802 msgstr ""
16803 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
16804 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
16806 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
16807 msgid "Schema Configuration"
16808 msgstr "Configuración de esquemas"
16810 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
16811 msgid "Configuration File"
16812 msgstr "Fichero de configuración"
16814 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
16815 msgid ""
16816 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
16817 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
16818 "gosa. Change it as needed."
16819 msgstr ""
16820 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
16821 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
16822 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
16824 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
16825 msgid "Download configuration"
16826 msgstr "Descargar configuración"
16828 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
16829 msgid ""
16830 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
16831 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
16832 "execute these commands to achieve this requirement:"
16833 msgstr ""
16834 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
16835 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
16836 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
16838 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:2
16839 msgid "Assigned ACLs for current entry"
16840 msgstr ""
16842 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:4
16843 #, fuzzy
16844 msgid "New ACL"
16845 msgstr "Nuevo"
16847 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16848 #, fuzzy
16849 msgid "ACL type"
16850 msgstr "Tipo"
16852 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Select an acl type"
16855 msgstr "Seleccione una base"
16857 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
16858 msgid "Use members from"
16859 msgstr ""
16861 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
16862 msgid "Available members"
16863 msgstr ""
16865 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:55
16866 #, fuzzy
16867 msgid "List of available ACL categories"
16868 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
16870 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
16871 msgid "ACLs for this object"
16872 msgstr ""
16874 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
16875 msgid "Copy &amp; paste wizard"
16876 msgstr ""
16878 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
16879 msgid ""
16880 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
16881 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
16882 "maintain the values below to fullfill the policies."
16883 msgstr ""
16885 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Operation complete"
16888 msgstr "incompleto"
16890 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
16891 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
16892 msgstr ""
16894 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
16895 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Old Password"
16898 msgstr "Contraseña"
16900 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
16901 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
16902 #, fuzzy
16903 msgid "New Password"
16904 msgstr "Nueva contraseña"
16906 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
16907 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Verify Password"
16910 msgstr "Contraseña"
16912 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Change Password"
16915 msgstr "Cambiar contraseña"
16917 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Click here to Change your password"
16920 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
16922 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Restoring object snapshots"
16925 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
16927 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
16928 msgid ""
16929 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
16930 "replace the existing object after pressing the restore button."
16931 msgstr ""
16933 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:23
16934 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
16935 msgstr ""
16937 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:25
16938 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
16939 msgstr ""
16941 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Creating object snapshots"
16944 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
16946 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:47
16947 msgid ""
16948 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
16949 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
16950 "later on."
16951 msgstr ""
16953 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Timestamp"
16956 msgstr "Tiempo de espera"
16958 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
16959 msgid "Reason for generating this snapshot"
16960 msgstr ""
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
16964 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "phpgwAccountType"
16968 #~ msgstr "Cuenta"
16970 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
16971 #~ msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "mailEnabled"
16975 #~ msgstr "desactivado"
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Connectivity  account"
16979 #~ msgstr "Conectividad"
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "GOsa intranet account"
16983 #~ msgstr "Crear cuenta de intranet"
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Open groupware account"
16987 #~ msgstr "Cuenta OpenGroupware"
16989 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
16990 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "Shadow last change"
16994 #~ msgstr "Mostrar paquetes"
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "Device monitor"
16998 #~ msgstr "Nuevo monitor"
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid "Device case"
17002 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17004 #, fuzzy
17005 #~ msgid "Device motherboard"
17006 #~ msgstr "Añadir/Editar placa base"
17008 #, fuzzy
17009 #~ msgid "Device soundcard"
17010 #~ msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
17012 #, fuzzy
17013 #~ msgid "Device processor"
17014 #~ msgstr "Nuevo procesador"
17016 #, fuzzy
17017 #~ msgid "Device misc device"
17018 #~ msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
17020 #, fuzzy
17021 #~ msgid "Device ram"
17022 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Device hard disk drive"
17026 #~ msgstr "Nuevo disco duro"
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Device drive"
17030 #~ msgstr "Nombre del dispositivo"
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "Device controler"
17034 #~ msgstr "Nueva controladora"
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "Device pci device"
17038 #~ msgstr "Mostrar dispositivo"
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
17042 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
17044 #~ msgid "Error while writing printer settings"
17045 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Kernel paramenter"
17049 #~ msgstr "Comprobar parámetros"
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Max queue lenght"
17053 #~ msgstr "Cola de correo"
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid " Announce frequency"
17057 #~ msgstr "Mensaje de presentación"
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Day"
17061 #~ msgstr "día"
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Keyboard modell"
17065 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Keyborad variant"
17069 #~ msgstr "Elija variante de teclado"
17071 #, fuzzy
17072 #~ msgid "Valume"
17073 #~ msgstr "Volumen"
17075 #, fuzzy
17076 #~ msgid "Server indentifier"
17077 #~ msgstr "Identificador de servidor"
17079 #, fuzzy
17080 #~ msgid "User certificate PKCS12"
17081 #~ msgstr "Certificado estandar"
17083 #, fuzzy
17084 #~ msgid "Vocation message"
17085 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
17087 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
17088 #~ msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
17090 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
17091 #~ msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
17093 #~ msgid "Error while writing printer"
17094 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
17096 #~ msgid "Adding environment information failed"
17097 #~ msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
17099 #~ msgid "Removing FAX account failed"
17100 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
17102 #~ msgid "Saving addressbook entry failed"
17103 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
17105 #~ msgid "Removing FAI script failed"
17106 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
17108 #~ msgid "Saving FAI template failed"
17109 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
17111 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
17112 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
17114 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
17115 #~ msgstr ""
17116 #~ "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17118 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
17119 #~ msgstr ""
17120 #~ "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
17122 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
17123 #~ msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
17125 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
17126 #~ msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
17128 #~ msgid "All fields are writeable"
17129 #~ msgstr "Todos los campos son rellenarles."
17131 #~ msgid "Removing application information failed"
17132 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
17134 #~ msgid "Saving application information failed"
17135 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
17137 #~ msgid "Removing application failed"
17138 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
17140 #~ msgid ""
17141 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
17142 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
17143 #~ "on   top of the department list."
17144 #~ msgstr ""
17145 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
17146 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
17147 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
17148 #~ "departamentos."
17150 #~ msgid "Saving server failed"
17151 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
17153 #~ msgid "Updating DNS service failed"
17154 #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
17156 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
17157 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
17159 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
17160 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
17162 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
17163 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
17165 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
17166 #~ msgstr ""
17167 #~ "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección "
17168 #~ "IP."
17170 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
17171 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
17173 #~ msgid "Removing terminal failed"
17174 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
17176 #~ msgid "Saving terminal failed"
17177 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
17179 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
17180 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
17182 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
17183 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
17185 #~ msgid "Removing phone failed"
17186 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
17188 #~ msgid "Saving phone failed"
17189 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
17191 #~ msgid "Saving phone queue failed"
17192 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
17194 #~ msgid "Removing phone queue failed"
17195 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
17197 #~ msgid "Removing phone macro failed"
17198 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
17200 #~ msgid "Saving phone macro failed"
17201 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
17205 #~ msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "Saving phone conference failed"
17209 #~ msgstr "Cuenta proxy"
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "Snapshot failed."
17213 #~ msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
17215 #~ msgid "Overwrite existing entry"
17216 #~ msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
17218 #~ msgid "Removing DNS service failed"
17219 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
17221 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
17222 #~ msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
17224 #~ msgid "Databases"
17225 #~ msgstr "Bases de datos"
17227 #~ msgid "Remove Kolab extension"
17228 #~ msgstr "Eliminar extensión Kolab"
17230 #~ msgid ""
17231 #~ "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
17232 #~ "below."
17233 #~ msgstr ""
17234 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla "
17235 #~ "pulsando aquí."
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
17239 #~ "below."
17240 #~ msgstr ""
17241 #~ "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla "
17242 #~ "pulsando aquí."
17244 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
17245 #~ msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
17247 #~ msgid ""
17248 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
17249 #~ "clicking below."
17250 #~ msgstr ""
17251 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
17252 #~ "desactivarla pulsando aquí."
17254 #~ msgid ""
17255 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
17256 #~ "clicking below."
17257 #~ msgstr ""
17258 #~ "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
17259 #~ "activarla pulsando aquí."
17261 #~ msgid ""
17262 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17263 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17264 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17265 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17266 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17267 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17268 #~ msgstr ""
17269 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
17270 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
17271 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
17272 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
17273 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
17274 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
17276 #~ msgid ""
17277 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17278 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17279 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
17280 #~ msgstr ""
17281 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
17282 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
17283 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."