Code

Updated i18n, removed set of html tags from translations
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: contrib/gosa.conf:4
2 msgid "My account"
3 msgstr "Mi cuenta"
5 #: contrib/gosa.conf:30
6 msgid "Administration"
7 msgstr "Administradores"
9 #: contrib/gosa.conf:59
10 msgid "Addons"
11 msgstr "Agregados"
13 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
14 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
15 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:150
16 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
17 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
18 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
19 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
21 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
22 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
23 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
24 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
25 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
26 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
27 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
28 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
29 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
30 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
31 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
32 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
33 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
34 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
35 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
36 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
37 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
38 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
39 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
40 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
41 msgid "Generic"
42 msgstr "Genérico"
44 #: contrib/gosa.conf:77
45 msgid "Unix"
46 msgstr "Unix"
48 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
49 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
50 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
51 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
52 msgid "Environment"
53 msgstr "Entorno"
55 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
56 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
57 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
58 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
60 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
61 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
62 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
63 msgid "Mail"
64 msgstr "Correo Electrónico"
66 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
67 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
68 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
70 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
71 msgid "Samba"
72 msgstr "Samba"
74 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
75 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
76 msgid "Netatalk"
77 msgstr ""
79 #: contrib/gosa.conf:82
80 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
81 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
82 msgid "Connectivity"
83 msgstr "Conectividad"
85 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
86 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
87 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
88 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
89 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
91 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
92 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
93 #: html/getxls.php:236
94 msgid "Fax"
95 msgstr "Fax"
97 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
103 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
108 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
112 msgid "Phone"
113 msgstr "Teléfono"
115 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
116 msgid "Nagios"
117 msgstr ""
119 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
120 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
121 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
122 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:182
123 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:192
124 msgid "References"
125 msgstr "Referencias"
127 #: contrib/gosa.conf:92
128 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
129 msgid "Applications"
130 msgstr "Aplicaciones"
132 #: contrib/gosa.conf:94
133 msgid "ACL"
134 msgstr "ACL"
136 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
137 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
138 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
140 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
141 msgid "Options"
142 msgstr "Opciones"
144 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
145 #, fuzzy
146 msgid "Parameter"
147 msgstr "Parametros de inicio"
149 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:141
150 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
151 msgid "Startup"
152 msgstr "Inicio"
154 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:142
155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
156 msgid "Devices"
157 msgstr "Servicios"
159 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:143
160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
164 msgid "Printer"
165 msgstr "Impresora"
167 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
168 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
170 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
171 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
172 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
173 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
175 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
176 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
177 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
178 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
180 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
181 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
183 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
184 msgid "Information"
185 msgstr "Información"
187 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
188 msgid "Services"
189 msgstr "Servicios"
191 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:133
192 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
193 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
194 #, fuzzy
195 msgid "Repository"
196 msgstr "Reintentar"
198 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:145
199 msgid "FAI summary"
200 msgstr ""
202 #: contrib/gosa.conf:202
203 msgid "OGo"
204 msgstr ""
206 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
207 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
209 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
210 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
211 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
212 msgid "Export"
213 msgstr "Exportar"
215 #: contrib/gosa.conf:215
216 #, fuzzy
217 msgid "Excel Export"
218 msgstr "Exportar"
220 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
225 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
226 msgid "Import"
227 msgstr "Importar"
229 #: contrib/gosa.conf:217
230 msgid "CSV Import"
231 msgstr "Importación desde CVS"
233 #: contrib/gosa.conf:221
234 #, fuzzy
235 msgid "Partitions"
236 msgstr "Destino"
238 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
239 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
240 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
242 #, fuzzy
243 msgid "Script"
244 msgstr "Ruta del Script"
246 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
247 msgid "Hooks"
248 msgstr ""
250 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
251 #, fuzzy
252 msgid "Variables"
253 msgstr "Variable"
255 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
256 #, fuzzy
257 msgid "Templates"
258 msgstr "Plantilla"
260 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
261 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
262 #, fuzzy
263 msgid "Profiles"
264 msgstr "Ruta del Perfil"
266 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
267 msgid "Summary"
268 msgstr ""
270 #: contrib/gosa.conf:246
271 #, fuzzy
272 msgid "Packages"
273 msgstr "Mostrar teléfonos"
275 #: contrib/gosa.conf:272
276 msgid "{LOCATIONNAME}"
277 msgstr "{LOCATIONNAME}"
279 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
280 msgid "German"
281 msgstr "Alemán"
283 #: contrib/gosa.conf:291
284 msgid "Russian"
285 msgstr "Ruso"
287 #: contrib/gosa.conf:292
288 msgid "Spanish"
289 msgstr "Español"
291 #: contrib/gosa.conf:293
292 msgid "French"
293 msgstr "Francés"
295 #: contrib/gosa.conf:294
296 msgid "Dutch"
297 msgstr "Holandés"
299 #: contrib/gosa.conf:295
300 msgid "English"
301 msgstr "Inglés"
303 #: contrib/gosa.conf:296
304 msgid "Italian"
305 msgstr "Italiano"
307 #: contrib/gosa.conf:297
308 #, fuzzy
309 msgid "Polish"
310 msgstr "Inglés"
312 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
313 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
314 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
316 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
317 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
319 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
320 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
321 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
322 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
323 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
324 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
325 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
327 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
328 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
329 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
330 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
331 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
334 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
335 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
338 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
341 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
342 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
344 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
345 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
348 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
349 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
351 msgid "This does something"
352 msgstr "Esto hace algo"
354 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
355 #, fuzzy
356 msgid "This account has no nagios extensions."
357 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
359 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
360 #, fuzzy
361 msgid "Remove nagios account"
362 msgstr "Borrar cuenta de correo"
364 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
365 #, fuzzy
366 msgid ""
367 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
368 "below."
369 msgstr ""
370 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
371 "apretando a continuación."
373 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
374 #, fuzzy
375 msgid "Create nagios account"
376 msgstr "Crear cuenta de correo"
378 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
379 #, fuzzy
380 msgid ""
381 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
382 "below."
383 msgstr ""
384 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
385 "activarlas pulsando aqui."
387 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
388 #, fuzzy
389 msgid "Saving nagios account failed"
390 msgstr "Crear cuenta de correo"
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
393 #, fuzzy
394 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
395 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
397 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
398 #, fuzzy
399 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
400 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
402 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
404 #, fuzzy
405 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
406 msgstr ""
407 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
408 "'Cuenta Principal'."
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
411 #, fuzzy
412 msgid "Removing nagios account failed"
413 msgstr "Borrar cuenta de correo"
415 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
416 #, fuzzy
417 msgid "Nagios Account"
418 msgstr "Contacto"
420 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
421 #, fuzzy
422 msgid "Alias"
423 msgstr "Italiano"
425 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
426 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
427 #, fuzzy
428 msgid "Mail address"
429 msgstr "Dirección MAC"
431 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
432 #, fuzzy
433 msgid "Host notification period"
434 msgstr "Opciones de aplicaciones"
436 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
437 #, fuzzy
438 msgid "Service notification period"
439 msgstr "Opciones de aplicaciones"
441 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
442 #, fuzzy
443 msgid "Service notification options"
444 msgstr "Opciones de aplicaciones"
446 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
447 #, fuzzy
448 msgid "Host notification options"
449 msgstr "Opciones de aplicaciones"
451 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
453 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
454 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
455 #: html/getxls.php:236
456 msgid "Pager"
457 msgstr "Dispositivo de aviso"
459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
460 #, fuzzy
461 msgid "Service notification commands"
462 msgstr "Opciones de aplicaciones"
464 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
465 #, fuzzy
466 msgid "Host notification commands"
467 msgstr "Opciones de aplicaciones"
469 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
470 #, fuzzy
471 msgid "Nagios authentification"
472 msgstr "Estación de trabajo Windows"
474 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
475 #, fuzzy
476 msgid "view system informations"
477 msgstr "Información de sistema"
479 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
480 #, fuzzy
481 msgid "view configuration information"
482 msgstr "Información organizativa"
484 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
485 msgid "trigger system commands"
486 msgstr ""
488 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
489 #, fuzzy
490 msgid "view all services"
491 msgstr "Provee servicios de exploración"
493 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
494 msgid "view all hosts"
495 msgstr ""
497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
498 msgid "trigger all service commands"
499 msgstr ""
501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
502 msgid "trigger all host commands"
503 msgstr ""
505 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
506 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
507 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
508 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
509 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
510 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
511 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
514 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:327
515 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
516 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
517 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
518 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
519 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
521 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
522 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
523 msgid "Ok"
524 msgstr ""
526 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
527 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
528 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
529 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
530 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
531 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
532 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
533 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
534 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
535 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
536 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
537 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
538 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
539 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
540 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
541 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
542 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
543 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
545 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
546 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
547 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
548 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
549 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
550 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
551 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
552 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
553 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
554 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
555 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
556 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
557 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
558 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
559 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
560 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
561 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
562 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
563 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
564 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
566 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
567 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
568 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
570 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
571 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
573 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
574 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
575 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
576 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
577 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
578 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
579 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
580 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
583 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
584 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
585 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
586 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
587 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
588 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
589 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
590 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
591 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
592 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
593 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
594 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
595 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
596 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
597 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
598 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
599 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
600 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
601 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
602 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
603 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
604 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
605 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
606 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
607 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
608 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
609 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
610 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
611 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
612 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
613 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
614 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
615 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
617 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
618 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
619 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
620 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
621 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
622 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
623 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
624 msgid "Cancel"
625 msgstr "Cancelar"
627 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
628 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
629 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
630 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
631 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
632 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
633 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
634 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
635 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
636 msgstr ""
637 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
639 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
640 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
641 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
643 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
644 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
645 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
647 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
648 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
649 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
650 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
651 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
653 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
654 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
655 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
656 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
657 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
658 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
659 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
662 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
663 msgid "Edit"
664 msgstr "Editar"
666 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
667 #, fuzzy
668 msgid "Nagios settings"
669 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
671 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
672 #, fuzzy
673 msgid "Mail settings"
674 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
676 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
677 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
678 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
679 msgid "Primary address"
680 msgstr "Cuenta Principal"
682 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
683 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
684 msgid "Forward messages to"
685 msgstr "reenviar mensajes a"
687 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
688 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
689 msgid "Alternative addresses"
690 msgstr "Direcciones alternativas"
692 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
693 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
694 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
696 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
697 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
698 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
700 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
701 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
702 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
703 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
704 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
705 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
706 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
707 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
708 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
709 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
710 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
711 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
712 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
713 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
714 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
715 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
716 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
717 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
718 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
719 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
720 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
721 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
722 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
723 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
726 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
728 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
729 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
732 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
733 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
734 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
735 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
736 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
737 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
738 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
739 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
740 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
742 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
743 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
744 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
746 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
747 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
748 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
749 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
751 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
752 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
753 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
755 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
756 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
757 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
758 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
759 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
760 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
761 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
762 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
763 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
764 msgid "Add"
765 msgstr "Añadir"
767 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
769 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
770 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
771 msgid "Add local"
772 msgstr "Añadir Cuenta Local"
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
775 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
777 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
778 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
779 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
785 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
786 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
787 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
789 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
790 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
791 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
792 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
793 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
794 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
795 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
796 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
797 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
798 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
799 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
800 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
801 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
803 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
804 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
805 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
806 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
807 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
809 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
810 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
811 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
812 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
813 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
816 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
817 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
818 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
819 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
820 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
821 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
822 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
823 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
824 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
825 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
826 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
827 msgid "Delete"
828 msgstr "Borrar"
830 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
831 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
834 msgid "List of alternative mail addresses"
835 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
839 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
841 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
844 msgid "Server"
845 msgstr "Servidor"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
848 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
849 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
852 msgid "Quota usage"
853 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
856 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
858 msgid "not defined"
859 msgstr "sin definirse"
861 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
862 msgid "Quota size"
863 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
865 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
866 msgid "Mail options"
867 msgstr "Opciones de correo"
869 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
870 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
871 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
873 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
874 msgid "No delivery to own mailbox"
875 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
877 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
878 msgid ""
879 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
880 msgstr ""
881 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
882 "definido aqui"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
885 msgid "Activate vacation message"
886 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
889 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
890 msgstr ""
891 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
893 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
894 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
895 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
898 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
899 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
902 msgid "to folder"
903 msgstr "a la carpeta"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
906 msgid "Reject mails bigger than"
907 msgstr "rechazar correos mayores que"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
910 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
911 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
912 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
914 msgid "MB"
915 msgstr "Mb"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
918 msgid "Vacation message"
919 msgstr "Mensaje de ausencia"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
922 msgid "Advanced mail options"
923 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
926 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
927 msgstr ""
928 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
929 "dominio"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
932 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
933 msgstr ""
934 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
937 msgid "Use custom sieve script"
938 msgstr "Usar 'script sive' propios"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
941 msgid "disables all Mail options!"
942 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
944 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
945 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
946 msgid "Select addresses to add"
947 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
949 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
950 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
951 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
952 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
953 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
954 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
955 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
956 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
957 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
958 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
959 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
960 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
961 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
962 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
963 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
964 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
965 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
966 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
968 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
970 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
971 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
972 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
973 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
974 msgid "Filters"
975 msgstr "Filtros"
977 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
978 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
979 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
980 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
981 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
982 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
984 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
985 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
986 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
987 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
988 msgid "Choose the department the search will be based on"
989 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
991 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
992 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
993 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
994 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
995 msgid "Regular expression for matching addresses"
996 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
998 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
999 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1000 msgid "Display addresses of user"
1001 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1003 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1004 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1005 msgid "User name of which addresses are shown"
1006 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1009 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
1010 #, php-format
1011 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1012 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "Can't get quota information for '%s'."
1018 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
1021 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1022 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
1025 msgid "This account has no mail extensions."
1026 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
1030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1031 msgid "Remove mail account"
1032 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1036 msgid ""
1037 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1038 "below."
1039 msgstr ""
1040 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1041 "apretando a continuación."
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1045 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1046 msgid "Create mail account"
1047 msgstr "Crear cuenta de correo"
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1050 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1051 msgid ""
1052 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1053 "below."
1054 msgstr ""
1055 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1056 "activarlas pulsando aqui."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1059 msgid ""
1060 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1061 msgstr ""
1062 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1063 "reenvíos."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1067 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1068 msgstr ""
1069 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1070 "sentido."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1075 msgid ""
1076 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1077 "addresses."
1078 msgstr ""
1079 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1080 "direcciones alternativas"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1084 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1085 msgstr ""
1086 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1087 "usuario"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Removing mail account failed"
1092 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Saving mail account failed"
1097 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1100 msgid ""
1101 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1102 msgstr ""
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1106 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1107 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1112 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1113 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1114 msgstr ""
1115 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1116 "'Cuenta Principal'."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1120 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1121 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1122 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1126 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1127 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1131 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1132 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1136 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1137 msgstr ""
1138 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1139 "rechazar mensajes."
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1142 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1143 msgstr ""
1145 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1146 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1147 msgstr ""
1149 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1150 msgid ""
1151 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1152 "methods."
1153 msgstr ""
1155 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1156 msgid "User mail settings"
1157 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1159 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1160 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1161 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1162 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1163 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1166 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1167 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1168 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1169 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1170 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1171 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1172 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1173 msgid "Password"
1174 msgstr "Contraseña"
1176 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1177 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1179 msgid "Change password"
1180 msgstr "Cambiar contraseña"
1182 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1183 msgid ""
1184 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1185 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1186 "be able to login without it."
1187 msgstr ""
1188 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1189 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1190 "podrá entrar sin ella."
1192 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1193 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1194 msgid ""
1195 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1196 "and unix services."
1197 msgstr ""
1198 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1199 "proxy, samba y los servicios unix."
1201 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1202 msgid "Current password"
1203 msgstr "Contraseña actual"
1205 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1206 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1207 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1208 msgid "New password"
1209 msgstr "Nueva contraseña"
1211 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1212 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1213 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1214 msgid "Repeat new password"
1215 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1217 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1218 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1219 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1220 msgid "Set password"
1221 msgstr "Poner Contraseña"
1223 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1224 msgid "Clear fields"
1225 msgstr "Limpiar campos"
1227 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1228 msgid ""
1229 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1230 "configured to use it as well."
1231 msgstr ""
1232 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1233 "todos los programas configurados también."
1235 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1236 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1242 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1243 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1244 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1245 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1246 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1248 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1249 msgid "Back"
1250 msgstr "Atras"
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1253 msgid ""
1254 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1255 "one."
1256 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1258 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1259 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1260 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1262 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1263 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1264 msgid ""
1265 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1266 "do not match."
1267 msgstr ""
1268 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1269 "contraseña' no concuerdan."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1273 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1274 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1277 msgid "The password used as new and current are too similar."
1278 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1281 msgid "The password used as new is to short."
1282 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1285 msgid "You have no permissions to change your password."
1286 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1289 msgid "External password changer reported a problem: "
1290 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1292 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Password change not allowed"
1295 msgstr "Cambiar contraseña"
1297 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1298 #, fuzzy
1299 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1300 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1302 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1303 msgid "Select groups to add"
1304 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1306 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1307 msgid "Display groups of department"
1308 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1310 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1311 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1314 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1315 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1317 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1318 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1319 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1320 msgid "Ignore subtrees"
1321 msgstr ""
1323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1324 msgid "Display groups matching"
1325 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1327 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1328 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1329 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1331 msgid "Regular expression for matching group names"
1332 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1334 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1335 msgid "Display groups of user"
1336 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1338 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1339 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1340 msgid "User name of which groups are shown"
1341 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1343 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1344 msgid "User must change password on first login"
1345 msgstr ""
1346 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1348 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1349 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1350 msgid "Password expires on"
1351 msgstr "La contraseña expira en"
1353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Posix settings"
1356 msgstr "Parametros Unix"
1358 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1360 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1362 msgid "Home directory"
1363 msgstr "Directorio Principal"
1365 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1366 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1367 msgid "Force UID/GID"
1368 msgstr "Forzar UID/GID"
1370 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1372 msgid "UID"
1373 msgstr "UID"
1375 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1376 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1377 msgid "GID"
1378 msgstr "GID"
1380 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1381 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1382 msgid "Group membership"
1383 msgstr "Miembros del grupo"
1385 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1386 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1387 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1388 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1390 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1391 msgid "Select systems to add"
1392 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1394 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1395 msgid "Display systems of department"
1396 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1398 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1400 msgid "Display systems matching"
1401 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1403 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1404 msgid "Shell"
1405 msgstr "Shell"
1407 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1408 msgid "Primary group"
1409 msgstr "Grupo primario"
1411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1412 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1413 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1414 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1415 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1416 msgid "Status"
1417 msgstr "Estado"
1419 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1420 msgid "Account"
1421 msgstr "Cuenta"
1423 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1424 msgid "System trust"
1425 msgstr "Autentificación del sistema"
1427 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Trust mode"
1430 msgstr "Modo"
1432 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1433 msgid "Unix settings"
1434 msgstr "Parametros Unix"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1437 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1438 msgid "UNIX"
1439 msgstr "UNIX"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1442 #, fuzzy
1443 msgid "expired"
1444 msgstr "Exportar"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1447 msgid "grace time active"
1448 msgstr ""
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1451 #, fuzzy
1452 msgid "active, password not changable"
1453 msgstr "Nueva contraseña"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1456 #, fuzzy
1457 msgid "active, password expired"
1458 msgstr "La contraseña expira en"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1461 #, fuzzy
1462 msgid "active"
1463 msgstr "Privado"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1467 msgid "Group of user"
1468 msgstr "Grupo de usuarios"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1471 msgid "unconfigured"
1472 msgstr "Desconfigurado"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1476 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1477 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1479 msgid "automatic"
1480 msgstr "automático"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1483 msgid "This account has no unix extensions."
1484 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1488 msgid "Remove posix account"
1489 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1495 "remove the samba / environment account first."
1496 msgstr ""
1497 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1498 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1501 msgid ""
1502 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1503 "below."
1504 msgstr ""
1505 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1506 "pulsando aqui"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1509 msgid "Create posix account"
1510 msgstr "Crear cuenta posix"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1513 msgid ""
1514 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1515 "below."
1516 msgstr ""
1517 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1518 "aquí."
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1521 #, php-format
1522 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1523 msgstr ""
1524 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1527 #, php-format
1528 msgid "Password must be changed after %s days"
1529 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1532 #, php-format
1533 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1534 msgstr ""
1535 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1536 "contraseña"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1539 #, php-format
1540 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1541 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1549 msgid "January"
1550 msgstr "Enero"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1558 msgid "February"
1559 msgstr "Febrero"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1567 msgid "March"
1568 msgstr "Marzo"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1576 msgid "April"
1577 msgstr "Abril"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1585 msgid "May"
1586 msgstr "Mayo"
1588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1594 msgid "June"
1595 msgstr "Junio"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1600 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1603 msgid "July"
1604 msgstr "Julio"
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1609 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1612 msgid "August"
1613 msgstr "Agosto"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1621 msgid "September"
1622 msgstr "Septiembre"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1630 msgid "October"
1631 msgstr "Octubre"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1635 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1639 msgid "November"
1640 msgstr "Noviembre"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1643 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1644 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1645 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1648 msgid "December"
1649 msgstr "Diciembre"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1652 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1653 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1654 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1655 msgid "disabled"
1656 msgstr "desactivado"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1659 msgid "full access"
1660 msgstr "Acceso completo"
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1663 msgid "allow access to these hosts"
1664 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Removing UNIX account failed"
1669 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1672 msgid "Failed: overriding lock"
1673 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Saving UNIX account failed"
1678 msgstr "Cuentas UNIX"
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1681 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1682 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1685 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1686 msgstr ""
1687 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1690 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1691 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1694 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1695 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1698 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1699 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1700 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1703 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1704 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1705 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1708 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1709 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1712 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1713 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1716 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1717 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1720 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1721 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1724 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1725 msgstr ""
1726 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1729 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1730 msgstr ""
1731 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1734 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1735 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1738 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1739 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1742 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1743 msgstr ""
1744 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1747 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1748 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1749 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Manage netatalk account"
1754 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1757 #, fuzzy
1758 msgid "This account has no netatalk extensions."
1759 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Remove netatalk account"
1764 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1766 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1767 #, fuzzy
1768 msgid ""
1769 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1770 "below."
1771 msgstr ""
1772 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1773 "apretando a continuación."
1775 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1776 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Create netatalk account"
1779 msgstr "Crear cuenta de correo"
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1782 #, fuzzy
1783 msgid ""
1784 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1785 "below."
1786 msgstr ""
1787 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1788 "activarlas pulsando aqui."
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1791 msgid "You must select a share to use."
1792 msgstr ""
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Saving Netatalk account failed"
1797 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1799 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Removing Netatalk account failed"
1802 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1804 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Share"
1807 msgstr "Borrar"
1809 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1810 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1811 msgid "Path"
1812 msgstr ""
1814 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Netatalk settings"
1817 msgstr "Configuración de red"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1820 msgid "Samba home"
1821 msgstr "Directorio Samba"
1823 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1824 msgid "Script path"
1825 msgstr "Ruta del Script"
1827 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1830 msgid "Profile path"
1831 msgstr "Ruta del Perfil"
1833 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1834 msgid "Access options"
1835 msgstr "Opciones de acceso"
1837 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1838 msgid "Allow user to change password from client"
1839 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1841 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1842 msgid "Login from windows client requires no password"
1843 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1845 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1846 msgid "Temporary disable samba account"
1847 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1850 msgid "Domain"
1851 msgstr "Dominio"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1854 msgid "Terminal Server"
1855 msgstr "Servidor de terminal"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1858 msgid "Allow login on terminal server"
1859 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1862 msgid "Inherit client config"
1863 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1866 msgid "Initial program"
1867 msgstr "Programa inicial"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1870 msgid "Working directory"
1871 msgstr "Directorio de trabajo"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1874 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1875 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1879 msgid "Connection"
1880 msgstr "Conexión"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1884 msgid "Disconnection"
1885 msgstr "Desconexión"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1889 msgid "IDLE"
1890 msgstr "IDLE"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1893 msgid "Client devices"
1894 msgstr "Dispositivos clientes"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1897 msgid "Connect client drives at logon"
1898 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1901 msgid "Connect client printers at logon"
1902 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1905 msgid "Default to main client printer"
1906 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1909 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1910 msgid "Miscellaneous"
1911 msgstr "Varios"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1914 msgid "Shadowing"
1915 msgstr "Ocultamiento"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1918 msgid "On broken or timed out"
1919 msgstr "Desconexion"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1922 msgid "Reconnect if disconnected"
1923 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1926 msgid "Lock samba account"
1927 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1930 msgid "Limit Logon Time"
1931 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1934 msgid "Limit Logoff Time"
1935 msgstr "Tiempo de salida límite"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1938 msgid "Account expires after"
1939 msgstr "La cuenta expirará después de"
1941 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1942 msgid "Allow connection from these workstations only"
1943 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1946 msgid "Select workstations to add"
1947 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1949 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1950 msgid "Display workstations of department"
1951 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1954 msgid "This account has no samba extensions."
1955 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1958 msgid "Remove samba account"
1959 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1962 msgid ""
1963 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1964 "below."
1965 msgstr ""
1966 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1967 "aquí."
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1971 msgid "Create samba account"
1972 msgstr "Crear cuenta samba"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1975 msgid ""
1976 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1977 "below."
1978 msgstr ""
1979 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1980 "aquí."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1983 msgid ""
1984 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1985 "samba accounts, enable them first."
1986 msgstr ""
1987 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1988 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1989 "primero."
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1992 msgid "input on, notify on"
1993 msgstr "Activación, Notificación"
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1996 msgid "input on, notify off"
1997 msgstr "Activación, No notificación"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
2000 msgid "input off, notify on"
2001 msgstr "Desactivación, Notificación"
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2004 msgid "input off, nofify off"
2005 msgstr "Desactivación, No notificación"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2008 msgid "disconnect"
2009 msgstr "desconectar"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2012 msgid "reset"
2013 msgstr "Borrar"
2015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2016 msgid "from any client"
2017 msgstr "Desde cualquier cliente"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2020 msgid "from previous client only"
2021 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Removing Samba account failed"
2026 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2029 #, php-format
2030 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2031 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2037 msgstr ""
2038 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2039 "caracteres no validos o no caracteres!"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2042 msgid ""
2043 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2044 "than eight."
2045 msgstr ""
2046 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2047 "mas de ocho."
2049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2050 msgid ""
2051 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2052 "not be fixed by GOsa!"
2053 msgstr ""
2054 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2055 "ser solucionado por GOsa!"
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2058 msgid ""
2059 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2060 "possible!"
2061 msgstr ""
2062 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2063 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2066 msgid "Saving Samba account failed"
2067 msgstr ""
2069 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
2070 msgid "Samba settings"
2071 msgstr "Parametros de samba"
2073 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2074 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Please select a printer or press cancel."
2077 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2079 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Add hotplug devices"
2082 msgstr "Disquetera"
2084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Hotplug management"
2087 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Select hotplug device to add"
2092 msgstr "Borrar"
2094 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2097 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2099 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2100 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2101 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2103 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2104 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2105 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2106 msgid "Display users matching"
2107 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2109 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2112 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2114 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2115 #, fuzzy
2116 msgid "auto"
2117 msgstr "Relación"
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2125 "check the permission of the file '%s'."
2126 msgstr ""
2128 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Remove environment extension"
2132 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2135 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2138 msgstr ""
2139 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2140 "aquí."
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2145 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2146 msgid "Add environment extension"
2147 msgstr ""
2149 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2150 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2153 msgstr ""
2154 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2155 "aquí."
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2159 #, fuzzy
2160 msgid ""
2161 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2162 "can enable this feature."
2163 msgstr ""
2164 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2165 "aquí."
2167 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2168 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2169 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2170 #, fuzzy
2171 msgid "None"
2172 msgstr "ninguno"
2174 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2175 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2177 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2178 #, fuzzy
2179 msgid "You must specify a valid mount point."
2180 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2182 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2183 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2184 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2185 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Reset password hash"
2188 msgstr "Poner Contraseña"
2190 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Delete share entry"
2193 msgstr "Borrar"
2195 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2199 "profile to 'none'."
2200 msgstr ""
2202 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Removing environment information failed"
2205 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2207 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Please set a valid profile quota size."
2210 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2212 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2213 msgid ""
2214 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2215 "features."
2216 msgstr ""
2218 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2219 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2220 msgstr ""
2222 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Error while writing printer"
2225 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2227 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Error while writing printer settings"
2230 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2232 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Adding environment information failed"
2235 msgstr "Editar propiedades"
2237 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2238 #, fuzzy
2239 msgid "group share"
2240 msgstr "grupos"
2242 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Administrator"
2245 msgstr "Administradores"
2247 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2248 msgid "Default printer"
2249 msgstr "Impresora por defecto"
2251 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Add printer devcies"
2254 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2256 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2257 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2258 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Select printer to add"
2261 msgstr "Seleccione números para añadir"
2263 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Display printers matching"
2266 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2268 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Regular expression for matching printer names"
2271 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2273 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2274 msgid "The environment extension is currently disabled."
2275 msgstr ""
2277 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2279 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Environment managment settings"
2282 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Profile managment"
2287 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2289 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Use profile managment"
2292 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Profile server managment"
2297 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2299 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Profil path"
2302 msgstr "Ruta del Perfil"
2304 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Profil quota"
2307 msgstr "Ruta del Perfil"
2309 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2310 msgid "Cache profile localy"
2311 msgstr ""
2313 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Kiosk profile settings"
2316 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2318 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2319 msgid "Kiosk profile"
2320 msgstr ""
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Manage"
2325 msgstr "Nombre de la maquina"
2327 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2328 msgid "Resolution changeable during session"
2329 msgstr ""
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2332 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2333 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2334 msgid "Resolution"
2335 msgstr "Resolución"
2337 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2338 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2339 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2340 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2341 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2342 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:147
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Shares"
2345 msgstr "Borrar"
2347 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2348 #, fuzzy
2349 msgid "User used to connect to the share"
2350 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
2352 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Select a share"
2355 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2357 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Mount path"
2360 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
2362 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2363 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2364 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2365 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2366 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2367 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2368 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2369 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2371 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2372 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2373 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2374 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2375 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2376 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2377 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2381 msgid "Remove"
2382 msgstr "Eliminar"
2384 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2385 msgid "Logon scripts"
2386 msgstr ""
2388 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2389 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2390 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Logon script management"
2393 msgstr "Gestión del sistema"
2395 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Hotplug devices"
2398 msgstr "Disquetera"
2400 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Hotplug device settings"
2403 msgstr "Disquetera"
2405 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2407 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2408 msgid "New"
2409 msgstr "Nuevo"
2411 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2412 msgid "Existing"
2413 msgstr ""
2415 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Printer settings"
2418 msgstr "Configuración telefónica"
2420 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Toggle admin"
2423 msgstr "Información de intercambio"
2425 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Toggle default"
2428 msgstr "por defecto"
2430 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Specified name is invalid."
2433 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2435 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Please specify a valid script name."
2438 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2440 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Specified description contains invalid characters."
2443 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Logon script settings"
2448 msgstr "Parametros Unix"
2450 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Skript name"
2453 msgstr "Nombre de la lista"
2455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2456 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2457 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2458 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2460 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2461 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2463 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2464 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2465 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2466 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2467 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2468 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2469 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2470 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2471 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2472 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2473 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2474 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2475 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2476 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2477 #: html/getxls.php:230
2478 msgid "Description"
2479 msgstr "Descripción"
2481 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2482 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Priority"
2485 msgstr "Puerto"
2487 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2488 msgid "Logon script flags"
2489 msgstr ""
2491 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2492 msgid "Last script"
2493 msgstr ""
2495 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2496 msgid "Script can be replaced by user"
2497 msgstr ""
2499 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2500 msgid "Logon script"
2501 msgstr ""
2503 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2504 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2505 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2506 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2507 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2508 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2509 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2510 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2511 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2512 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2513 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2515 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2516 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2519 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2520 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2521 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2525 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2526 msgid "Apply"
2527 msgstr "Aplicar"
2529 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2530 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2531 #, php-format
2532 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2533 msgstr ""
2535 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2536 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2537 #, php-format
2538 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2539 msgstr ""
2541 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2542 msgid ""
2543 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2544 msgstr ""
2546 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2547 #, php-format
2548 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2549 msgstr ""
2551 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2552 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Kiosk profile management"
2555 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2559 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2560 msgid "Browse"
2561 msgstr "Visualizar"
2563 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2567 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2568 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2570 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2571 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2572 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Close"
2575 msgstr "Elige"
2577 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Create new hotplug entry"
2580 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2582 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Create new hotplug device"
2585 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2587 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2588 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2589 msgid "Device name"
2590 msgstr "Nombre del dispositivo"
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Device ID"
2595 msgstr "Servicios"
2597 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2598 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2599 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2600 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2603 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2604 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2605 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2607 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2608 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2609 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2610 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2611 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2612 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2613 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2614 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2615 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2616 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2617 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2618 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2619 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2620 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2621 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2622 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2623 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2624 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2625 msgid "Save"
2626 msgstr "Guardar"
2628 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2631 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2633 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2636 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2638 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Please specify a valid id."
2641 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2643 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2644 #, fuzzy
2645 msgid "An Entry with this name already exists."
2646 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2648 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Please select an entry or press cancel."
2651 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2653 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2654 #, fuzzy
2655 msgid "User environment settings"
2656 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2658 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2659 msgid ""
2660 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2661 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2662 "then encode it with the selected method."
2663 msgstr ""
2664 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2665 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2666 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2668 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2669 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2670 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2673 msgid "Personal picture"
2674 msgstr "Foto Personal"
2676 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2677 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2678 msgid "Remove picture"
2679 msgstr "Eliminar foto"
2681 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2682 #, fuzzy
2683 msgid "User settings"
2684 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2686 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2689 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Last name"
2692 msgstr "Nombre de la lista"
2694 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2696 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2697 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2698 #, fuzzy
2699 msgid "First name"
2700 msgstr "Nombre de la lista"
2702 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2704 msgid "Login"
2705 msgstr "Inicio"
2707 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2708 #, fuzzy
2709 msgid "User picture"
2710 msgstr "Foto Personal"
2712 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Clear password"
2715 msgstr "Nueva contraseña"
2717 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Set new password"
2720 msgstr "Poner Contraseña"
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2723 msgid "Personal information"
2724 msgstr "Información personal"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2728 msgid "Change picture"
2729 msgstr "Cambiar foto"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Template name"
2734 msgstr "Plantilla"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2737 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2738 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2739 msgid "Personal title"
2740 msgstr "Título Personal"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2743 msgid "Academic title"
2744 msgstr "Títulos academicos"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2747 msgid "Date of birth"
2748 msgstr "Fecha de nacimiento"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2751 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2752 msgid "Set"
2753 msgstr "por debajo"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2756 #: html/getxls.php:224
2757 msgid "Sex"
2758 msgstr "Sexo"
2760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Preferred langage"
2763 msgstr "Lenguaje por defecto"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2767 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2768 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2771 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2773 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2775 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2776 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2777 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2778 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2779 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2780 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2781 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2782 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2783 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2784 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2785 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2788 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2789 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2790 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2791 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2792 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2793 msgid "Base"
2794 msgstr "Base"
2796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2797 msgid "Choose subtree to place user in"
2798 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2802 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2803 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2806 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2807 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2809 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2811 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2812 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2813 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2814 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2815 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2816 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2817 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2818 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2819 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2820 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Select a base"
2824 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2827 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2828 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2829 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2830 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2831 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2834 msgid "Address"
2835 msgstr "Dirección"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2838 msgid "Private phone"
2839 msgstr "Numero privado"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2842 msgid "Homepage"
2843 msgstr "Página Web Principal"
2845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2846 msgid "Password storage"
2847 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2850 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2851 msgid "Certificates"
2852 msgstr "Certificados"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2855 msgid "Edit certificates"
2856 msgstr "Editar certificados"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2859 msgid "Kerberos"
2860 msgstr "Kerberos"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2863 msgid "Edit properties"
2864 msgstr "Editar propiedades"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2867 msgid "Organizational information"
2868 msgstr "Información organizativa"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2871 msgid "Organization"
2872 msgstr "Organización"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2875 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2879 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2882 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2883 msgid "Department"
2884 msgstr "Departamento"
2886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2887 msgid "Department No."
2888 msgstr "Departamento No."
2890 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2891 msgid "Employee No."
2892 msgstr "Empleado No."
2894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2895 msgid "Employee type"
2896 msgstr "Tipo de empleado"
2898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2900 msgid "Room No."
2901 msgstr "Habitación No."
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2904 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2905 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2906 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2907 msgid "Mobile"
2908 msgstr "Teléfono Móvil"
2910 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2911 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2915 msgid "Location"
2916 msgstr "Localización"
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2919 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2920 #: html/getxls.php:236
2921 msgid "State"
2922 msgstr "Estado"
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2925 msgid "Vocation"
2926 msgstr "Intereses"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2929 msgid "Unit description"
2930 msgstr "Descripción de la unidad"
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2933 msgid "Subject area"
2934 msgstr "Adjunto al area"
2936 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2937 msgid "Functional title"
2938 msgstr "Título Funcional"
2940 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2941 msgid "Role"
2942 msgstr "Papel desempeñado"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2945 msgid "Person locality"
2946 msgstr "Población de la Persona"
2948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2949 msgid "Unit"
2950 msgstr "Unidad"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2953 msgid "Street"
2954 msgstr "Calle"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2958 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2959 msgid "Postal code"
2960 msgstr "Código Postal"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2963 msgid "House identifier"
2964 msgstr "Tipo de Vía"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2967 msgid "Please use the phone tab"
2968 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2971 msgid "Last delivery"
2972 msgstr "Último envío"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2975 msgid "Public visible"
2976 msgstr "Visible Publicamente"
2978 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2979 msgid "Standard certificate"
2980 msgstr "Certificado estandar"
2982 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2983 msgid "S/MIME certificate"
2984 msgstr "Certificado S/MIME"
2986 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2987 msgid "PKCS12 certificate"
2988 msgstr "Certificado PKCS12"
2990 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2991 msgid "Certificate serial number"
2992 msgstr "Numero de serie del certificado"
2994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2995 msgid "female"
2996 msgstr "mujer"
2998 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2999 msgid "male"
3000 msgstr "hombre"
3002 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
3003 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3004 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
3006 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
3007 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3008 msgstr ""
3009 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
3011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
3012 msgid "Please enter a valid serial number"
3013 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
3015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3016 #, php-format
3017 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3021 msgid "valid"
3022 msgstr ""
3024 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3025 msgid "invalid"
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
3029 #, fuzzy
3030 msgid "No certificate installed"
3031 msgstr "Editar certificados"
3033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
3034 msgid "Removing generic user account failed"
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
3038 msgid "Saving generic user account failed"
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
3042 msgid "Kerberos database communication failed"
3043 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
3045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
3046 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3047 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
3049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3050 msgid "Can't add user to kerberos database."
3051 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
3053 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
3054 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3055 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3057 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3058 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3059 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
3061 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
3062 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
3063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
3064 msgid "The required field 'Name' is not set."
3065 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
3068 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3069 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
3071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
3072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
3073 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
3074 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3075 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
3077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
3078 msgid "The required field 'Login' is not set."
3079 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
3081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
3082 msgid ""
3083 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3084 "database."
3085 msgstr ""
3086 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
3087 "base de datos."
3089 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3090 msgid ""
3091 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3092 "are allowed."
3093 msgstr ""
3094 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
3095 "guiones están permitidos."
3097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3098 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3099 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
3101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3104 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3105 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3106 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3107 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3111 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3113 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3114 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3118 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3119 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3120 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3121 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3125 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3126 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3127 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3130 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3131 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3132 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3136 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3137 msgstr ""
3138 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Could not open specified certificate!"
3143 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
3145 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3146 msgid "You are not allowed to set your password!"
3147 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3149 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3150 msgid "Generic user information"
3151 msgstr "Información genérica del usuario"
3153 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3154 msgid "Proxy account"
3155 msgstr "Cuenta proxy"
3157 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3158 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3159 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3161 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3162 msgid "Limit proxy access to working time"
3163 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3165 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3166 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3167 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3169 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3170 msgid "per"
3171 msgstr "por"
3173 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3174 #, fuzzy
3175 msgid "PPTP account"
3176 msgstr "Cuenta FTP"
3178 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Intranet account"
3181 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3183 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3184 msgid "WebDAV"
3185 msgstr "WebDAV"
3187 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Removing webDAV account failed"
3190 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Saving webDAV account failed"
3195 msgstr "Cuenta WebDAV"
3197 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3198 msgid "PHPGroupware account"
3199 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3202 msgid "Kolab account"
3203 msgstr "Cuenta Kolab"
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3206 msgid ""
3207 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3208 "you add a mail account."
3209 msgstr ""
3210 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3211 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3213 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3214 msgid "Delegations"
3215 msgstr "Delegaciones"
3217 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3218 msgid "Mail size"
3219 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3221 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3222 msgid "No mail size restriction for this account"
3223 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3225 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3226 msgid "Free Busy information"
3227 msgstr "Información de estado de presencia"
3229 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3230 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3231 msgid "URL"
3232 msgstr "URL"
3234 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3235 msgid "Future"
3236 msgstr "Futuro"
3238 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3240 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3241 msgid "days"
3242 msgstr "días"
3244 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3245 msgid "Invitation policy"
3246 msgstr "Política de invitación"
3248 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3249 msgid "FTP account"
3250 msgstr "Cuenta FTP"
3252 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3254 msgid "Bandwidth"
3255 msgstr "Ancho de banda"
3257 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3258 msgid "Upload bandwidth"
3259 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3261 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3262 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3263 msgid "kb/s"
3264 msgstr "Kb/s"
3266 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3267 msgid "Download bandwidth"
3268 msgstr "Ancho de banda descendente"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3271 msgid "Quota"
3272 msgstr "Cuota"
3274 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3275 msgid "Files"
3276 msgstr "Archivos"
3278 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3279 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3283 msgid "Size"
3284 msgstr "Tamaño"
3286 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3287 msgid "Ratio"
3288 msgstr "Relación"
3290 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3291 msgid "Uploaded / downloaded files"
3292 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3294 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3295 msgid "Check to disable FTP Access"
3296 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3298 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3299 msgid "Temporary disable FTP access"
3300 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3302 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3303 #, fuzzy
3304 msgid "GLPI account"
3305 msgstr "Cuenta FTP"
3307 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3308 msgid "Open-Xchange Account"
3309 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3311 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3312 #, fuzzy
3313 msgid ""
3314 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3315 "reached"
3316 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3318 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3319 msgid "Open-Xchange account"
3320 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3323 msgid "Remember"
3324 msgstr "Recordar"
3326 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3327 msgid "Appointment Days"
3328 msgstr "Días de recordatorio"
3330 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3331 msgid "Task Days"
3332 msgstr "Días para tareas"
3334 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3335 msgid "User Information"
3336 msgstr "Información de Usuario"
3338 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3339 msgid "User Timezone"
3340 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3343 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3344 msgid "Proxy"
3345 msgstr "Proxy"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3348 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3349 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3350 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3351 msgid "KB"
3352 msgstr "Kb"
3354 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3355 msgid "GB"
3356 msgstr "Gb"
3358 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3359 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3360 msgid "hour"
3361 msgstr "hora"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3364 msgid "day"
3365 msgstr "día"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3368 msgid "week"
3369 msgstr "semana"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3372 msgid "month"
3373 msgstr "mes"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Removing proxy account failed"
3378 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3381 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3382 msgstr ""
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3387 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Saving proxy account failed"
3392 msgstr "Cuenta proxy"
3394 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Opengroupware"
3397 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3399 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Location team"
3402 msgstr "Nombre de la localización"
3404 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Template user"
3407 msgstr "Plantilla"
3409 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3410 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3412 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3413 msgid "Locked"
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Teams"
3419 msgstr "Días para tareas"
3421 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3422 msgid "PPTP"
3423 msgstr ""
3425 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Removing PPTP account failed"
3428 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Saving PPTP account failed"
3433 msgstr "Cuenta FTP"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3436 msgid "Intranet"
3437 msgstr ""
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Removing intranet account failed"
3442 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3444 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Saving intranet account failed"
3447 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3449 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3450 msgid "PHPGroupware"
3451 msgstr "PHPGroupware"
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Removing PHPgw account failed"
3456 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3459 msgid "Saving PHPgw account failed"
3460 msgstr ""
3462 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3463 #, fuzzy
3464 msgid "PHPscheduleit account"
3465 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3468 msgid "Kolab"
3469 msgstr "Kolab"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3472 msgid ""
3473 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3474 msgstr ""
3475 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3476 "reenvíos."
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3479 msgid ""
3480 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3481 "existing user."
3482 msgstr ""
3483 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3484 "por otro usuario"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3487 msgid "Always accept"
3488 msgstr "Aceptar siempre"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3491 msgid "Always reject"
3492 msgstr "Denegar siempre"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3495 msgid "Reject if conflicts"
3496 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3499 msgid "Manual if conflicts"
3500 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3503 msgid "Manual"
3504 msgstr "Manual"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3507 msgid "Anonymous"
3508 msgstr "Anónimo"
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3511 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3512 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3515 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3516 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3519 #, php-format
3520 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3521 msgstr ""
3522 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3525 #, php-format
3526 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3527 msgstr ""
3528 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3529 "invitación!"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Saving Kolab account failed"
3534 msgstr "Cuenta Kolab"
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3537 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3538 msgid "FTP"
3539 msgstr "FTP"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Removing pureftpd account failed"
3544 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3547 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3548 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3551 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3552 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3555 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3556 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3559 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3560 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3563 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3564 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3567 msgid "Saving pureftpd account failed"
3568 msgstr ""
3570 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3571 msgid "Open-Xchange"
3572 msgstr "Open-Xchange"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3578 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3584 msgstr ""
3585 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3586 "son validos!"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3590 #, fuzzy
3591 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3592 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3595 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3596 msgstr ""
3598 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Removing oxchange account failed"
3601 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3603 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3604 msgid ""
3605 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3606 "that "
3607 msgstr ""
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3610 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3611 msgstr ""
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3614 msgid "Saving of oxchange account failed"
3615 msgstr ""
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3618 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3619 msgstr ""
3621 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3622 msgid "WebDAV account"
3623 msgstr "Cuenta WebDAV"
3625 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Opengroupware account"
3628 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3631 msgid ""
3632 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3633 "perform any database queries."
3634 msgstr ""
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3637 msgid ""
3638 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3639 "or set any informations."
3640 msgstr ""
3642 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3643 msgid ""
3644 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3645 "configuration twice."
3646 msgstr ""
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3649 #, fuzzy
3650 msgid "PHPscheduleit"
3651 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3656 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3661 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3663 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3664 msgid "This account has no connectivity extensions."
3665 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3668 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3669 msgid "List of blocklists"
3670 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3673 #, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3676 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3677 "select box."
3678 msgstr ""
3679 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3680 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3681 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Blocklist name"
3686 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3688 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3689 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3691 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3695 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3696 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3699 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3700 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3701 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3702 msgid "Actions"
3703 msgstr "Acciones"
3705 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3706 msgid "Select to see send blocklists"
3707 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3710 msgid "Show send blocklists"
3711 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3714 msgid "Select to see receive blocklists"
3715 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3718 msgid "Show receive blocklists"
3719 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3722 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3725 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Select to search within subtrees"
3732 msgstr "Buscar en el subárbol"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3735 msgid "Regular expression for matching list names"
3736 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3738 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3739 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3743 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3744 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3745 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3748 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Go to root department"
3752 msgstr "Lista de Departamentos"
3754 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3755 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3756 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3759 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3760 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3761 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3762 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3765 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3766 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Root"
3769 msgstr "Reiniciar"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3772 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3777 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3778 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3781 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3782 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Go up one department"
3785 msgstr "Nombre del departamento"
3787 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3788 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3789 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3790 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3794 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3795 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3796 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3800 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3803 msgid "Up"
3804 msgstr ""
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3807 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3809 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3810 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3811 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Go to users department"
3818 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3821 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3824 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3825 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3827 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3828 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3829 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3830 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3831 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Home"
3834 msgstr "Nombre de Maquina"
3836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3839 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3840 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3842 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3843 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3846 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3847 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3848 msgid "Reload list"
3849 msgstr ""
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3853 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3855 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3859 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3860 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3861 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3862 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3863 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3865 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3866 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3867 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3872 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3874 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3875 msgid "Submit"
3876 msgstr ""
3878 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Create new blocklist"
3881 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3883 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3884 #, fuzzy
3885 msgid "New Blocklist"
3886 msgstr "Listas de bloqueo"
3888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3889 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3894 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3897 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3898 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Submit department"
3902 msgstr "Mostrar departamentos"
3904 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3905 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3914 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3915 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3916 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3917 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3918 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3920 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3921 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3925 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3926 #, fuzzy
3927 msgid "edit"
3928 msgstr "Editar"
3930 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3931 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3932 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Edit user"
3935 msgstr "Usuario administrador"
3937 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3938 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3939 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3940 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3941 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3943 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3946 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3947 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3948 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3950 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3951 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3952 #, fuzzy
3953 msgid "delete"
3954 msgstr "Borrar"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3958 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Delete user"
3961 msgstr "Borrar"
3963 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3964 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3965 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3966 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3967 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3968 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3969 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3970 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3971 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3972 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3973 msgid "Warning"
3974 msgstr "Aviso"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3977 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3978 msgid ""
3979 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3980 "GOsa to get your data back."
3981 msgstr ""
3982 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3983 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3985 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3986 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3987 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3988 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3989 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3990 #, fuzzy
3991 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3992 msgstr ""
3993 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3994 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3996 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3997 msgid "Blocklist management"
3998 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4000 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4001 msgid "List name"
4002 msgstr "Nombre de la lista"
4004 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4005 msgid "Name of blocklist"
4006 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4008 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4009 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4010 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4012 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4013 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
4014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4015 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4019 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4023 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4024 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4025 msgid "Type"
4026 msgstr "Tipo"
4028 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4029 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4030 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4032 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4033 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4034 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4036 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4037 msgid "Blocked numbers"
4038 msgstr "Números bloqueados"
4040 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4041 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4042 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4044 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4045 msgid "FAX Blocklists"
4046 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4049 #, php-format
4050 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4051 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4053 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4054 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4055 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4058 msgid "Please specify a valid phone number."
4059 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4062 msgid "send"
4063 msgstr "enviar"
4065 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4066 msgid "receive"
4067 msgstr "recibir"
4069 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:400
4070 msgid "Removing blocklist object failed"
4071 msgstr ""
4073 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4074 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4075 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4077 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
4078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4079 msgid "Required field 'Name' is not set."
4080 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4082 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:446
4083 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4084 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4087 msgid "Specified name is already used."
4088 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:460
4091 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4092 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4094 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:508
4095 msgid "Saving blocklist object failed"
4096 msgstr ""
4098 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4099 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4100 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4101 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4103 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4104 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4105 #: html/getxls.php:224
4106 msgid "Language"
4107 msgstr "Lenguaje"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4110 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4111 msgstr ""
4112 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4113 "correo"
4115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4116 msgid "Delivery format"
4117 msgstr "Formato de envío"
4119 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4120 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4121 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4124 msgid "Delivery methods"
4125 msgstr "Metodos de envío"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4128 msgid "Temporary disable fax usage"
4129 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4132 msgid "Deliver fax as mail to"
4133 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4136 msgid "Deliver fax as mail"
4137 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4140 msgid "Deliver fax to printer"
4141 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4144 msgid "Alternate fax numbers"
4145 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4147 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4148 msgid "Blocklists"
4149 msgstr "Listas de bloqueo"
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4152 msgid "Blocklists for incoming fax"
4153 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4155 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4156 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4157 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4159 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4160 msgid "Select numbers to add"
4161 msgstr "Seleccione números para añadir"
4163 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4164 msgid "Display numbers of department"
4165 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4167 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4168 msgid "Display numbers matching"
4169 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4171 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4172 msgid "Regular expression for matching numbers"
4173 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4175 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4176 msgid "Display numbers of user"
4177 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4179 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4180 msgid "User name of which numbers are shown"
4181 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4183 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4184 msgid "Blocked numbers/lists"
4185 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4188 msgid "List of predefined blocklists"
4189 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4191 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Add the list to the blocklists"
4194 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4200 msgid "FAX"
4201 msgstr "FAX"
4203 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4204 msgid "This account has no fax extensions."
4205 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4207 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4208 msgid "Remove fax account"
4209 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4211 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4212 msgid ""
4213 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4214 "below."
4215 msgstr ""
4216 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4217 "aquí."
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4220 msgid "Create fax account"
4221 msgstr "Crear cuenta de fax"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4224 msgid ""
4225 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4226 "below."
4227 msgstr ""
4228 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4229 "aquí."
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4232 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4233 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4237 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4238 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4239 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4240 #, fuzzy
4241 msgid "back"
4242 msgstr "Atras"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Removing FAX account failed"
4247 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4250 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4251 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4253 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4254 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4255 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4258 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4259 msgstr ""
4260 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4261 "dirección de correo."
4263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4264 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4265 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4268 msgid ""
4269 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4270 "correct your choice."
4271 msgstr ""
4273 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4274 msgid "Saving FAX account failed"
4275 msgstr ""
4277 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4278 msgid "FAX settings"
4279 msgstr "Parametros del Fax"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4282 msgid "FAX preview - please wait"
4283 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4285 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4286 msgid "Click on fax to download"
4287 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4289 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4290 msgid "FAX ID"
4291 msgstr "FAX ID"
4293 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4294 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4296 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4298 msgid "User"
4299 msgstr "Usuario"
4301 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4302 msgid "Date / Time"
4303 msgstr "Fecha / Hora"
4305 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4306 msgid "Sender MSN"
4307 msgstr "MSN del Remitente"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4310 msgid "Sender ID"
4311 msgstr "ID del Remitente"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4314 msgid "Receiver MSN"
4315 msgstr "MSN del Receptor"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4318 msgid "Receiver ID"
4319 msgstr "ID del Receptor"
4321 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4322 msgid "Status message"
4323 msgstr "Estado del mensaje"
4325 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4326 msgid "Transfer time"
4327 msgstr "Tiempo de envio"
4329 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4330 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4331 msgid "# pages"
4332 msgstr "# páginas"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4335 msgid "FAX Reports"
4336 msgstr "Informes de FAX"
4338 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4340 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4341 msgstr ""
4342 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4343 "informes!"
4345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4347 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4348 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4349 msgstr ""
4351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4353 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4354 msgstr ""
4355 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4357 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4359 msgid "Query for fax database failed!"
4360 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4362 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4363 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4364 msgstr ""
4365 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4366 "del fax!"
4368 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4369 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4370 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4371 msgid "Y-M-D"
4372 msgstr "Y-M-D"
4374 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4375 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4376 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4377 msgid "Filter"
4378 msgstr "Filtro"
4380 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4381 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4382 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4383 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4385 msgid "Search for"
4386 msgstr "Buscar por"
4388 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4390 msgid "Enter user name to search for"
4391 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4394 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4395 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4396 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4397 msgid "in"
4398 msgstr "en"
4400 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4401 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4402 msgid "Select subtree to base search on"
4403 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4405 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4406 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4407 msgid "during"
4408 msgstr "durante"
4410 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4411 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4412 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4413 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4414 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4415 msgid "Search"
4416 msgstr "Buscar"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4419 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4420 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4421 msgid "Date"
4422 msgstr "Fecha"
4424 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4426 msgid "Sender"
4427 msgstr "Remitente"
4429 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4430 msgid "Receiver"
4431 msgstr "Receptor"
4433 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4434 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4435 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4436 msgid "Search returned no results..."
4437 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4439 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4440 msgid "FAX reports"
4441 msgstr "Reportes de FAX"
4443 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4444 msgid "Dial connection..."
4445 msgstr "Marcando conexión"
4447 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4448 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4449 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4450 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4452 msgid "Dial"
4453 msgstr "Llamar"
4455 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4456 msgid "Choose the department to store entry in"
4457 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4459 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4460 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4461 msgid "Personal"
4462 msgstr "Personal"
4464 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4465 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4466 #: html/getxls.php:236
4467 msgid "Initials"
4468 msgstr "Iniciales"
4470 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4471 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4473 msgid "Private"
4474 msgstr "Privado"
4476 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4477 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4479 msgid "Email"
4480 msgstr "Correo Electrónico"
4482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4484 msgid "Organizational"
4485 msgstr "De organización"
4487 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4488 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4489 msgid "Company"
4490 msgstr "Compañia"
4492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4494 #: html/getxls.php:236
4495 msgid "City"
4496 msgstr "Ciudad"
4498 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4499 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4500 msgid "Country"
4501 msgstr "Pais"
4503 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4506 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4508 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4509 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4511 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4512 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4513 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4514 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4517 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4519 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4527 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4529 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4530 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4532 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4533 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4534 msgid "Name"
4535 msgstr "Nombre"
4537 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4538 msgid "Contact"
4539 msgstr "Contacto"
4541 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4542 msgid ""
4543 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4544 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4545 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4546 msgstr ""
4547 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4548 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4549 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4552 msgid "Add entry"
4553 msgstr "Añadir entrada"
4555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4556 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4557 msgid "Edit entry"
4558 msgstr "Editar entrada"
4560 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4561 msgid "Remove entry"
4562 msgstr "Eliminar entrada"
4564 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4565 msgid "Select to see regular users"
4566 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4568 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4569 msgid "Show organizational entries"
4570 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4572 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4573 msgid "Select to see users in addressbook"
4574 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4576 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4577 msgid "Show addressbook entries"
4578 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4580 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4581 msgid "Display results for department"
4582 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4585 msgid "Match object"
4586 msgstr "Encontrar objeto"
4588 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4589 msgid "Choose the object that will be searched in"
4590 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4592 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4593 msgid "Search string"
4594 msgstr "Cadena de busqueda"
4596 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4597 msgid ""
4598 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4599 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4600 "back."
4601 msgstr ""
4602 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4603 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4604 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4606 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4607 msgid "Address book"
4608 msgstr "Libreta de direcciones"
4610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4611 msgid "Addressbook"
4612 msgstr "Libreta de direcciones"
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4615 #, php-format
4616 msgid "Dial from %s to %s now?"
4617 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4620 msgid ""
4621 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4622 "perform direct dials."
4623 msgstr ""
4624 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4625 "para permitir llamadas directas."
4627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Removing addressbook entry failed"
4630 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4633 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4634 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4635 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4638 #, php-format
4639 msgid "You're about to delete the entry %s."
4640 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4642 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4643 #, php-format
4644 msgid "Save contact for %s as vcard"
4645 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4647 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4648 #, php-format
4649 msgid "Send mail to %s"
4650 msgstr "Enviar correo a %s"
4652 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4653 msgid "global addressbook"
4654 msgstr "Directorio de contactos global"
4656 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4657 #, fuzzy
4658 msgid "user database"
4659 msgstr "Base de datos de FAX"
4661 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4662 #, fuzzy, php-format
4663 msgid "Contact stored in '%s'"
4664 msgstr "Contacto guardado en %s"
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4667 msgid "Creating new entry in"
4668 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4670 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4671 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4672 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4673 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4675 msgid "All"
4676 msgstr "Todo"
4678 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4679 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4680 msgid "Given name"
4681 msgstr "Nombre"
4683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4684 msgid "Work phone"
4685 msgstr "Teléfono del trabajo"
4687 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4688 msgid "Cell phone"
4689 msgstr "Móvil"
4691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4692 msgid "Home phone"
4693 msgstr "Teléfono particular"
4695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4696 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4697 #: html/getxls.php:299
4698 msgid "User ID"
4699 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4701 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4702 msgid ""
4703 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4704 msgstr ""
4705 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4706 "campos del formulario."
4708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4709 msgid ""
4710 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4711 msgstr ""
4712 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4713 "direcciones global."
4715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Saving addressbook entry failed"
4718 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4720 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4721 #, fuzzy
4722 msgid "DFS Managment"
4723 msgstr "Nombre de la maquina"
4725 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Removing DFS share failed"
4728 msgstr "Eliminar servicio DNS"
4730 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4731 msgid "No DFS entries found"
4732 msgstr ""
4734 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Go up one dfsshare"
4737 msgstr "Nombre del departamento"
4739 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4740 msgid "Go to dfs root"
4741 msgstr ""
4743 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Create new dfsshare"
4746 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4748 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4749 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4750 msgid "Finish"
4751 msgstr "Terminar"
4753 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4754 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Dfs share already exists."
4757 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4759 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4762 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4764 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4767 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4769 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4772 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4774 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4777 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4779 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4782 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4784 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4785 #, fuzzy
4786 msgid "DFS Properties"
4787 msgstr "Propiedades"
4789 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Name of dfs Share"
4792 msgstr "Nombre del departamento"
4794 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Fileserver"
4797 msgstr "Servidor"
4799 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Share on Fileserver"
4802 msgstr "Servicio de impresión"
4804 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4805 #, fuzzy
4806 msgid "DFS Location"
4807 msgstr "Localización"
4809 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4810 #, fuzzy
4811 msgid "DFS Shares"
4812 msgstr "Borrar"
4814 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4815 #, fuzzy
4816 msgid ""
4817 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4818 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4819 "of the dfs share list."
4820 msgstr ""
4821 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
4822 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
4823 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
4825 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Display dfs shares matching"
4828 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
4830 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4833 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
4835 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4836 msgid "Distributed File System Administration"
4837 msgstr ""
4839 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4840 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Mail queue"
4843 msgstr "Servidor"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4846 msgid ""
4847 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4848 msgstr ""
4850 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4851 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4854 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4855 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4856 #, php-format
4857 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4858 msgstr ""
4860 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4861 msgid "There are no mail server specified."
4862 msgstr ""
4864 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4865 msgid "up"
4866 msgstr ""
4868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4869 #, fuzzy
4870 msgid "down"
4871 msgstr "Dominio"
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4874 msgid "no limit"
4875 msgstr ""
4877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4878 #, fuzzy
4879 msgid "hours"
4880 msgstr "hora"
4882 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4883 msgid "Hold"
4884 msgstr ""
4886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4887 msgid "Un hold"
4888 msgstr ""
4890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4891 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Active"
4894 msgstr "Privado"
4896 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4897 msgid "Not active"
4898 msgstr ""
4900 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Please enter a search string here."
4903 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4905 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Select a server"
4908 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4910 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4911 #, fuzzy
4912 msgid "with status"
4913 msgstr "Estado"
4915 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4916 msgid "within the last"
4917 msgstr ""
4919 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4920 msgid "Remove all messages"
4921 msgstr ""
4923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4924 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4925 msgstr ""
4927 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Hold all messages"
4930 msgstr "reenviar mensajes a"
4932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4933 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4934 msgstr ""
4936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4937 msgid "Release all messages"
4938 msgstr ""
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4941 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4942 msgstr ""
4944 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4945 msgid "Requeue all messages"
4946 msgstr ""
4948 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4949 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4950 msgstr ""
4952 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Search returned no results"
4955 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4958 #, fuzzy
4959 msgid "ID"
4960 msgstr "UID"
4962 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Arrival"
4965 msgstr "Abril"
4967 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Recipient"
4970 msgstr "Descripción"
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4973 msgid "Error"
4974 msgstr ""
4976 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Delete this message"
4979 msgstr "Borrar"
4981 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4982 msgid "unhold"
4983 msgstr ""
4985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Release message"
4988 msgstr "Estado del mensaje"
4990 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4991 #, fuzzy
4992 msgid "hold"
4993 msgstr "método"
4995 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Hold message"
4998 msgstr "Página Web Principal"
5000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5001 #, fuzzy
5002 msgid "requeue"
5003 msgstr "Número de teléfono"
5005 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5006 msgid "Requeue this message"
5007 msgstr ""
5009 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5010 #, fuzzy
5011 msgid "header"
5012 msgstr "Remitente"
5014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Display header from this message"
5017 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5020 #, fuzzy
5021 msgid ""
5022 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5023 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5024 "documentation."
5025 msgstr ""
5026 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5027 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5028 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5032 msgid "Export single entry"
5033 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Choose the data you want to Export"
5038 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Export complete XLS for"
5043 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5046 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5047 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5049 msgid "Choose the department you want to Export"
5050 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5052 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5054 msgid "Export IVBB LDIF for"
5055 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5059 msgid "Export successful"
5060 msgstr "Exportación completada"
5062 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5065 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5070 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5073 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5074 msgid "LDIF export"
5075 msgstr "Exportar a LDIF"
5077 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5078 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5079 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5082 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5083 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5086 msgid "failed"
5087 msgstr "Fallado"
5089 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5090 msgid "ok"
5091 msgstr "ok"
5093 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5094 msgid "status"
5095 msgstr "Estado"
5097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5098 #, php-format
5099 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5100 msgstr ""
5101 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5102 "sido abortado."
5104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5105 msgid "Nothing to import!"
5106 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5108 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5109 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5111 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5112 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5113 msgid "There is no file uploaded."
5114 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5116 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5118 msgid "The specified file is empty."
5119 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5122 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5123 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5126 msgid ""
5127 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5128 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5129 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5130 "conformance."
5131 msgstr ""
5132 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5133 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5134 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5135 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5138 msgid "Import LDIF File"
5139 msgstr "Importar archivo LDIF"
5141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5142 msgid "Modify existing attributes"
5143 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5145 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5146 msgid "Overwrite existing entry"
5147 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
5149 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5150 msgid "Import successful"
5151 msgstr "Importación correcta"
5153 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5154 msgid ""
5155 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5156 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5157 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5158 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5159 msgstr ""
5160 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5161 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5162 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5163 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5166 msgid "Select CSV file to import"
5167 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5170 msgid "Select template"
5171 msgstr "Selecciona plantilla"
5173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5174 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5175 msgstr ""
5176 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5179 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5180 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Here is the status report for the import:"
5185 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5188 msgid "Selected Template"
5189 msgstr "Plantilla seleccionada"
5191 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5192 #, fuzzy
5193 msgid "XLS import"
5194 msgstr "Importar desde CSV"
5196 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5197 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5198 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5199 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5203 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5204 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5206 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5207 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5208 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5211 msgid "Unknown Error"
5212 msgstr "Error desconocido"
5214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5215 msgid ""
5216 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5217 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5218 "purpose or when initializing a new server."
5219 msgstr ""
5220 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5221 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5222 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5225 msgid "Export complete LDIF for"
5226 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5229 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5230 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5233 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5234 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5236 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5238 msgid "LDAP manager"
5239 msgstr "Gestor LDAP"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5242 msgid "CSV import"
5243 msgstr "Importar desde CSV"
5245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5246 msgid "System logs"
5247 msgstr "Registro del sistema"
5249 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5250 msgid "No LOG servers defined!"
5251 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5253 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5254 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5255 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5256 msgstr ""
5257 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5258 "registros!"
5260 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5261 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5262 msgid "Can't select log database for log generation!"
5263 msgstr ""
5264 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5265 "registros."
5267 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5268 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5269 msgid "Query for log database failed!"
5270 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5272 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5273 msgid "one hour"
5274 msgstr "Una hora"
5276 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5277 msgid "6 hours"
5278 msgstr "6 horas"
5280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5281 msgid "12 hours"
5282 msgstr "12 horas"
5284 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5285 msgid "24 hours"
5286 msgstr "24 horas"
5288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5289 msgid "2 days"
5290 msgstr "2 días"
5292 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5293 msgid "one week"
5294 msgstr "una semana"
5296 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5297 msgid "2 weeks"
5298 msgstr "2 semanas"
5300 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5301 msgid "one month"
5302 msgstr "un mes"
5304 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5305 msgid "Show hosts"
5306 msgstr "Mostrar equipos"
5308 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5309 msgid "Log level"
5310 msgstr "Nivel de log"
5312 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5313 msgid "Time interval"
5314 msgstr "Intervalo de tiempo"
5316 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5317 msgid "Enter string to search for"
5318 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5320 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5321 msgid "Ruleset"
5322 msgstr "Paquete de reglas"
5324 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5325 msgid "Level"
5326 msgstr "Nivel"
5328 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5329 msgid "Hostname"
5330 msgstr "Nombre de Maquina"
5332 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5333 msgid "Message"
5334 msgstr "Mensaje"
5336 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5337 msgid "System log view"
5338 msgstr "Ver registro del sistema"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5343 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Download"
5347 msgstr "Dominio"
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5350 msgid "Removing FAI script base failed"
5351 msgstr ""
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Creating FAI script base failed"
5356 msgstr "Grupo de objetos"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Removing FAI script failed"
5361 msgstr "Parametros Unix"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Saving FAI script failed"
5366 msgstr "Parametros Unix"
5368 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5369 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5370 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5371 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5372 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5373 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5374 msgstr ""
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Saving FAI template base failed"
5379 msgstr "Lista de Departamentos"
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5382 msgid "Removing FAI template base failed"
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Saving FAI template failed"
5389 msgstr "Lista de Departamentos"
5391 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Please enter your search string here"
5394 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5397 msgid ""
5398 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5399 msgstr ""
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5402 #, php-format
5403 msgid ""
5404 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5405 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5406 msgstr ""
5408 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5409 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Branches"
5412 msgstr "Cancelar"
5414 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5415 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Current release"
5418 msgstr "Contraseña actual"
5420 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Create new branch"
5423 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5425 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Create new locked branch"
5428 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5430 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Delete current release"
5433 msgstr "Borrar"
5435 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Fully Automatic Installation"
5438 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5440 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5441 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5442 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5444 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Objects"
5447 msgstr "Objeto"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Discs"
5452 msgstr "Servicios"
5454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5455 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5456 msgstr ""
5458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5459 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5460 msgstr ""
5462 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5463 msgid ""
5464 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5465 "currently edited profile."
5466 msgstr ""
5468 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Show only classes with templates"
5471 msgstr "Mostrar plantillas"
5473 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5474 msgid "Show only classes with scripts"
5475 msgstr ""
5477 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5478 msgid "Show only classes with hooks"
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Show only classes with variables"
5484 msgstr "Mostrar terminales"
5486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5487 msgid "Show only classes with packages"
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Show only classes with partitions"
5493 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5495 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5496 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5497 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5498 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5499 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5501 msgid "Display objects matching"
5502 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5504 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5505 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5506 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5507 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5509 msgid "Regular expression for matching object names"
5510 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5512 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Package"
5515 msgstr "Mostrar teléfonos"
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Scripts"
5520 msgstr "Ruta del Script"
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5523 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Partition table"
5527 msgstr "Variable"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5530 msgid "Package list"
5531 msgstr ""
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5534 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5535 msgstr ""
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Open"
5540 msgstr "Opciones"
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5543 #, fuzzy
5544 msgid "No."
5545 msgstr "ninguno"
5547 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5548 #, fuzzy
5549 msgid "FS options"
5550 msgstr "Añadir opción"
5552 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5553 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Mount options"
5556 msgstr "Otras opciones"
5558 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Size in MB"
5562 msgstr "Entrando"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Mount point"
5568 msgstr "Monitor"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Please select a valid file."
5574 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Selected file is empty."
5580 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5582 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Please enter a name."
5588 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Please enter a script."
5593 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5595 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5596 #, fuzzy
5597 msgid "List of assigned variables"
5598 msgstr "Elija tipo de ratón"
5600 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5601 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5602 msgstr ""
5604 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5605 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5608 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5611 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5612 msgid "Properties"
5613 msgstr "Propiedades"
5615 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5616 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Script attributes"
5619 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5621 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Choose a priority"
5624 msgstr "Elija tipo de ratón"
5626 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5627 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Import script"
5630 msgstr "Mostrar equipos"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5633 msgid "Removing FAI hook base failed"
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5637 msgid "Saving FAI hook base failed"
5638 msgstr ""
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5641 msgid "Removing FAI hook failed"
5642 msgstr ""
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5646 msgid "Saving FAI hook failed"
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5651 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5652 msgstr ""
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5655 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5656 msgid "Hook bundle"
5657 msgstr ""
5659 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Template bundle"
5663 msgstr "Plantilla"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Script bundle"
5669 msgstr "Ruta del Script"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Variable bundle"
5675 msgstr "Variable"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5678 msgid "Packages bundle"
5679 msgstr ""
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5682 msgid "Remove class from profile"
5683 msgstr ""
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Down"
5690 msgstr "Dominio"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5693 msgid "Removing FAI profile failed"
5694 msgstr ""
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5697 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5698 msgstr ""
5700 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Please enter a valid name."
5703 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5706 #, fuzzy
5707 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5708 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5711 msgid "Saving FAI profile failed"
5712 msgstr ""
5714 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5715 #, fuzzy
5716 msgid "FAI classes"
5717 msgstr "Elija tipo de ratón"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5720 #, fuzzy
5721 msgid "FS type"
5722 msgstr "Tipo"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5725 #, fuzzy
5726 msgid "FS option"
5727 msgstr "Añadir opción"
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Preserve"
5732 msgstr "servidores"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5735 #, php-format
5736 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5737 msgstr ""
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5740 #, fuzzy, php-format
5741 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5742 msgstr ""
5743 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5749 "partition %s."
5750 msgstr ""
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5753 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5754 msgstr ""
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5758 #, fuzzy, php-format
5759 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5760 msgstr ""
5761 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5764 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5767 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5770 #, fuzzy, php-format
5771 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5772 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5775 msgid ""
5776 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5777 "please check your configuration twice."
5778 msgstr ""
5780 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Device"
5783 msgstr "Servicios"
5785 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Partition entries"
5788 msgstr "Variable"
5790 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Add partition"
5793 msgstr "Añadir opción"
5795 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5796 #, fuzzy
5797 msgid "List of scripts"
5798 msgstr "Lista de usuarios"
5800 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Repository settings"
5803 msgstr "Configuración de red"
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5806 msgid ""
5807 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5808 "settings first."
5809 msgstr ""
5811 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5812 msgid ""
5813 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5814 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5815 "which finally contain packages sorted by section."
5816 msgstr ""
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5819 msgid ""
5820 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5821 "be changed by editing the entry."
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5825 msgid ""
5826 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5827 msgstr ""
5829 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5830 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5831 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5833 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5834 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:251
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Release"
5837 msgstr "Paquete de reglas"
5839 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5840 #, fuzzy
5841 msgid "please choose a release..."
5842 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5844 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5845 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5846 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Refresh"
5849 msgstr "Referencias"
5851 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Sections for this release"
5854 msgstr "Localización de este subarbol"
5856 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5857 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5859 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5861 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5862 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5863 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5864 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5865 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5866 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5867 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5868 msgid "Continue"
5869 msgstr "Continuar"
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5874 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5876 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5877 msgid ""
5878 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5879 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5880 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5881 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5882 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5883 "and 'fai'."
5884 msgstr ""
5886 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Please enter a name for the branch"
5889 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5891 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5892 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Processing the requested operation"
5895 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5897 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5898 msgid ""
5899 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5900 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5901 "dialog."
5902 msgstr ""
5904 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5905 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5906 msgid ""
5907 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5908 "requested operation."
5909 msgstr ""
5911 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5912 msgid "Perform requested operation."
5913 msgstr ""
5915 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Initiate operation"
5918 msgstr "Crear opciones"
5920 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Variable attributes"
5923 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5925 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Variable content"
5928 msgstr "Variable"
5930 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5931 #, fuzzy
5932 msgid "List of template files"
5933 msgstr "Lista de Departamentos"
5935 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5936 #, fuzzy
5937 msgid "List of available packages"
5938 msgstr "Elija tipo de ratón"
5940 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5941 msgid ""
5942 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5943 "currently edited package list."
5944 msgstr ""
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5947 #, fuzzy
5948 msgid "List of FAI classes"
5949 msgstr "Elija tipo de ratón"
5951 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5952 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5953 msgstr ""
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5956 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5957 msgstr ""
5959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Name of FAI class"
5962 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5965 msgid "Class type"
5966 msgstr ""
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5969 msgid "Display FAI profile objects"
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Show profiles"
5975 msgstr "Mostrar impresoras"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Display FAI template objects"
5980 msgstr "Lista de Departamentos"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5984 msgid "Show templates"
5985 msgstr "Mostrar plantillas"
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Display FAI scripts"
5990 msgstr "Lista de usuarios"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Show scripts"
5995 msgstr "Mostrar equipos"
5997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Display FAI hooks"
6000 msgstr "Error PHP:"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Show hooks"
6005 msgstr "Mostrar equipos"
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Display FAI variables"
6010 msgstr "Mostrar dispositivo"
6012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Show variables"
6015 msgstr "Mostrar terminales"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Display FAI packages"
6020 msgstr "Nombre mostrado"
6022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Show packages"
6025 msgstr "Mostrar teléfonos"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Display FAI partitions"
6030 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6032 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Show partitions"
6035 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6038 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Go to users home department"
6041 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6044 #, fuzzy
6045 msgid "New profile"
6046 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6048 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6050 msgid "P"
6051 msgstr ""
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6054 #, fuzzy
6055 msgid "New partition table"
6056 msgstr "Impresora"
6058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6059 msgid "PT"
6060 msgstr ""
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6063 #, fuzzy
6064 msgid "New scripts"
6065 msgstr "Mostrar equipos"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6068 msgid "S"
6069 msgstr ""
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6072 #, fuzzy
6073 msgid "New hooks"
6074 msgstr "Mostrar equipos"
6076 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6077 msgid "H"
6078 msgstr ""
6080 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6081 #, fuzzy
6082 msgid "New variables"
6083 msgstr "Mostrar terminales"
6085 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6086 msgid "V"
6087 msgstr ""
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6090 #, fuzzy
6091 msgid "New templates"
6092 msgstr "Nueva plantilla"
6094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6095 msgid "T"
6096 msgstr ""
6098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6099 #, fuzzy
6100 msgid "New package list"
6101 msgstr "# páginas"
6103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6104 msgid "PK"
6105 msgstr ""
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6108 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Edit class"
6111 msgstr "clase"
6113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Delete class"
6116 msgstr "Borrar"
6118 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6119 #, fuzzy
6120 msgid ""
6121 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6122 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6123 msgstr ""
6124 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
6125 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
6126 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
6128 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6129 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6133 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6134 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6135 msgstr ""
6136 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6137 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6138 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6141 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6142 #, fuzzy, php-format
6143 msgid "%s partition"
6144 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "%s partition(s)"
6150 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6155 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Removing FAI partition table failed"
6160 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6163 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Saving FAI partition table failed"
6166 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6168 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6171 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6177 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6179 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Please enter a value for script."
6182 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6185 msgid "Package bundle"
6186 msgstr ""
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6189 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Class name"
6192 msgstr "Elija tipo de ratón"
6194 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Hook attributes"
6197 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6199 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Task"
6202 msgstr "Días para tareas"
6204 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6205 msgid "Choose an existing FAI task"
6206 msgstr ""
6208 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6209 #, php-format
6210 msgid "Debconf information for package '%s'"
6211 msgstr ""
6213 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6214 msgid "Saving FAI variable base failed"
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6218 msgid "Removing FAI variable failed"
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6222 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6223 msgid "Saving FAI variable failed"
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Create new FAI object - partition table."
6229 msgstr "Grupo de objetos"
6231 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6234 msgstr "Grupo de objetos"
6236 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6239 msgstr "Grupo de objetos"
6241 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6244 msgstr "Grupo de objetos"
6246 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6249 msgstr "Grupo de objetos"
6251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Create new FAI object - profile."
6254 msgstr "Grupo de objetos"
6256 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Create new FAI object - template."
6259 msgstr "Nueva plantilla"
6261 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Create new FAI object"
6264 msgstr "Grupo de objetos"
6266 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6267 #, fuzzy
6268 msgid "The given class name is empty."
6269 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6272 #, fuzzy
6273 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6274 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6276 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6277 msgid ""
6278 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6279 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6280 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6281 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6282 "unique class name."
6283 msgstr ""
6285 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6286 msgid ""
6287 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6288 "class."
6289 msgstr ""
6291 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6292 msgid "Enter FAI class name manually"
6293 msgstr ""
6295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6296 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6297 msgstr ""
6299 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Choose class name"
6302 msgstr "Elija tipo de ratón"
6304 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6305 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6306 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6309 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6310 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Use"
6313 msgstr "Usuario"
6315 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6316 #, fuzzy
6317 msgid "A new class name."
6318 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6320 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6321 #, fuzzy
6322 msgid ""
6323 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6324 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6325 "to get your data back."
6326 msgstr ""
6327 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6328 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6329 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6330 "posteriormente la información."
6332 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6333 #, fuzzy
6334 msgid "no file uploaded yet"
6335 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6337 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6338 #, php-format
6339 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6340 msgstr ""
6342 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6345 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6350 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6352 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Please enter a user."
6355 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6357 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6360 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6362 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Please enter a group."
6365 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6367 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6370 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6372 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6373 #, fuzzy
6374 msgid "FAI object tree"
6375 msgstr "Nombre de objeto"
6377 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6378 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6379 msgstr ""
6381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Template attributes"
6384 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6386 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6387 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6388 msgid "File"
6389 msgstr "Archivo"
6391 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Save template"
6394 msgstr "Nueva plantilla"
6396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6397 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6398 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6399 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Upload"
6402 msgstr "Carga de CPU"
6404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Destination path"
6407 msgstr "Destino"
6409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6411 msgid "Owner"
6412 msgstr ""
6414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6415 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6417 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6419 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6420 msgid "Group"
6421 msgstr "Grupo"
6423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Access"
6426 msgstr "Dirección"
6428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6429 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Class"
6432 msgstr "clase"
6434 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Read"
6437 msgstr "leer"
6439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Write"
6442 msgstr "escribir"
6444 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6445 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6446 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6449 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6450 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6451 msgid "Execute"
6452 msgstr "Ejecute"
6454 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Special"
6457 msgstr "terminales"
6459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6460 #, fuzzy
6461 msgid "SUID"
6462 msgstr "UID"
6464 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6465 #, fuzzy
6466 msgid "SGID"
6467 msgstr "GID"
6469 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Others"
6472 msgstr "Filtros"
6474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6475 #, fuzzy
6476 msgid "sticky"
6477 msgstr "estatico"
6479 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6480 #, fuzzy
6481 msgid "List of hook scripts"
6482 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6484 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6485 #, fuzzy
6486 msgid "FAI"
6487 msgstr "FAX ID"
6489 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6492 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6494 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6495 #, fuzzy, php-format
6496 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6497 msgstr ""
6498 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6500 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6501 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6504 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6505 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6510 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6513 #, fuzzy
6514 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6515 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Specified branch name is invalid."
6520 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Specified freeze name is invalid."
6525 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6528 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6529 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:211
6530 #, fuzzy
6531 msgid "This name is already in use."
6532 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6534 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6535 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Section"
6538 msgstr "Acción"
6540 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Install method"
6543 msgstr "Método de correo"
6545 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Used packages"
6548 msgstr "Mostrar teléfonos"
6550 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Choosen packages"
6553 msgstr "Mostrar teléfonos"
6555 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6556 msgid "Configure"
6557 msgstr "Configurar"
6559 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Toggle remove flag"
6562 msgstr "por defecto"
6564 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6565 msgid "Removing FAI package base failed"
6566 msgstr ""
6568 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Please select a least one Package."
6571 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
6573 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6576 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6578 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6579 #, fuzzy
6580 msgid "package is configured"
6581 msgstr "Desconfigurado"
6583 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6584 msgid "Package marked for removal"
6585 msgstr ""
6587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6588 #, php-format
6589 msgid "Package file '%s' does not exist."
6590 msgstr ""
6592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6593 msgid "Saving FAI package base failed"
6594 msgstr ""
6596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6597 msgid "Saving FAI package entry failed"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6601 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6602 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6604 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6605 msgid "Select mail server to place user on"
6606 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6608 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6609 msgid "IMAP shared folders"
6610 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6612 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6613 msgid "Default permission"
6614 msgstr "Permisos por defecto"
6616 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6617 msgid "Member permission"
6618 msgstr "Miembro con Permisos"
6620 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6621 msgid "Forward messages to non group members"
6622 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6626 msgid "List of groups"
6627 msgstr "Lista de grupos"
6629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6630 msgid ""
6631 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6632 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6633 "large number of groups."
6634 msgstr ""
6635 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6636 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6637 "trabaja con un gran número de grupos."
6639 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Groupname / Department"
6642 msgstr "Nombre del departamento"
6644 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6645 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6646 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6649 msgid "Show primary groups"
6650 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6653 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6654 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6657 msgid "Show samba groups"
6658 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6660 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6661 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6662 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6665 msgid "Show application groups"
6666 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6668 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6669 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6670 msgstr ""
6671 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6674 msgid "Show mail groups"
6675 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6678 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6679 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6682 msgid "Show functional groups"
6683 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Create new group"
6688 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Posix"
6694 msgstr "Proxy"
6696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6699 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6700 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6701 msgid "Application"
6702 msgstr "Aplicación"
6704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6708 #, fuzzy
6709 msgid "cut"
6710 msgstr "Ejecute"
6712 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6714 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Cut this entry"
6718 msgstr "Editar entrada"
6720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6723 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6724 msgid "copy"
6725 msgstr ""
6727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6729 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Copy this entry"
6733 msgstr "Editar entrada"
6735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6736 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6737 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6738 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Edit this entry"
6742 msgstr "Editar entrada"
6744 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6747 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6748 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6749 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Delete this entry"
6752 msgstr "Borrar"
6754 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6755 msgid ""
6756 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6757 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6758 msgstr ""
6759 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6760 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6762 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6763 msgid "Group administration"
6764 msgstr "Administración de grupos"
6766 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6768 #: include/class_ldap.inc:455
6769 msgid "Object"
6770 msgstr "Objeto"
6772 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6773 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6774 msgid "Choose"
6775 msgstr "Elige"
6777 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6778 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6779 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6781 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Release focus"
6784 msgstr "Paquete de reglas"
6786 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Select release name"
6789 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6791 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6792 msgid "Used applications"
6793 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6795 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Add category"
6798 msgstr "Categoría"
6800 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6801 msgid "Available applications"
6802 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6804 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6805 msgid "Select users to add"
6806 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6808 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6810 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6811 msgid "Select to see servers"
6812 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6814 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Search within subtree"
6817 msgstr "Buscar en el subárbol"
6819 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6820 msgid "Display users of department"
6821 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6823 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6824 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6825 msgid "Regular expression for matching user names"
6826 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6828 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Group settings"
6831 msgstr "Parámetros de quotas"
6833 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6835 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6836 msgid "Group name"
6837 msgstr "Nombre del grupo"
6839 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6840 msgid "Posix name of the group"
6841 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6843 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6844 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6845 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6846 msgstr ""
6847 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6848 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6850 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6851 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6852 msgid "Force GID"
6853 msgstr "Forzar GID"
6855 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6856 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6857 msgid "Forced ID number"
6858 msgstr "Número de ID forzado"
6860 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6861 msgid "This 'dn' is no acl container."
6862 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6864 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6865 msgid "Removing ACL information failed"
6866 msgstr ""
6868 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6869 msgid "Saving ACL information failed"
6870 msgstr ""
6872 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6873 msgid "All fields are writeable"
6874 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6876 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6877 msgid "Descriptive text for this group"
6878 msgstr "Descripción del grupo"
6880 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6881 msgid "Choose subtree to place group in"
6882 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6884 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6885 msgid "Select to create a samba conform group"
6886 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6888 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6889 msgid "in domain"
6890 msgstr "en dominio"
6892 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6893 msgid "Members are in a phone pickup group"
6894 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Members are in a nagios group"
6899 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6902 msgid "Group members"
6903 msgstr "Miembros del grupo"
6905 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6906 msgid "Folder administrators"
6907 msgstr "Administradores de Carpetas"
6909 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6910 msgid "Select a specific department"
6911 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6913 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6914 msgid "Application options"
6915 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6917 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6918 msgid "Display addresses of department"
6919 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6921 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6922 msgid "Display addresses matching"
6923 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6925 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6926 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6927 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6929 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6930 msgid "Remove applications"
6931 msgstr "Borrar aplicaciones"
6933 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6934 msgid ""
6935 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6936 "clicking below."
6937 msgstr ""
6938 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6939 "desactivarlas apretando a continuación."
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6942 msgid "Create applications"
6943 msgstr "Crear aplicaciones"
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6946 msgid ""
6947 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6948 "clicking below."
6949 msgstr ""
6950 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6951 "activarlas apretando a continuación."
6953 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Invalid character in category name."
6956 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6959 #, fuzzy
6960 msgid "The specified category already exists."
6961 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6964 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6965 msgstr ""
6966 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6967 "base de datos LDAP."
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6970 msgid "The selected application has no options."
6971 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6974 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6975 #, fuzzy
6976 msgid "department"
6977 msgstr "departamentos"
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6980 #, fuzzy
6981 msgid "application"
6982 msgstr "Aplicaciones"
6984 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Delete entry"
6988 msgstr "Borrar"
6990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6991 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6992 msgid "Move up"
6993 msgstr ""
6995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6996 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Move down"
6999 msgstr "Dominio"
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
7002 msgid "Insert seperator"
7003 msgstr ""
7005 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7006 #, fuzzy
7007 msgid "This application is no longer available."
7008 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7010 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7011 #, php-format
7012 msgid "This application is not available in any release named %s."
7013 msgstr ""
7015 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Check parameter"
7018 msgstr "Editar parametros"
7020 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
7021 #, fuzzy
7022 msgid "This application has changed parameters."
7023 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7025 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Removing application information failed"
7028 msgstr "Información organizativa"
7030 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Saving application information failed"
7033 msgstr "Información organizativa"
7035 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
7036 #, php-format
7037 msgid ""
7038 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7039 "the objects base has changed."
7040 msgstr ""
7042 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
7043 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7044 msgstr ""
7045 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
7046 "archivo de configuración!"
7048 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
7049 msgid "This 'dn' is no group."
7050 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7053 msgid "Samba group"
7054 msgstr "Grupo de samba"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7057 msgid "Domain admins"
7058 msgstr "Administradores del dominio"
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7061 msgid "Domain users"
7062 msgstr "Usuarios del dominio"
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
7065 msgid "Domain guests"
7066 msgstr "Invitados del dominio"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
7069 #, php-format
7070 msgid "Special group (%d)"
7071 msgstr "Grupo especial (%d)"
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
7074 #, fuzzy
7075 msgid "! unknown id"
7076 msgstr "estado desconocido"
7078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
7079 #, php-format
7080 msgid ""
7081 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7082 msgstr ""
7084 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
7085 msgid "Removing group failed"
7086 msgstr ""
7088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
7089 #, php-format
7090 msgid "No configured SID found for '%s'."
7091 msgstr ""
7093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
7094 #, php-format
7095 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7096 msgstr ""
7098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
7099 msgid "Saving group failed"
7100 msgstr ""
7102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
7103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7104 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7105 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
7107 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
7108 msgid ""
7109 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7110 "are allowed."
7111 msgstr ""
7112 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
7113 "numeros y guiones."
7115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
7116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
7117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
7118 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7119 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7121 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
7122 msgid "read"
7123 msgstr "leer"
7125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
7126 msgid "post"
7127 msgstr "post"
7129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
7130 msgid "external post"
7131 msgstr "post externo"
7133 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
7134 msgid "append"
7135 msgstr "añadir"
7137 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
7138 msgid "write"
7139 msgstr "escribir"
7141 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
7142 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7143 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
7145 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
7146 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7147 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
7149 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
7150 msgid "to the list of forwarders."
7151 msgstr "a la lista de remitentes."
7153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Removing group mail settings failed"
7156 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
7159 msgid "Saving group mail settings failed"
7160 msgstr ""
7162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
7163 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7164 msgstr ""
7165 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
7166 "'Cuenta Principal'."
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
7169 msgid ""
7170 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7171 msgstr ""
7173 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Please select a valid mail server."
7176 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7179 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7180 msgid "Groups"
7181 msgstr "Grupos"
7183 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
7184 #, php-format
7185 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7186 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
7189 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
7190 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7191 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7193 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7194 msgid ""
7195 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7196 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7197 "able to login without it."
7198 msgstr ""
7199 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7200 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7201 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7203 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7204 msgid "Creating a new user using templates"
7205 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7207 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7208 #, fuzzy
7209 msgid ""
7210 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7211 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7212 "templates."
7213 msgstr ""
7214 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7215 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7216 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7218 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7219 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
7220 msgid "Template"
7221 msgstr "Plantilla"
7223 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7224 msgid ""
7225 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7226 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7227 "no way for GOsa to get your data back."
7228 msgstr ""
7229 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7230 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7231 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7232 "posteriormente la información."
7234 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7235 msgid "User administration"
7236 msgstr "Administración de Usuarios"
7238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7239 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7240 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7241 msgid "List of users"
7242 msgstr "Lista de usuarios"
7244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7245 msgid ""
7246 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7247 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7248 "user list."
7249 msgstr ""
7250 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7251 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7252 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7254 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7255 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7256 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7257 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7258 msgid "Username"
7259 msgstr "Nombre de Usuario"
7261 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7262 msgid "Select to see template pseudo users"
7263 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7268 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7270 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7271 msgid "Show functional users"
7272 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7275 msgid "Select to see users that have posix settings"
7276 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7279 msgid "Show unix users"
7280 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7283 msgid "Select to see users that have mail settings"
7284 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7287 msgid "Show mail users"
7288 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7290 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7291 msgid "Select to see users that have samba settings"
7292 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7294 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7295 msgid "Show samba users"
7296 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7298 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7299 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7300 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7302 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7303 msgid "Show proxy users"
7304 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7306 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Create new user"
7309 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7312 #, fuzzy
7313 msgid "New user"
7314 msgstr "usuarios"
7316 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Create new template"
7319 msgstr "Nueva plantilla"
7321 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7322 msgid "New template"
7323 msgstr "Nueva plantilla"
7325 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7326 #, fuzzy
7327 msgid "password"
7328 msgstr "Contraseña"
7330 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7331 msgid "GOsa"
7332 msgstr ""
7334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Edit generic properties"
7337 msgstr "Editar propiedades"
7339 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Edit UNIX properties"
7342 msgstr "Editar propiedades"
7344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Edit environment properties"
7347 msgstr "Editar propiedades"
7349 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Edit mail properties"
7352 msgstr "Editar propiedades"
7354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Edit phone properties"
7357 msgstr "Editar propiedades"
7359 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Edit fax properies"
7362 msgstr "Editar propiedades"
7364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Edit samba properties"
7367 msgstr "Editar propiedades"
7369 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Edit netatalk properties"
7372 msgstr "Editar propiedades"
7374 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Create user from template"
7377 msgstr "Nueva plantilla"
7379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Create user with this template"
7382 msgstr "Nueva plantilla"
7384 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Online"
7387 msgstr "en linea"
7389 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Offline"
7392 msgstr "fuera de linea"
7394 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7395 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7396 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7397 #: html/getxls.php:243
7398 msgid "Users"
7399 msgstr "Usuarios"
7401 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7403 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7404 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7406 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7407 #, php-format
7408 msgid "You're about to delete the user %s."
7409 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7411 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7412 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7413 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7414 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7416 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7417 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7418 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7420 msgid "none"
7421 msgstr "ninguno"
7423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7424 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7425 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7427 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7428 #, fuzzy
7429 msgid "List of Applications"
7430 msgstr "Lista de aplicaciones"
7432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7433 #, fuzzy
7434 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7435 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7437 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7438 msgid ""
7439 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7440 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7441 "working with a large number of applications."
7442 msgstr ""
7443 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7444 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7445 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7447 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7448 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7449 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7450 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7451 msgid "Application name"
7452 msgstr "Nombre de la aplicación"
7454 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7456 #, fuzzy
7457 msgid "new"
7458 msgstr "Nuevo"
7460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Create new application"
7463 msgstr "Crear aplicaciones"
7465 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7466 msgid "Remove options"
7467 msgstr "Eliminar opciones"
7469 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7470 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7471 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7473 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7474 msgid "Create options"
7475 msgstr "Crear opciones"
7477 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7478 msgid ""
7479 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7480 msgstr ""
7481 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7483 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7484 msgid "Variable"
7485 msgstr "Variable"
7487 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7488 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7489 msgid "Default value"
7490 msgstr "Valor por defecto"
7492 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7493 msgid "Add option"
7494 msgstr "Añadir opción"
7496 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Removing application parameters failed"
7499 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7501 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7502 #, php-format
7503 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7504 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7506 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Saving applications parameters failed"
7509 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7511 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7512 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7513 msgid "Display name"
7514 msgstr "Nombre mostrado"
7516 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7517 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7518 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7519 msgstr ""
7520 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7522 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7523 msgid "Path and/or binary name of application"
7524 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7526 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7527 msgid "Choose subtree to place application in"
7528 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7530 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7531 msgid "Icon"
7532 msgstr "Icono"
7534 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7535 msgid "Update"
7536 msgstr "Actualizar"
7538 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7539 msgid "Reload picture from LDAP"
7540 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7542 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7543 msgid "Only executable for members"
7544 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7546 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7547 msgid "Replace user configuration on startup"
7548 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7550 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7551 msgid "Place icon on members desktop"
7552 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7554 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7555 msgid "Place entry in members startmenu"
7556 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7558 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Place entry in members launch bar"
7561 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7563 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7564 msgid ""
7565 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7566 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7567 msgstr ""
7568 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7569 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7570 "posteriormente la información."
7572 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7573 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7574 msgid "Application management"
7575 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7577 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7578 #, fuzzy
7579 msgid "no example"
7580 msgstr "incompleto"
7582 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7583 msgid "This 'dn' is no application."
7584 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7586 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Removing application failed"
7589 msgstr "Borrar aplicaciones"
7591 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7592 #, php-format
7593 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7597 #, fuzzy, php-format
7598 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7599 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7601 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7602 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7603 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7605 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7606 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7607 msgstr ""
7609 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7610 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7611 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7613 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7614 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7615 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7617 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7618 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7619 msgstr ""
7621 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7622 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7623 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7625 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7626 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7627 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7628 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7630 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Saving application failed"
7633 msgstr "Nombre de la aplicación"
7635 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Application settings"
7638 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7641 #, php-format
7642 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7643 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7645 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7647 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7648 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7650 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7651 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7652 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7653 msgid "List of departments"
7654 msgstr "Lista de Departamentos"
7656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7657 #, fuzzy
7658 msgid ""
7659 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7660 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7661 "of the department list."
7662 msgstr ""
7663 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7664 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7665 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Department name"
7670 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7672 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Create new department"
7675 msgstr "Nombre del departamento"
7677 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7678 msgid ""
7679 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7680 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7681 "management dialog."
7682 msgstr ""
7684 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7685 msgid "Name of department"
7686 msgstr "Nombre del departamento"
7688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7689 msgid "Name of subtree to create"
7690 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7693 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7694 msgid "Descriptive text for department"
7695 msgstr "Descripción del departamento"
7697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7698 msgid "Category"
7699 msgstr "Categoría"
7701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7702 msgid "Category for this subtree"
7703 msgstr "Categoría de este subarbol"
7705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7707 msgid "Choose subtree to place department in"
7708 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7711 msgid "State where this subtree is located"
7712 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7715 msgid "Location of this subtree"
7716 msgstr "Localización de este subarbol"
7718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7719 msgid "Postal address of this subtree"
7720 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7722 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7723 msgid "Base telephone number of this subtree"
7724 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7727 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7728 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Administrative settings"
7733 msgstr "Administradores"
7735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7736 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7737 msgstr ""
7739 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7740 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7744 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7745 "your data back."
7746 msgstr ""
7747 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7748 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7749 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7751 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7752 msgid ""
7753 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7754 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7755 "the department list."
7756 msgstr ""
7757 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7758 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7759 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7761 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7762 msgid "Display departments matching"
7763 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7765 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7766 msgid "Regular expression for matching department names"
7767 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7769 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7770 msgid "Department management"
7771 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7773 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Removing department failed"
7776 msgstr "Mostrar departamentos"
7778 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7779 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7780 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7782 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7783 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7784 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7785 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7787 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7788 msgid "Required field 'Description' is not set."
7789 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7792 #, fuzzy, php-format
7793 msgid ""
7794 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7795 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7797 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7798 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7799 msgstr ""
7801 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Saving department failed"
7804 msgstr "Mostrar departamentos"
7806 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7807 #, php-format
7808 msgid "Tagging '%s'."
7809 msgstr ""
7811 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7812 #, php-format
7813 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7814 msgstr ""
7816 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7817 #, php-format
7818 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7822 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7824 msgid "Departments"
7825 msgstr "Departamentos"
7827 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7828 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7829 #, php-format
7830 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7831 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7833 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7835 msgid "You have no permission to remove this department."
7836 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7838 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7839 msgid ".."
7840 msgstr ""
7842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Reference"
7845 msgstr "Referencias"
7847 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7848 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7849 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Comments"
7852 msgstr "Contacto"
7854 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7868 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Comment"
7871 msgstr "Contacto"
7873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7874 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7888 msgid "Manufacturer"
7889 msgstr ""
7891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7892 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7893 msgid "Technical responsible"
7894 msgstr ""
7896 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7897 msgid "Remove DHCP service"
7898 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7900 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7901 msgid ""
7902 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7903 "below."
7904 msgstr ""
7905 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7906 "aquí."
7908 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7909 msgid "Add DHCP service"
7910 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7912 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7913 msgid ""
7914 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7915 "below."
7916 msgstr ""
7917 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7918 "aquí."
7920 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Time server"
7923 msgstr "Servicio de Hora"
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7926 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7927 msgid "present"
7928 msgstr "presente"
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7931 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7936 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7937 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7940 #, fuzzy
7941 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7942 msgstr ""
7943 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7944 "sobre las listas de acceso."
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7948 msgid "unknown status"
7949 msgstr "estado desconocido"
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7952 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7953 msgstr ""
7954 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7957 msgid "online"
7958 msgstr "en linea"
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7961 msgid "running"
7962 msgstr "Activo"
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7965 msgid "not running"
7966 msgstr "no esta activo"
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7969 msgid "offline"
7970 msgstr "fuera de linea"
7972 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Network\tsettings"
7975 msgstr "Configuración de red"
7977 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7978 msgid "IP-address"
7979 msgstr "Dirección IP"
7981 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7982 msgid "MAC-address"
7983 msgstr "Dirección MAC"
7985 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7986 msgid "Autodetect"
7987 msgstr ""
7989 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7990 msgid "Enable DNS for this device"
7991 msgstr ""
7993 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Zone"
7996 msgstr "teléfonos"
7998 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7999 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8000 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8001 msgid "TTL"
8002 msgstr ""
8004 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Dns records"
8007 msgstr "Directorio"
8009 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
8010 #, fuzzy
8011 msgid "VoIP database information"
8012 msgstr "Información de sistema"
8014 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8015 msgid "Asterisk DB user"
8016 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8018 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8019 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8020 msgid "Country dial prefix"
8021 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8023 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8025 msgid "Local dial prefix"
8026 msgstr "Prefijo de marcado local"
8028 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8029 msgid "System information"
8030 msgstr "Información de sistema"
8032 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8033 msgid "CPU"
8034 msgstr "CPU"
8036 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8037 msgid "Memory"
8038 msgstr "Memoria"
8040 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8041 msgid "Boot MAC"
8042 msgstr "MAC"
8044 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8045 msgid "USB support"
8046 msgstr "Soporte USB"
8048 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8049 msgid "System status"
8050 msgstr "Estado del Sistema"
8052 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8053 msgid "Inventory number"
8054 msgstr "Número de inventario"
8056 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8057 msgid "Last login"
8058 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8060 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8061 msgid "Network devices"
8062 msgstr "Dispositivos de Red"
8064 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8065 msgid "IDE devices"
8066 msgstr "Controladora IDE"
8068 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8069 msgid "SCSI devices"
8070 msgstr "Controladora SCSI"
8072 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8073 msgid "Floppy device"
8074 msgstr "Disquetera"
8076 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8077 msgid "CDROM device"
8078 msgstr "Unidad de CDROM"
8080 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8083 msgid "Graphic device"
8084 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8086 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8087 msgid "Audio device"
8088 msgstr "Tarjeta Sonido"
8090 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8091 msgid "Up since"
8092 msgstr "Arriba desde"
8094 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8095 msgid "CPU load"
8096 msgstr "Carga de CPU"
8098 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8099 msgid "Memory usage"
8100 msgstr "Uso de memoria"
8102 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8103 msgid "Swap usage"
8104 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8106 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8107 msgid "SSH service"
8108 msgstr "Servicio SSH"
8110 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8111 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8112 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:45
8113 msgid "Print service"
8114 msgstr "Servicio de impresión"
8116 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8117 msgid "Scan service"
8118 msgstr "Servicio de exploración"
8120 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8121 msgid "Sound service"
8122 msgstr "Servicio de sonido"
8124 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8125 msgid "GUI"
8126 msgstr "GUI"
8128 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8129 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8130 #, fuzzy
8131 msgid "System type"
8132 msgstr "Sistemas"
8134 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Operating system"
8137 msgstr "Borrar"
8139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Contacts"
8142 msgstr "Contacto"
8144 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Contact person"
8147 msgstr "Contacto"
8149 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Installed devices"
8152 msgstr "Dispositivos clientes"
8154 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Trading"
8157 msgstr "Ocultamiento"
8159 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Software"
8162 msgstr "Estado"
8164 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Contracts"
8167 msgstr "Contacto"
8169 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Attachments"
8172 msgstr "Argumentos"
8174 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8175 msgid "System management"
8176 msgstr "Gestión del sistema"
8178 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Printer type"
8181 msgstr "Nombre de la impresora"
8183 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Supported interfaces"
8186 msgstr "Impresora de Red"
8188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Serial"
8191 msgstr "terminales"
8193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Parallel"
8196 msgstr "Variable"
8198 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8199 msgid "USB"
8200 msgstr ""
8202 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Installed cartridges"
8205 msgstr "Dispositivos clientes"
8207 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8208 msgid ""
8209 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8210 "single list."
8211 msgstr ""
8213 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8214 msgid ""
8215 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8216 "immediately when using the save button."
8217 msgstr ""
8219 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8220 msgid ""
8221 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8222 "zone entry exists in the ldap database."
8223 msgstr ""
8225 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8226 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
8227 #, fuzzy
8228 msgid "New entry"
8229 msgstr "usuarios"
8231 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Create a new DNS zone entry"
8234 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8236 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Manage System-types"
8239 msgstr "Sistemas"
8241 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8242 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8243 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8244 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8245 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8246 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Rename"
8250 msgstr "Nombre del servidor"
8252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Please enter a new name"
8257 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8260 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8262 #, fuzzy
8263 msgid "unknown"
8264 msgstr "estado desconocido"
8266 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8268 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8270 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8271 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8273 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8275 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8276 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8277 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8278 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8281 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8282 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8283 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8290 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
8291 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
8292 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
8294 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8295 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8296 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8297 msgid "inherited"
8298 msgstr ""
8300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8303 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8307 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8308 #, fuzzy
8309 msgid "bit"
8310 msgstr "escribir"
8312 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8313 msgid "default"
8314 msgstr "por defecto"
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8318 msgid "show chooser"
8319 msgstr "mostrar elegidos"
8321 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8322 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8323 msgid "direct"
8324 msgstr "Directo"
8326 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8327 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8328 msgid "load balanced"
8329 msgstr "balanceo de carga"
8331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8332 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8333 msgid "Windows RDP"
8334 msgstr "Windows RDP"
8336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8338 msgid "ICA client"
8339 msgstr "Cliente ICA"
8341 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8342 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Bit"
8345 msgstr "escribir"
8347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8348 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8349 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8350 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8352 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8353 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8354 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8356 msgid "Please specify a valid VSync range."
8357 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8359 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8361 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8362 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8363 msgid "Please specify a valid HSync range."
8364 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Saving terminal service information failed"
8369 msgstr "Información organizativa"
8371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Add/Edit monitor"
8374 msgstr "Editar entrada"
8376 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Monitor size"
8379 msgstr "Monitor"
8381 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Inch"
8384 msgstr "Francés"
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8387 msgid "Integrated microphone"
8388 msgstr ""
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Yes"
8399 msgstr "Sistemas"
8401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8408 #, fuzzy
8409 msgid "No"
8410 msgstr "ninguno"
8412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8413 msgid "Integrated speakers"
8414 msgstr ""
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8417 msgid "Sub-D"
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8421 msgid "BNC"
8422 msgstr ""
8424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Serial number"
8427 msgstr "Nombre de terminal"
8429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Additional serial number"
8432 msgstr "Numero de serie del certificado"
8434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Add/Edit other device"
8437 msgstr "Tarjeta Sonido"
8439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8440 msgid "Add/Edit power supply"
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8444 msgid "Atx"
8445 msgstr ""
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Power"
8450 msgstr "Puerto"
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8453 msgid "Add/Edit graphic card"
8454 msgstr ""
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8459 msgid "Interface"
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Ram"
8465 msgstr "Nombre del servidor"
8467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Add/Edit controller"
8470 msgstr "Número de teléfono"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8473 msgid "Add/Edit drive"
8474 msgstr ""
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Speed"
8479 msgstr "Sexo"
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Writeable"
8484 msgstr "escribir"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Add/Edit harddisk"
8489 msgstr "Servidor"
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8492 msgid "Rpm"
8493 msgstr ""
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Cache"
8498 msgstr "Cancelar"
8500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Add/Edit memory"
8503 msgstr "Editar entrada"
8505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Frequenz"
8508 msgstr "Número de teléfono"
8510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Add/Edit sound card"
8513 msgstr "Nueva contraseña"
8515 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Add/Edit network interface"
8518 msgstr "Impresora de Red"
8520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8521 #, fuzzy
8522 msgid "MAC address"
8523 msgstr "Dirección MAC"
8525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Add/Edit processor"
8528 msgstr "Nueva contraseña"
8530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Frequence"
8533 msgstr "Número de teléfono"
8535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Default frequence"
8538 msgstr "Valor por defecto"
8540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Add/Edit motherboard"
8543 msgstr "Teclado"
8545 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Chipset"
8548 msgstr "Borrar"
8550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Add/Edit computer case"
8553 msgstr "incompleto"
8555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8556 #, fuzzy
8557 msgid "format"
8558 msgstr "Puerto"
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Saving workstation services failed"
8563 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8565 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Add/Edit manufacturer"
8568 msgstr "Editar entrada"
8570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Website"
8573 msgstr "escribir"
8575 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8576 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8578 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8579 #: html/getxls.php:236
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Phone number"
8582 msgstr "Números de teléfonos"
8584 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8586 msgid "Keyboard"
8587 msgstr "Teclado"
8589 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8590 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8592 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8593 msgid "Model"
8594 msgstr "Modelo"
8596 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8598 msgid "Choose keyboard model"
8599 msgstr "Elija modelo de teclado"
8601 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8602 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8603 msgid "Layout"
8604 msgstr "Disposición"
8606 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8608 msgid "Choose keyboard layout"
8609 msgstr "Elija localización del teclado"
8611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8613 msgid "Variant"
8614 msgstr "Variante"
8616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8618 msgid "Choose keyboard variant"
8619 msgstr "Elija variante de teclado"
8621 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8623 msgid "Mouse"
8624 msgstr "Ratón"
8626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8628 msgid "Choose mouse type"
8629 msgstr "Elija tipo de ratón"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8632 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8633 msgid "Port"
8634 msgstr "Puerto"
8636 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8638 msgid "Choose mouse port"
8639 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8641 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8642 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8643 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8644 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8645 msgid "Telephone hardware"
8646 msgstr "Componente telefónico"
8648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8650 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8651 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8653 msgid "Telephone"
8654 msgstr "Teléfono"
8656 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8657 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8659 msgid "Driver"
8660 msgstr "Controlador"
8662 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8663 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8664 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8665 msgstr ""
8666 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8670 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8671 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8675 msgid "Color depth"
8676 msgstr "Profundidad del Color"
8678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8680 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8681 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8685 msgid "Display device"
8686 msgstr "Mostrar dispositivo"
8688 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8689 msgid "Automatic modelines"
8690 msgstr ""
8692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8694 msgid "HSync"
8695 msgstr "HSync"
8697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8699 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8700 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8704 msgid "VSync"
8705 msgstr "VSync"
8707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8709 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8710 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8714 msgid "Scan device"
8715 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8719 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8720 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8724 msgid "Provide scan services"
8725 msgstr "Provee servicios de exploración"
8727 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
8728 msgid "Visible full qualified hostname"
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
8732 msgid "The full qualified host name."
8733 msgstr ""
8735 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Max mail header size"
8738 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8740 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
8741 #, fuzzy
8742 msgid "This value specifies the maximal header size."
8743 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8745 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Max mailbox size"
8748 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8750 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
8751 msgid "Defines the maximal size of mail box."
8752 msgstr ""
8754 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Max message size"
8757 msgstr "Mensaje"
8759 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
8760 msgid "Specify the maximal size of a message."
8761 msgstr ""
8763 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Relay host"
8766 msgstr "Paquete de reglas"
8768 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
8769 msgid "Relay messages to following host."
8770 msgstr ""
8772 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
8773 msgid "Local networks"
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Postfix networks"
8779 msgstr "Parametros Unix"
8781 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Domains and routing"
8784 msgstr "Administradores del dominio"
8786 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
8787 msgid "Domains to accept mail for"
8788 msgstr ""
8790 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
8791 msgid "Postfix is responsilbe for the follwing domains."
8792 msgstr ""
8794 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Transports"
8797 msgstr "Tiempo de envio"
8799 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
8800 msgid "Select a transport protocoll."
8801 msgstr ""
8803 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Restrictions"
8806 msgstr "Acción"
8808 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Restrictions for sender"
8811 msgstr "Localización de este subarbol"
8813 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
8814 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Restriction filter"
8817 msgstr "Buscar por"
8819 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
8820 msgid "Restrictions for recipient"
8821 msgstr ""
8823 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8824 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8825 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8826 msgstr ""
8828 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8829 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8830 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8831 msgstr ""
8833 # translation of messages.po to es_ES
8834 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
8835 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8836 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8837 msgid ""
8838 msgstr ""
8839 "Project-Id-Version: messages\n"
8840 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
8841 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8842 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
8843 "MIME-Version: 1.0\n"
8844 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8845 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8846 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
8848 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8849 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Set status"
8852 msgstr "Estado del Sistema"
8854 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8855 #, fuzzy
8856 msgid "FAX service"
8857 msgstr "Servicio IMAP"
8859 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:48
8860 #, fuzzy
8861 msgid "FAX database configuration"
8862 msgstr "Base de datos de FAX"
8864 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:126
8865 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:128
8866 #, fuzzy
8867 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8868 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8870 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:129
8871 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:132
8872 #, fuzzy, php-format
8873 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8874 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8876 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:177
8877 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:168
8878 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:181
8879 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:179
8880 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:185
8881 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:177
8882 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:182
8883 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:187
8884 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:236
8885 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:173
8886 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:729
8887 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:345
8888 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:167
8889 #, fuzzy, php-format
8890 msgid ""
8891 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8892 msgstr ""
8893 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8894 "parece existir."
8896 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8897 #, php-format
8898 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8899 msgstr ""
8901 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Can't get ppd informations."
8904 msgstr "Información genérica del usuario"
8906 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8907 #, php-format
8908 msgid ""
8909 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8910 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8911 msgstr ""
8913 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Please specify a valid ppd file."
8916 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8918 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8919 #, php-format
8920 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8921 msgstr ""
8923 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8924 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8925 #, php-format
8926 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8927 msgstr ""
8929 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8930 #, fuzzy, php-format
8931 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8932 msgstr "Información genérica del usuario"
8934 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8935 #, php-format
8936 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8940 #, fuzzy, php-format
8941 msgid ""
8942 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8943 "informations."
8944 msgstr ""
8945 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8946 "sobre las listas de acceso."
8948 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8949 #, fuzzy, php-format
8950 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8951 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8953 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8954 #, fuzzy, php-format
8955 msgid "Can't save file '%s'."
8956 msgstr "Borrar"
8958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8959 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8960 msgstr ""
8962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8964 #, fuzzy
8965 msgid "True"
8966 msgstr "Futuro"
8968 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8969 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8970 #, fuzzy
8971 msgid "False"
8972 msgstr "mujer"
8974 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8975 #, php-format
8976 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8977 msgstr ""
8979 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8980 msgid "Server name"
8981 msgstr "Nombre del servidor"
8983 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8984 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8985 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8986 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8987 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8988 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8989 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8991 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8992 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8993 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8994 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8995 msgid "Mode"
8996 msgstr "Modo"
8998 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8999 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9000 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9001 msgid "Select terminal mode"
9002 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9004 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
9005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9006 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9007 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9008 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9009 msgid "Action"
9010 msgstr "Acción"
9012 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9013 msgid "Select action to execute for this server"
9014 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9016 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9018 msgid "Boot parameters"
9019 msgstr "Parametros de inicio"
9021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9022 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9023 msgid "Boot kernel"
9024 msgstr "Kernel de inicio"
9026 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9028 msgid "Custom options"
9029 msgstr "Otras opciones"
9031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9033 msgid ""
9034 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9035 "during bootup"
9036 msgstr ""
9037 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9038 "nucleo"
9040 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9041 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9042 msgid "LDAP server"
9043 msgstr "Servidor LDAP"
9045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9046 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9047 #, fuzzy
9048 msgid "FAI server"
9049 msgstr "Servidor LDAP"
9051 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9052 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Assigned FAI classes"
9055 msgstr "Elija tipo de ratón"
9057 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9058 #, fuzzy
9059 msgid "set"
9060 msgstr "Borrar"
9062 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9064 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9065 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9067 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9068 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9069 msgid "Add additional modules to load on startup"
9070 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9072 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Mountpoint"
9076 msgstr "Monitor"
9078 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9079 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9080 msgid "Remove DNS service"
9081 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9083 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9084 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9085 msgid ""
9086 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9087 msgstr ""
9088 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
9089 "aquí."
9091 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9092 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9093 msgid "Add DNS service"
9094 msgstr "Añadir servicio DNS"
9096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9097 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9098 msgid ""
9099 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9100 msgstr ""
9101 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
9102 "aquí."
9104 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Reverse zone"
9107 msgstr "Referencias"
9109 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9113 "entries '%s'"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Removing DNS service failed"
9119 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9121 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Updating DNS service failed"
9124 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9126 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Removing DNS entries failed"
9129 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9131 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Saving DNS entries failed"
9134 msgstr "Cuentas UNIX"
9136 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9137 #, fuzzy
9138 msgid "List of devices"
9139 msgstr "Lista de usuarios"
9141 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9142 msgid ""
9143 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9144 msgstr ""
9146 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Display devices matching"
9149 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9151 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Regular expression for matching device names"
9154 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9156 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9157 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:131
9158 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9159 msgstr ""
9161 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Saving server service object failed"
9164 msgstr "Parametros Unix"
9166 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9167 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:279
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Creating mount container failed"
9170 msgstr "Grupo de objetos"
9172 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9173 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:293
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Removing mount container failed"
9176 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9178 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9179 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:305
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Saving mount container failed"
9182 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9186 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9187 msgstr ""
9189 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9190 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9193 msgstr ""
9194 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9195 "registros!"
9197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9201 msgstr ""
9202 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9203 "registros!"
9205 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Remove inventory"
9209 msgstr "Eliminar entrada"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9212 #, fuzzy
9213 msgid ""
9214 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9215 "below."
9216 msgstr ""
9217 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9218 "aquí."
9220 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Add inventory"
9224 msgstr "Añadir entrada"
9226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9230 "below."
9231 msgstr ""
9232 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9233 "aquí."
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9236 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9237 #, php-format
9238 msgid ""
9239 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9240 "exists."
9241 msgstr ""
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9244 #, php-format
9245 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9246 msgstr ""
9248 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9249 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9253 msgid "N/A"
9254 msgstr ""
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9257 #, fuzzy
9258 msgid "since"
9259 msgstr "Arriba desde"
9261 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9262 msgid "Terminal template"
9263 msgstr "Plantilla de terminal"
9265 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9266 msgid "Terminal name"
9267 msgstr "Nombre de terminal"
9269 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9270 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9271 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9272 msgid "Syslog server"
9273 msgstr "Servidor de Logs"
9275 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9276 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9277 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9278 msgid "Choose server to use for logging"
9279 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9281 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9282 msgid "Root server"
9283 msgstr "Servidor Raíz"
9285 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9286 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9287 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9290 msgid "Swap server"
9291 msgstr "Servidor de Intercambio"
9293 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9294 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9295 msgstr ""
9296 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9297 "intercambio"
9299 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9300 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9301 msgid "Inherit time server attributes"
9302 msgstr ""
9304 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9305 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9306 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9307 msgid "NTP server"
9308 msgstr "Servidor NTP"
9310 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9311 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9312 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9313 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9314 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9316 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9317 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9318 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9319 msgid "Select action to execute for this terminal"
9320 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9322 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Parent server"
9325 msgstr "Servicio de impresión"
9327 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9328 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
9329 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:273
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Sections"
9332 msgstr "Acción"
9334 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9336 msgid "Select objects to add"
9337 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9339 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9340 msgid "Phone name"
9341 msgstr "Número de teléfono"
9343 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
9344 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
9345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Activated"
9348 msgstr "Privado"
9350 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
9352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9353 #, fuzzy
9354 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9355 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9357 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
9358 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
9359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
9361 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
9362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9363 #, php-format
9364 msgid "Execution of '%s' failed!"
9365 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
9367 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9368 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9369 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9372 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
9373 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9375 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9376 msgid "Switch off"
9377 msgstr "Apagar"
9379 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
9381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9382 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9383 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9384 msgid "Reboot"
9385 msgstr "Reiniciar"
9387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
9388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
9389 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Instant update"
9392 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
9395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
9396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
9397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Scheduled update"
9401 msgstr "Plantilla seleccionada"
9403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
9404 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
9405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
9406 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9408 msgid "Reinstall"
9409 msgstr ""
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
9412 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
9413 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Rescan hardware"
9416 msgstr "Componente telefónico"
9418 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
9419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
9420 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
9421 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
9422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
9423 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9424 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Memory test"
9427 msgstr "Memoria"
9429 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
9430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9431 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9432 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9433 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9436 #, fuzzy
9437 msgid "System analysis"
9438 msgstr "Registro del sistema"
9440 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9441 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9442 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9443 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9444 msgid "Wake up"
9445 msgstr "Despertar"
9447 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Removing workstation failed"
9450 msgstr "Borrar aplicaciones"
9452 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9453 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9454 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9455 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9458 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9459 msgstr ""
9460 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9462 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9463 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9464 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9465 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9466 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9467 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9468 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9469 #, php-format
9470 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9471 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
9473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9475 msgid ""
9476 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9477 "activated."
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9481 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9482 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Saving workstation failed"
9485 msgstr "Nombre de la aplicación"
9487 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9488 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9489 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9490 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9491 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9492 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9493 #, php-format
9494 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9495 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9497 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9498 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
9499 #, php-format
9500 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9501 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9503 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9504 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
9505 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9506 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9508 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9509 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:127
9510 #, fuzzy, php-format
9511 msgid "The specified kerberos password is empty."
9512 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9514 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9515 #, fuzzy, php-format
9516 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9517 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9519 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Saving server db settings failed"
9522 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9524 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Zones"
9527 msgstr "teléfonos"
9529 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9530 msgid "Workstation template"
9531 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9534 msgid "Workstation name"
9535 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9537 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9538 msgid ""
9539 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9540 msgstr ""
9542 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9545 msgstr "Borrar"
9547 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9550 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9552 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Please specify a valid name for your share."
9555 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9557 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Please specify a name for your share."
9560 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9562 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Description contains invalid characters."
9565 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9567 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Volume contains invalid characters."
9570 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9572 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Path contains invalid characters."
9575 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9577 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Option contains invalid characters."
9580 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9582 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9583 #, fuzzy
9584 msgid "This zoneName is already in use"
9585 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9588 #, fuzzy
9589 msgid "This reverse zone is already in use"
9590 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9592 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9593 #, fuzzy, php-format
9594 msgid "Please choose a valid zone name."
9595 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9597 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9598 #, fuzzy, php-format
9599 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9600 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9603 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9604 msgstr ""
9606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9607 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9608 msgstr ""
9610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9611 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9612 msgid ""
9613 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9614 "create a valid SOA record."
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9618 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9624 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9626 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9629 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9634 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9636 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9639 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9644 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9647 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9648 #, php-format
9649 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9650 msgstr ""
9652 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
9653 #, php-format
9654 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9655 msgstr ""
9656 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9658 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9659 #, php-format
9660 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9661 msgstr ""
9662 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9664 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9665 msgid "Remove Kolab extension"
9666 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9669 msgid ""
9670 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9671 "below."
9672 msgstr ""
9673 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9674 "aquí."
9676 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9677 msgid "Add Kolab service"
9678 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9680 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9681 msgid ""
9682 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9683 "below."
9684 msgstr ""
9685 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9686 "aquí."
9688 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:204
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Removing kolab host entry failed"
9691 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9693 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:220
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Removing server from kolab object failed"
9696 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9698 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:259
9699 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9700 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9702 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:261
9703 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9704 msgstr ""
9705 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9707 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:265
9708 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9709 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9712 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9713 msgstr ""
9714 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9716 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9717 msgid "Future days must be a value."
9718 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9721 msgid "No SMTP privileged networks set."
9722 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:345
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Saving server to kolab object failed"
9727 msgstr "Cuenta Kolab"
9729 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:366
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Kolab mail service"
9732 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9734 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
9735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9736 msgid "Server identifier"
9737 msgstr "Identificador de servidor"
9739 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
9740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9741 msgid "Connect URL"
9742 msgstr "Conectar a la URL"
9744 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
9745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9746 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
9747 msgid "Admin user"
9748 msgstr "Usuario administrador"
9750 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
9751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9752 msgid "Sieve port"
9753 msgstr "Puerto de Sieve"
9755 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Start IMAP service"
9758 msgstr "Servicio IMAP"
9760 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Start IMAP SSL service"
9763 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9765 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Start POP3 service"
9768 msgstr "Servicio POP3"
9770 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Start POP3 SSL service"
9773 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9776 msgid "Kerberos kadmin access"
9777 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9780 msgid "Kerberos Realm"
9781 msgstr "Dominio Kerberos"
9783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9784 msgid "FAX database"
9785 msgstr "Base de datos de FAX"
9787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9788 msgid "FAX DB user"
9789 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9792 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:51
9793 msgid "Asterisk management"
9794 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9796 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9797 msgid "IMAP admin access"
9798 msgstr "Acceso administrador imap"
9800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9801 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
9802 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:48
9803 msgid "Logging database"
9804 msgstr "Base de datos de Logs"
9806 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9807 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
9808 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
9809 msgid "Logging DB user"
9810 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9812 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Glpi database"
9815 msgstr "Base de datos de FAX"
9817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9818 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Database"
9821 msgstr "Bases de datos"
9823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9824 msgid "Remote desktop"
9825 msgstr "Escritorio remoto"
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9828 msgid "Connect method"
9829 msgstr "Método de conexión"
9831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9832 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9833 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9836 msgid "Terminal server"
9837 msgstr "Servidor de terminal"
9839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9840 msgid "Select specific terminal server to use"
9841 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9844 msgid "Font server"
9845 msgstr "Servidor de fuentes"
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9848 msgid "Select specific font server to use"
9849 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9852 msgid "Print device"
9853 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9856 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9857 msgstr ""
9858 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9859 "terminal"
9861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9862 msgid "Provide print services"
9863 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9866 msgid "Spool server"
9867 msgstr "Servidor de Cola"
9869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9870 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9871 msgstr ""
9872 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9875 msgid "Select scanner driver to use"
9876 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9879 msgid "Time Service"
9880 msgstr "Servicio de Hora"
9882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9883 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:46
9884 msgid "LDAP Service"
9885 msgstr "Servicio LDAP"
9887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9888 msgid "Terminal Service"
9889 msgstr "Servidor de terminal"
9891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9892 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9893 msgid "Temporary disable login"
9894 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9896 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9897 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9898 msgid "Font path"
9899 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9901 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9902 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9903 msgid "Syslog Service"
9904 msgstr "Servicio de Logs"
9906 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9907 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9908 msgid "Print Service"
9909 msgstr "Servicio de impresión"
9911 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Mail server"
9914 msgstr "Servidor"
9916 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9917 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9918 msgid "This 'dn' has no network features."
9919 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9921 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Removing generic component failed"
9924 msgstr "Mostrar departamentos"
9926 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9927 #, fuzzy
9928 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9929 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9931 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9932 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9933 #, fuzzy
9934 msgid "The required field IP address is empty."
9935 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9937 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9938 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9939 #, fuzzy
9940 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9941 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9943 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9944 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9945 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9946 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9948 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Saving generic component failed"
9951 msgstr "Mostrar departamentos"
9953 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Postfix mydomain"
9956 msgstr "en dominio"
9958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Postfix mydestination"
9961 msgstr "Parametros Unix"
9963 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9964 msgid "POP3 service"
9965 msgstr "Servicio POP3"
9967 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9968 msgid "POP3/SSL service"
9969 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9971 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9972 msgid "IMAP service"
9973 msgstr "Servicio IMAP"
9975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9976 msgid "IMAP/SSL service"
9977 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9980 msgid "Sieve service"
9981 msgstr "Servicio Sieve"
9983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9984 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9985 msgstr ""
9986 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9987 "de presencia de Kolab2)"
9989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9990 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9991 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9994 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9995 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9998 msgid "Quota settings"
9999 msgstr "Parámetros de quotas"
10001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10002 msgid "Free/Busy settings"
10003 msgstr "Parámetros de Presencia"
10005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10006 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10007 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10010 msgid "SMTP privileged networks"
10011 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10014 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10015 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10018 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10019 msgstr ""
10021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10022 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10023 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10026 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10027 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10030 msgid "Host used to relay mails"
10031 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10034 msgid "Accept Internet Mail"
10035 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10038 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10039 msgstr ""
10040 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10042 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10043 msgid ""
10044 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10045 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10046 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10047 "object group below."
10048 msgstr ""
10050 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10051 msgid ""
10052 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10053 "be inherited."
10054 msgstr ""
10056 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Choose a system type"
10059 msgstr "Elija tipo de ratón"
10061 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Choose an object group as template"
10064 msgstr "Grupo de objetos"
10066 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Choose an object group"
10069 msgstr "Grupo de objetos"
10071 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10072 msgid "Manage OS-types"
10073 msgstr ""
10075 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10076 #, fuzzy, php-format
10077 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10078 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10080 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10081 #, php-format
10082 msgid ""
10083 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10084 "'%s'."
10085 msgstr ""
10087 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10088 msgid "Cartridges"
10089 msgstr ""
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10092 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10093 #, fuzzy
10094 msgid "New monitor"
10095 msgstr "Nueva contraseña"
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10099 #, fuzzy
10100 msgid "M"
10101 msgstr "Mb"
10103 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Choose a base"
10106 msgstr "Elija tipo de ratón"
10108 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10109 msgid ""
10110 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10111 "Or click the image at the end of each entry."
10112 msgstr ""
10114 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10115 msgid "Filter entries with this syntax"
10116 msgstr ""
10118 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10119 #, fuzzy, php-format
10120 msgid "Select this base"
10121 msgstr "Borrar"
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10126 msgid "This feature is not implemented yet."
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10130 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10134 #, php-format
10135 msgid ""
10136 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10137 msgstr ""
10139 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10142 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10147 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10149 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10150 #, php-format
10151 msgid ""
10152 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10153 "(s) '%s'"
10154 msgstr ""
10156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10159 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10162 #, fuzzy
10163 msgid ""
10164 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10165 "clicking below."
10166 msgstr ""
10167 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10168 "aquí."
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10171 #, fuzzy
10172 msgid ""
10173 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10174 "clicking below."
10175 msgstr ""
10176 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10177 "aquí."
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10182 msgstr ""
10183 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10184 "registros!"
10186 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Advanced phone settings"
10189 msgstr "Configuración telefónica"
10191 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Phone type"
10194 msgstr "Número de teléfono"
10196 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10198 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10199 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10200 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Choose a phone type"
10205 msgstr "Elija tipo de ratón"
10207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10208 msgid "refresh"
10209 msgstr ""
10211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10212 #, fuzzy
10213 msgid "DTMF mode"
10214 msgstr "Modo"
10216 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10217 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Default IP"
10220 msgstr "por defecto"
10222 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10223 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10224 msgid "Response timeout"
10225 msgstr ""
10227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Modus"
10230 msgstr "Ratón"
10232 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10233 msgid "Authtype"
10234 msgstr ""
10236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Secret"
10239 msgstr "Calle"
10241 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10242 msgid "GoFonInkeys"
10243 msgstr ""
10245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10246 msgid "GoFonOutKeys"
10247 msgstr ""
10249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Account code"
10252 msgstr "Cuenta"
10254 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Trunk lines"
10257 msgstr "Clientes Ligeros"
10259 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10262 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10264 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10267 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
10269 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10270 msgid "MSN"
10271 msgstr ""
10273 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Time service"
10276 msgstr "Servicio de Hora"
10278 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:69
10279 #, fuzzy
10280 msgid "NTP service"
10281 msgstr "Servidor NTP"
10283 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10284 msgid "Machine name"
10285 msgstr "Nombre de la maquina"
10287 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Manage manufacturers"
10290 msgstr "Editar entrada"
10292 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Attachment"
10295 msgstr "Argumentos"
10297 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Filename"
10300 msgstr "Nombre del servidor"
10302 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Mime-type"
10305 msgstr "Tipo"
10307 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10308 #, fuzzy, php-format
10309 msgid ""
10310 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10311 msgstr ""
10312 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10313 "registros!"
10315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10316 #, fuzzy
10317 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10318 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10320 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10321 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10325 #, fuzzy
10326 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10327 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10329 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10330 msgid ""
10331 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10332 "':'."
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10336 #, php-format
10337 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10338 msgstr ""
10340 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10341 #, php-format
10342 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10343 msgstr ""
10345 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10346 #, php-format
10347 msgid ""
10348 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10349 "please remove the record."
10350 msgstr ""
10352 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10355 msgstr "Lista de Departamentos"
10357 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10358 msgid ""
10359 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10360 msgstr ""
10362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10363 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10364 msgstr ""
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10367 #, fuzzy
10368 msgid "The selected name is already in use."
10369 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10371 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10372 #, fuzzy, php-format
10373 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10374 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10377 #, php-format
10378 msgid ""
10379 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10380 msgstr ""
10382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10384 #, fuzzy
10385 msgid "There is no valid file uploaded."
10386 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Upload wasn't successfull."
10391 msgstr "Exportación completada"
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10394 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10395 msgstr ""
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10398 #, fuzzy
10399 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10400 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10403 #, fuzzy, php-format
10404 msgid "Can't create file '%s'."
10405 msgstr "Borrar"
10407 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10408 msgid "File is available."
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10412 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Currently no file uploaded."
10418 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10420 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Mime"
10423 msgstr "Teléfono Móvil"
10425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10426 msgid "This table displays all available attachments."
10427 msgstr ""
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10430 #, fuzzy
10431 msgid "empty"
10432 msgstr "Plantilla"
10434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Create new attachment"
10437 msgstr "Nombre del departamento"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10440 #, fuzzy
10441 msgid "New Attachment"
10442 msgstr "Argumentos"
10444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10447 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Remove FAI repository extension."
10452 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10454 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10455 #, fuzzy
10456 msgid ""
10457 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10458 "clicking below."
10459 msgstr ""
10460 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10461 "aquí."
10463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10464 msgid "Add FAI repository extension."
10465 msgstr ""
10467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10468 #, fuzzy
10469 msgid ""
10470 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10471 "clicking below."
10472 msgstr ""
10473 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10474 "aquí."
10476 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10477 #, php-format
10478 msgid ""
10479 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10480 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10481 msgstr ""
10483 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
10484 #, php-format
10485 msgid ""
10486 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10487 msgstr ""
10489 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10490 #, fuzzy
10491 msgid "List of configured repositories."
10492 msgstr "Lista de grupos"
10494 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Add repository"
10497 msgstr "Reintentar"
10499 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10500 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10504 #, fuzzy
10505 msgid "List of attachments"
10506 msgstr "Lista de Departamentos"
10508 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10509 msgid ""
10510 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10511 "etc.)  to your currently edited computer."
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Display attachments matching"
10517 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10522 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10524 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Zone name"
10527 msgstr "Número de teléfono"
10529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Network address"
10532 msgstr "Dispositivos de Red"
10534 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Zone records"
10537 msgstr "Directorio"
10539 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10540 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10541 msgstr ""
10543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10544 #, fuzzy
10545 msgid "SOA record"
10546 msgstr "Directorio"
10548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Primary dns server for this zone"
10551 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10553 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10554 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10555 msgstr ""
10557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10559 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10560 msgid "Retry"
10561 msgstr "Reintentar"
10563 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Expire"
10566 msgstr "Exportar"
10568 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10569 #, fuzzy
10570 msgid "MxRecords"
10571 msgstr "Directorio"
10573 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Global zone records"
10576 msgstr "Directorio"
10578 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Please enter a value for 'release'."
10581 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10583 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10586 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10588 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10589 #, fuzzy, php-format
10590 msgid ""
10591 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10592 msgstr ""
10593 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10594 "registros!"
10596 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10597 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10601 "empty string."
10602 msgstr ""
10604 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Removing Samba workstation failed"
10607 msgstr "Eliminar cuenta samba"
10609 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Saving Samba workstation failed"
10612 msgstr "Nombre de la aplicación"
10614 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10615 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
10617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10618 msgid "Workstation"
10619 msgstr "Estación de trabajo"
10621 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Terminal"
10626 msgstr "Terminales"
10628 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10629 #, fuzzy
10630 msgid "use"
10631 msgstr "Ratón"
10633 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10634 #, fuzzy
10635 msgid ""
10636 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10637 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10638 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10639 msgstr ""
10640 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10641 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10642 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10644 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10645 #, fuzzy
10646 msgid ""
10647 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10648 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10649 "wouldn't be able to log in."
10650 msgstr ""
10651 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
10652 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
10653 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
10655 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10656 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10657 msgstr ""
10659 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10660 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10661 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10663 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10664 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10665 msgstr ""
10667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10668 msgid ""
10669 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10670 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10671 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10672 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10673 "more then one printer."
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Display cartridge types matching"
10679 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10684 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10686 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10687 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10688 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10690 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10691 msgid ""
10692 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10693 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10694 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10695 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10696 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10697 "dependencies."
10698 msgstr ""
10699 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10700 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10701 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10702 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10703 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10704 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10705 "componentes."
10707 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10708 msgid "Linux thin client template"
10709 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10711 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10712 msgid "Linux workstation template"
10713 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10715 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10716 msgid "Linux Server"
10717 msgstr "Servidor Linux"
10719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10720 msgid "Windows workstation"
10721 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10723 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10724 msgid "Network printer"
10725 msgstr "Impresora de Red"
10727 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10728 msgid "Other network component"
10729 msgstr "Otros componentes de red"
10731 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10732 msgid "Create"
10733 msgstr "Crear"
10735 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10736 msgid "text"
10737 msgstr "texto"
10739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10740 msgid "graphic"
10741 msgstr "Gráfico"
10743 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10744 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10745 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10748 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10749 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10751 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10752 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10753 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Removing terminal failed"
10758 msgstr "Mostrar departamentos"
10760 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10761 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10762 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10764 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10765 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10766 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Saving terminal failed"
10771 msgstr "Mostrar departamentos"
10773 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10774 msgid "This 'dn' has no server features."
10775 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10777 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Removing server failed"
10780 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10782 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10783 #, fuzzy
10784 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10785 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10787 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10788 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10789 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10791 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Saving server failed"
10794 msgstr "Mostrar departamentos"
10796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10797 #, php-format
10798 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10799 msgstr ""
10801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10803 #, fuzzy, php-format
10804 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10805 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10808 msgid "Can't detect object name."
10809 msgstr ""
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10812 #, php-format
10813 msgid ""
10814 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10815 msgstr ""
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10818 #, fuzzy
10819 msgid "devices"
10820 msgstr "Servicios"
10822 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10823 #, fuzzy
10824 msgid "New mainbord"
10825 msgstr "Nueva contraseña"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10828 #, fuzzy
10829 msgid "New processor"
10830 msgstr "Nueva contraseña"
10832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10833 #, fuzzy
10834 msgid "New case"
10835 msgstr "usuarios"
10837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10838 msgid "C"
10839 msgstr ""
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10842 #, fuzzy
10843 msgid "New network interface"
10844 msgstr "Impresora de Red"
10846 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10847 #, fuzzy
10848 msgid "NI"
10849 msgstr "UNIX"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10852 #, fuzzy
10853 msgid "New ram"
10854 msgstr "usuarios"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10857 msgid "R"
10858 msgstr ""
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10861 #, fuzzy
10862 msgid "New hard disk"
10863 msgstr "Servidor"
10865 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10866 msgid "HDD"
10867 msgstr ""
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10870 #, fuzzy
10871 msgid "New drive"
10872 msgstr "Servidor"
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10875 #, fuzzy
10876 msgid "D"
10877 msgstr "UID"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10880 #, fuzzy
10881 msgid "New controller"
10882 msgstr "Número de teléfono"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10885 msgid "CS"
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10889 msgid "New graphics card"
10890 msgstr ""
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10893 msgid "GC"
10894 msgstr ""
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10897 #, fuzzy
10898 msgid "New sound card"
10899 msgstr "Nueva contraseña"
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10902 msgid "SC"
10903 msgstr ""
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10906 msgid "New power supply"
10907 msgstr ""
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10910 msgid "PS"
10911 msgstr ""
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10914 #, fuzzy
10915 msgid "New misc device"
10916 msgstr "Dispositivos de Red"
10918 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10919 msgid "OC"
10920 msgstr ""
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10923 #, fuzzy
10924 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10925 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10929 #, fuzzy
10930 msgid "This device name is already in use."
10931 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Other"
10936 msgstr "Filtros"
10938 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10939 msgid "This 'dn' has no phone features."
10940 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10943 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10944 #, fuzzy
10945 msgid "yes"
10946 msgstr "Sistemas"
10948 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10950 #, fuzzy
10951 msgid "no"
10952 msgstr "ninguno"
10954 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10955 msgid "dynamic"
10956 msgstr ""
10958 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Networksettings"
10961 msgstr "Configuración de red"
10963 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10967 "of them is user '%s'."
10968 msgstr ""
10970 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Removing phone failed"
10973 msgstr "Borrar aplicaciones"
10975 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10976 #, fuzzy
10977 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10978 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10980 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10981 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10985 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10986 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10988 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Saving phone failed"
10991 msgstr "Nombre de la aplicación"
10993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Printer driver"
10996 msgstr "Dispositivo de Impresión"
10998 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Select"
11001 msgstr "Borrar"
11003 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11004 #, fuzzy
11005 msgid "New driver"
11006 msgstr "Servidor"
11008 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11009 #, php-format
11010 msgid ""
11011 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11012 "our zone editing dialog."
11013 msgstr ""
11015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11016 #, fuzzy, php-format
11017 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11018 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11020 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11021 #, fuzzy, php-format
11022 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11023 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11025 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11026 #, fuzzy, php-format
11027 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11028 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11030 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11031 #, php-format
11032 msgid "The name '%s' is used more than once."
11033 msgstr ""
11035 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11036 #, php-format
11037 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11038 msgstr ""
11040 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11041 #, php-format
11042 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11046 #, fuzzy, php-format
11047 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11048 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
11050 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11051 #, php-format
11052 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11053 msgstr ""
11055 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Select entries to add"
11058 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11060 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Display members of department"
11063 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11065 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Display members matching"
11068 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11070 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Regular expression for matching member names"
11073 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11075 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11076 #, php-format
11077 msgid ""
11078 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11079 "s'"
11080 msgstr ""
11082 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Please specify a name."
11085 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11087 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11091 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11093 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11094 #, php-format
11095 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11096 msgstr ""
11098 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Printer ppd selection."
11101 msgstr "Configuración telefónica"
11103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11104 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11105 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
11107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11108 msgid "use graphical bootup"
11109 msgstr "Usar arranque gráfico"
11111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11112 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11113 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
11115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11116 msgid "use standard linux textual bootup"
11117 msgstr "Usar arranque en modo texto"
11119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11120 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11121 msgstr ""
11122 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
11124 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11125 msgid "use debug mode for startup"
11126 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
11128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11129 #, php-format
11130 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11131 msgstr ""
11133 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11134 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11135 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11136 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11139 msgid "Add printer extension"
11140 msgstr ""
11142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11143 msgid ""
11144 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11145 "construction."
11146 msgstr ""
11148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11149 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11153 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11154 msgstr ""
11156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11157 msgid "This 'dn' has no printer features."
11158 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11161 #, fuzzy
11162 msgid ""
11163 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11164 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11165 "template"
11166 msgstr ""
11167 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11168 "aquí."
11170 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Remove printer extension"
11174 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11177 #, fuzzy
11178 msgid ""
11179 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11180 "clicking below."
11181 msgstr ""
11182 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11183 "aquí."
11185 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11186 #, fuzzy
11187 msgid ""
11188 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11189 "below."
11190 msgstr ""
11191 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11192 "aquí."
11194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11195 #, fuzzy
11196 msgid ""
11197 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11198 "clicking below."
11199 msgstr ""
11200 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11201 "aquí."
11203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11204 #, fuzzy
11205 msgid ""
11206 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11207 "below."
11208 msgstr ""
11209 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11210 "aquí."
11212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11213 #, php-format
11214 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11218 #, fuzzy
11219 msgid "can't get ppd informations."
11220 msgstr "Información de sistema"
11222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11223 #, php-format
11224 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11228 #, php-format
11229 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11230 msgstr ""
11232 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Removing printer failed"
11235 msgstr "Mostrar departamentos"
11237 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Saving printer failed"
11240 msgstr "Mostrar departamentos"
11242 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Inventory database"
11245 msgstr "Base de datos de FAX"
11247 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:50
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Glpi management"
11250 msgstr "Nombre de la maquina"
11252 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:131
11253 #, fuzzy
11254 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
11255 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11258 msgid "Systems"
11259 msgstr "Sistemas"
11261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
11262 msgid "You can't edit this object type yet!"
11263 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
11266 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11267 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
11270 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11271 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
11273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
11274 #, php-format
11275 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11276 msgstr ""
11277 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
11279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
11280 msgid "New terminal"
11281 msgstr "Nuevo terminal"
11283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
11284 msgid "New workstation"
11285 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
11288 #, fuzzy
11289 msgid "New Device"
11290 msgstr "Dispositivos de Red"
11292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:641
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Terminal template for"
11295 msgstr "Plantilla de terminal"
11297 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
11298 msgid "Workstation template for"
11299 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11302 #, fuzzy
11303 msgid "New System from incoming"
11304 msgstr "Información de sistema"
11306 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Workstation is installing"
11309 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
11311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Workstation is waiting for action"
11314 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11316 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Workstation installation failed"
11319 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11321 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11322 msgid "Server is installing"
11323 msgstr ""
11325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Server is waiting for action"
11328 msgstr "Información genérica del usuario"
11330 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Server installation failed"
11333 msgstr "Identificador de servidor"
11335 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Winstation"
11338 msgstr "Estación de trabajo"
11340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Network Device"
11343 msgstr "Dispositivos de Red"
11345 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
11346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11347 #, fuzzy
11348 msgid "New Terminal"
11349 msgstr "Nuevo terminal"
11351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
11352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11353 #, fuzzy
11354 msgid "New Workstation"
11355 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11357 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11358 msgid "Adding a new service to the current server"
11359 msgstr ""
11361 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11362 msgid ""
11363 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11364 "object. The box below shows all available but not already used services."
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Service to add"
11370 msgstr "Seleccione números para añadir"
11372 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11373 #, fuzzy
11374 msgid "All available services are already in use."
11375 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11377 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
11378 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
11379 #, fuzzy, php-format
11380 msgid ""
11381 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11382 "exist."
11383 msgstr ""
11384 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11385 "parece existir."
11387 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
11388 msgid ""
11389 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11390 "current server/release settings."
11391 msgstr ""
11393 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11396 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11398 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
11399 #, fuzzy
11400 msgid ""
11401 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11402 "configurations."
11403 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11405 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
11406 #, php-format
11407 msgid ""
11408 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11409 "Server was reset to 'auto'."
11410 msgstr ""
11412 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
11413 #, php-format
11414 msgid ""
11415 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11416 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
11417 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
11418 "be saved."
11419 msgstr ""
11421 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11424 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11426 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
11427 #, fuzzy, php-format
11428 msgid ""
11429 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11430 msgstr ""
11431 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11432 "registros!"
11434 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11435 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11436 #, fuzzy
11437 msgid "enabled"
11438 msgstr "desactivado"
11440 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11441 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LDAP service"
11444 msgstr "Servicio LDAP"
11446 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11449 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11451 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Edit share"
11454 msgstr "Usuario administrador"
11456 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11457 msgid "NFS setup"
11458 msgstr ""
11460 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Volume"
11463 msgstr "Nombre de Maquina"
11465 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11466 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11467 msgstr ""
11469 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Codepage"
11472 msgstr "Página Web Principal"
11474 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Option"
11477 msgstr "Opciones"
11479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11480 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Installed services"
11483 msgstr "Dispositivos clientes"
11485 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11486 #, fuzzy
11487 msgid ""
11488 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11489 "specific service."
11490 msgstr ""
11491 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11492 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Service name"
11497 msgstr "Nombre del servidor"
11499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Add service"
11502 msgstr "Añadir servicio DNS"
11504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Add new service"
11507 msgstr "Añadir servicio DNS"
11509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Start all"
11512 msgstr "Inicio"
11514 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Start all services"
11517 msgstr "Provee servicios de exploración"
11519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11520 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Stop service"
11523 msgstr "Servicio de sonido"
11525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Stop all services"
11528 msgstr "Provee servicios de exploración"
11530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Restart service"
11534 msgstr "Servicio de impresión"
11536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Restart all services"
11539 msgstr "Provee servicios de exploración"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Stopped"
11544 msgstr "Sexo"
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Started"
11549 msgstr "Estado"
11551 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Restarting"
11554 msgstr "Destino"
11556 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11557 #, fuzzy
11558 msgid "User status"
11559 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Start service"
11564 msgstr "Servicio de exploración"
11566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Edit service"
11569 msgstr "Servicio de impresión"
11571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Remove service"
11574 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11576 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11577 #, fuzzy
11578 msgid "General"
11579 msgstr "Genérico"
11581 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11582 msgid "Printer name"
11583 msgstr "Nombre de la impresora"
11585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11586 msgid "Details"
11587 msgstr ""
11589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Printer location"
11592 msgstr "Configuración telefónica"
11594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11595 msgid "Printer URL"
11596 msgstr "URL de la impresora"
11598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Permissions"
11601 msgstr "Miembro con Permisos"
11603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11606 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Add user"
11611 msgstr "Usuario administrador"
11613 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Add group"
11616 msgstr "grupos"
11618 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11621 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11623 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Admins"
11626 msgstr "DN del administrador"
11628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11630 msgid "List of systems"
11631 msgstr "Lista de sistemas"
11633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11634 msgid ""
11635 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11636 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11637 msgstr ""
11638 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11639 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11642 #, fuzzy
11643 msgid "System / Department"
11644 msgstr "Departamento"
11646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11647 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11648 msgid "Show servers"
11649 msgstr "Mostrar servidores"
11651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11652 msgid "Select to see Linux terminals"
11653 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11656 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11657 msgid "Show terminals"
11658 msgstr "Mostrar terminales"
11660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11661 msgid "Select to see Linux workstations"
11662 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11665 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11666 msgid "Show workstations"
11667 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11670 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11671 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11674 msgid "Show windows based workstations"
11675 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11678 msgid "Select to see network printers"
11679 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11682 msgid "Show network printers"
11683 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11686 msgid "Select to see VOIP phones"
11687 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11690 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11691 msgid "Show phones"
11692 msgstr "Mostrar teléfonos"
11694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11695 msgid "Select to see network devices"
11696 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11699 msgid "Show network devices"
11700 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Display systems of user"
11705 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11708 #, fuzzy
11709 msgid "New Terminal template"
11710 msgstr "Plantilla de terminal"
11712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11713 #, fuzzy
11714 msgid "New Workstation template"
11715 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11719 #, fuzzy
11720 msgid "New Server"
11721 msgstr "Servidor"
11723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11725 #, fuzzy
11726 msgid "New Printer"
11727 msgstr "Impresora"
11729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11731 #, fuzzy
11732 msgid "New Phone"
11733 msgstr "Teléfono"
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11737 #, fuzzy
11738 msgid "New Component"
11739 msgstr "Otros componentes de red"
11741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Cups Server"
11744 msgstr "Servidor"
11746 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11747 msgid "Log Db"
11748 msgstr ""
11750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Syslog Server"
11753 msgstr "Servidor de Logs"
11755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Mail Server"
11758 msgstr "Servidor"
11760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Imap Server"
11763 msgstr "Servidor de Intercambio"
11765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Nfs Server"
11768 msgstr "Servidor"
11770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Kerberos Server"
11773 msgstr "Kerberos"
11775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Asterisk Server"
11778 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11780 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Fax Server"
11783 msgstr "Servidor"
11785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Ldap Server"
11788 msgstr "Servidor de Intercambio"
11790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Edit system"
11793 msgstr "Lista de sistemas"
11795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Delete system"
11798 msgstr "Borrar"
11800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Set root       password"
11803 msgstr "Poner Contraseña"
11805 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
11806 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:48
11807 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Terminal service"
11810 msgstr "Servidor de terminal"
11812 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11813 #, fuzzy
11814 msgid ""
11815 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
11816 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11817 msgstr ""
11818 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11819 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11820 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11822 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11824 msgid "Stop"
11825 msgstr ""
11827 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Start"
11830 msgstr "Inicio"
11832 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Restart"
11835 msgstr "Reintentar"
11837 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:261
11838 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:273
11842 #, php-format
11843 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11844 msgstr ""
11846 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Kerberos service"
11849 msgstr "Kerberos"
11851 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:48
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11854 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11856 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:130
11857 #, fuzzy, php-format
11858 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11859 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11861 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:133
11862 #, fuzzy, php-format
11863 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11864 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11866 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11867 #, fuzzy
11868 msgid "VoIP service"
11869 msgstr "Servicio IMAP"
11871 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:129
11872 #, fuzzy, php-format
11873 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11874 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11876 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
11877 #, fuzzy, php-format
11878 msgid ""
11879 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11880 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11882 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
11883 #, fuzzy, php-format
11884 msgid ""
11885 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11886 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11888 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:49
11889 #, fuzzy
11890 msgid "IMAP/POP3 service"
11891 msgstr "Servicio IMAP"
11893 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:54
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Repair database"
11896 msgstr "Base de datos de FAX"
11898 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Cyrus service"
11901 msgstr "Servicio de sonido"
11903 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Please specify a server identifier."
11906 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11908 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Please specify a connect url."
11911 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11913 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Please specify an admin user."
11916 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11918 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Please specify a password for the admin user."
11921 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11923 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:125
11924 #, fuzzy
11925 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11926 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11928 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Mail service (SMTP)"
11931 msgstr "Servidor"
11933 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Postfix"
11936 msgstr "Proxy"
11938 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11939 #, fuzzy
11940 msgid "configured for"
11941 msgstr "Desconfigurado"
11943 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:611
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11946 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11948 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:615
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11951 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11953 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11956 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11958 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11959 #, fuzzy
11960 msgid "File service"
11961 msgstr "Servidor"
11963 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Logging service"
11966 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11968 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:45
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Syslog service"
11971 msgstr "Servicio de Logs"
11973 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11974 #, fuzzy
11975 msgid "FAX database information"
11976 msgstr "Base de datos de FAX"
11978 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Logging database information"
11981 msgstr "Base de datos de Logs"
11983 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11984 #, fuzzy
11985 msgid "GLPI database information"
11986 msgstr "Información genérica del usuario"
11988 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11989 msgid "Mail distribution list"
11990 msgstr ""
11992 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11995 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
11997 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
11998 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11999 msgstr ""
12001 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12002 msgid "Select to see departments"
12003 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12006 msgid "Show departments"
12007 msgstr "Mostrar departamentos"
12009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12010 msgid "Select to see GOsa accounts"
12011 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12014 msgid "Show people"
12015 msgstr "Mostrar personal"
12017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12018 msgid "Select to see GOsa groups"
12019 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12022 msgid "Show groups"
12023 msgstr "Mostrar grupos"
12025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12026 msgid "Select to see applications"
12027 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12030 msgid "Show applications"
12031 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12034 msgid "Select to see workstations"
12035 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12038 msgid "Select to see terminals"
12039 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12042 msgid "Select to see printers"
12043 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12046 msgid "Show printers"
12047 msgstr "Mostrar impresoras"
12049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12050 msgid "Select to see phones"
12051 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12054 msgid "Display objects of department"
12055 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12057 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12058 msgid ""
12059 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12060 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12061 "assigned to this object group."
12062 msgstr ""
12064 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12066 #, fuzzy
12067 msgid "List of object groups"
12068 msgstr "Nombre del grupo"
12070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12071 #, fuzzy
12072 msgid ""
12073 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12074 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12075 "large number of groups."
12076 msgstr ""
12077 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12078 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12079 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Name of object groups"
12084 msgstr "Nombre del grupo"
12086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Select to see groups containing users"
12089 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12092 msgid "Show groups containing users"
12093 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Select to see groups containing groups"
12098 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12101 msgid "Show groups containing groups"
12102 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Select to see groups containing applications"
12107 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12109 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12110 msgid "Show groups containing applications"
12111 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Select to see groups containing departments"
12116 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12119 msgid "Show groups containing departments"
12120 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Select to see groups containing servers"
12125 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12128 msgid "Show groups containing servers"
12129 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Select to see groups containing workstations"
12134 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12137 msgid "Show groups containing workstations"
12138 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Select to see groups containing terminals"
12143 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12146 msgid "Show groups containing terminals"
12147 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Select to see groups containing printer"
12152 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12154 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Show groups containing printer"
12157 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Select to see groups containing phones"
12162 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Show groups containing phones"
12167 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12169 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Create new object group"
12172 msgstr "Grupo de objetos"
12174 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12176 msgid "Object group"
12177 msgstr "Grupo de objetos"
12179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12180 msgid "This 'dn' is no object group."
12181 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12184 msgid "too many different objects!"
12185 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12188 msgid "users"
12189 msgstr "usuarios"
12191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12192 msgid "groups"
12193 msgstr "grupos"
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12196 msgid "applications"
12197 msgstr "Aplicaciones"
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12200 msgid "departments"
12201 msgstr "departamentos"
12203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12204 msgid "servers"
12205 msgstr "servidores"
12207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12208 msgid "workstations"
12209 msgstr "estaciones de trabajo"
12211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12212 msgid "terminals"
12213 msgstr "terminales"
12215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12216 msgid "phones"
12217 msgstr "teléfonos"
12219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12220 msgid "printers"
12221 msgstr "servidores de Impresión"
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12224 msgid "and"
12225 msgstr "y"
12227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Non existing dn:"
12230 msgstr "No existe 'dn':"
12232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12233 #, fuzzy
12234 msgid "There is already an object with this cn."
12235 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12238 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12239 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Saving object group failed"
12244 msgstr "Cuenta Kolab"
12246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Removing object group failed"
12249 msgstr "Parametros Unix"
12251 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12252 msgid "Name of the group"
12253 msgstr "Nombre del grupo"
12255 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12256 msgid "Member objects"
12257 msgstr "Objetos miembro"
12259 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12260 #, fuzzy
12261 msgid ""
12262 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12263 msgstr ""
12264 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12265 "apretando a continuación."
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12268 #, fuzzy
12269 msgid ""
12270 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12271 msgstr ""
12272 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
12273 "activarlas pulsando aqui."
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12278 msgstr "Borrar cuenta de correo"
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12283 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
12285 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12286 #, fuzzy
12287 msgid "ring all"
12288 msgstr "Terminales"
12290 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12291 msgid "round robin"
12292 msgstr ""
12294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12295 msgid "least recently called"
12296 msgstr ""
12298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12299 msgid "fewest completed calls"
12300 msgstr ""
12302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12303 #, fuzzy
12304 msgid "random"
12305 msgstr "y"
12307 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12308 msgid "round robin with memory"
12309 msgstr ""
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12314 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12316 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12317 #, fuzzy
12318 msgid ""
12319 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12320 msgstr ""
12321 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12322 "pulsando aquí."
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Create phone queue"
12327 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12329 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12330 #, fuzzy
12331 msgid ""
12332 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12333 "clicking below."
12334 msgstr ""
12335 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12336 "pulsando aquí."
12338 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Timeout must be numeric"
12341 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12344 msgid "Retry must be numeric"
12345 msgstr ""
12347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12348 msgid "Max queue length must be numeric"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12352 msgid "Announce frequency must be numeric"
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12356 msgid "There must be least one queue number defined."
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12360 msgid ""
12361 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12362 msgstr ""
12364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12365 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12369 "error."
12370 msgstr ""
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12376 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12378 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
12379 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
12380 #, fuzzy, php-format
12381 msgid "Can't select database %s on %s."
12382 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12385 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12387 #, fuzzy, php-format
12388 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12389 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12393 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12394 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12395 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
12396 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
12397 #, php-format
12398 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12399 msgstr ""
12401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Saving phone queue failed"
12404 msgstr "Cuenta proxy"
12406 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
12408 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12409 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12411 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
12412 #, php-format
12413 msgid ""
12414 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12415 "error."
12416 msgstr ""
12418 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Removing phone queue failed"
12421 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12423 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12424 msgid ""
12425 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12426 "GOsa to get your data back."
12427 msgstr ""
12428 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12429 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12431 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12433 msgid "Object groups"
12434 msgstr "Grupos de objetos"
12436 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Queue Settings"
12439 msgstr "Parámetros de quotas"
12441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12442 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12443 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12444 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12445 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12446 msgid "Phone numbers"
12447 msgstr "Números de teléfonos"
12449 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Generic queue Settings"
12453 msgstr "Información genérica del usuario"
12455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Timeout"
12458 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Strategy"
12463 msgstr "Estado"
12465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12466 msgid "Max queue length"
12467 msgstr ""
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12470 msgid "Announce frequency"
12471 msgstr ""
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12474 msgid "(in seconds)"
12475 msgstr ""
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12478 msgid "Queue sound setup"
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12482 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12483 msgstr ""
12485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12486 msgid "Music on hold"
12487 msgstr ""
12489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Welcome sound file"
12492 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Announce message"
12497 msgstr "Mensaje de ausencia"
12499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12500 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12501 msgstr ""
12503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12504 msgid "'There are ...'"
12505 msgstr ""
12507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12508 msgid "'... calls waiting'"
12509 msgstr ""
12511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12512 #, fuzzy
12513 msgid "'Thank you' message"
12514 msgstr "Estado del mensaje"
12516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12517 msgid "'minutes' sound file"
12518 msgstr ""
12520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12521 msgid "'seconds' sound file"
12522 msgstr ""
12524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12525 msgid "Hold sound file"
12526 msgstr ""
12528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Less Than sound file"
12531 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Phone attributes "
12536 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12539 msgid "Announce holdtime"
12540 msgstr ""
12542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12543 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12547 msgid "Allows calling user to transfer call"
12548 msgstr ""
12550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12551 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12552 msgstr ""
12554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12555 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12556 msgstr ""
12558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12559 msgid "Ring instead of playing background music"
12560 msgstr ""
12562 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12563 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Phone queue"
12566 msgstr "Número de teléfono"
12568 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12569 #, fuzzy
12570 msgid "System"
12571 msgstr "Sistemas"
12573 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
12574 msgid "Terminals"
12575 msgstr "Terminales"
12577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12578 #, php-format
12579 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12580 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12584 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12585 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12587 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12588 msgid "Phone Reports"
12589 msgstr "Informes telefónicos"
12591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12592 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12595 msgstr ""
12596 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12597 "informes!"
12599 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12602 msgstr ""
12603 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12605 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12606 msgid "Query for phone database failed!"
12607 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12609 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12610 msgid "Source"
12611 msgstr "Fuente"
12613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12614 msgid "Destination"
12615 msgstr "Destino"
12617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12618 msgid "Channel"
12619 msgstr "Canal"
12621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12622 msgid "Duration"
12623 msgstr "Duración"
12625 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12626 msgid "Phone reports"
12627 msgstr "Informes telefónicos"
12629 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12630 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12631 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12632 #, fuzzy
12633 msgid "List of macros"
12634 msgstr "Lista de grupos"
12636 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12637 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12638 #, fuzzy
12639 msgid ""
12640 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12641 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12642 "large number of macros."
12643 msgstr ""
12644 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12645 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12646 "trabaja con un gran número de grupos."
12648 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Visible"
12651 msgstr "Variable"
12653 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12654 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Regular expression for matching macro names"
12657 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12659 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Create new phone macro"
12662 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Macro"
12667 msgstr "Nombre de la maquina"
12669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12670 #, fuzzy
12671 msgid "visible"
12672 msgstr "Visible Publicamente"
12674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12675 #, fuzzy
12676 msgid "invisible"
12677 msgstr "Visible Publicamente"
12679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12681 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12683 msgid ""
12684 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12685 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12686 "can't be saved to asterisk database."
12687 msgstr ""
12689 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12691 #, fuzzy
12692 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12693 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12696 msgid ""
12697 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12698 "selected this Macro."
12699 msgstr ""
12701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Removing phone macro failed"
12704 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12706 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12709 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12712 msgid ""
12713 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12714 "changes to asterisk db."
12715 msgstr ""
12717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12718 #, php-format
12719 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12720 msgstr ""
12722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12723 #, php-format
12724 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12725 msgstr ""
12727 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12729 #, php-format
12730 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12731 msgstr ""
12733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12734 #, php-format
12735 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12736 msgstr ""
12738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12739 #, fuzzy, php-format
12740 msgid "The given cn '%s' already exists."
12741 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12744 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12745 msgstr ""
12747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12748 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12749 msgstr ""
12751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12752 #, php-format
12753 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12754 msgstr ""
12756 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12757 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12758 msgstr ""
12760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Please choose a valid  base."
12763 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12765 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Saving phone macro failed"
12768 msgstr "Cuenta proxy"
12770 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Macro name"
12773 msgstr "Nombre de la maquina"
12775 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12776 msgid "Macro name to be displayed"
12777 msgstr ""
12779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Choose subtree to place macro in"
12782 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Visible for user"
12787 msgstr "Lista de usuarios"
12789 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Macro text"
12792 msgstr "Nombre de la maquina"
12794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12795 #, fuzzy
12796 msgid "String"
12797 msgstr "durante"
12799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12800 msgid "Combobox"
12801 msgstr ""
12803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12804 msgid "Bool"
12805 msgstr ""
12807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Delete unused"
12810 msgstr "Borrar"
12812 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12813 #, php-format
12814 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12815 msgstr ""
12817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12819 #, fuzzy, php-format
12820 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12821 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12823 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12824 #, php-format
12825 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12826 msgstr ""
12828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12832 "using this macro '%s'."
12833 msgstr ""
12835 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12838 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12840 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Display macros matching"
12843 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12845 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Display macros  matching"
12848 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12850 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Phone macro management"
12853 msgstr "Gestión del sistema"
12855 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Argument"
12858 msgstr "Argumentos"
12860 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12861 #, fuzzy
12862 msgid "type"
12863 msgstr "Tipo"
12865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Phone macros"
12868 msgstr "Informes telefónicos"
12870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12871 #, fuzzy, php-format
12872 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12873 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12876 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12877 #, fuzzy
12878 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12879 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12882 #, fuzzy
12883 msgid "no macro"
12884 msgstr "Informes telefónicos"
12886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12887 #, fuzzy
12888 msgid "undefined"
12889 msgstr "sin definirse"
12891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12892 msgid ""
12893 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12894 "available."
12895 msgstr ""
12897 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Error while performing query:"
12900 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12902 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12904 msgid "This account has no phone extensions."
12905 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12908 msgid ""
12909 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12910 "another one."
12911 msgstr ""
12913 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12914 msgid "Remove phone account"
12915 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12918 msgid ""
12919 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12920 "below."
12921 msgstr ""
12922 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12923 "pulsando aquí."
12925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12926 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12927 msgid "Create phone account"
12928 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12931 #, fuzzy
12932 msgid ""
12933 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12934 "is set."
12935 msgstr ""
12936 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12937 "pulsando aquí."
12939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12940 msgid ""
12941 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12942 "below."
12943 msgstr ""
12944 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12945 "pulsando aquí."
12947 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12948 msgid "Please enter a valid phone number!"
12949 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12952 msgid "Choose your private phone"
12953 msgstr "Indique su teléfono particular"
12955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12956 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12957 msgstr ""
12959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12960 #, fuzzy
12961 msgid ""
12962 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12963 "are allowed here."
12964 msgstr ""
12965 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12966 "guiones están permitidos."
12968 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12969 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12970 msgstr ""
12972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12973 #, fuzzy
12974 msgid ""
12975 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12976 "are allowed here."
12977 msgstr ""
12978 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12979 "guiones están permitidos."
12981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12982 #, php-format
12983 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12984 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Saving phone account failed"
12989 msgstr "Cuenta proxy"
12991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12992 msgid ""
12993 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12994 "configuration."
12995 msgstr ""
12997 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12998 #, php-format
12999 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13000 msgstr ""
13002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Removing phone account failed"
13005 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
13007 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13008 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13009 msgid "Phone settings"
13010 msgstr "Configuración telefónica"
13012 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13013 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13014 msgid "Voicemail PIN"
13015 msgstr ""
13017 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13018 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Phone PIN"
13021 msgstr "Teléfono"
13023 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13024 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Phone macro"
13027 msgstr "Informes telefónicos"
13029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13030 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13031 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13032 #, fuzzy
13033 msgid "List of conference rooms"
13034 msgstr "Lista de grupos"
13036 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13037 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13038 #, fuzzy
13039 msgid ""
13040 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13041 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13042 "selectors on top of the conferences list."
13043 msgstr ""
13044 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13045 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13046 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13048 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Name - Number"
13051 msgstr "Número de teléfono"
13053 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13055 msgid "PIN"
13056 msgstr ""
13058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Regular expression for matching conference names"
13061 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13063 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Create new conference"
13066 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13068 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13069 #, fuzzy
13070 msgid "New conference"
13071 msgstr "Número de teléfono"
13073 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Conference"
13076 msgstr "Referencias"
13078 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Conference name"
13081 msgstr "Referencias"
13083 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Name of conference to create"
13086 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13088 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Choose subtree to place conference in"
13092 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13094 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13095 msgid "Lifetime (in days)"
13096 msgstr ""
13098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Preset PIN"
13101 msgstr "presente"
13103 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Record conference"
13106 msgstr "Referencias"
13108 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13109 msgid "Sound file format"
13110 msgstr ""
13112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13113 msgid "Play music on hold"
13114 msgstr ""
13116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Activate session menu"
13119 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13121 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13122 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13123 msgstr ""
13125 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Count users"
13128 msgstr "Pais"
13130 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
13131 msgid ""
13132 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13133 "fields empty."
13134 msgstr ""
13136 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Please enter a PIN."
13139 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Please enter a name for the conference."
13144 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13146 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
13147 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13148 msgstr ""
13150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
13151 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13152 msgstr ""
13154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
13155 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13156 msgid ""
13157 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13158 "extension available in your php setup."
13159 msgstr ""
13161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Saving phone conference failed"
13164 msgstr "Cuenta proxy"
13166 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Regular expression for        matching user names"
13169 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13171 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Conference management"
13174 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13176 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Phone conferences"
13179 msgstr "Número de teléfono"
13181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Management"
13184 msgstr "Nombre de la maquina"
13186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13187 msgid "Thin Client"
13188 msgstr "Cliente ligero"
13190 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13191 msgid "Object name"
13192 msgstr "Nombre de objeto"
13194 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Contents"
13197 msgstr "Contacto"
13199 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13200 msgid "This object has no relationship to other objects."
13201 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13203 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13204 #, php-format
13205 msgid "Welcome %s!"
13206 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13208 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13209 #, fuzzy
13210 msgid ""
13211 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13212 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13213 "to your companies LDAP server."
13214 msgstr ""
13215 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13216 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13217 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13220 #, fuzzy
13221 msgid ""
13222 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13223 "back to the pictogram view."
13224 msgstr ""
13225 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13226 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13228 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13229 msgid "The GOsa team"
13230 msgstr "El equipo de GOsa"
13232 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13233 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13234 msgstr ""
13236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13237 msgid ""
13238 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13239 "settings will not be stored on your server!"
13240 msgstr ""
13241 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13242 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13243 "servidor"
13245 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
13246 #, php-format
13247 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13248 msgstr ""
13249 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13251 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
13252 #, php-format
13253 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13254 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13256 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13259 msgstr ""
13260 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
13261 "sobre las listas de acceso."
13263 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
13264 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13265 msgstr ""
13266 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13267 "IMAP!"
13269 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
13270 #, php-format
13271 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13272 msgstr ""
13273 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13274 "s'"
13276 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
13277 #, php-format
13278 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13279 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
13282 #, php-format
13283 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13284 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13286 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
13287 #, php-format
13288 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13289 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13291 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
13292 #, php-format
13293 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13294 msgstr ""
13295 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13296 "s'"
13298 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13299 #, fuzzy
13300 msgid "This package has no debconf options."
13301 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13303 #: include/class_password-methods.inc:165
13304 #, php-format
13305 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13306 msgstr ""
13307 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13309 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:580
13310 #, php-format
13311 msgid ""
13312 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13313 msgstr ""
13314 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13315 "parece existir."
13317 #: include/class_password-methods.inc:202
13318 msgid ""
13319 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13320 msgstr ""
13321 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13322 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13324 #: include/functions_setup.inc:84
13325 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13326 msgstr ""
13327 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13328 "comprobar el esquema."
13330 #: include/functions_setup.inc:99
13331 #, php-format
13332 msgid ""
13333 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13334 "setup"
13335 msgstr ""
13336 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13337 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
13339 #: include/functions_setup.inc:103
13340 #, php-format
13341 msgid ""
13342 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13343 msgstr ""
13344 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13345 "s' no tiene la versión %s"
13347 #: include/functions_setup.inc:108
13348 #, php-format
13349 msgid "Support for '%s' enabled"
13350 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
13352 #: include/functions_setup.inc:118
13353 #, php-format
13354 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13355 msgstr ""
13356 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13357 "configuración del servidor LDAP."
13359 #: include/functions_setup.inc:122
13360 #, php-format
13361 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13362 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13364 #: include/functions_setup.inc:133
13365 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13366 msgstr ""
13367 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13368 "instalados"
13370 #: include/functions_setup.inc:138
13371 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13372 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
13374 #: include/functions_setup.inc:143
13375 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13376 msgstr ""
13377 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13378 "instalados"
13380 #: include/functions_setup.inc:148
13381 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13382 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
13384 #: include/functions_setup.inc:154
13385 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13386 msgstr ""
13387 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13388 "instalados"
13390 #: include/functions_setup.inc:159
13391 msgid "Support for pureftp enabled"
13392 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
13394 #: include/functions_setup.inc:164
13395 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13396 msgstr ""
13397 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13398 "instalados"
13400 #: include/functions_setup.inc:169
13401 msgid "Support for WebDAV enabled"
13402 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
13404 #: include/functions_setup.inc:174
13405 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13406 msgstr ""
13407 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
13408 "esquemas instalados"
13410 #: include/functions_setup.inc:179
13411 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13412 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
13414 #: include/functions_setup.inc:184
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13417 msgstr ""
13418 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13419 "instalados"
13421 #: include/functions_setup.inc:189
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Support for trustAccount enabled"
13424 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13426 #: include/functions_setup.inc:194
13427 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13428 msgstr ""
13429 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13430 "instalados"
13432 #: include/functions_setup.inc:199
13433 msgid "Support for gofon enabled"
13434 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13436 #: include/functions_setup.inc:204
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13439 msgstr ""
13440 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13441 "instalados"
13443 #: include/functions_setup.inc:209
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Support for nagios enabled"
13446 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13448 #: include/functions_setup.inc:214
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13451 msgstr ""
13452 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13453 "instalados"
13455 #: include/functions_setup.inc:219
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Support for netatalk enabled"
13458 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13460 #: include/functions_setup.inc:229
13461 msgid ""
13462 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13463 "method to cyrus"
13464 msgstr ""
13465 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13466 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
13468 #: include/functions_setup.inc:236
13469 msgid "Support for Kolab enabled"
13470 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
13472 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
13473 msgid "OK"
13474 msgstr "Perfecto"
13476 #: include/functions_setup.inc:257
13477 msgid "Ignored"
13478 msgstr "Ignorado"
13480 #: include/functions_setup.inc:259
13481 msgid "Failed"
13482 msgstr "Fallado"
13484 #: include/functions_setup.inc:276
13485 msgid "PHP setup inspection"
13486 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13488 #: include/functions_setup.inc:278
13489 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13490 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
13492 #: include/functions_setup.inc:279
13493 msgid ""
13494 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13495 "PHP language."
13496 msgstr ""
13497 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
13498 "funcionamiento de GOsa."
13500 #: include/functions_setup.inc:282
13501 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13502 msgstr ""
13503 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
13504 "desactivado."
13506 #: include/functions_setup.inc:283
13507 msgid ""
13508 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13509 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13510 "risk. GOsa will run in both modes."
13511 msgstr ""
13512 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
13513 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
13514 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
13516 #: include/functions_setup.inc:286
13517 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13518 msgstr ""
13520 #: include/functions_setup.inc:287
13521 msgid ""
13522 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13523 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13524 "before they really timeout."
13525 msgstr ""
13527 #: include/functions_setup.inc:290
13528 msgid "Checking for ldap module"
13529 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
13531 #: include/functions_setup.inc:291
13532 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13533 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
13535 #: include/functions_setup.inc:294
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Checking for XML functions"
13538 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13540 #: include/functions_setup.inc:295
13541 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13542 msgstr ""
13544 #: include/functions_setup.inc:298
13545 msgid "Checking for gettext support"
13546 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
13548 #: include/functions_setup.inc:299
13549 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13550 msgstr ""
13551 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
13553 #: include/functions_setup.inc:302
13554 msgid "Checking for iconv support"
13555 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13557 #: include/functions_setup.inc:303
13558 msgid ""
13559 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13560 "therefore required."
13561 msgstr ""
13562 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13563 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13564 "tanto requerido."
13566 #: include/functions_setup.inc:306
13567 msgid "Checking for mhash module"
13568 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
13570 #: include/functions_setup.inc:307
13571 msgid ""
13572 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13573 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13574 msgstr ""
13575 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
13576 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
13578 #: include/functions_setup.inc:310
13579 msgid "Checking for imap module"
13580 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13582 #: include/functions_setup.inc:311
13583 msgid ""
13584 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13585 "status informations, creates and deletes mail users."
13586 msgstr ""
13587 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
13588 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
13590 #: include/functions_setup.inc:314
13591 msgid "Checking for getacl in imap"
13592 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
13594 #: include/functions_setup.inc:315
13595 msgid ""
13596 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13597 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13598 "for this feature."
13599 msgstr ""
13600 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
13601 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
13602 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
13604 #: include/functions_setup.inc:318
13605 msgid "Checking for mysql module"
13606 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
13608 #: include/functions_setup.inc:319
13609 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13610 msgstr ""
13611 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
13612 "de datos."
13614 #: include/functions_setup.inc:322
13615 msgid "Checking for cups module"
13616 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
13618 #: include/functions_setup.inc:323
13619 msgid ""
13620 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13621 "files, you've to install the CUPS module."
13622 msgstr ""
13623 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
13624 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
13626 #: include/functions_setup.inc:326
13627 msgid "Checking for kadm5 module"
13628 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
13630 #: include/functions_setup.inc:327
13631 msgid ""
13632 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13633 "via PEAR network."
13634 msgstr ""
13635 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
13636 "en la red PEAR."
13638 #: include/functions_setup.inc:330
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Checking for snmp Module"
13641 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13643 #: include/functions_setup.inc:331
13644 msgid ""
13645 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13646 msgstr ""
13648 #: include/functions_setup.inc:367
13649 #, fuzzy
13650 msgid "PHP detailed function inspection"
13651 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13653 #: include/functions_setup.inc:371
13654 #, fuzzy, php-format
13655 msgid "Checking for function %s"
13656 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13658 #: include/functions_setup.inc:372
13659 #, fuzzy, php-format
13660 msgid ""
13661 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13662 "required yet."
13663 msgstr ""
13664 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13665 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13666 "tanto requerido."
13668 #: include/functions_setup.inc:383
13669 msgid "Checking for some additional programms"
13670 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13672 #: include/functions_setup.inc:392
13673 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13674 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13676 #: include/functions_setup.inc:393
13677 msgid ""
13678 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13679 "size and the unified JPEG format."
13680 msgstr ""
13681 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13682 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13684 #: include/functions_setup.inc:396
13685 msgid "Checking imagick module for PHP"
13686 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13688 #: include/functions_setup.inc:397
13689 msgid ""
13690 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13691 "and the unified JPEG format from PHP script."
13692 msgstr ""
13693 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13694 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13696 #: include/functions_setup.inc:404
13697 msgid "Checking for fping utility"
13698 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13700 #: include/functions_setup.inc:405
13701 msgid ""
13702 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13703 "environment running."
13704 msgstr ""
13705 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13706 "delgados (thinclient)."
13708 #: include/functions_setup.inc:420
13709 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13710 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13712 #: include/functions_setup.inc:421
13713 msgid ""
13714 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13715 "generate password hashes."
13716 msgstr ""
13717 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13718 "para generar los hashes de contraseñas."
13720 #: include/functions_setup.inc:434
13721 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13722 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13724 #: include/functions_setup.inc:435
13725 msgid ""
13726 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13727 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13728 msgstr ""
13729 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13730 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13732 #: include/functions_setup.inc:438
13733 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13734 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13736 #: include/functions_setup.inc:439
13737 msgid ""
13738 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13739 "increase performance."
13740 msgstr ""
13741 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13742 "mejorar el rendimiento."
13744 #: include/functions_setup.inc:446
13745 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13746 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13748 #: include/functions_setup.inc:447
13749 msgid ""
13750 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13751 "consume more time."
13752 msgstr ""
13753 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13754 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13756 #: include/functions_setup.inc:454
13757 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13758 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13760 #: include/functions_setup.inc:455
13761 #, fuzzy
13762 msgid ""
13763 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13764 "Increase it for larger setups."
13765 msgstr ""
13766 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13767 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13768 "cargas seria aún mayor."
13770 #: include/functions_setup.inc:459
13771 msgid "php.ini check -> expose_php"
13772 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13774 #: include/functions_setup.inc:460
13775 msgid ""
13776 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13777 "any Information about the server you are running in this case."
13778 msgstr ""
13779 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13780 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13781 "funcionando en ningún caso."
13783 #: include/functions_setup.inc:464
13784 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13785 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13787 #: include/functions_setup.inc:465
13788 msgid ""
13789 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13790 "escape all quotes in strings in this case."
13791 msgstr ""
13792 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13793 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13795 #: include/functions_setup.inc:711
13796 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13797 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13799 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13800 msgid ""
13801 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13802 "reachable for GOsa."
13803 msgstr ""
13804 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13805 "este accesible para GOsa."
13807 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13808 #: include/functions_setup.inc:813
13809 msgid ""
13810 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13811 "reachable for GOsa."
13812 msgstr ""
13813 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13814 "asegure que este accesible para GOsa."
13816 #: include/functions_setup.inc:823
13817 #, fuzzy
13818 msgid ""
13819 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13820 "please check all information twice"
13821 msgstr ""
13822 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13823 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13825 #: include/functions_setup.inc:879
13826 #, php-format
13827 msgid ""
13828 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13829 "complete!"
13830 msgstr ""
13831 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13833 #: include/functions_setup.inc:910
13834 msgid ""
13835 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13836 "verify that it is readable for GOsa"
13837 msgstr ""
13839 #: include/functions_setup.inc:919
13840 #, php-format
13841 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13842 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13844 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13845 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13846 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13847 msgid ""
13848 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13849 "administrate anything!"
13850 msgstr ""
13851 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13853 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13854 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13855 msgstr ""
13856 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13858 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13859 msgid ""
13860 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13861 "support, password has not been changed."
13862 msgstr ""
13863 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13864 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13866 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13867 msgid "Kerberos database communication failed!"
13868 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13870 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13871 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13872 msgstr ""
13873 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13875 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13876 #, fuzzy, php-format
13877 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13878 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13880 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13881 msgid "No help available for this plugin."
13882 msgstr ""
13884 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13885 msgid "previous"
13886 msgstr ""
13888 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13889 #, fuzzy
13890 msgid "next"
13891 msgstr "texto"
13893 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13894 #, php-format
13895 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13896 msgstr ""
13898 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13899 #, php-format
13900 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13901 msgstr ""
13903 #: include/class_ppdManager.inc:13
13904 #, php-format
13905 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13906 msgstr ""
13908 #: include/class_ppdManager.inc:144
13909 #, php-format
13910 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13911 msgstr ""
13913 #: include/class_ppdManager.inc:146
13914 #, php-format
13915 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13916 msgstr ""
13918 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13919 #, php-format
13920 msgid ""
13921 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13922 "ignored"
13923 msgstr ""
13925 #: include/class_ppdManager.inc:178
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Nested groups are not supported!"
13928 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13930 #: include/class_ppdManager.inc:182
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Group name not unique!"
13933 msgstr "Nombre del grupo"
13935 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13936 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13937 msgstr ""
13939 #: include/class_ppdManager.inc:212
13940 msgid "Nested options are not supported!"
13941 msgstr ""
13943 #: include/class_ppdManager.inc:237
13944 msgid "PickMany is not supported yet!"
13945 msgstr ""
13947 #: include/class_ppdManager.inc:318
13948 #, php-format
13949 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13950 msgstr ""
13952 #: include/class_certificate.inc:35
13953 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13954 msgstr ""
13956 #: include/class_certificate.inc:53
13957 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13958 msgstr ""
13960 #: include/class_certificate.inc:80
13961 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13962 msgstr ""
13964 #: include/class_certificate.inc:95
13965 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13966 msgstr ""
13968 #: include/class_certificate.inc:192
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Can't create/open File"
13971 msgstr "Fichero de configuración"
13973 #: include/class_certificate.inc:199
13974 msgid "No valid certificate loaded"
13975 msgstr ""
13977 #: include/php_setup.inc:71
13978 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13979 msgstr ""
13980 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13981 "errores!"
13983 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13984 msgid "Toggle information"
13985 msgstr "Información de intercambio"
13987 #: include/php_setup.inc:76
13988 msgid "PHP error"
13989 msgstr "Error PHP:"
13991 #: include/php_setup.inc:87
13992 msgid "class"
13993 msgstr "clase"
13995 #: include/php_setup.inc:93
13996 msgid "function"
13997 msgstr "Función"
13999 #: include/php_setup.inc:98
14000 msgid "static"
14001 msgstr "estatico"
14003 #: include/php_setup.inc:102
14004 msgid "method"
14005 msgstr "método"
14007 #: include/php_setup.inc:129
14008 msgid "Trace"
14009 msgstr "Traza"
14011 #: include/php_setup.inc:130
14012 msgid "Line"
14013 msgstr "Linea"
14015 #: include/php_setup.inc:131
14016 msgid "Arguments"
14017 msgstr "Argumentos"
14019 #: include/functions_dns.inc:166
14020 #, php-format
14021 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14022 msgstr ""
14024 #: include/functions_dns.inc:171
14025 #, php-format
14026 msgid ""
14027 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14028 "zone."
14029 msgstr ""
14031 #: include/functions_dns.inc:363
14032 #, php-format
14033 msgid ""
14034 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14035 "getting dns informations for this device."
14036 msgstr ""
14038 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14039 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14040 msgstr ""
14041 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14043 #: include/class_pluglist.inc:115
14044 msgid ""
14045 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
14046 "contributed script fix_config.sh!"
14047 msgstr ""
14048 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14049 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14051 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
14052 #: include/class_pluglist.inc:229
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Unknown"
14055 msgstr "estado desconocido"
14057 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
14058 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
14059 msgid ""
14060 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14061 "changes?"
14062 msgstr ""
14063 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
14064 "los cambios?"
14066 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
14067 #, fuzzy, php-format
14068 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14069 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14071 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Paste"
14074 msgstr "Fecha"
14076 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Can't paste"
14079 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14081 #: include/functions.inc:298
14082 #, fuzzy, php-format
14083 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14084 msgstr ""
14085 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14086 "es: '%s'"
14088 #: include/functions.inc:315
14089 #, php-format
14090 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14091 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14093 #: include/functions.inc:336
14094 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14095 msgstr ""
14096 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14097 "LDAP."
14099 #: include/functions.inc:468
14100 msgid ""
14101 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14102 "the source!"
14103 msgstr ""
14104 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14105 "favor, compruebe el código fuente."
14107 #: include/functions.inc:478
14108 #, php-format
14109 msgid ""
14110 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14111 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14112 msgstr ""
14113 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14114 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14116 #: include/functions.inc:493
14117 #, php-format
14118 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14119 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14121 #: include/functions.inc:519
14122 #, php-format
14123 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14124 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14126 #: include/functions.inc:549
14127 msgid ""
14128 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14129 "check the source!"
14130 msgstr ""
14131 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14132 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14134 #: include/functions.inc:559
14135 msgid ""
14136 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14137 "entry in gosa.conf!"
14138 msgstr ""
14139 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14140 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14142 #: include/functions.inc:567
14143 msgid ""
14144 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14145 "cleaning up multiple references."
14146 msgstr ""
14147 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14148 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14150 #: include/functions.inc:653
14151 #, php-format
14152 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14153 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14155 #: include/functions.inc:655
14156 #, php-format
14157 msgid ""
14158 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14159 "exceeds"
14160 msgstr ""
14161 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14162 "limite es todavía superado"
14164 #: include/functions.inc:672
14165 msgid "incomplete"
14166 msgstr "incompleto"
14168 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
14169 msgid "LDAP error:"
14170 msgstr "Error LDAP:"
14172 #: include/functions.inc:1063
14173 msgid ""
14174 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14175 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14176 msgstr ""
14178 #: include/functions.inc:1071
14179 msgid ""
14180 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14181 "box."
14182 msgstr ""
14184 #: include/functions.inc:1080
14185 #, fuzzy
14186 msgid "An error occured while processing your request"
14187 msgstr ""
14188 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
14189 "sido abortado."
14191 #: include/functions.inc:1145
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Continue anyway"
14194 msgstr "Continuar"
14196 #: include/functions.inc:1147
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Edit anyway"
14199 msgstr "Editar entrada"
14201 #: include/functions.inc:1149
14202 #, php-format
14203 msgid ""
14204 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14205 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14206 msgstr ""
14207 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14208 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14210 #: include/functions.inc:1433
14211 msgid "Entries per page"
14212 msgstr ""
14214 #: include/functions.inc:1461
14215 msgid "Apply filter"
14216 msgstr ""
14218 #: include/functions.inc:1735
14219 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14220 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14222 #: include/functions.inc:1778
14223 #, php-format
14224 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14225 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14227 #: include/class_config.inc:70
14228 #, php-format
14229 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
14230 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14232 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
14233 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14234 msgstr ""
14235 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14236 "sistemas."
14238 #: include/class_config.inc:458
14239 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14240 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14242 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
14243 msgid ""
14244 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14245 "LDAP!"
14246 msgstr ""
14248 #: include/class_ldap.inc:196
14249 #, php-format
14250 msgid ""
14251 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14252 "for performance breakdowns."
14253 msgstr ""
14255 #: include/class_ldap.inc:228
14256 #, php-format
14257 msgid ""
14258 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14259 "performance breakdowns."
14260 msgstr ""
14262 #: include/class_ldap.inc:448
14263 #, fuzzy, php-format
14264 msgid "Creating copy of %s"
14265 msgstr "Lista de usuarios"
14267 #: include/class_ldap.inc:451
14268 msgid "Processing"
14269 msgstr ""
14271 #: include/class_ldap.inc:491
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14274 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14276 #: include/class_ldap.inc:554
14277 #, fuzzy, php-format
14278 msgid "Unknown FAIstate %s"
14279 msgstr "estado desconocido"
14281 #: include/class_ldap.inc:702
14282 #, php-format
14283 msgid ""
14284 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14285 "GOsa team."
14286 msgstr ""
14287 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14288 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14290 #: include/class_ldap.inc:771
14291 #, php-format
14292 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14293 msgstr ""
14295 #: include/class_ldap.inc:773
14296 #, fuzzy, php-format
14297 msgid "while operating on LDAP server %s"
14298 msgstr ""
14299 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14300 "es: '%s'"
14302 #: include/class_ldap.inc:969
14303 #, php-format
14304 msgid ""
14305 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14306 "in line %s"
14307 msgstr ""
14308 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14309 "en la linea %s"
14311 #: include/class_ldap.inc:982
14312 #, php-format
14313 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14314 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14316 #: include/class_ldap.inc:998
14317 #, php-format
14318 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14319 msgstr ""
14320 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14321 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14323 #: include/class_tabs.inc:182
14324 #, php-format
14325 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14326 msgstr ""
14328 #: include/class_plugin.inc:400
14329 #, fuzzy, php-format
14330 msgid ""
14331 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14332 msgstr ""
14333 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14334 "parece existir."
14336 #: include/class_plugin.inc:546
14337 #, php-format
14338 msgid ""
14339 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14340 msgstr ""
14341 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14342 "parece existir."
14344 #: include/class_plugin.inc:614
14345 #, php-format
14346 msgid ""
14347 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14348 msgstr ""
14349 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14350 "parece existir."
14352 #: include/class_plugin.inc:920
14353 #, php-format
14354 msgid "Object '%s' is already tagged"
14355 msgstr ""
14357 #: include/class_plugin.inc:927
14358 #, php-format
14359 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14360 msgstr ""
14362 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
14363 msgid "Handle object tagging failed"
14364 msgstr ""
14366 #: include/class_plugin.inc:957
14367 #, php-format
14368 msgid "Removing tag from object '%s'"
14369 msgstr ""
14371 #: html/getvcard.php:36
14372 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14373 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
14375 #: html/setup.php:86
14376 #, fuzzy, php-format
14377 msgid ""
14378 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14379 "please check existence and rights of this directory!"
14380 msgstr ""
14381 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
14382 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
14384 #: html/getxls.php:65
14385 msgid "Birthday"
14386 msgstr ""
14388 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14389 #: html/getxls.php:236
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Surname"
14392 msgstr "Nombre del servidor"
14394 #: html/getxls.php:74
14395 #, fuzzy, php-format
14396 msgid "User list of %s on %s"
14397 msgstr "Lista de usuarios"
14399 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Members"
14402 msgstr "Objetos miembro"
14404 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14405 #, fuzzy, php-format
14406 msgid "Groups of %s on %s"
14407 msgstr "Grupo de usuarios"
14409 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Computers"
14412 msgstr "incompleto"
14414 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14415 #: html/getxls.php:356
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Common name"
14418 msgstr "Nombre de la localización"
14420 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14421 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14422 msgid "Servers"
14423 msgstr "Servidores"
14425 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14426 #, fuzzy, php-format
14427 msgid "Servers of %s on %s"
14428 msgstr "Servidores"
14430 #: html/getxls.php:174
14431 msgid "Home postal address"
14432 msgstr ""
14434 #: html/getxls.php:174
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Mobile phone"
14437 msgstr "Teléfono particular"
14439 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Postal address"
14442 msgstr "Código Postal"
14444 #: html/getxls.php:174
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Function"
14447 msgstr "Función"
14449 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Adressbook"
14452 msgstr "Libreta de direcciones"
14454 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14455 #, fuzzy, php-format
14456 msgid "Adressbook of %s on %s"
14457 msgstr "Libreta de direcciones"
14459 #: html/getxls.php:190
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Common Name"
14462 msgstr "Nombre de la localización"
14464 #: html/getxls.php:224
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Day of birth"
14467 msgstr "Fecha de nacimiento"
14469 #: html/getxls.php:236
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Email address"
14472 msgstr "Cuenta Principal"
14474 #: html/getxls.php:236
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Organizational unit"
14477 msgstr "De organización"
14479 #: html/getxls.php:236
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Postal Code"
14482 msgstr "Código Postal"
14484 #: html/getxls.php:236
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Surename"
14487 msgstr "Nombre del servidor"
14489 #: html/getxls.php:236
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Title"
14492 msgstr "Archivo"
14494 #: html/getxls.php:239
14495 msgid "Full"
14496 msgstr ""
14498 #: html/getxls.php:276
14499 #, fuzzy, php-format
14500 msgid "User List of %s on %s"
14501 msgstr "Lista de usuarios"
14503 #: html/getxls.php:330
14504 #, fuzzy, php-format
14505 msgid "Computers of %s on %s"
14506 msgstr "incompleto"
14508 #: html/getfax.php:53
14509 msgid "Could not connect to database server!"
14510 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
14512 #: html/getfax.php:55
14513 msgid "Could not select database!"
14514 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
14516 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14517 msgid "Database query failed!"
14518 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
14520 #: html/getkiosk.php:25
14521 #, php-format
14522 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14523 msgstr ""
14525 #: html/getkiosk.php:30
14526 #, fuzzy, php-format
14527 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14528 msgstr "Borrar"
14530 #: html/get_attachment.php:47
14531 #, fuzzy
14532 msgid ""
14533 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14534 "php setup."
14535 msgstr ""
14536 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14537 "registros!"
14539 #: html/get_attachment.php:55
14540 #, fuzzy
14541 msgid ""
14542 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14543 msgstr ""
14544 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14545 "registros!"
14547 #: html/get_attachment.php:64
14548 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14549 msgstr ""
14551 #: html/get_attachment.php:69
14552 #, fuzzy, php-format
14553 msgid "Can't open file '%s'."
14554 msgstr "Borrar"
14556 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14557 msgid "Session will not be encrypted."
14558 msgstr "La sesion no sera encriptada."
14560 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14561 msgid "Enter SSL session"
14562 msgstr "Entrar en sesión SSL"
14564 #: html/index.php:113
14565 #, php-format
14566 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14567 msgstr ""
14568 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14569 "operación."
14571 #: html/index.php:134
14572 #, fuzzy, php-format
14573 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14574 msgstr ""
14575 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
14576 "accesible."
14578 #: html/index.php:215
14579 msgid ""
14580 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14581 "make sure, that this is possible."
14582 msgstr ""
14584 #: html/index.php:224
14585 msgid ""
14586 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14587 msgstr ""
14589 #: html/index.php:252
14590 msgid "Please specify a valid username!"
14591 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14593 #: html/index.php:254
14594 msgid "Please specify your password!"
14595 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14597 #: html/index.php:261
14598 msgid "Please check the username/password combination."
14599 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
14601 #: html/index.php:285
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14604 msgstr ""
14605 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14606 "sistemas."
14608 #: html/index.php:337
14609 msgid ""
14610 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14611 "page before logging in!"
14612 msgstr ""
14614 #: html/helpviewer.php:67
14615 msgid "Help browser"
14616 msgstr ""
14618 #: html/helpviewer.php:118
14619 #, fuzzy
14620 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14621 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14623 #: html/helpviewer.php:265
14624 #, php-format
14625 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14626 msgstr ""
14628 #: html/main.php:164
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14632 "fixed by an administrator."
14633 msgstr ""
14634 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
14635 "esto sea solucionado por un administrador."
14637 #: html/main.php:206
14638 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14639 msgstr ""
14640 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
14642 #: html/main.php:341
14643 #, fuzzy, php-format
14644 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14645 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
14647 #: html/main.php:356
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14650 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14652 #: html/main.php:380
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14656 "some errors!"
14657 msgstr ""
14658 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14659 "errores!"
14661 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14662 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14663 msgstr ""
14665 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14666 msgid ""
14667 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14668 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14669 "maintain the values below to fullfill the policies."
14670 msgstr ""
14672 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Operation complete"
14675 msgstr "incompleto"
14677 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14678 msgid "GOsa help viewer"
14679 msgstr ""
14681 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14682 msgid "Index"
14683 msgstr ""
14685 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14686 msgid "Main"
14687 msgstr "Inicio"
14689 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14690 msgid "Help"
14691 msgstr "Ayuda"
14693 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14694 msgid "Sign out"
14695 msgstr "Salir"
14697 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14698 msgid "Signed in:"
14699 msgstr "Entrando"
14701 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14702 msgid "Setup finished"
14703 msgstr "Configuración finalizada"
14705 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14706 msgid ""
14707 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14708 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14709 msgstr ""
14710 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14711 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14713 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14714 msgid "Schema Configuration"
14715 msgstr "Configuración de esquemas"
14717 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14718 msgid "Configuration File"
14719 msgstr "Fichero de configuración"
14721 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14722 msgid ""
14723 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14724 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14725 "gosa. Change it as needed."
14726 msgstr ""
14727 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14728 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14729 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14731 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14732 msgid "Download configuration"
14733 msgstr "Descargar configuración"
14735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14736 msgid ""
14737 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14738 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14739 "execute these commands to achieve this requirement:"
14740 msgstr ""
14741 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14742 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14743 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14745 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14746 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14747 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14749 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14750 #, fuzzy
14751 msgid ""
14752 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14753 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14754 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14755 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14756 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14757 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14758 msgstr ""
14759 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14760 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14761 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14762 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14763 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14764 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14766 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14767 msgid ""
14768 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14769 "installation. It will give you information about the exact function that "
14770 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14771 "is useful if you know what you're doing."
14772 msgstr ""
14774 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14775 msgid "Toggle Show/Hide"
14776 msgstr ""
14778 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14779 msgid "Session conflict detected"
14780 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14782 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14783 msgid ""
14784 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14785 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14786 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14787 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14788 msgstr ""
14789 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14790 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14791 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14792 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14794 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14795 msgid ""
14796 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14797 "so please close multiple windows and log in again."
14798 msgstr ""
14799 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14800 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14802 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14803 msgid "Logout"
14804 msgstr "Salir"
14806 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14807 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14808 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14810 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14811 msgid ""
14812 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14813 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14814 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14815 "create the missing entries."
14816 msgstr ""
14817 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14818 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14819 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14820 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14822 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14823 msgid "Your GOsa session has expired!"
14824 msgstr ""
14826 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14827 msgid ""
14828 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14829 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14830 "with administrative tasks, please sign in again."
14831 msgstr ""
14833 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Sign in again"
14836 msgstr "Entrando"
14838 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14839 msgid ""
14840 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14841 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14842 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14843 "filters to get the entries you are looking for."
14844 msgstr ""
14845 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14846 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14847 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14848 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14849 "que está buscando."
14851 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14852 msgid "Please choose the way to react for this session"
14853 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14855 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14856 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14857 msgstr ""
14858 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14860 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14861 msgid ""
14862 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14863 "and let me use filters instead"
14864 msgstr ""
14865 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14866 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14868 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14869 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14870 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14871 msgid "Setup continued..."
14872 msgstr "La instalación continua"
14874 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14875 msgid ""
14876 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14877 "correct minimum version."
14878 msgstr ""
14879 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14880 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14882 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14883 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14884 msgstr ""
14886 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14887 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Old Password"
14890 msgstr "Contraseña"
14892 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14893 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14894 #, fuzzy
14895 msgid "New Password"
14896 msgstr "Nueva contraseña"
14898 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14899 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Verify Password"
14902 msgstr "Contraseña"
14904 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Change Password"
14907 msgstr "Cambiar contraseña"
14909 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Click here to Change your password"
14912 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14914 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14915 msgid ""
14916 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14917 "affect various properties in your main configuration."
14918 msgstr ""
14919 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14920 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14922 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14923 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14924 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14927 msgid "Location name"
14928 msgstr "Nombre de la localización"
14930 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14931 msgid ""
14932 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14933 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14934 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14935 msgstr ""
14936 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14937 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14938 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14939 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14940 "correspondiente."
14942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14943 msgid "Admin DN"
14944 msgstr "DN del administrador"
14946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14947 msgid "Admin password"
14948 msgstr "Nueva contraseña"
14950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14951 msgid ""
14952 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14953 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14954 "values below if the fit your needs."
14955 msgstr ""
14956 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14957 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14958 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14959 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14961 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Base "
14964 msgstr "Base"
14966 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14967 msgid "People storage ou"
14968 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14971 msgid "People dn attribute"
14972 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14974 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14975 msgid "Group storage ou"
14976 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14979 msgid "ID base for users/groups"
14980 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14983 msgid ""
14984 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14985 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14986 "used here, too."
14987 msgstr ""
14988 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14989 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14990 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14993 msgid "Encryption algorithm"
14994 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14997 msgid ""
14998 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14999 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15000 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15001 msgstr ""
15002 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15003 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15004 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15005 "configuración de correo limpia."
15007 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
15008 msgid "Mail method"
15009 msgstr "Método de correo"
15011 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15012 msgid ""
15013 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15014 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15015 msgstr ""
15017 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Display PHP errors"
15020 msgstr "Error PHP:"
15022 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15023 #, fuzzy
15024 msgid "true"
15025 msgstr "Futuro"
15027 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15028 #, fuzzy
15029 msgid "false"
15030 msgstr "mujer"
15032 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15033 msgid "Check"
15034 msgstr "Comprobación"
15036 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
15037 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
15038 msgstr ""
15039 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
15041 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
15042 msgid "Directory"
15043 msgstr "Directorio"
15045 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
15046 msgid "Sign in"
15047 msgstr "Entrando"
15049 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
15050 msgid "Click here to log in"
15051 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15053 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
15054 msgid ""
15055 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
15056 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
15057 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
15058 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
15059 "is organized will be asked later on."
15060 msgstr ""
15061 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
15062 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
15063 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
15064 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
15065 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
15066 "preguntados más adelante."
15068 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
15069 #, fuzzy
15070 msgid ""
15071 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
15072 "(Example: ldap://your.server:389)."
15073 msgstr ""
15074 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
15075 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
15076 "servidor:389).</i>"
15078 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15079 msgid "Locking conflict detected"
15080 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
15082 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15083 #, fuzzy
15084 msgid ""
15085 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15086 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15087 "pressing the 'Edit anyway' button."
15088 msgstr ""
15089 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15090 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15091 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
15093 #~ msgid "Databases"
15094 #~ msgstr "Bases de datos"
15096 #~ msgid ""
15097 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
15098 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
15099 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
15100 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
15101 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
15102 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15103 #~ msgstr ""
15104 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
15105 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
15106 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
15107 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
15108 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
15109 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
15111 #~ msgid ""
15112 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
15113 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15114 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15115 #~ msgstr ""
15116 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15117 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15118 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid ""
15122 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
15123 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
15124 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
15125 #~ msgstr ""
15126 #~ "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los "
15127 #~ "cambios tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, "
15128 #~ "porque no podrá entrar sin ella."
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "New Entry"
15132 #~ msgstr "Impresora"
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "Admin"
15136 #~ msgstr "DN del administrador"
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "Admin Toggle"
15140 #~ msgstr "Usuario administrador"
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid ""
15144 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
15145 #~ "openXchange accounts, enable them first."
15146 #~ msgstr ""
15147 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
15148 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
15149 #~ "primero."
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "OpenXchange"
15153 #~ msgstr "Open-Xchange"
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid ""
15157 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
15158 #~ "openXchange accounts, enable them first."
15159 #~ msgstr ""
15160 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
15161 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
15162 #~ "primero."
15164 #~ msgid "List of applications"
15165 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
15167 #~ msgid "Display applications matching"
15168 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
15170 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
15171 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
15173 #, fuzzy
15174 #~ msgid "Zone entries"
15175 #~ msgstr "Configuración telefónica"
15177 #~ msgid ""
15178 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
15179 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
15180 #~ "currently working at these machines."
15181 #~ msgstr ""
15182 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
15183 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
15184 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
15186 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
15187 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
15189 #, fuzzy
15190 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
15191 #~ msgstr "Información de sistema"
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid ""
15195 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
15196 #~ msgstr ""
15197 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15198 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15199 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15201 #, fuzzy
15202 #~ msgid ""
15203 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
15204 #~ "of the select box."
15205 #~ msgstr ""
15206 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15207 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15208 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "New         Blocklist"
15212 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid ""
15216 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
15217 #~ "working with a large number of groups."
15218 #~ msgstr ""
15219 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15220 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15221 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15223 #, fuzzy
15224 #~ msgid ""
15225 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
15226 #~ msgstr ""
15227 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15228 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15229 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15231 #, fuzzy
15232 #~ msgid "when working with a large number of applications."
15233 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid ""
15237 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
15238 #~ "on   top of the department list."
15239 #~ msgstr ""
15240 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
15241 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
15242 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
15243 #~ "departamentos."
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid ""
15247 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
15248 #~ "working with  a large number of groups."
15249 #~ msgstr ""
15250 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15251 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15252 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
15256 #~ msgstr ""
15257 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15258 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15259 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid ""
15263 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
15264 #~ "conferences. "
15265 #~ msgstr ""
15266 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15267 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15268 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
15272 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15274 #~ msgid "Display lists matching"
15275 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Display object groups matching"
15279 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
15281 #~ msgid "UNIX accounts"
15282 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
15284 #~ msgid "Thin Clients"
15285 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
15287 #~ msgid "Workstations"
15288 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "Profile"
15292 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "Groupname"
15296 #~ msgstr "Nombre del grupo"
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "Set root password"
15300 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15302 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
15303 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
15305 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
15306 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
15308 #, fuzzy
15309 #~ msgid "Please select a valid ppd."
15310 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
15314 #~ msgstr "Descripción del grupo"
15316 #~ msgid " Please choose another name."
15317 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
15319 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
15320 #~ msgstr ""
15321 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
15322 #~ "el esquema.!"
15324 #, fuzzy
15325 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
15326 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
15328 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
15329 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "save"
15333 #~ msgstr "Guardar"
15335 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
15336 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
15338 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
15339 #~ msgstr ""
15340 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
15341 #~ "terminales"
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
15345 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid ""
15349 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
15350 #~ "this ldap tree."
15351 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
15353 #, fuzzy
15354 #~ msgid ""
15355 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
15356 #~ "characters."
15357 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
15361 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "DFS shares"
15365 #~ msgstr "Borrar"
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "Complete"
15369 #~ msgstr "incompleto"
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "Successfully finished"
15373 #~ msgstr "Configuración finalizada"
15375 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
15376 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "Subnet"
15380 #~ msgstr "por debajo"
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "SOA record for this zone"
15384 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
15386 #, fuzzy
15387 #~ msgid "DNS Class"
15388 #~ msgstr "clase"
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "Remove inventory service"
15392 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Add inventory service"
15396 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Monitor"
15400 #~ msgstr "Monitor"
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "Other devices"
15404 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Controllers"
15408 #~ msgstr "Pais"
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Drive"
15412 #~ msgstr "Controlador"
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Hdd"
15416 #~ msgstr "Añadir"
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Network interface"
15420 #~ msgstr "Impresora de Red"
15422 #~ msgid "Nfs Export"
15423 #~ msgstr "Exportación NFS"
15425 #, fuzzy
15426 #~ msgid "Domain name service"
15427 #~ msgstr "Servicio de exploración"
15429 #, fuzzy
15430 #~ msgid "DNS-Zone"
15431 #~ msgstr "ninguno"
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "close"
15435 #~ msgstr "Elige"
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "Current base"
15439 #~ msgstr "Contraseña actual"
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "mailto"
15443 #~ msgstr "Correo Electrónico"
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "New other peripherals"
15447 #~ msgstr "Impresora de Red"
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "Can't connect to specified database."
15451 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "Coments"
15455 #~ msgstr "Contacto"
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "Invalid characters in uid."
15459 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Append new class names"
15463 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Repositories"
15467 #~ msgstr "Reintentar"
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "There is no useable package list defined."
15471 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid ""
15475 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
15476 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
15478 #, fuzzy
15479 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
15480 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15482 #, fuzzy
15483 #~ msgid ""
15484 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
15485 #~ "password and server settings."
15486 #~ msgstr ""
15487 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
15488 #~ "informes!"
15490 #, fuzzy
15491 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
15492 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "Account expiry"
15496 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
15498 #, fuzzy
15499 #~ msgid "Can change password"
15500 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid "Home path"
15504 #~ msgstr "Teléfono particular"
15506 #, fuzzy
15507 #~ msgid "Home drive"
15508 #~ msgstr "Servidor"
15510 #, fuzzy
15511 #~ msgid "Samba domain name"
15512 #~ msgstr "Directorio Samba"
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "Lock account"
15516 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid ""
15520 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
15521 #~ "username and password combination."
15522 #~ msgstr ""
15523 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
15524 #~ "informes!"
15526 #, fuzzy
15527 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
15528 #~ msgstr ""
15529 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
15530 #~ "informes!"
15532 #, fuzzy
15533 #~ msgid "Enter         SSL         session"
15534 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "First Name"
15538 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "Given Name"
15542 #~ msgstr "Nombre"
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "Server Name"
15546 #~ msgstr "Nombre del servidor"
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Display Name"
15550 #~ msgstr "Nombre mostrado"
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "BirthDate"
15554 #~ msgstr "Fecha"
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "DisplayName"
15558 #~ msgstr "Nombre mostrado"
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "Phone Number"
15562 #~ msgstr "Números de teléfonos"
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Postal Adress"
15566 #~ msgstr "Código Postal"
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "mobile"
15570 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "Postal Address"
15574 #~ msgstr "Código Postal"
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "st"
15578 #~ msgstr "Borrar"
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "Adress"
15582 #~ msgstr "Dirección"
15584 #~ msgid "Display workstations matching"
15585 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid ""
15589 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
15590 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
15591 #~ "top of the printers list."
15592 #~ msgstr ""
15593 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
15594 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
15595 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
15597 #, fuzzy
15598 #~ msgid "Specific Phone settings"
15599 #~ msgstr "Configuración telefónica"
15601 #, fuzzy
15602 #~ msgid ""
15603 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
15604 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
15605 #~ "may want to use the range selectors below."
15606 #~ msgstr ""
15607 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
15608 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
15609 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "all"
15613 #~ msgstr "Todo"
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "day ago"
15617 #~ msgstr "día"
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "days ago"
15621 #~ msgstr "días"
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "Select time periode"
15625 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "PPTP Server account"
15629 #~ msgstr "Cuenta FTP"
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "PPTP Server"
15633 #~ msgstr "Servidor NTP"
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "GLPI Account"
15637 #~ msgstr "Cuenta"
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
15641 #~ msgstr ""
15642 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
15643 #~ "son validos!"
15645 #, fuzzy
15646 #~ msgid "XLS export"
15647 #~ msgstr "Importar desde CSV"
15649 #, fuzzy
15650 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
15651 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
15653 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
15654 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
15656 #~ msgid "This is an empty plugin."
15657 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
15659 #, fuzzy
15660 #~ msgid "email"
15661 #~ msgstr "Correo Electrónico"
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "pager"
15665 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "Nagios Auth"
15669 #~ msgstr "Contacto"
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "authorized_for_system_information"
15673 #~ msgstr "Información de sistema"
15675 #~ msgid "organizations user database"
15676 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
15678 #~ msgid ""
15679 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
15680 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
15681 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
15682 #~ "inheritance from default entries.</b>"
15683 #~ msgstr ""
15684 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15685 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15686 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15687 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15689 #, fuzzy
15690 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15691 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15693 #, fuzzy
15694 #~ msgid "Members:"
15695 #~ msgstr "Objetos miembro"
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "Initiales"
15699 #~ msgstr "Iniciales"
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "Upload new PPD file"
15703 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Initiales)."
15707 #~ msgstr "Iniciales"
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Create template"
15711 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Add admin user"
15715 #~ msgstr "Usuario administrador"
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Add admin group"
15719 #~ msgstr "Grupo de samba"
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Undefined"
15723 #~ msgstr "sin definirse"
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "Select user/group to add"
15727 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15729 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15730 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15732 #, fuzzy
15733 #~ msgid "selected"
15734 #~ msgstr "Borrar"
15736 #, fuzzy
15737 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15738 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15740 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15741 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15743 #~ msgid "Add additional automount entries"
15744 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15746 #~ msgid "Additional fstab entries"
15747 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15749 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15750 #~ msgstr ""
15751 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15753 #, fuzzy
15754 #~ msgid "Service"
15755 #~ msgstr "Servicios"
15757 #, fuzzy
15758 #~ msgid "List of used class names"
15759 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15761 #, fuzzy
15762 #~ msgid "Profile management"
15763 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15765 #, fuzzy
15766 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15767 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15769 #, fuzzy
15770 #~ msgid "Select printer entry"
15771 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15773 #, fuzzy
15774 #~ msgid "Display printers of department"
15775 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "Logon management"
15779 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15783 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15787 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "release"
15791 #~ msgstr "Borrar"
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "section"
15795 #~ msgstr "Acción"
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "Profil server"
15799 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "Please enter a valid description."
15803 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15807 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15811 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15813 #, fuzzy
15814 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15815 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid " name="
15819 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15821 #, fuzzy
15822 #~ msgid " value="
15823 #~ msgstr "Valor por defecto"
15825 #, fuzzy
15826 #~ msgid " type="
15827 #~ msgstr "Tipo"
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "New script bundle"
15831 #~ msgstr "Impresora"
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "New hook bundle"
15835 #~ msgstr "Teléfono"
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "New variable bundle"
15839 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "New template bundle"
15843 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Edit object"
15847 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Delete object"
15851 #~ msgstr "Objetos miembro"
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "Script set"
15855 #~ msgstr "Ruta del Script"
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "Variable set"
15859 #~ msgstr "Variable"
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Abort"
15863 #~ msgstr "Puerto"
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15867 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15871 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Choose a disc name"
15875 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "cancel"
15879 #~ msgstr "Cancelar"
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "Available class names."
15883 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15887 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15891 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "Obtions"
15895 #~ msgstr "Opciones"
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid ""
15899 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15900 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15902 #, fuzzy
15903 #~ msgid "Set voicemail password"
15904 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15906 #~ msgid "Path to PPD"
15907 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15911 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "Name of Conference"
15915 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Number"
15919 #~ msgstr "Noviembre"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Additional phone attributes "
15923 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15925 #~ msgid "Forward calls to"
15926 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15928 #~ msgid "Timeout (s)"
15929 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15931 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15932 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15934 #, fuzzy
15935 #~ msgid "fill out"
15936 #~ msgstr "Salir"
15938 #~ msgid "Display lists containing"
15939 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15941 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15942 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "New system"
15946 #~ msgstr "Borrar"
15948 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15949 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15951 #, fuzzy
15952 #~ msgid "Germany"
15953 #~ msgstr "Alemán"
15955 #~ msgid ""
15956 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15957 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15958 #~ "really deleting anything."
15959 #~ msgstr ""
15960 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15961 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15962 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15964 #~ msgid "Display lists of department"
15965 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15967 #~ msgid ""
15968 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15969 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15970 #~ msgstr ""
15971 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15972 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15973 #~ "antes de eliminar los grupos."
15975 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15976 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15978 #~ msgid ""
15979 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15980 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15981 #~ "users."
15982 #~ msgstr ""
15983 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15984 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15985 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15987 #~ msgid ""
15988 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15989 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15990 #~ "applications."
15991 #~ msgstr ""
15992 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15993 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15994 #~ "de eliminar la aplicación."
15996 #~ msgid "Display applications of department"
15997 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
15999 #~ msgid ""
16000 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
16001 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
16002 #~ "deleting departments."
16003 #~ msgstr ""
16004 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
16005 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
16006 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
16008 #~ msgid "Display subdepartments of"
16009 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
16011 #~ msgid "Thin client template for"
16012 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
16014 #~ msgid ""
16015 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
16016 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
16017 #~ msgstr ""
16018 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
16019 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
16020 #~ "eliminar los sistemas."
16022 #, fuzzy
16023 #~ msgid ""
16024 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
16025 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
16026 #~ msgstr ""
16027 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
16028 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
16029 #~ "de eliminar la aplicación."
16031 #, fuzzy
16032 #~ msgid "Display macros of department"
16033 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Telefon PIN"
16037 #~ msgstr "Teléfono"
16039 #~ msgid "Show empty groups"
16040 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
16042 #, fuzzy
16043 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
16044 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
16046 #~ msgid "Answering machine"
16047 #~ msgstr "Contestador automático"
16049 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
16050 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
16052 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
16053 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
16055 #~ msgid "Show FTP users"
16056 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
16058 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
16059 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
16061 #~ msgid "Show FAX users"
16062 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
16064 #, fuzzy
16065 #~ msgid "Phone category"
16066 #~ msgstr "Informes telefónicos"
16068 #~ msgid ""
16069 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
16070 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
16071 #~ msgstr ""
16072 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
16073 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
16075 #~ msgid ""
16076 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
16077 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16078 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16079 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16080 #~ msgstr ""
16081 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
16082 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
16083 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
16084 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
16085 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16086 #~ "correspondiente."
16088 #~ msgid "absent"
16089 #~ msgstr "ausente"
16091 #, fuzzy
16092 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
16093 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
16095 #, fuzzy
16096 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
16097 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
16099 #~ msgid ""
16100 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
16101 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16102 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
16103 #~ msgstr ""
16104 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16105 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16106 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."