Code

Re-upload. First was broken somehow
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to es_ES
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-05-25 19:07+0200\n"
7 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>\n"
8 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
14 #: contrib/gosa.conf:4
15 msgid "My account"
16 msgstr "Mi cuenta"
18 #: contrib/gosa.conf:30
19 msgid "Administration"
20 msgstr "Administradores"
22 #: contrib/gosa.conf:59
23 msgid "Addons"
24 msgstr "Agregados"
26 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
27 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
28 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:150
29 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:176 contrib/gosa.conf:181
30 #: contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:191
31 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
32 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
34 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
35 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
36 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
37 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
38 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
39 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
41 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
43 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
45 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
47 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Genérico"
57 #: contrib/gosa.conf:77
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
64 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Entorno"
68 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
72 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Correo Electrónico"
79 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
89 msgid "Netatalk"
90 msgstr ""
92 #: contrib/gosa.conf:82
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Conectividad"
98 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
100 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
105 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
106 #: html/getxls.php:236
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
125 msgid "Phone"
126 msgstr "Teléfono"
128 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr ""
132 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
133 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
134 #: contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
135 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:182
136 #: contrib/gosa.conf:187 contrib/gosa.conf:192
137 msgid "References"
138 msgstr "Referencias"
140 #: contrib/gosa.conf:92
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Aplicaciones"
145 #: contrib/gosa.conf:94
146 msgid "ACL"
147 msgstr "ACL"
149 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
154 msgid "Options"
155 msgstr "Opciones"
157 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
158 #, fuzzy
159 msgid "Parameter"
160 msgstr "Parametros de inicio"
162 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:141
163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
164 msgid "Startup"
165 msgstr "Inicio"
167 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:142
168 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
169 msgid "Devices"
170 msgstr "Servicios"
172 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:143
173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
174 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:757
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:376
176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
177 msgid "Printer"
178 msgstr "Impresora"
180 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:144
181 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
183 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
185 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
186 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
191 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:64
197 msgid "Information"
198 msgstr "Información"
200 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
201 msgid "Services"
202 msgstr "Servicios"
204 #: contrib/gosa.conf:131 contrib/gosa.conf:133
205 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
206 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
207 #, fuzzy
208 msgid "Repository"
209 msgstr "Reintentar"
211 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:145
212 msgid "FAI summary"
213 msgstr ""
215 #: contrib/gosa.conf:202
216 msgid "OGo"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
225 msgid "Export"
226 msgstr "Exportar"
228 #: contrib/gosa.conf:215
229 #, fuzzy
230 msgid "Excel Export"
231 msgstr "Exportar"
233 #: contrib/gosa.conf:216 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
234 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
235 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
238 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
239 msgid "Import"
240 msgstr "Importar"
242 #: contrib/gosa.conf:217
243 msgid "CSV Import"
244 msgstr "Importación desde CVS"
246 #: contrib/gosa.conf:221
247 #, fuzzy
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Destino"
251 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 #, fuzzy
256 msgid "Script"
257 msgstr "Ruta del Script"
259 #: contrib/gosa.conf:229 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr ""
263 #: contrib/gosa.conf:233 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 #, fuzzy
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variable"
268 #: contrib/gosa.conf:237 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
269 #, fuzzy
270 msgid "Templates"
271 msgstr "Plantilla"
273 #: contrib/gosa.conf:241 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
274 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
275 #, fuzzy
276 msgid "Profiles"
277 msgstr "Ruta del Perfil"
279 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
280 msgid "Summary"
281 msgstr ""
283 #: contrib/gosa.conf:246
284 #, fuzzy
285 msgid "Packages"
286 msgstr "Mostrar teléfonos"
288 #: contrib/gosa.conf:272
289 msgid "{LOCATIONNAME}"
290 msgstr "{LOCATIONNAME}"
292 #: contrib/gosa.conf:290 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
293 msgid "German"
294 msgstr "Alemán"
296 #: contrib/gosa.conf:291
297 msgid "Russian"
298 msgstr "Ruso"
300 #: contrib/gosa.conf:292
301 msgid "Spanish"
302 msgstr "Español"
304 #: contrib/gosa.conf:293
305 msgid "French"
306 msgstr "Francés"
308 #: contrib/gosa.conf:294
309 msgid "Dutch"
310 msgstr "Holandés"
312 #: contrib/gosa.conf:295
313 msgid "English"
314 msgstr "Inglés"
316 #: contrib/gosa.conf:296
317 msgid "Italian"
318 msgstr "Italiano"
320 #: contrib/gosa.conf:297
321 #, fuzzy
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Inglés"
325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
326 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
329 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
332 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
334 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
335 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
336 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
337 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
338 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
339 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
341 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
342 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
343 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
344 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
345 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
347 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
348 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
349 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
350 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
351 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
353 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
354 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
359 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
361 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
362 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
363 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
364 msgid "This does something"
365 msgstr "Esto hace algo"
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
368 #, fuzzy
369 msgid "This account has no nagios extensions."
370 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
372 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
373 #, fuzzy
374 msgid "Remove nagios account"
375 msgstr "Borrar cuenta de correo"
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
378 #, fuzzy
379 msgid ""
380 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
381 "below."
382 msgstr ""
383 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
384 "apretando a continuación."
386 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
387 #, fuzzy
388 msgid "Create nagios account"
389 msgstr "Crear cuenta de correo"
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
392 #, fuzzy
393 msgid ""
394 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
395 "below."
396 msgstr ""
397 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
398 "activarlas pulsando aqui."
400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
401 #, fuzzy
402 msgid "Saving nagios account failed"
403 msgstr "Crear cuenta de correo"
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
406 #, fuzzy
407 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
408 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
410 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
411 #, fuzzy
412 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
413 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
417 #, fuzzy
418 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
419 msgstr ""
420 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
421 "'Cuenta Principal'."
423 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
424 #, fuzzy
425 msgid "Removing nagios account failed"
426 msgstr "Borrar cuenta de correo"
428 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
429 #, fuzzy
430 msgid "Nagios Account"
431 msgstr "Contacto"
433 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
434 #, fuzzy
435 msgid "Alias"
436 msgstr "Italiano"
438 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
439 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
440 #, fuzzy
441 msgid "Mail address"
442 msgstr "Dirección MAC"
444 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
445 #, fuzzy
446 msgid "Host notification period"
447 msgstr "Opciones de aplicaciones"
449 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
450 #, fuzzy
451 msgid "Service notification period"
452 msgstr "Opciones de aplicaciones"
454 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
455 #, fuzzy
456 msgid "Service notification options"
457 msgstr "Opciones de aplicaciones"
459 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
460 #, fuzzy
461 msgid "Host notification options"
462 msgstr "Opciones de aplicaciones"
464 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
466 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
467 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
468 #: html/getxls.php:236
469 msgid "Pager"
470 msgstr "Dispositivo de aviso"
472 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
473 #, fuzzy
474 msgid "Service notification commands"
475 msgstr "Opciones de aplicaciones"
477 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
478 #, fuzzy
479 msgid "Host notification commands"
480 msgstr "Opciones de aplicaciones"
482 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
483 #, fuzzy
484 msgid "Nagios authentification"
485 msgstr "Estación de trabajo Windows"
487 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
488 #, fuzzy
489 msgid "view system informations"
490 msgstr "Información de sistema"
492 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
493 #, fuzzy
494 msgid "view configuration information"
495 msgstr "Información organizativa"
497 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
498 msgid "trigger system commands"
499 msgstr ""
501 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
502 #, fuzzy
503 msgid "view all services"
504 msgstr "Provee servicios de exploración"
506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
507 msgid "view all hosts"
508 msgstr ""
510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
511 msgid "trigger all service commands"
512 msgstr ""
514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
515 msgid "trigger all host commands"
516 msgstr ""
518 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
519 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
520 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
521 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
522 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
523 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
525 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
527 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:327
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
529 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
530 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
531 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
532 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:332
533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
534 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
535 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
536 msgid "Ok"
537 msgstr ""
539 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
540 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
541 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
542 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
543 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
544 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
545 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
546 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
547 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
548 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
549 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
550 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
551 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
552 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
553 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
554 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
555 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
556 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:91
558 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
559 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
560 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
561 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
562 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
563 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
564 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
565 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
566 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
567 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
568 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
569 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
570 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
571 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
572 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
573 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
574 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
575 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:548
576 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:553
577 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
578 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
579 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
580 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
581 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
582 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
583 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
584 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
586 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
587 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:356
588 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
589 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
591 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:24
592 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:26
593 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
594 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
595 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
597 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:169
598 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
599 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
600 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:23
601 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:96
602 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:205
603 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
604 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
605 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
606 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
607 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
608 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
609 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
610 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
611 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
612 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
613 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
614 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
615 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
616 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:484
617 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:31
618 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:21
619 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:8
620 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
621 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
622 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:8
623 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:18
624 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:18
625 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:26
626 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:19
627 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
628 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
630 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
632 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
633 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
634 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:247
635 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
636 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
637 msgid "Cancel"
638 msgstr "Cancelar"
640 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
641 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
642 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
643 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
644 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
645 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
646 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
647 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
648 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
649 msgstr ""
650 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
652 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
653 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
654 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
655 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
656 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
657 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
658 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
659 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
660 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
661 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
662 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
663 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
664 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
665 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
666 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
667 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:11
668 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
669 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
670 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
671 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
672 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
673 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
674 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
675 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
676 msgid "Edit"
677 msgstr "Editar"
679 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
680 #, fuzzy
681 msgid "Nagios settings"
682 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
684 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
685 #, fuzzy
686 msgid "Mail settings"
687 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
689 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
690 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
691 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
692 msgid "Primary address"
693 msgstr "Cuenta Principal"
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
696 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
697 msgid "Forward messages to"
698 msgstr "reenviar mensajes a"
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
701 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
702 msgid "Alternative addresses"
703 msgstr "Direcciones alternativas"
705 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
708 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
709 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
710 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
711 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
712 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
713 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
714 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
715 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
716 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
717 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
718 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
719 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
720 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
721 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
722 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
724 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
725 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
726 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
727 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
728 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
729 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
730 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
731 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
732 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
733 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
734 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
735 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
736 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
737 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
739 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:13 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
742 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
743 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
744 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:56
745 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:79
746 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:96
747 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:120
748 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:136
749 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
750 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
751 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
752 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
753 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
754 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
755 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:10
756 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
757 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
759 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
760 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
762 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
764 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
765 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
767 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
768 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
769 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
770 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
773 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
775 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
777 msgid "Add"
778 msgstr "Añadir"
780 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
781 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
782 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
783 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
784 msgid "Add local"
785 msgstr "Añadir Cuenta Local"
787 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
788 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
789 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
790 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
791 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
794 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
798 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
799 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
800 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
802 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
803 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
804 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
805 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
806 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
807 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
808 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
809 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
810 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
811 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
812 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:14
813 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
815 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
816 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
817 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
819 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:12
820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
821 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
822 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
823 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
825 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
826 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
829 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
830 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
832 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
833 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
834 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
835 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
836 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
837 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
838 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
839 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
840 msgid "Delete"
841 msgstr "Borrar"
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
844 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
847 msgid "List of alternative mail addresses"
848 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
851 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
852 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
854 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
856 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
857 msgid "Server"
858 msgstr "Servidor"
860 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
861 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
862 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
864 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
865 msgid "Quota usage"
866 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
868 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
869 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
870 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
871 msgid "not defined"
872 msgstr "sin definirse"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
875 msgid "Quota size"
876 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
879 msgid "Mail options"
880 msgstr "Opciones de correo"
882 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
883 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
884 msgstr "Seleccione si quiere reenviar correos sin quedarse copias de ellos"
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
887 msgid "No delivery to own mailbox"
888 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
890 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
891 msgid ""
892 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
893 msgstr ""
894 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
895 "definido aqui"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
898 msgid "Activate vacation message"
899 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
902 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
903 msgstr ""
904 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
906 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
907 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
908 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
911 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
912 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
915 msgid "to folder"
916 msgstr "a la carpeta"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
919 msgid "Reject mails bigger than"
920 msgstr "rechazar correos mayores que"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
924 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
927 msgid "MB"
928 msgstr "Mb"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
931 msgid "Vacation message"
932 msgstr "Mensaje de ausencia"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
935 msgid "Advanced mail options"
936 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
939 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
940 msgstr ""
941 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
942 "dominio"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
945 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
946 msgstr ""
947 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
950 msgid "Use custom sieve script"
951 msgstr "Usar 'script sive' propios"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
954 msgid "disables all Mail options!"
955 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
957 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
958 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
959 msgid "Select addresses to add"
960 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
962 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
963 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
964 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
965 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
966 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
967 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
968 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
969 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
970 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
971 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
972 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
973 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
974 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
975 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
976 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
977 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
978 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
979 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
980 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
981 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
982 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
983 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
984 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
985 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
986 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
987 msgid "Filters"
988 msgstr "Filtros"
990 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
991 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
992 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
993 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
994 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
995 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
996 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
997 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
998 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
999 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1000 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1001 msgid "Choose the department the search will be based on"
1002 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
1004 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1005 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1006 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1007 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1008 msgid "Regular expression for matching addresses"
1009 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
1011 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1012 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1013 msgid "Display addresses of user"
1014 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
1016 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1017 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1018 msgid "User name of which addresses are shown"
1019 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
1023 #, php-format
1024 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1025 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
1029 #, fuzzy, php-format
1030 msgid "Can't get quota information for '%s'."
1031 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
1034 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1035 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
1038 msgid "This account has no mail extensions."
1039 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
1043 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1044 msgid "Remove mail account"
1045 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1047 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1049 msgid ""
1050 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1051 "below."
1052 msgstr ""
1053 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1054 "apretando a continuación."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1058 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1059 msgid "Create mail account"
1060 msgstr "Crear cuenta de correo"
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1064 msgid ""
1065 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1066 "below."
1067 msgstr ""
1068 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1069 "activarlas pulsando aqui."
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1072 msgid ""
1073 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1074 msgstr ""
1075 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1076 "reenvíos."
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1079 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1080 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1081 msgstr ""
1082 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1083 "sentido."
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1088 msgid ""
1089 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1090 "addresses."
1091 msgstr ""
1092 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1093 "direcciones alternativas"
1095 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1096 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1097 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1098 msgstr ""
1099 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1100 "usuario"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Removing mail account failed"
1105 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Saving mail account failed"
1110 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1113 msgid ""
1114 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1115 msgstr ""
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1118 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1119 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1120 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1125 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1126 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1127 msgstr ""
1128 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1129 "'Cuenta Principal'."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1132 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1133 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1134 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1135 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1139 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1140 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1144 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1145 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1149 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1150 msgstr ""
1151 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1152 "rechazar mensajes."
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1155 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1156 msgstr ""
1158 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1159 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1160 msgstr ""
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1163 msgid ""
1164 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1165 "methods."
1166 msgstr ""
1168 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1169 msgid "User mail settings"
1170 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
1172 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1173 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1174 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:8
1175 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
1176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1179 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
1180 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1181 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:8
1182 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:8
1183 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:9
1184 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1186 msgid "Password"
1187 msgstr "Contraseña"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1190 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1192 msgid "Change password"
1193 msgstr "Cambiar contraseña"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1196 msgid ""
1197 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1198 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1199 "be able to login without it."
1200 msgstr ""
1201 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1202 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1203 "podrá entrar sin ella."
1205 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1206 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1207 msgid ""
1208 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1209 "and unix services."
1210 msgstr ""
1211 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1212 "proxy, samba y los servicios unix."
1214 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1215 msgid "Current password"
1216 msgstr "Contraseña actual"
1218 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1219 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1220 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1221 msgid "New password"
1222 msgstr "Nueva contraseña"
1224 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1225 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1226 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1227 msgid "Repeat new password"
1228 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1230 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1231 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1232 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1233 msgid "Set password"
1234 msgstr "Poner Contraseña"
1236 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1237 msgid "Clear fields"
1238 msgstr "Limpiar campos"
1240 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1241 msgid ""
1242 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1243 "configured to use it as well."
1244 msgstr ""
1245 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1246 "todos los programas configurados también."
1248 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1249 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1255 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1256 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1257 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1258 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1259 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1260 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1262 msgid "Back"
1263 msgstr "Atras"
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1266 msgid ""
1267 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1268 "one."
1269 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1272 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1273 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1277 msgid ""
1278 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1279 "do not match."
1280 msgstr ""
1281 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1282 "contraseña' no concuerdan."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1285 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1286 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1287 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1289 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1290 msgid "The password used as new and current are too similar."
1291 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1293 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1294 msgid "The password used as new is to short."
1295 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1297 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1298 msgid "You have no permissions to change your password."
1299 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1301 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1302 msgid "External password changer reported a problem: "
1303 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1305 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Password change not allowed"
1308 msgstr "Cambiar contraseña"
1310 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1311 #, fuzzy
1312 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1313 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
1315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1316 msgid "Select groups to add"
1317 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1319 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1320 msgid "Display groups of department"
1321 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1324 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1325 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1327 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1328 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1331 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1332 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1333 msgid "Ignore subtrees"
1334 msgstr ""
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1337 msgid "Display groups matching"
1338 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1342 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1343 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1344 msgid "Regular expression for matching group names"
1345 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1347 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1348 msgid "Display groups of user"
1349 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1353 msgid "User name of which groups are shown"
1354 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1357 msgid "User must change password on first login"
1358 msgstr ""
1359 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1362 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1363 msgid "Password expires on"
1364 msgstr "La contraseña expira en"
1366 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Posix settings"
1369 msgstr "Parametros Unix"
1371 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1372 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1375 msgid "Home directory"
1376 msgstr "Directorio Principal"
1378 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1380 msgid "Force UID/GID"
1381 msgstr "Forzar UID/GID"
1383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1385 msgid "UID"
1386 msgstr "UID"
1388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1390 msgid "GID"
1391 msgstr "GID"
1393 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1394 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1395 msgid "Group membership"
1396 msgstr "Miembros del grupo"
1398 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1399 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1400 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1401 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1404 msgid "Select systems to add"
1405 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1408 msgid "Display systems of department"
1409 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1413 msgid "Display systems matching"
1414 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1417 msgid "Shell"
1418 msgstr "Shell"
1420 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1421 msgid "Primary group"
1422 msgstr "Grupo primario"
1424 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1425 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1426 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1427 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1428 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1429 msgid "Status"
1430 msgstr "Estado"
1432 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1433 msgid "Account"
1434 msgstr "Cuenta"
1436 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1437 msgid "System trust"
1438 msgstr "Autentificación del sistema"
1440 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Trust mode"
1443 msgstr "Modo"
1445 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1446 msgid "Unix settings"
1447 msgstr "Parametros Unix"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1450 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1451 msgid "UNIX"
1452 msgstr "UNIX"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1455 #, fuzzy
1456 msgid "expired"
1457 msgstr "Exportar"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1460 msgid "grace time active"
1461 msgstr ""
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1464 #, fuzzy
1465 msgid "active, password not changable"
1466 msgstr "Nueva contraseña"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1469 #, fuzzy
1470 msgid "active, password expired"
1471 msgstr "La contraseña expira en"
1473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1474 #, fuzzy
1475 msgid "active"
1476 msgstr "Privado"
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1480 msgid "Group of user"
1481 msgstr "Grupo de usuarios"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1484 msgid "unconfigured"
1485 msgstr "Desconfigurado"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1488 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1489 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1490 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:789
1491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1492 msgid "automatic"
1493 msgstr "automático"
1495 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1496 msgid "This account has no unix extensions."
1497 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1501 msgid "Remove posix account"
1502 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1505 #, fuzzy
1506 msgid ""
1507 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1508 "remove the samba / environment account first."
1509 msgstr ""
1510 "Esta cuenta tiene características unix activadas. Para desactivarlas, "
1511 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1513 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1514 msgid ""
1515 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1516 "below."
1517 msgstr ""
1518 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1519 "pulsando aqui"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1522 msgid "Create posix account"
1523 msgstr "Crear cuenta posix"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1526 msgid ""
1527 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1528 "below."
1529 msgstr ""
1530 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1531 "aquí."
1533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1534 #, php-format
1535 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1536 msgstr ""
1537 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1540 #, php-format
1541 msgid "Password must be changed after %s days"
1542 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1545 #, php-format
1546 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1547 msgstr ""
1548 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1549 "contraseña"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1552 #, php-format
1553 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1554 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1562 msgid "January"
1563 msgstr "Enero"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1571 msgid "February"
1572 msgstr "Febrero"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1580 msgid "March"
1581 msgstr "Marzo"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1589 msgid "April"
1590 msgstr "Abril"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1598 msgid "May"
1599 msgstr "Mayo"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1607 msgid "June"
1608 msgstr "Junio"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1616 msgid "July"
1617 msgstr "Julio"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1625 msgid "August"
1626 msgstr "Agosto"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1634 msgid "September"
1635 msgstr "Septiembre"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1641 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1643 msgid "October"
1644 msgstr "Octubre"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1647 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1648 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1649 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1652 msgid "November"
1653 msgstr "Noviembre"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1656 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1661 msgid "December"
1662 msgstr "Diciembre"
1664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1667 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1668 msgid "disabled"
1669 msgstr "desactivado"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1672 msgid "full access"
1673 msgstr "Acceso completo"
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1676 msgid "allow access to these hosts"
1677 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Removing UNIX account failed"
1682 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1685 msgid "Failed: overriding lock"
1686 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Saving UNIX account failed"
1691 msgstr "Cuentas UNIX"
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1694 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1695 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1698 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1699 msgstr ""
1700 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1703 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1704 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1707 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1708 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1712 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1713 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1716 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1717 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1718 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1721 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1722 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1725 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1726 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1729 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1730 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1733 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1734 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1737 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1738 msgstr ""
1739 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1742 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1743 msgstr ""
1744 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1747 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1748 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1751 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1752 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1755 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1756 msgstr ""
1757 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1760 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1761 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1762 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Manage netatalk account"
1767 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1770 #, fuzzy
1771 msgid "This account has no netatalk extensions."
1772 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Remove netatalk account"
1777 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1779 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1780 #, fuzzy
1781 msgid ""
1782 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1783 "below."
1784 msgstr ""
1785 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1786 "apretando a continuación."
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Create netatalk account"
1792 msgstr "Crear cuenta de correo"
1794 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1795 #, fuzzy
1796 msgid ""
1797 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1798 "below."
1799 msgstr ""
1800 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1801 "activarlas pulsando aqui."
1803 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1804 msgid "You must select a share to use."
1805 msgstr ""
1807 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Saving Netatalk account failed"
1810 msgstr "Crear cuenta telefónica"
1812 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Removing Netatalk account failed"
1815 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1817 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Share"
1820 msgstr "Borrar"
1822 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1823 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1824 msgid "Path"
1825 msgstr ""
1827 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Netatalk settings"
1830 msgstr "Configuración de red"
1832 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1833 msgid "Samba home"
1834 msgstr "Directorio Samba"
1836 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1837 msgid "Script path"
1838 msgstr "Ruta del Script"
1840 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1843 msgid "Profile path"
1844 msgstr "Ruta del Perfil"
1846 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1847 msgid "Access options"
1848 msgstr "Opciones de acceso"
1850 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1851 msgid "Allow user to change password from client"
1852 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1854 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1855 msgid "Login from windows client requires no password"
1856 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1858 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1859 msgid "Temporary disable samba account"
1860 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1863 msgid "Domain"
1864 msgstr "Dominio"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1867 msgid "Terminal Server"
1868 msgstr "Servidor de terminal"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1871 msgid "Allow login on terminal server"
1872 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1875 msgid "Inherit client config"
1876 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1879 msgid "Initial program"
1880 msgstr "Programa inicial"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1883 msgid "Working directory"
1884 msgstr "Directorio de trabajo"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1887 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1888 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1892 msgid "Connection"
1893 msgstr "Conexión"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1897 msgid "Disconnection"
1898 msgstr "Desconexión"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1902 msgid "IDLE"
1903 msgstr "IDLE"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1906 msgid "Client devices"
1907 msgstr "Dispositivos clientes"
1909 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1910 msgid "Connect client drives at logon"
1911 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1913 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1914 msgid "Connect client printers at logon"
1915 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1918 msgid "Default to main client printer"
1919 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1921 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1922 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1923 msgid "Miscellaneous"
1924 msgstr "Varios"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1927 msgid "Shadowing"
1928 msgstr "Ocultamiento"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1931 msgid "On broken or timed out"
1932 msgstr "Desconexion"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1935 msgid "Reconnect if disconnected"
1936 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1939 msgid "Lock samba account"
1940 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1943 msgid "Limit Logon Time"
1944 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1947 msgid "Limit Logoff Time"
1948 msgstr "Tiempo de salida límite"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1951 msgid "Account expires after"
1952 msgstr "La cuenta expirará después de"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1955 msgid "Allow connection from these workstations only"
1956 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1959 msgid "Select workstations to add"
1960 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1962 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1963 msgid "Display workstations of department"
1964 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1967 msgid "This account has no samba extensions."
1968 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1971 msgid "Remove samba account"
1972 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1974 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1975 msgid ""
1976 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1977 "below."
1978 msgstr ""
1979 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1980 "aquí."
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1984 msgid "Create samba account"
1985 msgstr "Crear cuenta samba"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1988 msgid ""
1989 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1990 "below."
1991 msgstr ""
1992 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1993 "aquí."
1995 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1996 msgid ""
1997 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1998 "samba accounts, enable them first."
1999 msgstr ""
2000 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2001 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2002 "primero."
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
2005 msgid "input on, notify on"
2006 msgstr "Activación, Notificación"
2008 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
2009 msgid "input on, notify off"
2010 msgstr "Activación, No notificación"
2012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
2013 msgid "input off, notify on"
2014 msgstr "Desactivación, Notificación"
2016 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
2017 msgid "input off, nofify off"
2018 msgstr "Desactivación, No notificación"
2020 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
2021 msgid "disconnect"
2022 msgstr "desconectar"
2024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
2025 msgid "reset"
2026 msgstr "Borrar"
2028 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
2029 msgid "from any client"
2030 msgstr "Desde cualquier cliente"
2032 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
2033 msgid "from previous client only"
2034 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Removing Samba account failed"
2039 msgstr "Eliminar cuenta samba"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
2042 #, php-format
2043 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2044 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
2047 #, php-format
2048 msgid ""
2049 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2050 msgstr ""
2051 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2052 "caracteres no validos o no caracteres!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2055 msgid ""
2056 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2057 "than eight."
2058 msgstr ""
2059 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2060 "mas de ocho."
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2063 msgid ""
2064 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2065 "not be fixed by GOsa!"
2066 msgstr ""
2067 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2068 "ser solucionado por GOsa!"
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2071 msgid ""
2072 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2073 "possible!"
2074 msgstr ""
2075 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2076 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2079 msgid "Saving Samba account failed"
2080 msgstr ""
2082 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
2083 msgid "Samba settings"
2084 msgstr "Parametros de samba"
2086 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2087 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Please select a printer or press cancel."
2090 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2092 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Add hotplug devices"
2095 msgstr "Disquetera"
2097 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Hotplug management"
2100 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2102 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Select hotplug device to add"
2105 msgstr "Borrar"
2107 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2110 msgstr "Escoja el departamento base de la busqueda"
2112 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2113 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2114 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2116 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2117 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2118 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2119 msgid "Display users matching"
2120 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2122 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2125 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2128 #, fuzzy
2129 msgid "auto"
2130 msgstr "Relación"
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2134 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2138 "check the permission of the file '%s'."
2139 msgstr ""
2141 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2142 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Remove environment extension"
2145 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2151 msgstr ""
2152 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
2153 "aquí."
2155 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2157 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2158 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2159 msgid "Add environment extension"
2160 msgstr ""
2162 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2163 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2166 msgstr ""
2167 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2168 "aquí."
2170 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2171 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2172 #, fuzzy
2173 msgid ""
2174 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2175 "can enable this feature."
2176 msgstr ""
2177 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
2178 "aquí."
2180 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2181 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2182 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2183 #, fuzzy
2184 msgid "None"
2185 msgstr "ninguno"
2187 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2188 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2189 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:613
2190 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2191 #, fuzzy
2192 msgid "You must specify a valid mount point."
2193 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2195 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
2196 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:592
2197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:600
2198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:601
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Reset password hash"
2201 msgstr "Poner Contraseña"
2203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:605
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Delete share entry"
2206 msgstr "Borrar"
2208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:754
2209 #, php-format
2210 msgid ""
2211 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2212 "profile to 'none'."
2213 msgstr ""
2215 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:806
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Removing environment information failed"
2218 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
2220 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:859
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Please set a valid profile quota size."
2223 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
2225 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:866
2226 msgid ""
2227 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2228 "features."
2229 msgstr ""
2231 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2232 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2233 msgstr ""
2235 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:998
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Error while writing printer"
2238 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2240 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1068
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Error while writing printer settings"
2243 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
2245 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Adding environment information failed"
2248 msgstr "Editar propiedades"
2250 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1150
2251 #, fuzzy
2252 msgid "group share"
2253 msgstr "grupos"
2255 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1182
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Administrator"
2258 msgstr "Administradores"
2260 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1187
2261 msgid "Default printer"
2262 msgstr "Impresora por defecto"
2264 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Add printer devcies"
2267 msgstr "Dispositivo de Impresión"
2269 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2270 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2271 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Select printer to add"
2274 msgstr "Seleccione números para añadir"
2276 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Display printers matching"
2279 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
2281 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Regular expression for matching printer names"
2284 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2287 msgid "The environment extension is currently disabled."
2288 msgstr ""
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2291 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2292 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Environment managment settings"
2295 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2297 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Profile managment"
2300 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Use profile managment"
2305 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2307 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Profile server managment"
2310 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
2312 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Profil path"
2315 msgstr "Ruta del Perfil"
2317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Profil quota"
2320 msgstr "Ruta del Perfil"
2322 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2323 msgid "Cache profile localy"
2324 msgstr ""
2326 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Kiosk profile settings"
2329 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2331 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2332 msgid "Kiosk profile"
2333 msgstr ""
2335 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Manage"
2338 msgstr "Nombre de la maquina"
2340 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2341 msgid "Resolution changeable during session"
2342 msgstr ""
2344 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2345 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2347 msgid "Resolution"
2348 msgstr "Resolución"
2350 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2351 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2352 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
2353 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2354 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2355 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:147
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Shares"
2358 msgstr "Borrar"
2360 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2361 #, fuzzy
2362 msgid "User used to connect to the share"
2363 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
2365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Select a share"
2368 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2370 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Mount path"
2373 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
2375 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2376 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2377 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2378 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2379 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2380 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2382 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2384 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2386 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:57
2387 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:80
2388 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2389 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2392 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2393 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2394 msgid "Remove"
2395 msgstr "Eliminar"
2397 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2398 msgid "Logon scripts"
2399 msgstr ""
2401 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2402 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2403 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Logon script management"
2406 msgstr "Gestión del sistema"
2408 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Hotplug devices"
2411 msgstr "Disquetera"
2413 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Hotplug device settings"
2416 msgstr "Disquetera"
2418 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2419 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2420 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2421 msgid "New"
2422 msgstr "Nuevo"
2424 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2425 msgid "Existing"
2426 msgstr ""
2428 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Printer settings"
2431 msgstr "Configuración telefónica"
2433 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Toggle admin"
2436 msgstr "Información de intercambio"
2438 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Toggle default"
2441 msgstr "por defecto"
2443 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Specified name is invalid."
2446 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
2448 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Please specify a valid script name."
2451 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2453 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:105
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Specified description contains invalid characters."
2456 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
2458 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Logon script settings"
2461 msgstr "Parametros Unix"
2463 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Skript name"
2466 msgstr "Nombre de la lista"
2468 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2469 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2470 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2471 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2472 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2473 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2474 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2476 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2477 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2478 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2479 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2480 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2481 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2483 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2484 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2485 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2486 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2487 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2488 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2489 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2490 #: html/getxls.php:230
2491 msgid "Description"
2492 msgstr "Descripción"
2494 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2495 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Priority"
2498 msgstr "Puerto"
2500 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2501 msgid "Logon script flags"
2502 msgstr ""
2504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2505 msgid "Last script"
2506 msgstr ""
2508 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2509 msgid "Script can be replaced by user"
2510 msgstr ""
2512 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2513 msgid "Logon script"
2514 msgstr ""
2516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2517 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:88
2518 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2519 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2520 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2521 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2522 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2523 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2524 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2525 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2526 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
2528 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2529 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
2531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:628
2532 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:353
2533 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2534 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:481
2536 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:335
2537 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2538 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:244
2539 msgid "Apply"
2540 msgstr "Aplicar"
2542 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2543 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2544 #, php-format
2545 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2546 msgstr ""
2548 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2552 msgstr ""
2554 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2555 msgid ""
2556 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2557 msgstr ""
2559 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2560 #, php-format
2561 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2562 msgstr ""
2564 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2565 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Kiosk profile management"
2568 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
2570 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2573 msgid "Browse"
2574 msgstr "Visualizar"
2576 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2577 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2578 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2579 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2580 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2581 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2582 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2583 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2584 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2585 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Close"
2588 msgstr "Elige"
2590 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Create new hotplug entry"
2593 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2595 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Create new hotplug device"
2598 msgstr "Crear una nueva entrada en"
2600 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2601 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2602 msgid "Device name"
2603 msgstr "Nombre del dispositivo"
2605 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Device ID"
2608 msgstr "Servicios"
2610 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2611 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2612 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2614 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2616 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:22
2617 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:24
2618 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2619 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2620 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2621 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:167
2622 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:21
2623 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:94
2624 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:203
2625 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2627 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:19
2628 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:6
2629 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:7
2630 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2631 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:6
2632 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:16
2633 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:16
2634 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:24
2635 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:17
2636 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
2637 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
2638 msgid "Save"
2639 msgstr "Guardar"
2641 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2644 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2646 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2649 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2651 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Please specify a valid id."
2654 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
2656 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2657 #, fuzzy
2658 msgid "An Entry with this name already exists."
2659 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
2661 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Please select an entry or press cancel."
2664 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
2666 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2667 #, fuzzy
2668 msgid "User environment settings"
2669 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2671 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2672 msgid ""
2673 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2674 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2675 "then encode it with the selected method."
2676 msgstr ""
2677 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
2678 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
2679 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
2681 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2682 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2683 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2686 msgid "Personal picture"
2687 msgstr "Foto Personal"
2689 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2690 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2691 msgid "Remove picture"
2692 msgstr "Eliminar foto"
2694 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2695 #, fuzzy
2696 msgid "User settings"
2697 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
2699 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2702 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Last name"
2705 msgstr "Nombre de la lista"
2707 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2710 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2711 #, fuzzy
2712 msgid "First name"
2713 msgstr "Nombre de la lista"
2715 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2716 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2717 msgid "Login"
2718 msgstr "Inicio"
2720 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2721 #, fuzzy
2722 msgid "User picture"
2723 msgstr "Foto Personal"
2725 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Clear password"
2728 msgstr "Nueva contraseña"
2730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Set new password"
2733 msgstr "Poner Contraseña"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2736 msgid "Personal information"
2737 msgstr "Información personal"
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2741 msgid "Change picture"
2742 msgstr "Cambiar foto"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Template name"
2747 msgstr "Plantilla"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2752 msgid "Personal title"
2753 msgstr "Título Personal"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2756 msgid "Academic title"
2757 msgstr "Títulos academicos"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2760 msgid "Date of birth"
2761 msgstr "Fecha de nacimiento"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2764 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2765 msgid "Set"
2766 msgstr "por debajo"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2769 #: html/getxls.php:224
2770 msgid "Sex"
2771 msgstr "Sexo"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Preferred langage"
2776 msgstr "Lenguaje por defecto"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2779 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2780 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2781 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2782 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2786 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2788 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2790 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2791 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2793 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2794 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2795 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2796 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2797 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2798 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2801 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2803 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2804 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2805 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2806 msgid "Base"
2807 msgstr "Base"
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2810 msgid "Choose subtree to place user in"
2811 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2816 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2817 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2818 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2820 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2821 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2822 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2824 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2825 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2826 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2827 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2828 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2829 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2831 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2832 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2834 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Select a base"
2837 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2841 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2844 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2846 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2847 msgid "Address"
2848 msgstr "Dirección"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2851 msgid "Private phone"
2852 msgstr "Numero privado"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2855 msgid "Homepage"
2856 msgstr "Página Web Principal"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2859 msgid "Password storage"
2860 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2863 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2864 msgid "Certificates"
2865 msgstr "Certificados"
2867 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2868 msgid "Edit certificates"
2869 msgstr "Editar certificados"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2872 msgid "Kerberos"
2873 msgstr "Kerberos"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2876 msgid "Edit properties"
2877 msgstr "Editar propiedades"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2880 msgid "Organizational information"
2881 msgstr "Información organizativa"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2884 msgid "Organization"
2885 msgstr "Organización"
2887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2888 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2889 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2890 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
2894 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2895 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2896 msgid "Department"
2897 msgstr "Departamento"
2899 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2900 msgid "Department No."
2901 msgstr "Departamento No."
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2904 msgid "Employee No."
2905 msgstr "Empleado No."
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2908 msgid "Employee type"
2909 msgstr "Tipo de empleado"
2911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2913 msgid "Room No."
2914 msgstr "Habitación No."
2916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2918 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2919 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2920 msgid "Mobile"
2921 msgstr "Teléfono Móvil"
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2924 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2925 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2928 msgid "Location"
2929 msgstr "Localización"
2931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2933 #: html/getxls.php:236
2934 msgid "State"
2935 msgstr "Estado"
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2938 msgid "Vocation"
2939 msgstr "Intereses"
2941 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2942 msgid "Unit description"
2943 msgstr "Descripción de la unidad"
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2946 msgid "Subject area"
2947 msgstr "Adjunto al area"
2949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2950 msgid "Functional title"
2951 msgstr "Título Funcional"
2953 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2954 msgid "Role"
2955 msgstr "Papel desempeñado"
2957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2958 msgid "Person locality"
2959 msgstr "Población de la Persona"
2961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2962 msgid "Unit"
2963 msgstr "Unidad"
2965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2966 msgid "Street"
2967 msgstr "Calle"
2969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2970 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2971 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2972 msgid "Postal code"
2973 msgstr "Código Postal"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2976 msgid "House identifier"
2977 msgstr "Tipo de Vía"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2980 msgid "Please use the phone tab"
2981 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2984 msgid "Last delivery"
2985 msgstr "Último envío"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2988 msgid "Public visible"
2989 msgstr "Visible Publicamente"
2991 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2992 msgid "Standard certificate"
2993 msgstr "Certificado estandar"
2995 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2996 msgid "S/MIME certificate"
2997 msgstr "Certificado S/MIME"
2999 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3000 msgid "PKCS12 certificate"
3001 msgstr "Certificado PKCS12"
3003 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3004 msgid "Certificate serial number"
3005 msgstr "Numero de serie del certificado"
3007 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
3008 msgid "female"
3009 msgstr "mujer"
3011 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
3012 msgid "male"
3013 msgstr "hombre"
3015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
3016 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3017 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
3019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
3020 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3021 msgstr ""
3022 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
3024 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
3025 msgid "Please enter a valid serial number"
3026 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
3028 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3029 #, php-format
3030 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3031 msgstr ""
3033 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3034 msgid "valid"
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
3038 msgid "invalid"
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
3042 #, fuzzy
3043 msgid "No certificate installed"
3044 msgstr "Editar certificados"
3046 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
3047 msgid "Removing generic user account failed"
3048 msgstr ""
3050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
3051 msgid "Saving generic user account failed"
3052 msgstr ""
3054 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
3055 msgid "Kerberos database communication failed"
3056 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
3058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
3059 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3060 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
3062 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
3063 msgid "Can't add user to kerberos database."
3064 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
3066 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
3067 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3068 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
3070 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
3071 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3072 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
3074 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
3075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
3076 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:519
3077 msgid "The required field 'Name' is not set."
3078 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
3081 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3082 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
3084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
3085 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
3086 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:522
3087 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3088 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
3090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
3091 msgid "The required field 'Login' is not set."
3092 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
3094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
3095 msgid ""
3096 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3097 "database."
3098 msgstr ""
3099 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
3100 "base de datos."
3102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
3103 msgid ""
3104 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3105 "are allowed."
3106 msgstr ""
3107 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
3108 "guiones están permitidos."
3110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
3111 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3112 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
3114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
3115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3116 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
3117 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
3118 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
3119 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3120 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
3122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
3123 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
3124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
3125 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3126 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3127 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
3129 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
3130 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
3132 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
3133 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3134 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
3136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
3137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
3139 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3140 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
3143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
3144 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3145 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
3147 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
3148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
3149 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3150 msgstr ""
3151 "El campo 'Dispositivo de Busqueda' contiene un número de teléfono invalido."
3153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Could not open specified certificate!"
3156 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
3158 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3159 msgid "You are not allowed to set your password!"
3160 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3162 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
3163 msgid "Generic user information"
3164 msgstr "Información genérica del usuario"
3166 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3167 msgid "Proxy account"
3168 msgstr "Cuenta proxy"
3170 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3171 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3172 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3174 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3175 msgid "Limit proxy access to working time"
3176 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3178 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3179 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3180 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3183 msgid "per"
3184 msgstr "por"
3186 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3187 #, fuzzy
3188 msgid "PPTP account"
3189 msgstr "Cuenta FTP"
3191 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Intranet account"
3194 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3197 msgid "WebDAV"
3198 msgstr "WebDAV"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Removing webDAV account failed"
3203 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Saving webDAV account failed"
3208 msgstr "Cuenta WebDAV"
3210 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3211 msgid "PHPGroupware account"
3212 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3214 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
3215 msgid "Kolab account"
3216 msgstr "Cuenta Kolab"
3218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3219 msgid ""
3220 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3221 "you add a mail account."
3222 msgstr ""
3223 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3224 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3226 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3227 msgid "Delegations"
3228 msgstr "Delegaciones"
3230 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3231 msgid "Mail size"
3232 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3234 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3235 msgid "No mail size restriction for this account"
3236 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3238 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3239 msgid "Free Busy information"
3240 msgstr "Información de estado de presencia"
3242 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3243 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3244 msgid "URL"
3245 msgstr "URL"
3247 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3248 msgid "Future"
3249 msgstr "Futuro"
3251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3252 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3253 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3254 msgid "days"
3255 msgstr "días"
3257 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3258 msgid "Invitation policy"
3259 msgstr "Política de invitación"
3261 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3262 msgid "FTP account"
3263 msgstr "Cuenta FTP"
3265 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3267 msgid "Bandwidth"
3268 msgstr "Ancho de banda"
3270 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3271 msgid "Upload bandwidth"
3272 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3274 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3275 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3276 msgid "kb/s"
3277 msgstr "Kb/s"
3279 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3280 msgid "Download bandwidth"
3281 msgstr "Ancho de banda descendente"
3283 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3284 msgid "Quota"
3285 msgstr "Cuota"
3287 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3288 msgid "Files"
3289 msgstr "Archivos"
3291 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3294 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3295 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3296 msgid "Size"
3297 msgstr "Tamaño"
3299 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3300 msgid "Ratio"
3301 msgstr "Relación"
3303 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3304 msgid "Uploaded / downloaded files"
3305 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3307 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3308 msgid "Check to disable FTP Access"
3309 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3311 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3312 msgid "Temporary disable FTP access"
3313 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3315 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3316 #, fuzzy
3317 msgid "GLPI account"
3318 msgstr "Cuenta FTP"
3320 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3321 msgid "Open-Xchange Account"
3322 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3324 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3325 #, fuzzy
3326 msgid ""
3327 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3328 "reached"
3329 msgstr "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql"
3331 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3332 msgid "Open-Xchange account"
3333 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3335 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3336 msgid "Remember"
3337 msgstr "Recordar"
3339 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3340 msgid "Appointment Days"
3341 msgstr "Días de recordatorio"
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3344 msgid "Task Days"
3345 msgstr "Días para tareas"
3347 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3348 msgid "User Information"
3349 msgstr "Información de Usuario"
3351 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3352 msgid "User Timezone"
3353 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3356 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3357 msgid "Proxy"
3358 msgstr "Proxy"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3361 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
3362 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
3363 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
3364 msgid "KB"
3365 msgstr "Kb"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3368 msgid "GB"
3369 msgstr "Gb"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3372 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3373 msgid "hour"
3374 msgstr "hora"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3377 msgid "day"
3378 msgstr "día"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3381 msgid "week"
3382 msgstr "semana"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3385 msgid "month"
3386 msgstr "mes"
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Removing proxy account failed"
3391 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3394 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3395 msgstr ""
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3400 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Saving proxy account failed"
3405 msgstr "Cuenta proxy"
3407 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Opengroupware"
3410 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3412 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Location team"
3415 msgstr "Nombre de la localización"
3417 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Template user"
3420 msgstr "Plantilla"
3422 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3424 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3425 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3426 msgid "Locked"
3427 msgstr ""
3429 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Teams"
3432 msgstr "Días para tareas"
3434 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3435 msgid "PPTP"
3436 msgstr ""
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Removing PPTP account failed"
3441 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Saving PPTP account failed"
3446 msgstr "Cuenta FTP"
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3449 msgid "Intranet"
3450 msgstr ""
3452 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Removing intranet account failed"
3455 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3457 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Saving intranet account failed"
3460 msgstr "Crear cuenta telefónica"
3462 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3463 msgid "PHPGroupware"
3464 msgstr "PHPGroupware"
3466 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Removing PHPgw account failed"
3469 msgstr "Borrar cuenta de correo"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3472 msgid "Saving PHPgw account failed"
3473 msgstr ""
3475 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3476 #, fuzzy
3477 msgid "PHPscheduleit account"
3478 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3481 msgid "Kolab"
3482 msgstr "Kolab"
3484 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3485 msgid ""
3486 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3487 msgstr ""
3488 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3489 "reenvíos."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3492 msgid ""
3493 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3494 "existing user."
3495 msgstr ""
3496 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3497 "por otro usuario"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3500 msgid "Always accept"
3501 msgstr "Aceptar siempre"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3504 msgid "Always reject"
3505 msgstr "Denegar siempre"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3508 msgid "Reject if conflicts"
3509 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3512 msgid "Manual if conflicts"
3513 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3516 msgid "Manual"
3517 msgstr "Manual"
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3520 msgid "Anonymous"
3521 msgstr "Anónimo"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3524 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3525 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3528 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3529 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3532 #, php-format
3533 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3534 msgstr ""
3535 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3538 #, php-format
3539 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3540 msgstr ""
3541 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3542 "invitación!"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Saving Kolab account failed"
3547 msgstr "Cuenta Kolab"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3550 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3551 msgid "FTP"
3552 msgstr "FTP"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Removing pureftpd account failed"
3557 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3559 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3560 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3561 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3563 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3564 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3565 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3567 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3568 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3569 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3571 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3572 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3573 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3575 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3576 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3577 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3579 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3580 msgid "Saving pureftpd account failed"
3581 msgstr ""
3583 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3584 msgid "Open-Xchange"
3585 msgstr "Open-Xchange"
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3591 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3594 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3597 msgstr ""
3598 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
3599 "son validos!"
3601 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3602 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3603 #, fuzzy
3604 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3605 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql falla!"
3607 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3608 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3609 msgstr ""
3611 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Removing oxchange account failed"
3614 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
3616 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3617 msgid ""
3618 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3619 "that "
3620 msgstr ""
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3623 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3624 msgstr ""
3626 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3627 msgid "Saving of oxchange account failed"
3628 msgstr ""
3630 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3631 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3632 msgstr ""
3634 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3635 msgid "WebDAV account"
3636 msgstr "Cuenta WebDAV"
3638 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Opengroupware account"
3641 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3643 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3644 msgid ""
3645 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3646 "perform any database queries."
3647 msgstr ""
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3650 msgid ""
3651 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3652 "or set any informations."
3653 msgstr ""
3655 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3656 msgid ""
3657 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3658 "configuration twice."
3659 msgstr ""
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3662 #, fuzzy
3663 msgid "PHPscheduleit"
3664 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3666 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3669 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3671 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3674 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3676 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3677 msgid "This account has no connectivity extensions."
3678 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3680 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3682 msgid "List of blocklists"
3683 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3685 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3686 #, fuzzy
3687 msgid ""
3688 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3689 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3690 "select box."
3691 msgstr ""
3692 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
3693 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
3694 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Blocklist name"
3699 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3706 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3709 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
3711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3714 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3715 msgid "Actions"
3716 msgstr "Acciones"
3718 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3719 msgid "Select to see send blocklists"
3720 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3723 msgid "Show send blocklists"
3724 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3727 msgid "Select to see receive blocklists"
3728 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3730 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3731 msgid "Show receive blocklists"
3732 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3735 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3737 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3738 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3741 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3742 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Select to search within subtrees"
3745 msgstr "Buscar en el subárbol"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3748 msgid "Regular expression for matching list names"
3749 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3753 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3755 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3757 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3762 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Go to root department"
3765 msgstr "Lista de Departamentos"
3767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3768 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3772 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3773 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3774 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3775 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3776 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3777 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3778 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3779 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Root"
3782 msgstr "Reiniciar"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3785 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3786 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3788 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3789 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3790 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3791 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3792 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3793 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3795 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Go up one department"
3798 msgstr "Nombre del departamento"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3801 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3802 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3803 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3807 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3809 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3811 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3813 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3814 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3815 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3816 msgid "Up"
3817 msgstr ""
3819 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3822 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3823 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3824 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Go to users department"
3831 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
3833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3834 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3835 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3836 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3837 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3838 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3839 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3840 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Home"
3847 msgstr "Nombre de Maquina"
3849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3852 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3853 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3854 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3855 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3856 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3857 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3859 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3860 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3861 msgid "Reload list"
3862 msgstr ""
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3868 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3869 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3871 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3875 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3876 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3877 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3879 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3881 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3884 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3887 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3888 msgid "Submit"
3889 msgstr ""
3891 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Create new blocklist"
3894 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3896 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3897 #, fuzzy
3898 msgid "New Blocklist"
3899 msgstr "Listas de bloqueo"
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3902 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3907 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3908 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3912 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Submit department"
3915 msgstr "Mostrar departamentos"
3917 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3918 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3919 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3920 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3921 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3922 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3923 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3928 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3929 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3930 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3931 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3932 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3933 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3934 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3935 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3939 #, fuzzy
3940 msgid "edit"
3941 msgstr "Editar"
3943 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Edit user"
3948 msgstr "Usuario administrador"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3951 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3952 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3953 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3954 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3956 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3958 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3959 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3960 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3962 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3963 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3965 #, fuzzy
3966 msgid "delete"
3967 msgstr "Borrar"
3969 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3971 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Delete user"
3974 msgstr "Borrar"
3976 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3977 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3978 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3979 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3980 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3981 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3982 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3983 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3984 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3985 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3986 msgid "Warning"
3987 msgstr "Aviso"
3989 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3990 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3991 msgid ""
3992 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3993 "GOsa to get your data back."
3994 msgstr ""
3995 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3996 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3998 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3999 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4000 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4001 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4002 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4003 #, fuzzy
4004 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4005 msgstr ""
4006 "Entonces si esta seguro - presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
4007 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
4009 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4010 msgid "Blocklist management"
4011 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
4013 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4014 msgid "List name"
4015 msgstr "Nombre de la lista"
4017 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4018 msgid "Name of blocklist"
4019 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
4021 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4022 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4023 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
4025 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4026 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
4027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
4028 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4031 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4036 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
4038 msgid "Type"
4039 msgstr "Tipo"
4041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4042 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4043 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
4045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4046 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4047 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
4049 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4050 msgid "Blocked numbers"
4051 msgstr "Números bloqueados"
4053 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4054 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4055 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
4057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4058 msgid "FAX Blocklists"
4059 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4062 #, php-format
4063 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4064 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
4066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4067 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4068 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
4070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4071 msgid "Please specify a valid phone number."
4072 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
4074 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4075 msgid "send"
4076 msgstr "enviar"
4078 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
4079 msgid "receive"
4080 msgstr "recibir"
4082 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:400
4083 msgid "Removing blocklist object failed"
4084 msgstr ""
4086 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
4087 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4088 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
4090 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:443
4091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4092 msgid "Required field 'Name' is not set."
4093 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4095 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:446
4096 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4097 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
4099 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:453
4100 msgid "Specified name is already used."
4101 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
4103 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:460
4104 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4105 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
4107 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:508
4108 msgid "Saving blocklist object failed"
4109 msgstr ""
4111 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4113 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4114 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4117 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
4118 #: html/getxls.php:224
4119 msgid "Language"
4120 msgstr "Lenguaje"
4122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4123 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4124 msgstr ""
4125 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
4126 "correo"
4128 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4129 msgid "Delivery format"
4130 msgstr "Formato de envío"
4132 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4133 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4134 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
4136 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4137 msgid "Delivery methods"
4138 msgstr "Metodos de envío"
4140 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4141 msgid "Temporary disable fax usage"
4142 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
4144 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4145 msgid "Deliver fax as mail to"
4146 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
4148 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4149 msgid "Deliver fax as mail"
4150 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
4152 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4153 msgid "Deliver fax to printer"
4154 msgstr "Enviar fax a la impresora"
4156 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4157 msgid "Alternate fax numbers"
4158 msgstr "Intercambiar los números de fax"
4160 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4161 msgid "Blocklists"
4162 msgstr "Listas de bloqueo"
4164 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4165 msgid "Blocklists for incoming fax"
4166 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
4168 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4169 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4170 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4173 msgid "Select numbers to add"
4174 msgstr "Seleccione números para añadir"
4176 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4177 msgid "Display numbers of department"
4178 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
4180 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4181 msgid "Display numbers matching"
4182 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4185 msgid "Regular expression for matching numbers"
4186 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4189 msgid "Display numbers of user"
4190 msgstr "Mostrar números de usuarios"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4193 msgid "User name of which numbers are shown"
4194 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4197 msgid "Blocked numbers/lists"
4198 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4201 msgid "List of predefined blocklists"
4202 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Add the list to the blocklists"
4207 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4211 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4212 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4213 msgid "FAX"
4214 msgstr "FAX"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
4217 msgid "This account has no fax extensions."
4218 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
4221 msgid "Remove fax account"
4222 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
4225 msgid ""
4226 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4227 "below."
4228 msgstr ""
4229 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4230 "aquí."
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
4233 msgid "Create fax account"
4234 msgstr "Crear cuenta de fax"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
4237 msgid ""
4238 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4239 "below."
4240 msgstr ""
4241 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4242 "aquí."
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
4245 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4246 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
4249 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
4250 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
4251 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
4252 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4253 #, fuzzy
4254 msgid "back"
4255 msgstr "Atras"
4257 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Removing FAX account failed"
4260 msgstr "Borrar cuenta de correo"
4262 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4263 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4264 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4266 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4267 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4268 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4270 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4271 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4272 msgstr ""
4273 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4274 "dirección de correo."
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4277 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4278 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4280 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4281 msgid ""
4282 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4283 "correct your choice."
4284 msgstr ""
4286 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4287 msgid "Saving FAX account failed"
4288 msgstr ""
4290 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4291 msgid "FAX settings"
4292 msgstr "Parametros del Fax"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4295 msgid "FAX preview - please wait"
4296 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4298 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4299 msgid "Click on fax to download"
4300 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4302 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4303 msgid "FAX ID"
4304 msgstr "FAX ID"
4306 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4307 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
4311 msgid "User"
4312 msgstr "Usuario"
4314 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4315 msgid "Date / Time"
4316 msgstr "Fecha / Hora"
4318 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4319 msgid "Sender MSN"
4320 msgstr "MSN del Remitente"
4322 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4323 msgid "Sender ID"
4324 msgstr "ID del Remitente"
4326 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4327 msgid "Receiver MSN"
4328 msgstr "MSN del Receptor"
4330 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4331 msgid "Receiver ID"
4332 msgstr "ID del Receptor"
4334 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4335 msgid "Status message"
4336 msgstr "Estado del mensaje"
4338 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4339 msgid "Transfer time"
4340 msgstr "Tiempo de envio"
4342 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4343 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4344 msgid "# pages"
4345 msgstr "# páginas"
4347 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4348 msgid "FAX Reports"
4349 msgstr "Informes de FAX"
4351 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4353 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4354 msgstr ""
4355 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4356 "informes!"
4358 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4359 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4360 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4361 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4362 msgstr ""
4364 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4365 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4366 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4367 msgstr ""
4368 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4370 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4371 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4372 msgid "Query for fax database failed!"
4373 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4375 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4376 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4377 msgstr ""
4378 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4379 "del fax!"
4381 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4382 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4383 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4384 msgid "Y-M-D"
4385 msgstr "Y-M-D"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4388 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4390 msgid "Filter"
4391 msgstr "Filtro"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4394 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4396 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4397 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4398 msgid "Search for"
4399 msgstr "Buscar por"
4401 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4402 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4403 msgid "Enter user name to search for"
4404 msgstr "Entre el nombre de usuario para la busqueda"
4406 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4407 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4408 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4409 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4410 msgid "in"
4411 msgstr "en"
4413 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4414 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4415 msgid "Select subtree to base search on"
4416 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la busqueda"
4418 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4419 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4420 msgid "during"
4421 msgstr "durante"
4423 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4424 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4425 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4426 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4427 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4428 msgid "Search"
4429 msgstr "Buscar"
4431 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4432 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4433 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4434 msgid "Date"
4435 msgstr "Fecha"
4437 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4438 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4439 msgid "Sender"
4440 msgstr "Remitente"
4442 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4443 msgid "Receiver"
4444 msgstr "Receptor"
4446 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4447 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4448 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4449 msgid "Search returned no results..."
4450 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4452 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4453 msgid "FAX reports"
4454 msgstr "Reportes de FAX"
4456 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4457 msgid "Dial connection..."
4458 msgstr "Marcando conexión"
4460 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4464 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4465 msgid "Dial"
4466 msgstr "Llamar"
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4469 msgid "Choose the department to store entry in"
4470 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4472 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4473 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4474 msgid "Personal"
4475 msgstr "Personal"
4477 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4478 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4479 #: html/getxls.php:236
4480 msgid "Initials"
4481 msgstr "Iniciales"
4483 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4484 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4485 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4486 msgid "Private"
4487 msgstr "Privado"
4489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4490 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4492 msgid "Email"
4493 msgstr "Correo Electrónico"
4495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4497 msgid "Organizational"
4498 msgstr "De organización"
4500 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4501 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4502 msgid "Company"
4503 msgstr "Compañia"
4505 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4506 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4507 #: html/getxls.php:236
4508 msgid "City"
4509 msgstr "Ciudad"
4511 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4512 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4513 msgid "Country"
4514 msgstr "Pais"
4516 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4519 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4520 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4521 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4522 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4523 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4524 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4525 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4526 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4527 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4529 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4543 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4545 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4546 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4547 msgid "Name"
4548 msgstr "Nombre"
4550 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4551 msgid "Contact"
4552 msgstr "Contacto"
4554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4555 msgid ""
4556 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4557 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4558 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4559 msgstr ""
4560 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4561 "busqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4562 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su busqueda."
4564 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4565 msgid "Add entry"
4566 msgstr "Añadir entrada"
4568 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4570 msgid "Edit entry"
4571 msgstr "Editar entrada"
4573 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4574 msgid "Remove entry"
4575 msgstr "Eliminar entrada"
4577 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4578 msgid "Select to see regular users"
4579 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4581 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4582 msgid "Show organizational entries"
4583 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4585 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4586 msgid "Select to see users in addressbook"
4587 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4589 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4590 msgid "Show addressbook entries"
4591 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4593 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4594 msgid "Display results for department"
4595 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4597 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4598 msgid "Match object"
4599 msgstr "Encontrar objeto"
4601 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4602 msgid "Choose the object that will be searched in"
4603 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4605 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4606 msgid "Search string"
4607 msgstr "Cadena de busqueda"
4609 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4610 msgid ""
4611 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4612 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4613 "back."
4614 msgstr ""
4615 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4616 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4617 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4619 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4620 msgid "Address book"
4621 msgstr "Libreta de direcciones"
4623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4624 msgid "Addressbook"
4625 msgstr "Libreta de direcciones"
4627 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4628 #, php-format
4629 msgid "Dial from %s to %s now?"
4630 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4633 msgid ""
4634 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4635 "perform direct dials."
4636 msgstr ""
4637 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4638 "para permitir llamadas directas."
4640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Removing addressbook entry failed"
4643 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4646 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4647 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4648 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4651 #, php-format
4652 msgid "You're about to delete the entry %s."
4653 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4655 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4656 #, php-format
4657 msgid "Save contact for %s as vcard"
4658 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4661 #, php-format
4662 msgid "Send mail to %s"
4663 msgstr "Enviar correo a %s"
4665 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4666 msgid "global addressbook"
4667 msgstr "Directorio de contactos global"
4669 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4670 #, fuzzy
4671 msgid "user database"
4672 msgstr "Base de datos de FAX"
4674 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4675 #, fuzzy, php-format
4676 msgid "Contact stored in '%s'"
4677 msgstr "Contacto guardado en %s"
4679 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4680 msgid "Creating new entry in"
4681 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4683 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4684 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4685 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4686 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4687 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4688 msgid "All"
4689 msgstr "Todo"
4691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4692 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4693 msgid "Given name"
4694 msgstr "Nombre"
4696 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4697 msgid "Work phone"
4698 msgstr "Teléfono del trabajo"
4700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4701 msgid "Cell phone"
4702 msgstr "Móvil"
4704 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4705 msgid "Home phone"
4706 msgstr "Teléfono particular"
4708 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4709 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4710 #: html/getxls.php:299
4711 msgid "User ID"
4712 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4715 msgid ""
4716 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4717 msgstr ""
4718 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4719 "campos del formulario."
4721 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4722 msgid ""
4723 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4724 msgstr ""
4725 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4726 "direcciones global."
4728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Saving addressbook entry failed"
4731 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4733 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4734 #, fuzzy
4735 msgid "DFS Managment"
4736 msgstr "Nombre de la maquina"
4738 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Removing DFS share failed"
4741 msgstr "Eliminar servicio DNS"
4743 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4744 msgid "No DFS entries found"
4745 msgstr ""
4747 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Go up one dfsshare"
4750 msgstr "Nombre del departamento"
4752 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4753 msgid "Go to dfs root"
4754 msgstr ""
4756 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Create new dfsshare"
4759 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4761 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
4762 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
4763 msgid "Finish"
4764 msgstr "Terminar"
4766 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4767 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Dfs share already exists."
4770 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
4772 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4775 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4777 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4780 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4782 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4785 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4787 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4790 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
4792 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4795 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4797 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4798 #, fuzzy
4799 msgid "DFS Properties"
4800 msgstr "Propiedades"
4802 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Name of dfs Share"
4805 msgstr "Nombre del departamento"
4807 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Fileserver"
4810 msgstr "Servidor"
4812 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Share on Fileserver"
4815 msgstr "Servicio de impresión"
4817 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4818 #, fuzzy
4819 msgid "DFS Location"
4820 msgstr "Localización"
4822 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4823 #, fuzzy
4824 msgid "DFS Shares"
4825 msgstr "Borrar"
4827 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4828 #, fuzzy
4829 msgid ""
4830 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4831 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4832 "of the dfs share list."
4833 msgstr ""
4834 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
4835 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
4836 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
4838 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Display dfs shares matching"
4841 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
4843 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4846 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
4848 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4849 msgid "Distributed File System Administration"
4850 msgstr ""
4852 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4853 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Mail queue"
4856 msgstr "Servidor"
4858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4859 msgid ""
4860 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4861 msgstr ""
4863 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4864 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4866 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4867 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4869 #, php-format
4870 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4871 msgstr ""
4873 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4874 msgid "There are no mail server specified."
4875 msgstr ""
4877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4878 msgid "up"
4879 msgstr ""
4881 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4882 #, fuzzy
4883 msgid "down"
4884 msgstr "Dominio"
4886 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4887 msgid "no limit"
4888 msgstr ""
4890 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4891 #, fuzzy
4892 msgid "hours"
4893 msgstr "hora"
4895 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4896 msgid "Hold"
4897 msgstr ""
4899 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4900 msgid "Un hold"
4901 msgstr ""
4903 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4904 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Active"
4907 msgstr "Privado"
4909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4910 msgid "Not active"
4911 msgstr ""
4913 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Please enter a search string here."
4916 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
4918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Select a server"
4921 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
4923 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4924 #, fuzzy
4925 msgid "with status"
4926 msgstr "Estado"
4928 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4929 msgid "within the last"
4930 msgstr ""
4932 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4933 msgid "Remove all messages"
4934 msgstr ""
4936 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4937 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4938 msgstr ""
4940 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Hold all messages"
4943 msgstr "reenviar mensajes a"
4945 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4946 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4947 msgstr ""
4949 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4950 msgid "Release all messages"
4951 msgstr ""
4953 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4954 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4955 msgstr ""
4957 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4958 msgid "Requeue all messages"
4959 msgstr ""
4961 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4962 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4963 msgstr ""
4965 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Search returned no results"
4968 msgstr "La busqueda no ha encontrado resultados"
4970 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4971 #, fuzzy
4972 msgid "ID"
4973 msgstr "UID"
4975 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Arrival"
4978 msgstr "Abril"
4980 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Recipient"
4983 msgstr "Descripción"
4985 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4986 msgid "Error"
4987 msgstr ""
4989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Delete this message"
4992 msgstr "Borrar"
4994 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4995 msgid "unhold"
4996 msgstr ""
4998 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Release message"
5001 msgstr "Estado del mensaje"
5003 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5004 #, fuzzy
5005 msgid "hold"
5006 msgstr "método"
5008 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Hold message"
5011 msgstr "Página Web Principal"
5013 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5014 #, fuzzy
5015 msgid "requeue"
5016 msgstr "Número de teléfono"
5018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5019 msgid "Requeue this message"
5020 msgstr ""
5022 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5023 #, fuzzy
5024 msgid "header"
5025 msgstr "Remitente"
5027 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Display header from this message"
5030 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5033 #, fuzzy
5034 msgid ""
5035 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5036 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5037 "documentation."
5038 msgstr ""
5039 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5040 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5041 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5045 msgid "Export single entry"
5046 msgstr "Exportar solo esta entrada"
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Choose the data you want to Export"
5051 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Export complete XLS for"
5056 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5058 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5062 msgid "Choose the department you want to Export"
5063 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
5065 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5066 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5067 msgid "Export IVBB LDIF for"
5068 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
5070 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5072 msgid "Export successful"
5073 msgstr "Exportación completada"
5075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5078 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5083 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5085 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5086 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5087 msgid "LDIF export"
5088 msgstr "Exportar a LDIF"
5090 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5091 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5092 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
5094 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5095 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5096 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
5098 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5099 msgid "failed"
5100 msgstr "Fallado"
5102 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5103 msgid "ok"
5104 msgstr "ok"
5106 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5107 msgid "status"
5108 msgstr "Estado"
5110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5111 #, php-format
5112 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5113 msgstr ""
5114 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
5115 "sido abortado."
5117 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5118 msgid "Nothing to import!"
5119 msgstr "¡No hay nada que importar!"
5121 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5122 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5123 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5124 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5125 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5126 msgid "There is no file uploaded."
5127 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
5129 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5130 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5131 msgid "The specified file is empty."
5132 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5134 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5135 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5136 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
5138 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5139 msgid ""
5140 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5141 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5142 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5143 "conformance."
5144 msgstr ""
5145 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
5146 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
5147 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
5148 "GOsa NO comprobara su ldifs."
5150 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5151 msgid "Import LDIF File"
5152 msgstr "Importar archivo LDIF"
5154 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5155 msgid "Modify existing attributes"
5156 msgstr "Modificar los atributos existentes"
5158 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5159 msgid "Overwrite existing entry"
5160 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
5162 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5163 msgid "Import successful"
5164 msgstr "Importación correcta"
5166 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5167 msgid ""
5168 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5169 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5170 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5171 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5172 msgstr ""
5173 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
5174 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
5175 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
5176 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
5178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5179 msgid "Select CSV file to import"
5180 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
5182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5183 msgid "Select template"
5184 msgstr "Selecciona plantilla"
5186 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5187 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5188 msgstr ""
5189 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
5191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5192 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5193 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
5195 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Here is the status report for the import:"
5198 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
5200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5201 msgid "Selected Template"
5202 msgstr "Plantilla seleccionada"
5204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5205 #, fuzzy
5206 msgid "XLS import"
5207 msgstr "Importar desde CSV"
5209 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5210 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5211 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5212 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
5214 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5215 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5216 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5217 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5219 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5220 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5221 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5223 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5224 msgid "Unknown Error"
5225 msgstr "Error desconocido"
5227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5228 msgid ""
5229 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5230 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5231 "purpose or when initializing a new server."
5232 msgstr ""
5233 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5234 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5235 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5238 msgid "Export complete LDIF for"
5239 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5242 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5243 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5246 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5247 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5249 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5250 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5251 msgid "LDAP manager"
5252 msgstr "Gestor LDAP"
5254 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5255 msgid "CSV import"
5256 msgstr "Importar desde CSV"
5258 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5259 msgid "System logs"
5260 msgstr "Registro del sistema"
5262 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
5263 msgid "No LOG servers defined!"
5264 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5266 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
5267 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
5268 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5269 msgstr ""
5270 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5271 "registros!"
5273 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
5274 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
5275 msgid "Can't select log database for log generation!"
5276 msgstr ""
5277 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5278 "registros."
5280 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5281 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
5282 msgid "Query for log database failed!"
5283 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5285 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5286 msgid "one hour"
5287 msgstr "Una hora"
5289 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
5290 msgid "6 hours"
5291 msgstr "6 horas"
5293 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5294 msgid "12 hours"
5295 msgstr "12 horas"
5297 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
5298 msgid "24 hours"
5299 msgstr "24 horas"
5301 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5302 msgid "2 days"
5303 msgstr "2 días"
5305 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
5306 msgid "one week"
5307 msgstr "una semana"
5309 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5310 msgid "2 weeks"
5311 msgstr "2 semanas"
5313 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
5314 msgid "one month"
5315 msgstr "un mes"
5317 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5318 msgid "Show hosts"
5319 msgstr "Mostrar equipos"
5321 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5322 msgid "Log level"
5323 msgstr "Nivel de log"
5325 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5326 msgid "Time interval"
5327 msgstr "Intervalo de tiempo"
5329 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5330 msgid "Enter string to search for"
5331 msgstr "Introducir la cadena de busqueda"
5333 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5334 msgid "Ruleset"
5335 msgstr "Paquete de reglas"
5337 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5338 msgid "Level"
5339 msgstr "Nivel"
5341 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5342 msgid "Hostname"
5343 msgstr "Nombre de Maquina"
5345 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5346 msgid "Message"
5347 msgstr "Mensaje"
5349 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5350 msgid "System log view"
5351 msgstr "Ver registro del sistema"
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Download"
5360 msgstr "Dominio"
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
5363 msgid "Removing FAI script base failed"
5364 msgstr ""
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Creating FAI script base failed"
5369 msgstr "Grupo de objetos"
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Removing FAI script failed"
5374 msgstr "Parametros Unix"
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Saving FAI script failed"
5379 msgstr "Parametros Unix"
5381 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5382 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5383 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5384 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5385 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5386 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5387 msgstr ""
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Saving FAI template base failed"
5392 msgstr "Lista de Departamentos"
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5395 msgid "Removing FAI template base failed"
5396 msgstr ""
5398 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5399 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Saving FAI template failed"
5402 msgstr "Lista de Departamentos"
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Please enter your search string here"
5407 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5409 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5410 msgid ""
5411 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5418 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5422 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Branches"
5425 msgstr "Cancelar"
5427 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5428 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Current release"
5431 msgstr "Contraseña actual"
5433 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Create new branch"
5436 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5438 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Create new locked branch"
5441 msgstr "Crear una nueva entrada en"
5443 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Delete current release"
5446 msgstr "Borrar"
5448 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Fully Automatic Installation"
5451 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
5453 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5454 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5455 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5457 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Objects"
5460 msgstr "Objeto"
5462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Discs"
5465 msgstr "Servicios"
5467 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5468 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5469 msgstr ""
5471 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5472 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5473 msgstr ""
5475 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5476 msgid ""
5477 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5478 "currently edited profile."
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Show only classes with templates"
5484 msgstr "Mostrar plantillas"
5486 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5487 msgid "Show only classes with scripts"
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5491 msgid "Show only classes with hooks"
5492 msgstr ""
5494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Show only classes with variables"
5497 msgstr "Mostrar terminales"
5499 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5500 msgid "Show only classes with packages"
5501 msgstr ""
5503 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Show only classes with partitions"
5506 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
5508 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5509 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5510 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5511 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5512 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5514 msgid "Display objects matching"
5515 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5517 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5518 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5519 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5520 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5522 msgid "Regular expression for matching object names"
5523 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5525 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Package"
5528 msgstr "Mostrar teléfonos"
5530 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Scripts"
5533 msgstr "Ruta del Script"
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Partition table"
5540 msgstr "Variable"
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5543 msgid "Package list"
5544 msgstr ""
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5547 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5548 msgstr ""
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Open"
5553 msgstr "Opciones"
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5556 #, fuzzy
5557 msgid "No."
5558 msgstr "ninguno"
5560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5561 #, fuzzy
5562 msgid "FS options"
5563 msgstr "Añadir opción"
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Mount options"
5569 msgstr "Otras opciones"
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Size in MB"
5575 msgstr "Entrando"
5577 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Mount point"
5581 msgstr "Monitor"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Please select a valid file."
5587 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5589 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Selected file is empty."
5593 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5596 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Please enter a name."
5601 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Please enter a script."
5606 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5609 #, fuzzy
5610 msgid "List of assigned variables"
5611 msgstr "Elija tipo de ratón"
5613 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5614 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5615 msgstr ""
5617 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5618 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5620 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5621 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5622 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5625 msgid "Properties"
5626 msgstr "Propiedades"
5628 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5629 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Script attributes"
5632 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5634 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Choose a priority"
5637 msgstr "Elija tipo de ratón"
5639 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5640 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Import script"
5643 msgstr "Mostrar equipos"
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5646 msgid "Removing FAI hook base failed"
5647 msgstr ""
5649 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5650 msgid "Saving FAI hook base failed"
5651 msgstr ""
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5654 msgid "Removing FAI hook failed"
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5659 msgid "Saving FAI hook failed"
5660 msgstr ""
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5663 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5664 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5665 msgstr ""
5667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5668 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5669 msgid "Hook bundle"
5670 msgstr ""
5672 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Template bundle"
5676 msgstr "Plantilla"
5678 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5679 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Script bundle"
5682 msgstr "Ruta del Script"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Variable bundle"
5688 msgstr "Variable"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5691 msgid "Packages bundle"
5692 msgstr ""
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5695 msgid "Remove class from profile"
5696 msgstr ""
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Down"
5703 msgstr "Dominio"
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5706 msgid "Removing FAI profile failed"
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5710 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Please enter a valid name."
5716 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5719 #, fuzzy
5720 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5721 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
5723 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5724 msgid "Saving FAI profile failed"
5725 msgstr ""
5727 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5728 #, fuzzy
5729 msgid "FAI classes"
5730 msgstr "Elija tipo de ratón"
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5733 #, fuzzy
5734 msgid "FS type"
5735 msgstr "Tipo"
5737 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5738 #, fuzzy
5739 msgid "FS option"
5740 msgstr "Añadir opción"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Preserve"
5745 msgstr "servidores"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5748 #, php-format
5749 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5750 msgstr ""
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5753 #, fuzzy, php-format
5754 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5755 msgstr ""
5756 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5762 "partition %s."
5763 msgstr ""
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5766 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5767 msgstr ""
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5771 #, fuzzy, php-format
5772 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5773 msgstr ""
5774 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5778 #, fuzzy, php-format
5779 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5780 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5785 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5788 msgid ""
5789 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5790 "please check your configuration twice."
5791 msgstr ""
5793 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Device"
5796 msgstr "Servicios"
5798 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Partition entries"
5801 msgstr "Variable"
5803 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Add partition"
5806 msgstr "Añadir opción"
5808 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5809 #, fuzzy
5810 msgid "List of scripts"
5811 msgstr "Lista de usuarios"
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Repository settings"
5816 msgstr "Configuración de red"
5818 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5819 msgid ""
5820 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5821 "settings first."
5822 msgstr ""
5824 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5825 msgid ""
5826 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5827 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5828 "which finally contain packages sorted by section."
5829 msgstr ""
5831 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5832 msgid ""
5833 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5834 "be changed by editing the entry."
5835 msgstr ""
5837 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5838 msgid ""
5839 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5840 msgstr ""
5842 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5843 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5844 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5845 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5846 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5847 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:251
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Release"
5850 msgstr "Paquete de reglas"
5852 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5853 #, fuzzy
5854 msgid "please choose a release..."
5855 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
5857 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5858 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5859 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Refresh"
5862 msgstr "Referencias"
5864 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Sections for this release"
5867 msgstr "Localización de este subarbol"
5869 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5870 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
5872 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5873 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5875 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5876 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:29
5877 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5878 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5879 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5880 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5881 msgid "Continue"
5882 msgstr "Continuar"
5884 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5887 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
5889 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5890 msgid ""
5891 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5892 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5893 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5894 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5895 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5896 "and 'fai'."
5897 msgstr ""
5899 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Please enter a name for the branch"
5902 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
5904 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5905 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Processing the requested operation"
5908 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5910 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5911 msgid ""
5912 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5913 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5914 "dialog."
5915 msgstr ""
5917 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5918 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5919 msgid ""
5920 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5921 "requested operation."
5922 msgstr ""
5924 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5925 msgid "Perform requested operation."
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Initiate operation"
5931 msgstr "Crear opciones"
5933 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Variable attributes"
5936 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
5938 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Variable content"
5941 msgstr "Variable"
5943 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5944 #, fuzzy
5945 msgid "List of template files"
5946 msgstr "Lista de Departamentos"
5948 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5949 #, fuzzy
5950 msgid "List of available packages"
5951 msgstr "Elija tipo de ratón"
5953 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5954 msgid ""
5955 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5956 "currently edited package list."
5957 msgstr ""
5959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5960 #, fuzzy
5961 msgid "List of FAI classes"
5962 msgstr "Elija tipo de ratón"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5965 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5966 msgstr ""
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5969 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5970 msgstr ""
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Name of FAI class"
5975 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5978 msgid "Class type"
5979 msgstr ""
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5982 msgid "Display FAI profile objects"
5983 msgstr ""
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Show profiles"
5988 msgstr "Mostrar impresoras"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Display FAI template objects"
5993 msgstr "Lista de Departamentos"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5997 msgid "Show templates"
5998 msgstr "Mostrar plantillas"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Display FAI scripts"
6003 msgstr "Lista de usuarios"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Show scripts"
6008 msgstr "Mostrar equipos"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Display FAI hooks"
6013 msgstr "Error PHP:"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Show hooks"
6018 msgstr "Mostrar equipos"
6020 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Display FAI variables"
6023 msgstr "Mostrar dispositivo"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Show variables"
6028 msgstr "Mostrar terminales"
6030 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Display FAI packages"
6033 msgstr "Nombre mostrado"
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Show packages"
6038 msgstr "Mostrar teléfonos"
6040 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Display FAI partitions"
6043 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Show partitions"
6048 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
6051 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Go to users home department"
6054 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6057 #, fuzzy
6058 msgid "New profile"
6059 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
6061 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6063 msgid "P"
6064 msgstr ""
6066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6067 #, fuzzy
6068 msgid "New partition table"
6069 msgstr "Impresora"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6072 msgid "PT"
6073 msgstr ""
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6076 #, fuzzy
6077 msgid "New scripts"
6078 msgstr "Mostrar equipos"
6080 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6081 msgid "S"
6082 msgstr ""
6084 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6085 #, fuzzy
6086 msgid "New hooks"
6087 msgstr "Mostrar equipos"
6089 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6090 msgid "H"
6091 msgstr ""
6093 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6094 #, fuzzy
6095 msgid "New variables"
6096 msgstr "Mostrar terminales"
6098 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6099 msgid "V"
6100 msgstr ""
6102 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6103 #, fuzzy
6104 msgid "New templates"
6105 msgstr "Nueva plantilla"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6108 msgid "T"
6109 msgstr ""
6111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6112 #, fuzzy
6113 msgid "New package list"
6114 msgstr "# páginas"
6116 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6117 msgid "PK"
6118 msgstr ""
6120 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6121 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Edit class"
6124 msgstr "clase"
6126 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Delete class"
6129 msgstr "Borrar"
6131 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6135 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6136 msgstr ""
6137 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
6138 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
6139 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
6141 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6142 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6143 #, fuzzy
6144 msgid ""
6145 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6146 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6147 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6148 msgstr ""
6149 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
6150 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
6151 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6155 #, fuzzy, php-format
6156 msgid "%s partition"
6157 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6161 #, fuzzy, php-format
6162 msgid "%s partition(s)"
6163 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6168 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Removing FAI partition table failed"
6173 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Saving FAI partition table failed"
6179 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6181 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6184 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6186 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6190 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
6192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Please enter a value for script."
6195 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
6197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
6198 msgid "Package bundle"
6199 msgstr ""
6201 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
6202 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Class name"
6205 msgstr "Elija tipo de ratón"
6207 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Hook attributes"
6210 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6212 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Task"
6215 msgstr "Días para tareas"
6217 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6218 msgid "Choose an existing FAI task"
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6222 #, php-format
6223 msgid "Debconf information for package '%s'"
6224 msgstr ""
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
6227 msgid "Saving FAI variable base failed"
6228 msgstr ""
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
6231 msgid "Removing FAI variable failed"
6232 msgstr ""
6234 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
6236 msgid "Saving FAI variable failed"
6237 msgstr ""
6239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Create new FAI object - partition table."
6242 msgstr "Grupo de objetos"
6244 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6247 msgstr "Grupo de objetos"
6249 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6252 msgstr "Grupo de objetos"
6254 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6257 msgstr "Grupo de objetos"
6259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6262 msgstr "Grupo de objetos"
6264 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Create new FAI object - profile."
6267 msgstr "Grupo de objetos"
6269 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Create new FAI object - template."
6272 msgstr "Nueva plantilla"
6274 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Create new FAI object"
6277 msgstr "Grupo de objetos"
6279 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6280 #, fuzzy
6281 msgid "The given class name is empty."
6282 msgstr "El archivo especificado está vacío."
6284 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6285 #, fuzzy
6286 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6287 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6289 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6290 msgid ""
6291 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6292 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6293 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6294 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6295 "unique class name."
6296 msgstr ""
6298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6299 msgid ""
6300 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6301 "class."
6302 msgstr ""
6304 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6305 msgid "Enter FAI class name manually"
6306 msgstr ""
6308 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6309 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6310 msgstr ""
6312 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Choose class name"
6315 msgstr "Elija tipo de ratón"
6317 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6319 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6321 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6322 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Use"
6326 msgstr "Usuario"
6328 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6329 #, fuzzy
6330 msgid "A new class name."
6331 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6333 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6334 #, fuzzy
6335 msgid ""
6336 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6337 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6338 "to get your data back."
6339 msgstr ""
6340 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6341 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6342 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6343 "posteriormente la información."
6345 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6346 #, fuzzy
6347 msgid "no file uploaded yet"
6348 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
6350 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6351 #, php-format
6352 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6353 msgstr ""
6355 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6358 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6360 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6363 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6365 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Please enter a user."
6368 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6370 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6373 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6375 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Please enter a group."
6378 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
6380 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6383 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
6385 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6386 #, fuzzy
6387 msgid "FAI object tree"
6388 msgstr "Nombre de objeto"
6390 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6391 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6392 msgstr ""
6394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Template attributes"
6397 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
6399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6401 msgid "File"
6402 msgstr "Archivo"
6404 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Save template"
6407 msgstr "Nueva plantilla"
6409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6411 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6412 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Upload"
6415 msgstr "Carga de CPU"
6417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Destination path"
6420 msgstr "Destino"
6422 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6423 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6424 msgid "Owner"
6425 msgstr ""
6427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6428 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
6430 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
6431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6432 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6433 msgid "Group"
6434 msgstr "Grupo"
6436 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Access"
6439 msgstr "Dirección"
6441 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6442 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Class"
6445 msgstr "clase"
6447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Read"
6450 msgstr "leer"
6452 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Write"
6455 msgstr "escribir"
6457 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6458 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6459 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
6460 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6461 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6462 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
6463 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6464 msgid "Execute"
6465 msgstr "Ejecute"
6467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Special"
6470 msgstr "terminales"
6472 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6473 #, fuzzy
6474 msgid "SUID"
6475 msgstr "UID"
6477 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6478 #, fuzzy
6479 msgid "SGID"
6480 msgstr "GID"
6482 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Others"
6485 msgstr "Filtros"
6487 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6488 #, fuzzy
6489 msgid "sticky"
6490 msgstr "estatico"
6492 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6493 #, fuzzy
6494 msgid "List of hook scripts"
6495 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
6497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6498 #, fuzzy
6499 msgid "FAI"
6500 msgstr "FAX ID"
6502 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6505 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6510 msgstr ""
6511 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
6513 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6514 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6517 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6518 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
6520 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6521 #, fuzzy, php-format
6522 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6523 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6526 #, fuzzy
6527 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6528 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Specified branch name is invalid."
6533 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6535 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Specified freeze name is invalid."
6538 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6540 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6542 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:211
6543 #, fuzzy
6544 msgid "This name is already in use."
6545 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
6547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Section"
6551 msgstr "Acción"
6553 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Install method"
6556 msgstr "Método de correo"
6558 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Used packages"
6561 msgstr "Mostrar teléfonos"
6563 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Choosen packages"
6566 msgstr "Mostrar teléfonos"
6568 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6569 msgid "Configure"
6570 msgstr "Configurar"
6572 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Toggle remove flag"
6575 msgstr "por defecto"
6577 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6578 msgid "Removing FAI package base failed"
6579 msgstr ""
6581 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Please select a least one Package."
6584 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
6586 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6589 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
6591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6592 #, fuzzy
6593 msgid "package is configured"
6594 msgstr "Desconfigurado"
6596 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6597 msgid "Package marked for removal"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6601 #, php-format
6602 msgid "Package file '%s' does not exist."
6603 msgstr ""
6605 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6606 msgid "Saving FAI package base failed"
6607 msgstr ""
6609 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6610 msgid "Saving FAI package entry failed"
6611 msgstr ""
6613 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6614 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6615 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6617 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6618 msgid "Select mail server to place user on"
6619 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6621 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6622 msgid "IMAP shared folders"
6623 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6625 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6626 msgid "Default permission"
6627 msgstr "Permisos por defecto"
6629 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6630 msgid "Member permission"
6631 msgstr "Miembro con Permisos"
6633 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6634 msgid "Forward messages to non group members"
6635 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6637 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6639 msgid "List of groups"
6640 msgstr "Lista de grupos"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6643 msgid ""
6644 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6645 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6646 "large number of groups."
6647 msgstr ""
6648 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6649 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6650 "trabaja con un gran número de grupos."
6652 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Groupname / Department"
6655 msgstr "Nombre del departamento"
6657 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6658 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6659 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6662 msgid "Show primary groups"
6663 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6665 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6666 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6667 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6670 msgid "Show samba groups"
6671 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6673 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6674 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6675 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6677 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6678 msgid "Show application groups"
6679 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6682 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6683 msgstr ""
6684 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6686 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6687 msgid "Show mail groups"
6688 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6690 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6691 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6692 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6694 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6695 msgid "Show functional groups"
6696 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6698 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Create new group"
6701 msgstr "Crear cuenta telefónica"
6703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Posix"
6707 msgstr "Proxy"
6709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6710 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
6712 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6713 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6714 msgid "Application"
6715 msgstr "Aplicación"
6717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6721 #, fuzzy
6722 msgid "cut"
6723 msgstr "Ejecute"
6725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6727 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Cut this entry"
6731 msgstr "Editar entrada"
6733 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6735 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6737 msgid "copy"
6738 msgstr ""
6740 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6742 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6743 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Copy this entry"
6746 msgstr "Editar entrada"
6748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6750 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6751 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6752 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Edit this entry"
6755 msgstr "Editar entrada"
6757 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6758 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6759 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6761 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6762 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Delete this entry"
6765 msgstr "Borrar"
6767 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6768 msgid ""
6769 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6770 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6771 msgstr ""
6772 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6773 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6775 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6776 msgid "Group administration"
6777 msgstr "Administración de grupos"
6779 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6780 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6781 #: include/class_ldap.inc:455
6782 msgid "Object"
6783 msgstr "Objeto"
6785 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6787 msgid "Choose"
6788 msgstr "Elige"
6790 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6791 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6792 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6794 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Release focus"
6797 msgstr "Paquete de reglas"
6799 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Select release name"
6802 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6804 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6805 msgid "Used applications"
6806 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6808 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Add category"
6811 msgstr "Categoría"
6813 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6814 msgid "Available applications"
6815 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6817 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6818 msgid "Select users to add"
6819 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6821 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6822 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6824 msgid "Select to see servers"
6825 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6827 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Search within subtree"
6830 msgstr "Buscar en el subárbol"
6832 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6833 msgid "Display users of department"
6834 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6836 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6837 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6838 msgid "Regular expression for matching user names"
6839 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6841 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Group settings"
6844 msgstr "Parámetros de quotas"
6846 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6848 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6849 msgid "Group name"
6850 msgstr "Nombre del grupo"
6852 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6853 msgid "Posix name of the group"
6854 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6856 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6857 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6858 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6859 msgstr ""
6860 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6861 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6863 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6864 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6865 msgid "Force GID"
6866 msgstr "Forzar GID"
6868 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6869 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6870 msgid "Forced ID number"
6871 msgstr "Número de ID forzado"
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6874 msgid "This 'dn' is no acl container."
6875 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6877 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6878 msgid "Removing ACL information failed"
6879 msgstr ""
6881 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6882 msgid "Saving ACL information failed"
6883 msgstr ""
6885 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6886 msgid "All fields are writeable"
6887 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6889 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6890 msgid "Descriptive text for this group"
6891 msgstr "Descripción del grupo"
6893 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6894 msgid "Choose subtree to place group in"
6895 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6897 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6898 msgid "Select to create a samba conform group"
6899 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6901 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6902 msgid "in domain"
6903 msgstr "en dominio"
6905 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6906 msgid "Members are in a phone pickup group"
6907 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6909 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Members are in a nagios group"
6912 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6914 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6915 msgid "Group members"
6916 msgstr "Miembros del grupo"
6918 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6919 msgid "Folder administrators"
6920 msgstr "Administradores de Carpetas"
6922 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6923 msgid "Select a specific department"
6924 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6926 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6927 msgid "Application options"
6928 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6930 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6931 msgid "Display addresses of department"
6932 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6934 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6935 msgid "Display addresses matching"
6936 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6938 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6939 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6940 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6943 msgid "Remove applications"
6944 msgstr "Borrar aplicaciones"
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6947 msgid ""
6948 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6949 "clicking below."
6950 msgstr ""
6951 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6952 "desactivarlas apretando a continuación."
6954 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6955 msgid "Create applications"
6956 msgstr "Crear aplicaciones"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6959 msgid ""
6960 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6961 "clicking below."
6962 msgstr ""
6963 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6964 "activarlas apretando a continuación."
6966 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Invalid character in category name."
6969 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
6971 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6972 #, fuzzy
6973 msgid "The specified category already exists."
6974 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6977 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6978 msgstr ""
6979 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6980 "base de datos LDAP."
6982 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6983 msgid "The selected application has no options."
6984 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6986 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6987 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6988 #, fuzzy
6989 msgid "department"
6990 msgstr "departamentos"
6992 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6993 #, fuzzy
6994 msgid "application"
6995 msgstr "Aplicaciones"
6997 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6998 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Delete entry"
7001 msgstr "Borrar"
7003 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
7004 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
7005 msgid "Move up"
7006 msgstr ""
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Move down"
7012 msgstr "Dominio"
7014 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
7015 msgid "Insert seperator"
7016 msgstr ""
7018 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7019 #, fuzzy
7020 msgid "This application is no longer available."
7021 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7023 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
7024 #, php-format
7025 msgid "This application is not available in any release named %s."
7026 msgstr ""
7028 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Check parameter"
7031 msgstr "Editar parametros"
7033 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
7034 #, fuzzy
7035 msgid "This application has changed parameters."
7036 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
7038 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Removing application information failed"
7041 msgstr "Información organizativa"
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Saving application information failed"
7046 msgstr "Información organizativa"
7048 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
7049 #, php-format
7050 msgid ""
7051 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7052 "the objects base has changed."
7053 msgstr ""
7055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
7056 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7057 msgstr ""
7058 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
7059 "archivo de configuración!"
7061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
7062 msgid "This 'dn' is no group."
7063 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
7065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7066 msgid "Samba group"
7067 msgstr "Grupo de samba"
7069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7070 msgid "Domain admins"
7071 msgstr "Administradores del dominio"
7073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7074 msgid "Domain users"
7075 msgstr "Usuarios del dominio"
7077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
7078 msgid "Domain guests"
7079 msgstr "Invitados del dominio"
7081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
7082 #, php-format
7083 msgid "Special group (%d)"
7084 msgstr "Grupo especial (%d)"
7086 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
7087 #, fuzzy
7088 msgid "! unknown id"
7089 msgstr "estado desconocido"
7091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
7092 #, php-format
7093 msgid ""
7094 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7095 msgstr ""
7097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
7098 msgid "Removing group failed"
7099 msgstr ""
7101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
7102 #, php-format
7103 msgid "No configured SID found for '%s'."
7104 msgstr ""
7106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
7107 #, php-format
7108 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7109 msgstr ""
7111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
7112 msgid "Saving group failed"
7113 msgstr ""
7115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
7116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7117 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7118 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
7120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
7121 msgid ""
7122 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7123 "are allowed."
7124 msgstr ""
7125 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
7126 "numeros y guiones."
7128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
7129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
7130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
7131 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7132 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
7134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
7135 msgid "read"
7136 msgstr "leer"
7138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
7139 msgid "post"
7140 msgstr "post"
7142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
7143 msgid "external post"
7144 msgstr "post externo"
7146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
7147 msgid "append"
7148 msgstr "añadir"
7150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
7151 msgid "write"
7152 msgstr "escribir"
7154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
7155 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7156 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
7158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
7159 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7160 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
7162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
7163 msgid "to the list of forwarders."
7164 msgstr "a la lista de remitentes."
7166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Removing group mail settings failed"
7169 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
7171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
7172 msgid "Saving group mail settings failed"
7173 msgstr ""
7175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
7176 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7177 msgstr ""
7178 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
7179 "'Cuenta Principal'."
7181 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
7182 msgid ""
7183 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7184 msgstr ""
7186 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Please select a valid mail server."
7189 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
7191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
7192 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
7193 msgid "Groups"
7194 msgstr "Grupos"
7196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:245
7197 #, php-format
7198 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7199 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
7201 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:251
7202 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
7203 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7204 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
7206 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7207 msgid ""
7208 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7209 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7210 "able to login without it."
7211 msgstr ""
7212 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
7213 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
7214 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
7216 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7217 msgid "Creating a new user using templates"
7218 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
7220 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7221 #, fuzzy
7222 msgid ""
7223 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7224 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7225 "templates."
7226 msgstr ""
7227 "Crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. Algunos "
7228 "valores en la base de datos serán rellenado automáticamente. Elegir "
7229 "<b>ninguno</b> para saltarse el uso de plantillas."
7231 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7232 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
7233 msgid "Template"
7234 msgstr "Plantilla"
7236 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7237 msgid ""
7238 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7239 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7240 "no way for GOsa to get your data back."
7241 msgstr ""
7242 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
7243 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
7244 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7245 "posteriormente la información."
7247 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7248 msgid "User administration"
7249 msgstr "Administración de Usuarios"
7251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7252 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7253 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7254 msgid "List of users"
7255 msgstr "Lista de usuarios"
7257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7258 msgid ""
7259 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7260 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7261 "user list."
7262 msgstr ""
7263 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
7264 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
7265 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
7267 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7268 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
7269 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7270 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7271 msgid "Username"
7272 msgstr "Nombre de Usuario"
7274 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7275 msgid "Select to see template pseudo users"
7276 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7278 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7281 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen un objeto GOsa"
7283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7284 msgid "Show functional users"
7285 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7288 msgid "Select to see users that have posix settings"
7289 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7291 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7292 msgid "Show unix users"
7293 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7295 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7296 msgid "Select to see users that have mail settings"
7297 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7300 msgid "Show mail users"
7301 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7304 msgid "Select to see users that have samba settings"
7305 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7307 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7308 msgid "Show samba users"
7309 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7311 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7312 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7313 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7316 msgid "Show proxy users"
7317 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Create new user"
7322 msgstr "Crear una nueva entrada en"
7324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7325 #, fuzzy
7326 msgid "New user"
7327 msgstr "usuarios"
7329 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Create new template"
7332 msgstr "Nueva plantilla"
7334 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7335 msgid "New template"
7336 msgstr "Nueva plantilla"
7338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7339 #, fuzzy
7340 msgid "password"
7341 msgstr "Contraseña"
7343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7344 msgid "GOsa"
7345 msgstr ""
7347 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Edit generic properties"
7350 msgstr "Editar propiedades"
7352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Edit UNIX properties"
7355 msgstr "Editar propiedades"
7357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Edit environment properties"
7360 msgstr "Editar propiedades"
7362 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Edit mail properties"
7365 msgstr "Editar propiedades"
7367 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Edit phone properties"
7370 msgstr "Editar propiedades"
7372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Edit fax properies"
7375 msgstr "Editar propiedades"
7377 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Edit samba properties"
7380 msgstr "Editar propiedades"
7382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Edit netatalk properties"
7385 msgstr "Editar propiedades"
7387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Create user from template"
7390 msgstr "Nueva plantilla"
7392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Create user with this template"
7395 msgstr "Nueva plantilla"
7397 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Online"
7400 msgstr "en linea"
7402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Offline"
7405 msgstr "fuera de linea"
7407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7408 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7409 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7410 #: html/getxls.php:243
7411 msgid "Users"
7412 msgstr "Usuarios"
7414 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
7415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
7416 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7417 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
7419 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
7420 #, php-format
7421 msgid "You're about to delete the user %s."
7422 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
7424 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
7425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
7426 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7427 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
7429 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:453
7430 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7431 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
7433 msgid "none"
7434 msgstr "ninguno"
7436 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:531
7437 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7438 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
7440 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7441 #, fuzzy
7442 msgid "List of Applications"
7443 msgstr "Lista de aplicaciones"
7445 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7446 #, fuzzy
7447 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7448 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7450 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7451 msgid ""
7452 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7453 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7454 "working with a large number of applications."
7455 msgstr ""
7456 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7457 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7458 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7460 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7462 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7463 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
7464 msgid "Application name"
7465 msgstr "Nombre de la aplicación"
7467 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7469 #, fuzzy
7470 msgid "new"
7471 msgstr "Nuevo"
7473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Create new application"
7476 msgstr "Crear aplicaciones"
7478 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7479 msgid "Remove options"
7480 msgstr "Eliminar opciones"
7482 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
7483 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7484 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7486 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7487 msgid "Create options"
7488 msgstr "Crear opciones"
7490 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
7491 msgid ""
7492 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7493 msgstr ""
7494 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7496 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7497 msgid "Variable"
7498 msgstr "Variable"
7500 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
7501 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7502 msgid "Default value"
7503 msgstr "Valor por defecto"
7505 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7506 msgid "Add option"
7507 msgstr "Añadir opción"
7509 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Removing application parameters failed"
7512 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7514 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7515 #, php-format
7516 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7517 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7519 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Saving applications parameters failed"
7522 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
7524 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7525 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7526 msgid "Display name"
7527 msgstr "Nombre mostrado"
7529 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7530 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
7531 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7532 msgstr ""
7533 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7535 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7536 msgid "Path and/or binary name of application"
7537 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7539 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7540 msgid "Choose subtree to place application in"
7541 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7543 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7544 msgid "Icon"
7545 msgstr "Icono"
7547 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7548 msgid "Update"
7549 msgstr "Actualizar"
7551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7552 msgid "Reload picture from LDAP"
7553 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7555 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7556 msgid "Only executable for members"
7557 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7559 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7560 msgid "Replace user configuration on startup"
7561 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7563 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7564 msgid "Place icon on members desktop"
7565 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7567 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7568 msgid "Place entry in members startmenu"
7569 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7571 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Place entry in members launch bar"
7574 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7576 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7577 msgid ""
7578 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7579 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7580 msgstr ""
7581 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7582 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7583 "posteriormente la información."
7585 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7586 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7587 msgid "Application management"
7588 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7590 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7591 #, fuzzy
7592 msgid "no example"
7593 msgstr "incompleto"
7595 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7596 msgid "This 'dn' is no application."
7597 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7599 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Removing application failed"
7602 msgstr "Borrar aplicaciones"
7604 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7605 #, php-format
7606 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7607 msgstr ""
7609 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7610 #, fuzzy, php-format
7611 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7612 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
7614 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7615 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7616 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7618 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7619 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7623 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7624 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7626 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7627 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7628 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7630 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7631 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7632 msgstr ""
7634 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7635 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7636 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7638 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7639 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7640 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7641 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7643 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Saving application failed"
7646 msgstr "Nombre de la aplicación"
7648 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Application settings"
7651 msgstr "Opciones de aplicaciones"
7653 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7654 #, php-format
7655 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7656 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7658 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:295
7659 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
7660 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7661 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7663 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7665 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7666 msgid "List of departments"
7667 msgstr "Lista de Departamentos"
7669 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7670 #, fuzzy
7671 msgid ""
7672 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7673 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7674 "of the department list."
7675 msgstr ""
7676 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7677 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7678 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7680 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Department name"
7683 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7685 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Create new department"
7688 msgstr "Nombre del departamento"
7690 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7691 msgid ""
7692 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7693 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7694 "management dialog."
7695 msgstr ""
7697 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7698 msgid "Name of department"
7699 msgstr "Nombre del departamento"
7701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7702 msgid "Name of subtree to create"
7703 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7705 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7707 msgid "Descriptive text for department"
7708 msgstr "Descripción del departamento"
7710 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7711 msgid "Category"
7712 msgstr "Categoría"
7714 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7715 msgid "Category for this subtree"
7716 msgstr "Categoría de este subarbol"
7718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7720 msgid "Choose subtree to place department in"
7721 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7724 msgid "State where this subtree is located"
7725 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7728 msgid "Location of this subtree"
7729 msgstr "Localización de este subarbol"
7731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7732 msgid "Postal address of this subtree"
7733 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7735 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7736 msgid "Base telephone number of this subtree"
7737 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7740 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7741 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7743 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Administrative settings"
7746 msgstr "Administradores"
7748 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7749 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7750 msgstr ""
7752 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7753 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7754 #, fuzzy
7755 msgid ""
7756 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7757 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7758 "your data back."
7759 msgstr ""
7760 "Esto incluye <b>todas</b> las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por "
7761 "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de "
7762 "que GOsa recupere la información posteriormente."
7764 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7765 msgid ""
7766 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7767 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7768 "the department list."
7769 msgstr ""
7770 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7771 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7772 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7774 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7775 msgid "Display departments matching"
7776 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
7778 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7779 msgid "Regular expression for matching department names"
7780 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
7782 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7783 msgid "Department management"
7784 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Removing department failed"
7789 msgstr "Mostrar departamentos"
7791 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7792 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7793 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7795 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7796 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7797 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7798 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7800 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7801 msgid "Required field 'Description' is not set."
7802 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7804 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7805 #, fuzzy, php-format
7806 msgid ""
7807 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7808 msgstr "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada 'incoming'."
7810 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7811 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7812 msgstr ""
7814 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Saving department failed"
7817 msgstr "Mostrar departamentos"
7819 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7820 #, php-format
7821 msgid "Tagging '%s'."
7822 msgstr ""
7824 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7825 #, php-format
7826 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7827 msgstr ""
7829 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7830 #, php-format
7831 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7832 msgstr ""
7834 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7837 msgid "Departments"
7838 msgstr "Departamentos"
7840 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7841 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7842 #, php-format
7843 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7844 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7846 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7847 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7848 msgid "You have no permission to remove this department."
7849 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7851 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7852 msgid ".."
7853 msgstr ""
7855 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Reference"
7858 msgstr "Referencias"
7860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7862 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Comments"
7865 msgstr "Contacto"
7867 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7868 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Comment"
7884 msgstr "Contacto"
7886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7887 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7901 msgid "Manufacturer"
7902 msgstr ""
7904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7905 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7906 msgid "Technical responsible"
7907 msgstr ""
7909 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7910 msgid "Remove DHCP service"
7911 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
7913 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7914 msgid ""
7915 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7916 "below."
7917 msgstr ""
7918 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
7919 "aquí."
7921 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7922 msgid "Add DHCP service"
7923 msgstr "Añadir servicio DHCP"
7925 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7926 msgid ""
7927 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7928 "below."
7929 msgstr ""
7930 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
7931 "aquí."
7933 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Time server"
7936 msgstr "Servicio de Hora"
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7940 msgid "present"
7941 msgstr "presente"
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7949 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7950 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7953 #, fuzzy
7954 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7955 msgstr ""
7956 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
7957 "sobre las listas de acceso."
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7961 msgid "unknown status"
7962 msgstr "estado desconocido"
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7965 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7966 msgstr ""
7967 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7970 msgid "online"
7971 msgstr "en linea"
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7974 msgid "running"
7975 msgstr "Activo"
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7978 msgid "not running"
7979 msgstr "no esta activo"
7981 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7982 msgid "offline"
7983 msgstr "fuera de linea"
7985 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Network\tsettings"
7988 msgstr "Configuración de red"
7990 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7991 msgid "IP-address"
7992 msgstr "Dirección IP"
7994 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7995 msgid "MAC-address"
7996 msgstr "Dirección MAC"
7998 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7999 msgid "Autodetect"
8000 msgstr ""
8002 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
8003 msgid "Enable DNS for this device"
8004 msgstr ""
8006 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Zone"
8009 msgstr "teléfonos"
8011 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8012 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8013 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8014 msgid "TTL"
8015 msgstr ""
8017 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Dns records"
8020 msgstr "Directorio"
8022 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
8023 #, fuzzy
8024 msgid "VoIP database information"
8025 msgstr "Información de sistema"
8027 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4 plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8028 msgid "Asterisk DB user"
8029 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
8031 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
8032 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8033 msgid "Country dial prefix"
8034 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
8036 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:16
8037 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8038 msgid "Local dial prefix"
8039 msgstr "Prefijo de marcado local"
8041 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8042 msgid "System information"
8043 msgstr "Información de sistema"
8045 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8046 msgid "CPU"
8047 msgstr "CPU"
8049 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8050 msgid "Memory"
8051 msgstr "Memoria"
8053 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8054 msgid "Boot MAC"
8055 msgstr "MAC"
8057 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8058 msgid "USB support"
8059 msgstr "Soporte USB"
8061 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8062 msgid "System status"
8063 msgstr "Estado del Sistema"
8065 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8066 msgid "Inventory number"
8067 msgstr "Número de inventario"
8069 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8070 msgid "Last login"
8071 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
8073 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8074 msgid "Network devices"
8075 msgstr "Dispositivos de Red"
8077 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8078 msgid "IDE devices"
8079 msgstr "Controladora IDE"
8081 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8082 msgid "SCSI devices"
8083 msgstr "Controladora SCSI"
8085 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8086 msgid "Floppy device"
8087 msgstr "Disquetera"
8089 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8090 msgid "CDROM device"
8091 msgstr "Unidad de CDROM"
8093 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8096 msgid "Graphic device"
8097 msgstr "Tarjeta Gráfica"
8099 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8100 msgid "Audio device"
8101 msgstr "Tarjeta Sonido"
8103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8104 msgid "Up since"
8105 msgstr "Arriba desde"
8107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8108 msgid "CPU load"
8109 msgstr "Carga de CPU"
8111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8112 msgid "Memory usage"
8113 msgstr "Uso de memoria"
8115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8116 msgid "Swap usage"
8117 msgstr "Uso de partición de intercambio"
8119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8120 msgid "SSH service"
8121 msgstr "Servicio SSH"
8123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8124 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:26
8125 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:45
8126 msgid "Print service"
8127 msgstr "Servicio de impresión"
8129 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8130 msgid "Scan service"
8131 msgstr "Servicio de exploración"
8133 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8134 msgid "Sound service"
8135 msgstr "Servicio de sonido"
8137 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8138 msgid "GUI"
8139 msgstr "GUI"
8141 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8142 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8143 #, fuzzy
8144 msgid "System type"
8145 msgstr "Sistemas"
8147 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Operating system"
8150 msgstr "Borrar"
8152 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Contacts"
8155 msgstr "Contacto"
8157 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Contact person"
8160 msgstr "Contacto"
8162 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Installed devices"
8165 msgstr "Dispositivos clientes"
8167 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Trading"
8170 msgstr "Ocultamiento"
8172 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Software"
8175 msgstr "Estado"
8177 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Contracts"
8180 msgstr "Contacto"
8182 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Attachments"
8185 msgstr "Argumentos"
8187 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8188 msgid "System management"
8189 msgstr "Gestión del sistema"
8191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Printer type"
8194 msgstr "Nombre de la impresora"
8196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Supported interfaces"
8199 msgstr "Impresora de Red"
8201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Serial"
8204 msgstr "terminales"
8206 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Parallel"
8209 msgstr "Variable"
8211 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8212 msgid "USB"
8213 msgstr ""
8215 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Installed cartridges"
8218 msgstr "Dispositivos clientes"
8220 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
8221 msgid ""
8222 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
8223 "single list."
8224 msgstr ""
8226 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
8227 msgid ""
8228 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
8229 "immediately when using the save button."
8230 msgstr ""
8232 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
8233 msgid ""
8234 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
8235 "zone entry exists in the ldap database."
8236 msgstr ""
8238 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8239 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
8240 #, fuzzy
8241 msgid "New entry"
8242 msgstr "usuarios"
8244 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Create a new DNS zone entry"
8247 msgstr "Crear una nueva entrada en"
8249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Manage System-types"
8252 msgstr "Sistemas"
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8255 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8256 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8257 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8258 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Rename"
8263 msgstr "Nombre del servidor"
8265 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8266 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8267 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Please enter a new name"
8270 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
8272 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8273 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8275 #, fuzzy
8276 msgid "unknown"
8277 msgstr "estado desconocido"
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8280 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8281 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8282 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8283 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8286 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
8287 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
8289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
8290 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
8291 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
8292 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
8293 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8296 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8297 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8298 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8299 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8301 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8303 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:266
8304 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:284
8305 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:288
8306 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:788
8307 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8308 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
8309 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
8310 msgid "inherited"
8311 msgstr ""
8313 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8314 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8315 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8316 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8317 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8318 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8319 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8320 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8321 #, fuzzy
8322 msgid "bit"
8323 msgstr "escribir"
8325 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8326 msgid "default"
8327 msgstr "por defecto"
8329 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8330 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8331 msgid "show chooser"
8332 msgstr "mostrar elegidos"
8334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8336 msgid "direct"
8337 msgstr "Directo"
8339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8340 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8341 msgid "load balanced"
8342 msgstr "balanceo de carga"
8344 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8345 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8346 msgid "Windows RDP"
8347 msgstr "Windows RDP"
8349 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8350 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8351 msgid "ICA client"
8352 msgstr "Cliente ICA"
8354 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
8355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Bit"
8358 msgstr "escribir"
8360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
8361 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8362 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8363 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
8365 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
8366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
8367 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8369 msgid "Please specify a valid VSync range."
8370 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8372 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
8373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
8374 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8375 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8376 msgid "Please specify a valid HSync range."
8377 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8379 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Saving terminal service information failed"
8382 msgstr "Información organizativa"
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Add/Edit monitor"
8387 msgstr "Editar entrada"
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Monitor size"
8392 msgstr "Monitor"
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Inch"
8397 msgstr "Francés"
8399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8400 msgid "Integrated microphone"
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Yes"
8412 msgstr "Sistemas"
8414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8415 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8417 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8421 #, fuzzy
8422 msgid "No"
8423 msgstr "ninguno"
8425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8426 msgid "Integrated speakers"
8427 msgstr ""
8429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8430 msgid "Sub-D"
8431 msgstr ""
8433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8434 msgid "BNC"
8435 msgstr ""
8437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Serial number"
8440 msgstr "Nombre de terminal"
8442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Additional serial number"
8445 msgstr "Numero de serie del certificado"
8447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add/Edit other device"
8450 msgstr "Tarjeta Sonido"
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8453 msgid "Add/Edit power supply"
8454 msgstr ""
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8457 msgid "Atx"
8458 msgstr ""
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Power"
8463 msgstr "Puerto"
8465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8466 msgid "Add/Edit graphic card"
8467 msgstr ""
8469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8472 msgid "Interface"
8473 msgstr ""
8475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Ram"
8478 msgstr "Nombre del servidor"
8480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Add/Edit controller"
8483 msgstr "Número de teléfono"
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8486 msgid "Add/Edit drive"
8487 msgstr ""
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Speed"
8492 msgstr "Sexo"
8494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Writeable"
8497 msgstr "escribir"
8499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Add/Edit harddisk"
8502 msgstr "Servidor"
8504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8505 msgid "Rpm"
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Cache"
8511 msgstr "Cancelar"
8513 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Add/Edit memory"
8516 msgstr "Editar entrada"
8518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Frequenz"
8521 msgstr "Número de teléfono"
8523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Add/Edit sound card"
8526 msgstr "Nueva contraseña"
8528 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Add/Edit network interface"
8531 msgstr "Impresora de Red"
8533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8534 #, fuzzy
8535 msgid "MAC address"
8536 msgstr "Dirección MAC"
8538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Add/Edit processor"
8541 msgstr "Nueva contraseña"
8543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Frequence"
8546 msgstr "Número de teléfono"
8548 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Default frequence"
8551 msgstr "Valor por defecto"
8553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Add/Edit motherboard"
8556 msgstr "Teclado"
8558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Chipset"
8561 msgstr "Borrar"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Add/Edit computer case"
8566 msgstr "incompleto"
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8569 #, fuzzy
8570 msgid "format"
8571 msgstr "Puerto"
8573 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Saving workstation services failed"
8576 msgstr "Entradas de fstab adicionales"
8578 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Add/Edit manufacturer"
8581 msgstr "Editar entrada"
8583 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Website"
8586 msgstr "escribir"
8588 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8589 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8590 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
8591 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
8592 #: html/getxls.php:236
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Phone number"
8595 msgstr "Números de teléfonos"
8597 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8598 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8599 msgid "Keyboard"
8600 msgstr "Teclado"
8602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8604 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8605 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8606 msgid "Model"
8607 msgstr "Modelo"
8609 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8610 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8611 msgid "Choose keyboard model"
8612 msgstr "Elija modelo de teclado"
8614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8616 msgid "Layout"
8617 msgstr "Disposición"
8619 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8620 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8621 msgid "Choose keyboard layout"
8622 msgstr "Elija localización del teclado"
8624 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8626 msgid "Variant"
8627 msgstr "Variante"
8629 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8631 msgid "Choose keyboard variant"
8632 msgstr "Elija variante de teclado"
8634 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8635 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8636 msgid "Mouse"
8637 msgstr "Ratón"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8640 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8641 msgid "Choose mouse type"
8642 msgstr "Elija tipo de ratón"
8644 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8646 msgid "Port"
8647 msgstr "Puerto"
8649 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8650 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8651 msgid "Choose mouse port"
8652 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8654 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8655 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8656 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8658 msgid "Telephone hardware"
8659 msgstr "Componente telefónico"
8661 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8662 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8663 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8664 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8665 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8666 msgid "Telephone"
8667 msgstr "Teléfono"
8669 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8670 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8671 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8672 msgid "Driver"
8673 msgstr "Controlador"
8675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8677 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8678 msgstr ""
8679 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8681 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8682 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8683 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8684 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8686 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8687 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8688 msgid "Color depth"
8689 msgstr "Profundidad del Color"
8691 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8692 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8693 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8694 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8698 msgid "Display device"
8699 msgstr "Mostrar dispositivo"
8701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8702 msgid "Automatic modelines"
8703 msgstr ""
8705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8706 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8707 msgid "HSync"
8708 msgstr "HSync"
8710 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8711 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8712 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8713 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8715 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8716 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8717 msgid "VSync"
8718 msgstr "VSync"
8720 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8721 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8722 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8723 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8725 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8726 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8727 msgid "Scan device"
8728 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8730 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8731 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8732 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8733 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8735 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8736 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8737 msgid "Provide scan services"
8738 msgstr "Provee servicios de exploración"
8740 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
8741 msgid "Visible full qualified hostname"
8742 msgstr ""
8744 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:10
8745 msgid "The full qualified host name."
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:14
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Max mail header size"
8751 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8753 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:18
8754 #, fuzzy
8755 msgid "This value specifies the maximal header size."
8756 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
8758 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:22
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Max mailbox size"
8761 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8763 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
8764 msgid "Defines the maximal size of mail box."
8765 msgstr ""
8767 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:30
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Max message size"
8770 msgstr "Mensaje"
8772 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:34
8773 msgid "Specify the maximal size of a message."
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:38
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Relay host"
8779 msgstr "Paquete de reglas"
8781 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:42
8782 msgid "Relay messages to following host."
8783 msgstr ""
8785 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:51
8786 msgid "Local networks"
8787 msgstr ""
8789 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:52
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Postfix networks"
8792 msgstr "Parametros Unix"
8794 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:66
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Domains and routing"
8797 msgstr "Administradores del dominio"
8799 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:74
8800 msgid "Domains to accept mail for"
8801 msgstr ""
8803 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:75
8804 msgid "Postfix is responsilbe for the follwing domains."
8805 msgstr ""
8807 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:89
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Transports"
8810 msgstr "Tiempo de envio"
8812 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:92
8813 msgid "Select a transport protocoll."
8814 msgstr ""
8816 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:105
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Restrictions"
8819 msgstr "Acción"
8821 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:113
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Restrictions for sender"
8824 msgstr "Localización de este subarbol"
8826 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:116
8827 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:132
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Restriction filter"
8830 msgstr "Buscar por"
8832 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:129
8833 msgid "Restrictions for recipient"
8834 msgstr ""
8836 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
8837 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:76
8838 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
8839 msgstr ""
8841 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:151
8842 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:78
8843 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
8844 msgstr ""
8846 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:154
8847 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:81
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Set new status"
8850 msgstr "Estado del Sistema"
8852 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:160
8853 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:87
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Set status"
8856 msgstr "Estado del Sistema"
8858 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:29
8859 #, fuzzy
8860 msgid "FAX service"
8861 msgstr "Servicio IMAP"
8863 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:48
8864 #, fuzzy
8865 msgid "FAX database configuration"
8866 msgstr "Base de datos de FAX"
8868 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:126
8869 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:128
8870 #, fuzzy
8871 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8872 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8874 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:129
8875 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:132
8876 #, fuzzy, php-format
8877 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8878 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8880 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:177
8881 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:168
8882 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:181
8883 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:179
8884 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:185
8885 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:177
8886 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:182
8887 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:187
8888 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:236
8889 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:173
8890 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:729
8891 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:345
8892 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:167
8893 #, fuzzy, php-format
8894 msgid ""
8895 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8896 msgstr ""
8897 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
8898 "parece existir."
8900 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8901 #, php-format
8902 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8903 msgstr ""
8905 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Can't get ppd informations."
8908 msgstr "Información genérica del usuario"
8910 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8914 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8915 msgstr ""
8917 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Please specify a valid ppd file."
8920 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
8922 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8923 #, php-format
8924 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8925 msgstr ""
8927 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8928 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8929 #, php-format
8930 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8931 msgstr ""
8933 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8934 #, fuzzy, php-format
8935 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8936 msgstr "Información genérica del usuario"
8938 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8939 #, php-format
8940 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8941 msgstr ""
8943 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8944 #, fuzzy, php-format
8945 msgid ""
8946 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8947 "informations."
8948 msgstr ""
8949 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
8950 "sobre las listas de acceso."
8952 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8953 #, fuzzy, php-format
8954 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8955 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
8957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8958 #, fuzzy, php-format
8959 msgid "Can't save file '%s'."
8960 msgstr "Borrar"
8962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8963 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8964 msgstr ""
8966 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8967 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8968 #, fuzzy
8969 msgid "True"
8970 msgstr "Futuro"
8972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8974 #, fuzzy
8975 msgid "False"
8976 msgstr "mujer"
8978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8979 #, php-format
8980 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8981 msgstr ""
8983 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8984 msgid "Server name"
8985 msgstr "Nombre del servidor"
8987 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8988 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8989 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8990 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8991 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8992 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8993 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
8995 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8997 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8998 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8999 msgid "Mode"
9000 msgstr "Modo"
9002 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
9003 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
9004 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9005 msgid "Select terminal mode"
9006 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
9008 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
9009 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9010 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9011 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9012 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9013 msgid "Action"
9014 msgstr "Acción"
9016 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9017 msgid "Select action to execute for this server"
9018 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
9020 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9021 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9022 msgid "Boot parameters"
9023 msgstr "Parametros de inicio"
9025 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9026 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9027 msgid "Boot kernel"
9028 msgstr "Kernel de inicio"
9030 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9031 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9032 msgid "Custom options"
9033 msgstr "Otras opciones"
9035 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9036 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9037 msgid ""
9038 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9039 "during bootup"
9040 msgstr ""
9041 "Introducir que parametros serán pasados a la configuración de arranque del "
9042 "nucleo"
9044 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9045 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9046 msgid "LDAP server"
9047 msgstr "Servidor LDAP"
9049 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
9050 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
9051 #, fuzzy
9052 msgid "FAI server"
9053 msgstr "Servidor LDAP"
9055 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
9056 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Assigned FAI classes"
9059 msgstr "Elija tipo de ratón"
9061 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
9062 #, fuzzy
9063 msgid "set"
9064 msgstr "Borrar"
9066 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
9067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9068 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9069 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parametros)"
9071 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9072 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9073 msgid "Add additional modules to load on startup"
9074 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
9076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
9077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Mountpoint"
9080 msgstr "Monitor"
9082 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9083 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9084 msgid "Remove DNS service"
9085 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9087 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9088 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9089 msgid ""
9090 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9091 msgstr ""
9092 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
9093 "aquí."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9096 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9097 msgid "Add DNS service"
9098 msgstr "Añadir servicio DNS"
9100 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9101 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9102 msgid ""
9103 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9104 msgstr ""
9105 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
9106 "aquí."
9108 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Reverse zone"
9111 msgstr "Referencias"
9113 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9117 "entries '%s'"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Removing DNS service failed"
9123 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9125 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Updating DNS service failed"
9128 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9130 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Removing DNS entries failed"
9133 msgstr "Eliminar servicio DNS"
9135 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Saving DNS entries failed"
9138 msgstr "Cuentas UNIX"
9140 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9141 #, fuzzy
9142 msgid "List of devices"
9143 msgstr "Lista de usuarios"
9145 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9146 msgid ""
9147 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9148 msgstr ""
9150 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Display devices matching"
9153 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
9155 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Regular expression for matching device names"
9158 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
9160 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9161 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:131
9162 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9163 msgstr ""
9165 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Saving server service object failed"
9168 msgstr "Parametros Unix"
9170 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9171 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:279
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Creating mount container failed"
9174 msgstr "Grupo de objetos"
9176 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9177 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:293
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Removing mount container failed"
9180 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9182 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9183 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:305
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Saving mount container failed"
9186 msgstr "Borrar cuenta de correo"
9188 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9189 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9190 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9191 msgstr ""
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9194 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9197 msgstr ""
9198 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9199 "registros!"
9201 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9202 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9205 msgstr ""
9206 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
9207 "registros!"
9209 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9210 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Remove inventory"
9213 msgstr "Eliminar entrada"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9216 #, fuzzy
9217 msgid ""
9218 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9219 "below."
9220 msgstr ""
9221 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9222 "aquí."
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Add inventory"
9228 msgstr "Añadir entrada"
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9231 #, fuzzy
9232 msgid ""
9233 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9234 "below."
9235 msgstr ""
9236 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9237 "aquí."
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9244 "exists."
9245 msgstr ""
9247 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9248 #, php-format
9249 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9250 msgstr ""
9252 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9253 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9254 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9256 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9257 msgid "N/A"
9258 msgstr ""
9260 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9261 #, fuzzy
9262 msgid "since"
9263 msgstr "Arriba desde"
9265 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9266 msgid "Terminal template"
9267 msgstr "Plantilla de terminal"
9269 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9270 msgid "Terminal name"
9271 msgstr "Nombre de terminal"
9273 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9274 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9275 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9276 msgid "Syslog server"
9277 msgstr "Servidor de Logs"
9279 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
9280 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
9281 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9282 msgid "Choose server to use for logging"
9283 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
9285 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
9286 msgid "Root server"
9287 msgstr "Servidor Raíz"
9289 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
9290 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9291 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
9293 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9294 msgid "Swap server"
9295 msgstr "Servidor de Intercambio"
9297 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
9298 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9299 msgstr ""
9300 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
9301 "intercambio"
9303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
9304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9305 msgid "Inherit time server attributes"
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
9309 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
9310 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9311 msgid "NTP server"
9312 msgstr "Servidor NTP"
9314 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
9315 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
9316 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9317 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9318 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
9320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
9321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
9322 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9323 msgid "Select action to execute for this terminal"
9324 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
9326 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Parent server"
9329 msgstr "Servicio de impresión"
9331 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9332 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
9333 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:273
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Sections"
9336 msgstr "Acción"
9338 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9340 msgid "Select objects to add"
9341 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
9343 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9344 msgid "Phone name"
9345 msgstr "Número de teléfono"
9347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
9348 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
9349 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Activated"
9352 msgstr "Privado"
9354 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
9356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9357 #, fuzzy
9358 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9359 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
9362 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
9363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
9364 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
9365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
9366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9367 #, php-format
9368 msgid "Execution of '%s' failed!"
9369 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
9371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9372 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9373 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
9375 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
9377 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9378 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9380 msgid "Switch off"
9381 msgstr "Apagar"
9383 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
9385 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
9386 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9387 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9388 msgid "Reboot"
9389 msgstr "Reiniciar"
9391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
9392 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
9393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Instant update"
9396 msgstr "Crear cuenta telefónica"
9398 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
9399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
9400 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
9401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9402 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Scheduled update"
9405 msgstr "Plantilla seleccionada"
9407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
9408 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
9409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
9410 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9411 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9412 msgid "Reinstall"
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
9416 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
9417 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Rescan hardware"
9420 msgstr "Componente telefónico"
9422 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
9423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
9424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
9425 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
9426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
9427 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9428 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Memory test"
9431 msgstr "Memoria"
9433 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
9434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
9435 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
9436 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
9437 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
9438 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9439 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9440 #, fuzzy
9441 msgid "System analysis"
9442 msgstr "Registro del sistema"
9444 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
9445 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
9446 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
9447 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9448 msgid "Wake up"
9449 msgstr "Despertar"
9451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Removing workstation failed"
9454 msgstr "Borrar aplicaciones"
9456 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9457 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9458 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9459 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
9461 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9462 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9463 msgstr ""
9464 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
9466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
9467 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
9468 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
9471 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
9472 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
9473 #, php-format
9474 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9475 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
9477 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
9478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:396
9479 msgid ""
9480 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9481 "activated."
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
9485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:442
9486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Saving workstation failed"
9489 msgstr "Nombre de la aplicación"
9491 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9492 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9493 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9494 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9495 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9496 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9497 #, php-format
9498 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9499 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
9501 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9502 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
9503 #, php-format
9504 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9505 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9507 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9508 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:179
9509 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9510 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9513 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:127
9514 #, fuzzy, php-format
9515 msgid "The specified kerberos password is empty."
9516 msgstr "El archivo especificado está vacío."
9518 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9519 #, fuzzy, php-format
9520 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9521 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
9523 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Saving server db settings failed"
9526 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
9528 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Zones"
9531 msgstr "teléfonos"
9533 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9534 msgid "Workstation template"
9535 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
9537 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9538 msgid "Workstation name"
9539 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
9541 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9542 msgid ""
9543 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9549 msgstr "Borrar"
9551 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9554 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9556 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Please specify a valid name for your share."
9559 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9561 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Please specify a name for your share."
9564 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9566 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Description contains invalid characters."
9569 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9571 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Volume contains invalid characters."
9574 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9576 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Path contains invalid characters."
9579 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9581 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Option contains invalid characters."
9584 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
9586 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9587 #, fuzzy
9588 msgid "This zoneName is already in use"
9589 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9592 #, fuzzy
9593 msgid "This reverse zone is already in use"
9594 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9597 #, fuzzy, php-format
9598 msgid "Please choose a valid zone name."
9599 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9602 #, fuzzy, php-format
9603 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9604 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
9606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9607 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9608 msgstr ""
9610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9611 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9615 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9616 msgid ""
9617 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9618 "create a valid SOA record."
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9622 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9628 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9630 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9633 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9635 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9638 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9640 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9643 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9648 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
9650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9651 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
9652 #, php-format
9653 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9654 msgstr ""
9656 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:99
9657 #, php-format
9658 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9659 msgstr ""
9660 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9662 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9663 #, php-format
9664 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9665 msgstr ""
9666 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9669 msgid "Remove Kolab extension"
9670 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9672 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:120
9673 msgid ""
9674 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9675 "below."
9676 msgstr ""
9677 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9678 "aquí."
9680 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9681 msgid "Add Kolab service"
9682 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9684 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:123
9685 msgid ""
9686 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9687 "below."
9688 msgstr ""
9689 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9690 "aquí."
9692 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:204
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Removing kolab host entry failed"
9695 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
9697 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:220
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Removing server from kolab object failed"
9700 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
9702 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:259
9703 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9704 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9706 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:261
9707 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9708 msgstr ""
9709 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9711 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:265
9712 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9713 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9715 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
9716 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9717 msgstr ""
9718 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9720 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
9721 msgid "Future days must be a value."
9722 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9724 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
9725 msgid "No SMTP privileged networks set."
9726 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9728 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:345
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Saving server to kolab object failed"
9731 msgstr "Cuenta Kolab"
9733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:366
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Kolab mail service"
9736 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9738 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
9739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9740 msgid "Server identifier"
9741 msgstr "Identificador de servidor"
9743 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:13
9744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9745 msgid "Connect URL"
9746 msgstr "Conectar a la URL"
9748 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:19
9749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9750 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:8
9751 msgid "Admin user"
9752 msgstr "Usuario administrador"
9754 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:31
9755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9756 msgid "Sieve port"
9757 msgstr "Puerto de Sieve"
9759 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:44
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Start IMAP service"
9762 msgstr "Servicio IMAP"
9764 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:51
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Start IMAP SSL service"
9767 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9769 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:58
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Start POP3 service"
9772 msgstr "Servicio POP3"
9774 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:65
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Start POP3 SSL service"
9777 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9780 msgid "Kerberos kadmin access"
9781 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
9783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9784 msgid "Kerberos Realm"
9785 msgstr "Dominio Kerberos"
9787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9788 msgid "FAX database"
9789 msgstr "Base de datos de FAX"
9791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9792 msgid "FAX DB user"
9793 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
9795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9796 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:51
9797 msgid "Asterisk management"
9798 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
9800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9801 msgid "IMAP admin access"
9802 msgstr "Acceso administrador imap"
9804 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9805 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:29
9806 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:48
9807 msgid "Logging database"
9808 msgstr "Base de datos de Logs"
9810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9811 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
9812 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
9813 msgid "Logging DB user"
9814 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
9816 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Glpi database"
9819 msgstr "Base de datos de FAX"
9821 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9822 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:14
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Database"
9825 msgstr "Bases de datos"
9827 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9828 msgid "Remote desktop"
9829 msgstr "Escritorio remoto"
9831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9832 msgid "Connect method"
9833 msgstr "Método de conexión"
9835 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9836 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9837 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9840 msgid "Terminal server"
9841 msgstr "Servidor de terminal"
9843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9844 msgid "Select specific terminal server to use"
9845 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9847 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9848 msgid "Font server"
9849 msgstr "Servidor de fuentes"
9851 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9852 msgid "Select specific font server to use"
9853 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9855 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9856 msgid "Print device"
9857 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9860 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9861 msgstr ""
9862 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9863 "terminal"
9865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9866 msgid "Provide print services"
9867 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9870 msgid "Spool server"
9871 msgstr "Servidor de Cola"
9873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9874 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9875 msgstr ""
9876 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9879 msgid "Select scanner driver to use"
9880 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9883 msgid "Time Service"
9884 msgstr "Servicio de Hora"
9886 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9887 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:46
9888 msgid "LDAP Service"
9889 msgstr "Servicio LDAP"
9891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9892 msgid "Terminal Service"
9893 msgstr "Servidor de terminal"
9895 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9896 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:6
9897 msgid "Temporary disable login"
9898 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9901 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:9
9902 msgid "Font path"
9903 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9905 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9906 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
9907 msgid "Syslog Service"
9908 msgstr "Servicio de Logs"
9910 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9911 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
9912 msgid "Print Service"
9913 msgstr "Servicio de impresión"
9915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Mail server"
9918 msgstr "Servidor"
9920 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9921 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9922 msgid "This 'dn' has no network features."
9923 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9925 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Removing generic component failed"
9928 msgstr "Mostrar departamentos"
9930 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9931 #, fuzzy
9932 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9933 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
9935 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9936 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9937 #, fuzzy
9938 msgid "The required field IP address is empty."
9939 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
9941 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9943 #, fuzzy
9944 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9945 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
9947 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9948 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9949 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9950 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9952 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Saving generic component failed"
9955 msgstr "Mostrar departamentos"
9957 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Postfix mydomain"
9960 msgstr "en dominio"
9962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Postfix mydestination"
9965 msgstr "Parametros Unix"
9967 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9968 msgid "POP3 service"
9969 msgstr "Servicio POP3"
9971 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9972 msgid "POP3/SSL service"
9973 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9976 msgid "IMAP service"
9977 msgstr "Servicio IMAP"
9979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9980 msgid "IMAP/SSL service"
9981 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9984 msgid "Sieve service"
9985 msgstr "Servicio Sieve"
9987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9988 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9989 msgstr ""
9990 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9991 "de presencia de Kolab2)"
9993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9994 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9995 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9998 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9999 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
10001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
10002 msgid "Quota settings"
10003 msgstr "Parámetros de quotas"
10005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
10006 msgid "Free/Busy settings"
10007 msgstr "Parámetros de Presencia"
10009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
10010 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
10011 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
10013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
10014 msgid "SMTP privileged networks"
10015 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
10017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
10018 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
10019 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
10022 msgid "Enter multiple values, seperated with"
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
10026 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
10027 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
10029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
10030 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
10031 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
10033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
10034 msgid "Host used to relay mails"
10035 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
10037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
10038 msgid "Accept Internet Mail"
10039 msgstr "Aceptar correo desde internet"
10041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
10042 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
10043 msgstr ""
10044 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
10046 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10047 msgid ""
10048 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10049 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10050 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10051 "object group below."
10052 msgstr ""
10054 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10055 msgid ""
10056 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10057 "be inherited."
10058 msgstr ""
10060 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Choose a system type"
10063 msgstr "Elija tipo de ratón"
10065 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Choose an object group as template"
10068 msgstr "Grupo de objetos"
10070 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Choose an object group"
10073 msgstr "Grupo de objetos"
10075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10076 msgid "Manage OS-types"
10077 msgstr ""
10079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
10080 #, fuzzy, php-format
10081 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10082 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10084 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
10085 #, php-format
10086 msgid ""
10087 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10088 "'%s'."
10089 msgstr ""
10091 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
10092 msgid "Cartridges"
10093 msgstr ""
10095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10097 #, fuzzy
10098 msgid "New monitor"
10099 msgstr "Nueva contraseña"
10101 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10103 #, fuzzy
10104 msgid "M"
10105 msgstr "Mb"
10107 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Choose a base"
10110 msgstr "Elija tipo de ratón"
10112 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10113 msgid ""
10114 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10115 "Or click the image at the end of each entry."
10116 msgstr ""
10118 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10119 msgid "Filter entries with this syntax"
10120 msgstr ""
10122 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
10123 #, fuzzy, php-format
10124 msgid "Select this base"
10125 msgstr "Borrar"
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10130 msgid "This feature is not implemented yet."
10131 msgstr ""
10133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10134 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10138 #, php-format
10139 msgid ""
10140 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10141 msgstr ""
10143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10146 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10148 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10151 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10153 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10154 #, php-format
10155 msgid ""
10156 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10157 "(s) '%s'"
10158 msgstr ""
10160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10163 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10166 #, fuzzy
10167 msgid ""
10168 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10169 "clicking below."
10170 msgstr ""
10171 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10172 "aquí."
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10175 #, fuzzy
10176 msgid ""
10177 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10178 "clicking below."
10179 msgstr ""
10180 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10181 "aquí."
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10186 msgstr ""
10187 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10188 "registros!"
10190 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Advanced phone settings"
10193 msgstr "Configuración telefónica"
10195 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Phone type"
10198 msgstr "Número de teléfono"
10200 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10203 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10204 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10205 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Choose a phone type"
10209 msgstr "Elija tipo de ratón"
10211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10212 msgid "refresh"
10213 msgstr ""
10215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10216 #, fuzzy
10217 msgid "DTMF mode"
10218 msgstr "Modo"
10220 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10221 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Default IP"
10224 msgstr "por defecto"
10226 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10228 msgid "Response timeout"
10229 msgstr ""
10231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Modus"
10234 msgstr "Ratón"
10236 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10237 msgid "Authtype"
10238 msgstr ""
10240 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Secret"
10243 msgstr "Calle"
10245 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10246 msgid "GoFonInkeys"
10247 msgstr ""
10249 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10250 msgid "GoFonOutKeys"
10251 msgstr ""
10253 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Account code"
10256 msgstr "Cuenta"
10258 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Trunk lines"
10261 msgstr "Clientes Ligeros"
10263 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10266 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
10268 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10271 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
10273 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10274 msgid "MSN"
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:27
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Time service"
10280 msgstr "Servicio de Hora"
10282 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:69
10283 #, fuzzy
10284 msgid "NTP service"
10285 msgstr "Servidor NTP"
10287 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10288 msgid "Machine name"
10289 msgstr "Nombre de la maquina"
10291 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Manage manufacturers"
10294 msgstr "Editar entrada"
10296 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Attachment"
10299 msgstr "Argumentos"
10301 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Filename"
10304 msgstr "Nombre del servidor"
10306 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Mime-type"
10309 msgstr "Tipo"
10311 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
10312 #, fuzzy, php-format
10313 msgid ""
10314 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10315 msgstr ""
10316 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10317 "registros!"
10319 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
10320 #, fuzzy
10321 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10322 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10324 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
10325 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10326 msgstr ""
10328 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
10329 #, fuzzy
10330 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10331 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
10333 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
10334 msgid ""
10335 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10336 "':'."
10337 msgstr ""
10339 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
10340 #, php-format
10341 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
10345 #, php-format
10346 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10347 msgstr ""
10349 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
10350 #, php-format
10351 msgid ""
10352 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10353 "please remove the record."
10354 msgstr ""
10356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10359 msgstr "Lista de Departamentos"
10361 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10362 msgid ""
10363 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10364 msgstr ""
10366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10367 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10368 msgstr ""
10370 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10371 #, fuzzy
10372 msgid "The selected name is already in use."
10373 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10375 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10376 #, fuzzy, php-format
10377 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10378 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
10380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10384 msgstr ""
10386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10388 #, fuzzy
10389 msgid "There is no valid file uploaded."
10390 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10392 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Upload wasn't successfull."
10395 msgstr "Exportación completada"
10397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10398 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10399 msgstr ""
10401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10402 #, fuzzy
10403 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10404 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
10406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10407 #, fuzzy, php-format
10408 msgid "Can't create file '%s'."
10409 msgstr "Borrar"
10411 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10412 msgid "File is available."
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10416 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10417 msgstr ""
10419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Currently no file uploaded."
10422 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
10424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Mime"
10427 msgstr "Teléfono Móvil"
10429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10430 msgid "This table displays all available attachments."
10431 msgstr ""
10433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10434 #, fuzzy
10435 msgid "empty"
10436 msgstr "Plantilla"
10438 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Create new attachment"
10441 msgstr "Nombre del departamento"
10443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10444 #, fuzzy
10445 msgid "New Attachment"
10446 msgstr "Argumentos"
10448 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10451 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10453 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Remove FAI repository extension."
10456 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
10458 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10459 #, fuzzy
10460 msgid ""
10461 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10462 "clicking below."
10463 msgstr ""
10464 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
10465 "aquí."
10467 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10468 msgid "Add FAI repository extension."
10469 msgstr ""
10471 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10472 #, fuzzy
10473 msgid ""
10474 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10475 "clicking below."
10476 msgstr ""
10477 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
10478 "aquí."
10480 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10481 #, php-format
10482 msgid ""
10483 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10484 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:178
10488 #, php-format
10489 msgid ""
10490 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10491 msgstr ""
10493 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10494 #, fuzzy
10495 msgid "List of configured repositories."
10496 msgstr "Lista de grupos"
10498 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Add repository"
10501 msgstr "Reintentar"
10503 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10504 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10505 msgstr ""
10507 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10508 #, fuzzy
10509 msgid "List of attachments"
10510 msgstr "Lista de Departamentos"
10512 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10513 msgid ""
10514 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10515 "etc.)  to your currently edited computer."
10516 msgstr ""
10518 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Display attachments matching"
10521 msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
10523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10526 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
10528 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Zone name"
10531 msgstr "Número de teléfono"
10533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Network address"
10536 msgstr "Dispositivos de Red"
10538 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Zone records"
10541 msgstr "Directorio"
10543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
10544 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10545 msgstr ""
10547 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
10548 #, fuzzy
10549 msgid "SOA record"
10550 msgstr "Directorio"
10552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Primary dns server for this zone"
10555 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
10557 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
10558 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10559 msgstr ""
10561 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
10563 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
10564 msgid "Retry"
10565 msgstr "Reintentar"
10567 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Expire"
10570 msgstr "Exportar"
10572 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
10573 #, fuzzy
10574 msgid "MxRecords"
10575 msgstr "Directorio"
10577 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Global zone records"
10580 msgstr "Directorio"
10582 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Please enter a value for 'release'."
10585 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10587 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10590 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10592 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10593 #, fuzzy, php-format
10594 msgid ""
10595 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10596 msgstr ""
10597 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
10598 "registros!"
10600 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10601 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
10602 #, php-format
10603 msgid ""
10604 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10605 "empty string."
10606 msgstr ""
10608 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Removing Samba workstation failed"
10611 msgstr "Eliminar cuenta samba"
10613 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Saving Samba workstation failed"
10616 msgstr "Nombre de la aplicación"
10618 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
10621 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10622 msgid "Workstation"
10623 msgstr "Estación de trabajo"
10625 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
10627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:375
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Terminal"
10630 msgstr "Terminales"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10633 #, fuzzy
10634 msgid "use"
10635 msgstr "Ratón"
10637 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10638 #, fuzzy
10639 msgid ""
10640 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10641 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10642 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10643 msgstr ""
10644 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10645 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
10646 "presione <i>Eliminar</i> para continuar o <i>Cancelar</i> para abortar."
10648 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10649 #, fuzzy
10650 msgid ""
10651 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10652 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10653 "wouldn't be able to log in."
10654 msgstr ""
10655 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
10656 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
10657 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
10659 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10660 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10661 msgstr ""
10663 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10664 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10665 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10667 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10668 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10669 msgstr ""
10671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10672 msgid ""
10673 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10674 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10675 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10676 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10677 "more then one printer."
10678 msgstr ""
10680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Display cartridge types matching"
10683 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
10685 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10688 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
10690 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10691 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10692 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10694 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10695 msgid ""
10696 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10697 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10698 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10699 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10700 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10701 "dependencies."
10702 msgstr ""
10703 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10704 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10705 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10706 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10707 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10708 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10709 "componentes."
10711 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10712 msgid "Linux thin client template"
10713 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10715 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10716 msgid "Linux workstation template"
10717 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10719 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10720 msgid "Linux Server"
10721 msgstr "Servidor Linux"
10723 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10724 msgid "Windows workstation"
10725 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10727 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10728 msgid "Network printer"
10729 msgstr "Impresora de Red"
10731 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10732 msgid "Other network component"
10733 msgstr "Otros componentes de red"
10735 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10736 msgid "Create"
10737 msgstr "Crear"
10739 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10740 msgid "text"
10741 msgstr "texto"
10743 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10744 msgid "graphic"
10745 msgstr "Gráfico"
10747 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10748 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10749 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
10751 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10752 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10753 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
10755 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10756 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10757 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
10759 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Removing terminal failed"
10762 msgstr "Mostrar departamentos"
10764 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:369
10765 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10766 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
10768 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:373
10769 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10770 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
10772 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:471
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Saving terminal failed"
10775 msgstr "Mostrar departamentos"
10777 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10778 msgid "This 'dn' has no server features."
10779 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10781 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Removing server failed"
10784 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10786 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10787 #, fuzzy
10788 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10789 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10791 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10792 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10793 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10795 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Saving server failed"
10798 msgstr "Mostrar departamentos"
10800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10801 #, php-format
10802 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10803 msgstr ""
10805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10806 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10807 #, fuzzy, php-format
10808 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10809 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
10811 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10812 msgid "Can't detect object name."
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10816 #, php-format
10817 msgid ""
10818 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10819 msgstr ""
10821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10822 #, fuzzy
10823 msgid "devices"
10824 msgstr "Servicios"
10826 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10827 #, fuzzy
10828 msgid "New mainbord"
10829 msgstr "Nueva contraseña"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10832 #, fuzzy
10833 msgid "New processor"
10834 msgstr "Nueva contraseña"
10836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10837 #, fuzzy
10838 msgid "New case"
10839 msgstr "usuarios"
10841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10842 msgid "C"
10843 msgstr ""
10845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10846 #, fuzzy
10847 msgid "New network interface"
10848 msgstr "Impresora de Red"
10850 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10851 #, fuzzy
10852 msgid "NI"
10853 msgstr "UNIX"
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10856 #, fuzzy
10857 msgid "New ram"
10858 msgstr "usuarios"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10861 msgid "R"
10862 msgstr ""
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10865 #, fuzzy
10866 msgid "New hard disk"
10867 msgstr "Servidor"
10869 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10870 msgid "HDD"
10871 msgstr ""
10873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10874 #, fuzzy
10875 msgid "New drive"
10876 msgstr "Servidor"
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10879 #, fuzzy
10880 msgid "D"
10881 msgstr "UID"
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10884 #, fuzzy
10885 msgid "New controller"
10886 msgstr "Número de teléfono"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10889 msgid "CS"
10890 msgstr ""
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10893 msgid "New graphics card"
10894 msgstr ""
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10897 msgid "GC"
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10901 #, fuzzy
10902 msgid "New sound card"
10903 msgstr "Nueva contraseña"
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10906 msgid "SC"
10907 msgstr ""
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10910 msgid "New power supply"
10911 msgstr ""
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10914 msgid "PS"
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10918 #, fuzzy
10919 msgid "New misc device"
10920 msgstr "Dispositivos de Red"
10922 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10923 msgid "OC"
10924 msgstr ""
10926 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10927 #, fuzzy
10928 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10929 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
10931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10933 #, fuzzy
10934 msgid "This device name is already in use."
10935 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
10937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Other"
10940 msgstr "Filtros"
10942 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10943 msgid "This 'dn' has no phone features."
10944 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
10946 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10948 #, fuzzy
10949 msgid "yes"
10950 msgstr "Sistemas"
10952 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10953 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10954 #, fuzzy
10955 msgid "no"
10956 msgstr "ninguno"
10958 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10959 msgid "dynamic"
10960 msgstr ""
10962 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Networksettings"
10965 msgstr "Configuración de red"
10967 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10968 #, php-format
10969 msgid ""
10970 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10971 "of them is user '%s'."
10972 msgstr ""
10974 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Removing phone failed"
10977 msgstr "Borrar aplicaciones"
10979 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10980 #, fuzzy
10981 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10982 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
10984 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10985 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10986 msgstr ""
10988 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10989 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10990 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10992 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Saving phone failed"
10995 msgstr "Nombre de la aplicación"
10997 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Printer driver"
11000 msgstr "Dispositivo de Impresión"
11002 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Select"
11005 msgstr "Borrar"
11007 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11008 #, fuzzy
11009 msgid "New driver"
11010 msgstr "Servidor"
11012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11013 #, php-format
11014 msgid ""
11015 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11016 "our zone editing dialog."
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
11020 #, fuzzy, php-format
11021 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11022 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
11024 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
11025 #, fuzzy, php-format
11026 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11027 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11029 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
11030 #, fuzzy, php-format
11031 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11032 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
11034 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
11035 #, php-format
11036 msgid "The name '%s' is used more than once."
11037 msgstr ""
11039 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
11040 #, php-format
11041 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11042 msgstr ""
11044 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
11045 #, php-format
11046 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11047 msgstr ""
11049 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
11050 #, fuzzy, php-format
11051 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11052 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
11054 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
11055 #, php-format
11056 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11057 msgstr ""
11059 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Select entries to add"
11062 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
11064 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Display members of department"
11067 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
11069 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Display members matching"
11072 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
11074 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Regular expression for matching member names"
11077 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
11079 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11080 #, php-format
11081 msgid ""
11082 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11083 "s'"
11084 msgstr ""
11086 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Please specify a name."
11089 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11091 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11095 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
11097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11098 #, php-format
11099 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11100 msgstr ""
11102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Printer ppd selection."
11105 msgstr "Configuración telefónica"
11107 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11108 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11109 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
11111 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11112 msgid "use graphical bootup"
11113 msgstr "Usar arranque gráfico"
11115 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11116 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11117 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
11119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11120 msgid "use standard linux textual bootup"
11121 msgstr "Usar arranque en modo texto"
11123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11124 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11125 msgstr ""
11126 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
11128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11129 msgid "use debug mode for startup"
11130 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
11132 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11133 #, php-format
11134 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11135 msgstr ""
11137 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11139 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11140 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11141 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11142 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11143 msgid "Add printer extension"
11144 msgstr ""
11146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11147 msgid ""
11148 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11149 "construction."
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11153 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11154 msgstr ""
11156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11157 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11161 msgid "This 'dn' has no printer features."
11162 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
11164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11165 #, fuzzy
11166 msgid ""
11167 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11168 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11169 "template"
11170 msgstr ""
11171 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11172 "aquí."
11174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Remove printer extension"
11178 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
11180 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11181 #, fuzzy
11182 msgid ""
11183 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11184 "clicking below."
11185 msgstr ""
11186 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11187 "aquí."
11189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11190 #, fuzzy
11191 msgid ""
11192 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11193 "below."
11194 msgstr ""
11195 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11196 "aquí."
11198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11199 #, fuzzy
11200 msgid ""
11201 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11202 "clicking below."
11203 msgstr ""
11204 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11205 "aquí."
11207 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11208 #, fuzzy
11209 msgid ""
11210 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11211 "below."
11212 msgstr ""
11213 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11214 "aquí."
11216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
11217 #, php-format
11218 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
11222 #, fuzzy
11223 msgid "can't get ppd informations."
11224 msgstr "Información de sistema"
11226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11227 #, php-format
11228 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
11232 #, php-format
11233 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Removing printer failed"
11239 msgstr "Mostrar departamentos"
11241 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Saving printer failed"
11244 msgstr "Mostrar departamentos"
11246 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:31
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Inventory database"
11249 msgstr "Base de datos de FAX"
11251 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:50
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Glpi management"
11254 msgstr "Nombre de la maquina"
11256 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:131
11257 #, fuzzy
11258 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
11259 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
11262 msgid "Systems"
11263 msgstr "Sistemas"
11265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
11266 msgid "You can't edit this object type yet!"
11267 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
11269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
11270 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11271 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
11273 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
11274 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11275 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
11277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
11278 #, php-format
11279 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11280 msgstr ""
11281 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
11283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622
11284 msgid "New terminal"
11285 msgstr "Nuevo terminal"
11287 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
11288 msgid "New workstation"
11289 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
11292 #, fuzzy
11293 msgid "New Device"
11294 msgstr "Dispositivos de Red"
11296 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:641
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Terminal template for"
11299 msgstr "Plantilla de terminal"
11301 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
11302 msgid "Workstation template for"
11303 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11305 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
11306 #, fuzzy
11307 msgid "New System from incoming"
11308 msgstr "Información de sistema"
11310 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Workstation is installing"
11313 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
11315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Workstation is waiting for action"
11318 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
11320 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Workstation installation failed"
11323 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
11326 msgid "Server is installing"
11327 msgstr ""
11329 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Server is waiting for action"
11332 msgstr "Información genérica del usuario"
11334 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:752
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Server installation failed"
11337 msgstr "Identificador de servidor"
11339 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:753
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Winstation"
11342 msgstr "Estación de trabajo"
11344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:754
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Network Device"
11347 msgstr "Dispositivos de Red"
11349 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:755
11350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11351 #, fuzzy
11352 msgid "New Terminal"
11353 msgstr "Nuevo terminal"
11355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:756
11356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11357 #, fuzzy
11358 msgid "New Workstation"
11359 msgstr "Nueva estación de trabajo"
11361 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11362 msgid "Adding a new service to the current server"
11363 msgstr ""
11365 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11366 msgid ""
11367 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11368 "object. The box below shows all available but not already used services."
11369 msgstr ""
11371 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Service to add"
11374 msgstr "Seleccione números para añadir"
11376 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11377 #, fuzzy
11378 msgid "All available services are already in use."
11379 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
11381 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:309
11382 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
11383 #, fuzzy, php-format
11384 msgid ""
11385 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11386 "exist."
11387 msgstr ""
11388 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
11389 "parece existir."
11391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:416
11392 msgid ""
11393 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11394 "current server/release settings."
11395 msgstr ""
11397 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:461
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11400 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
11402 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:519
11403 #, fuzzy
11404 msgid ""
11405 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11406 "configurations."
11407 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
11409 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:859
11410 #, php-format
11411 msgid ""
11412 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11413 "Server was reset to 'auto'."
11414 msgstr ""
11416 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:870
11417 #, php-format
11418 msgid ""
11419 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11420 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
11421 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
11422 "be saved."
11423 msgstr ""
11425 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11428 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11430 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
11431 #, fuzzy, php-format
11432 msgid ""
11433 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11434 msgstr ""
11435 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
11436 "registros!"
11438 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
11439 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
11440 #, fuzzy
11441 msgid "enabled"
11442 msgstr "desactivado"
11444 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11445 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:27
11446 #, fuzzy
11447 msgid "LDAP service"
11448 msgstr "Servicio LDAP"
11450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Saving terminal startup settings failed"
11453 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11455 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Edit share"
11458 msgstr "Usuario administrador"
11460 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
11461 msgid "NFS setup"
11462 msgstr ""
11464 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Volume"
11467 msgstr "Nombre de Maquina"
11469 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
11470 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
11471 msgstr ""
11473 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Codepage"
11476 msgstr "Página Web Principal"
11478 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Option"
11481 msgstr "Opciones"
11483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Installed services"
11487 msgstr "Dispositivos clientes"
11489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11490 #, fuzzy
11491 msgid ""
11492 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11493 "specific service."
11494 msgstr ""
11495 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11496 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Service name"
11501 msgstr "Nombre del servidor"
11503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Add service"
11506 msgstr "Añadir servicio DNS"
11508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Add new service"
11511 msgstr "Añadir servicio DNS"
11513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Start all"
11516 msgstr "Inicio"
11518 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Start all services"
11521 msgstr "Provee servicios de exploración"
11523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Stop service"
11527 msgstr "Servicio de sonido"
11529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Stop all services"
11532 msgstr "Provee servicios de exploración"
11534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Restart service"
11538 msgstr "Servicio de impresión"
11540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Restart all services"
11543 msgstr "Provee servicios de exploración"
11545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Stopped"
11548 msgstr "Sexo"
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Started"
11553 msgstr "Estado"
11555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Restarting"
11558 msgstr "Destino"
11560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11561 #, fuzzy
11562 msgid "User status"
11563 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
11565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Start service"
11568 msgstr "Servicio de exploración"
11570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Edit service"
11573 msgstr "Servicio de impresión"
11575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Remove service"
11578 msgstr "Eliminar servicio DNS"
11580 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11581 #, fuzzy
11582 msgid "General"
11583 msgstr "Genérico"
11585 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11586 msgid "Printer name"
11587 msgstr "Nombre de la impresora"
11589 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11590 msgid "Details"
11591 msgstr ""
11593 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Printer location"
11596 msgstr "Configuración telefónica"
11598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11599 msgid "Printer URL"
11600 msgstr "URL de la impresora"
11602 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Permissions"
11605 msgstr "Miembro con Permisos"
11607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11610 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11612 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Add user"
11615 msgstr "Usuario administrador"
11617 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Add group"
11620 msgstr "grupos"
11622 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11625 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
11627 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Admins"
11630 msgstr "DN del administrador"
11632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11634 msgid "List of systems"
11635 msgstr "Lista de sistemas"
11637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11638 msgid ""
11639 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11640 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11641 msgstr ""
11642 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
11643 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
11645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11646 #, fuzzy
11647 msgid "System / Department"
11648 msgstr "Departamento"
11650 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11651 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11652 msgid "Show servers"
11653 msgstr "Mostrar servidores"
11655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11656 msgid "Select to see Linux terminals"
11657 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
11659 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11661 msgid "Show terminals"
11662 msgstr "Mostrar terminales"
11664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11665 msgid "Select to see Linux workstations"
11666 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
11668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11670 msgid "Show workstations"
11671 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
11673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11674 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11675 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
11677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11678 msgid "Show windows based workstations"
11679 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
11681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11682 msgid "Select to see network printers"
11683 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
11685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11686 msgid "Show network printers"
11687 msgstr "Mostrar impresoras de red"
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11690 msgid "Select to see VOIP phones"
11691 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
11693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11694 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11695 msgid "Show phones"
11696 msgstr "Mostrar teléfonos"
11698 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11699 msgid "Select to see network devices"
11700 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
11702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11703 msgid "Show network devices"
11704 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
11706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Display systems of user"
11709 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
11711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11712 #, fuzzy
11713 msgid "New Terminal template"
11714 msgstr "Plantilla de terminal"
11716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11717 #, fuzzy
11718 msgid "New Workstation template"
11719 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
11721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11723 #, fuzzy
11724 msgid "New Server"
11725 msgstr "Servidor"
11727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11729 #, fuzzy
11730 msgid "New Printer"
11731 msgstr "Impresora"
11733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11735 #, fuzzy
11736 msgid "New Phone"
11737 msgstr "Teléfono"
11739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11741 #, fuzzy
11742 msgid "New Component"
11743 msgstr "Otros componentes de red"
11745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Cups Server"
11748 msgstr "Servidor"
11750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11751 msgid "Log Db"
11752 msgstr ""
11754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Syslog Server"
11757 msgstr "Servidor de Logs"
11759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Mail Server"
11762 msgstr "Servidor"
11764 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Imap Server"
11767 msgstr "Servidor de Intercambio"
11769 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Nfs Server"
11772 msgstr "Servidor"
11774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Kerberos Server"
11777 msgstr "Kerberos"
11779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Asterisk Server"
11782 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
11784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Fax Server"
11787 msgstr "Servidor"
11789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Ldap Server"
11792 msgstr "Servidor de Intercambio"
11794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Edit system"
11797 msgstr "Lista de sistemas"
11799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Delete system"
11802 msgstr "Borrar"
11804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Set root       password"
11807 msgstr "Poner Contraseña"
11809 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:29
11810 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:48
11811 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Terminal service"
11814 msgstr "Servidor de terminal"
11816 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11817 #, fuzzy
11818 msgid ""
11819 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
11820 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11821 msgstr ""
11822 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
11823 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
11824 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
11826 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
11827 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11828 msgid "Stop"
11829 msgstr ""
11831 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Start"
11834 msgstr "Inicio"
11836 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Restart"
11839 msgstr "Reintentar"
11841 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:261
11842 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11843 msgstr ""
11845 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:273
11846 #, php-format
11847 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11848 msgstr ""
11850 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:29
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Kerberos service"
11853 msgstr "Kerberos"
11855 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:48
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Kerberos kadmin access informations"
11858 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
11860 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:130
11861 #, fuzzy, php-format
11862 msgid "The specified kerberos admin is empty."
11863 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11865 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:133
11866 #, fuzzy, php-format
11867 msgid "The specified kerberos realm is empty."
11868 msgstr "El archivo especificado está vacío."
11870 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:32
11871 #, fuzzy
11872 msgid "VoIP service"
11873 msgstr "Servicio IMAP"
11875 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:129
11876 #, fuzzy, php-format
11877 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11878 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11880 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
11881 #, fuzzy, php-format
11882 msgid ""
11883 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11884 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11886 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
11887 #, fuzzy, php-format
11888 msgid ""
11889 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11890 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11892 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:49
11893 #, fuzzy
11894 msgid "IMAP/POP3 service"
11895 msgstr "Servicio IMAP"
11897 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:54
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Repair database"
11900 msgstr "Base de datos de FAX"
11902 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:83
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Cyrus service"
11905 msgstr "Servicio de sonido"
11907 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:161
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Please specify a server identifier."
11910 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11912 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Please specify a connect url."
11915 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11917 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Please specify an admin user."
11920 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
11922 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Please specify a password for the admin user."
11925 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11927 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:125
11928 #, fuzzy
11929 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11930 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
11932 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:44
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Mail service (SMTP)"
11935 msgstr "Servidor"
11937 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Postfix"
11940 msgstr "Proxy"
11942 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:481
11943 #, fuzzy
11944 msgid "configured for"
11945 msgstr "Desconfigurado"
11947 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:611
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
11950 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11952 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:615
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
11955 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11957 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:619
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
11960 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
11962 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:31
11963 #, fuzzy
11964 msgid "File service"
11965 msgstr "Servidor"
11967 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:26
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Logging service"
11970 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
11972 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:45
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Syslog service"
11975 msgstr "Servicio de Logs"
11977 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
11978 #, fuzzy
11979 msgid "FAX database information"
11980 msgstr "Base de datos de FAX"
11982 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Logging database information"
11985 msgstr "Base de datos de Logs"
11987 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
11988 #, fuzzy
11989 msgid "GLPI database information"
11990 msgstr "Información genérica del usuario"
11992 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11993 msgid "Mail distribution list"
11994 msgstr ""
11996 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11999 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
12001 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
12002 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12003 msgstr ""
12005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12006 msgid "Select to see departments"
12007 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
12009 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12010 msgid "Show departments"
12011 msgstr "Mostrar departamentos"
12013 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12014 msgid "Select to see GOsa accounts"
12015 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
12017 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12018 msgid "Show people"
12019 msgstr "Mostrar personal"
12021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12022 msgid "Select to see GOsa groups"
12023 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
12025 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12026 msgid "Show groups"
12027 msgstr "Mostrar grupos"
12029 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12030 msgid "Select to see applications"
12031 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
12033 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12034 msgid "Show applications"
12035 msgstr "Mostrar aplicaciones"
12037 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12038 msgid "Select to see workstations"
12039 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
12041 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12042 msgid "Select to see terminals"
12043 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
12045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12046 msgid "Select to see printers"
12047 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
12049 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12050 msgid "Show printers"
12051 msgstr "Mostrar impresoras"
12053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12054 msgid "Select to see phones"
12055 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
12057 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12058 msgid "Display objects of department"
12059 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
12061 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12062 msgid ""
12063 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12064 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12065 "assigned to this object group."
12066 msgstr ""
12068 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12070 #, fuzzy
12071 msgid "List of object groups"
12072 msgstr "Nombre del grupo"
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12075 #, fuzzy
12076 msgid ""
12077 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12078 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12079 "large number of groups."
12080 msgstr ""
12081 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
12082 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
12083 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
12085 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Name of object groups"
12088 msgstr "Nombre del grupo"
12090 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Select to see groups containing users"
12093 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12096 msgid "Show groups containing users"
12097 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
12099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Select to see groups containing groups"
12102 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12104 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12105 msgid "Show groups containing groups"
12106 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
12108 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Select to see groups containing applications"
12111 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12114 msgid "Show groups containing applications"
12115 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
12117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Select to see groups containing departments"
12120 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12122 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12123 msgid "Show groups containing departments"
12124 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
12126 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Select to see groups containing servers"
12129 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12132 msgid "Show groups containing servers"
12133 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
12135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Select to see groups containing workstations"
12138 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12141 msgid "Show groups containing workstations"
12142 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
12144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Select to see groups containing terminals"
12147 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12149 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12150 msgid "Show groups containing terminals"
12151 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
12153 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Select to see groups containing printer"
12156 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12158 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Show groups containing printer"
12161 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Select to see groups containing phones"
12166 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show groups containing phones"
12171 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
12173 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Create new object group"
12176 msgstr "Grupo de objetos"
12178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12180 msgid "Object group"
12181 msgstr "Grupo de objetos"
12183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12184 msgid "This 'dn' is no object group."
12185 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
12187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12188 msgid "too many different objects!"
12189 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
12191 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12192 msgid "users"
12193 msgstr "usuarios"
12195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12196 msgid "groups"
12197 msgstr "grupos"
12199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12200 msgid "applications"
12201 msgstr "Aplicaciones"
12203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12204 msgid "departments"
12205 msgstr "departamentos"
12207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12208 msgid "servers"
12209 msgstr "servidores"
12211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12212 msgid "workstations"
12213 msgstr "estaciones de trabajo"
12215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12216 msgid "terminals"
12217 msgstr "terminales"
12219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12220 msgid "phones"
12221 msgstr "teléfonos"
12223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12224 msgid "printers"
12225 msgstr "servidores de Impresión"
12227 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12228 msgid "and"
12229 msgstr "y"
12231 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Non existing dn:"
12234 msgstr "No existe 'dn':"
12236 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12237 #, fuzzy
12238 msgid "There is already an object with this cn."
12239 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
12241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12242 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12243 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
12245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Saving object group failed"
12248 msgstr "Cuenta Kolab"
12250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Removing object group failed"
12253 msgstr "Parametros Unix"
12255 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12256 msgid "Name of the group"
12257 msgstr "Nombre del grupo"
12259 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12260 msgid "Member objects"
12261 msgstr "Objetos miembro"
12263 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12264 #, fuzzy
12265 msgid ""
12266 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12267 msgstr ""
12268 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
12269 "apretando a continuación."
12271 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12272 #, fuzzy
12273 msgid ""
12274 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12275 msgstr ""
12276 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
12277 "activarlas pulsando aqui."
12279 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12282 msgstr "Borrar cuenta de correo"
12284 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12287 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12290 #, fuzzy
12291 msgid "ring all"
12292 msgstr "Terminales"
12294 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12295 msgid "round robin"
12296 msgstr ""
12298 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12299 msgid "least recently called"
12300 msgstr ""
12302 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12303 msgid "fewest completed calls"
12304 msgstr ""
12306 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12307 #, fuzzy
12308 msgid "random"
12309 msgstr "y"
12311 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12312 msgid "round robin with memory"
12313 msgstr ""
12315 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12318 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12321 #, fuzzy
12322 msgid ""
12323 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12324 msgstr ""
12325 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12326 "pulsando aquí."
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Create phone queue"
12331 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12333 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12334 #, fuzzy
12335 msgid ""
12336 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12337 "clicking below."
12338 msgstr ""
12339 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12340 "pulsando aquí."
12342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Timeout must be numeric"
12345 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
12347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12348 msgid "Retry must be numeric"
12349 msgstr ""
12351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12352 msgid "Max queue length must be numeric"
12353 msgstr ""
12355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12356 msgid "Announce frequency must be numeric"
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12360 msgid "There must be least one queue number defined."
12361 msgstr ""
12363 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12364 msgid ""
12365 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12366 msgstr ""
12368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
12370 #, php-format
12371 msgid ""
12372 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12373 "error."
12374 msgstr ""
12376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12377 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
12379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12380 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12381 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12382 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
12383 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
12384 #, fuzzy, php-format
12385 msgid "Can't select database %s on %s."
12386 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12390 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12391 #, fuzzy, php-format
12392 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12393 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
12395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12396 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12397 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12398 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
12400 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
12401 #, php-format
12402 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12403 msgstr ""
12405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Saving phone queue failed"
12408 msgstr "Cuenta proxy"
12410 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
12412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12415 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
12416 #, php-format
12417 msgid ""
12418 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12419 "error."
12420 msgstr ""
12422 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Removing phone queue failed"
12425 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12427 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12428 msgid ""
12429 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12430 "GOsa to get your data back."
12431 msgstr ""
12432 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
12433 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
12435 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12437 msgid "Object groups"
12438 msgstr "Grupos de objetos"
12440 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Queue Settings"
12443 msgstr "Parámetros de quotas"
12445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12446 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12447 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12448 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12449 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12450 msgid "Phone numbers"
12451 msgstr "Números de teléfonos"
12453 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Generic queue Settings"
12457 msgstr "Información genérica del usuario"
12459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Timeout"
12462 msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
12464 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Strategy"
12467 msgstr "Estado"
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12470 msgid "Max queue length"
12471 msgstr ""
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12474 msgid "Announce frequency"
12475 msgstr ""
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12478 msgid "(in seconds)"
12479 msgstr ""
12481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12482 msgid "Queue sound setup"
12483 msgstr ""
12485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12486 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12487 msgstr ""
12489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12490 msgid "Music on hold"
12491 msgstr ""
12493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Welcome sound file"
12496 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Announce message"
12501 msgstr "Mensaje de ausencia"
12503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12504 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12505 msgstr ""
12507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12508 msgid "'There are ...'"
12509 msgstr ""
12511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12512 msgid "'... calls waiting'"
12513 msgstr ""
12515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12516 #, fuzzy
12517 msgid "'Thank you' message"
12518 msgstr "Estado del mensaje"
12520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12521 msgid "'minutes' sound file"
12522 msgstr ""
12524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12525 msgid "'seconds' sound file"
12526 msgstr ""
12528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12529 msgid "Hold sound file"
12530 msgstr ""
12532 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Less Than sound file"
12535 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Phone attributes "
12540 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
12542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12543 msgid "Announce holdtime"
12544 msgstr ""
12546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12547 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12548 msgstr ""
12550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12551 msgid "Allows calling user to transfer call"
12552 msgstr ""
12554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12555 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12556 msgstr ""
12558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12559 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12560 msgstr ""
12562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12563 msgid "Ring instead of playing background music"
12564 msgstr ""
12566 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12567 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Phone queue"
12570 msgstr "Número de teléfono"
12572 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12573 #, fuzzy
12574 msgid "System"
12575 msgstr "Sistemas"
12577 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
12578 msgid "Terminals"
12579 msgstr "Terminales"
12581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12582 #, php-format
12583 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12584 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12588 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12589 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
12591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12592 msgid "Phone Reports"
12593 msgstr "Informes telefónicos"
12595 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12596 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12599 msgstr ""
12600 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
12601 "informes!"
12603 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12606 msgstr ""
12607 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
12609 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12610 msgid "Query for phone database failed!"
12611 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
12613 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12614 msgid "Source"
12615 msgstr "Fuente"
12617 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12618 msgid "Destination"
12619 msgstr "Destino"
12621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12622 msgid "Channel"
12623 msgstr "Canal"
12625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12626 msgid "Duration"
12627 msgstr "Duración"
12629 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12630 msgid "Phone reports"
12631 msgstr "Informes telefónicos"
12633 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12635 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12636 #, fuzzy
12637 msgid "List of macros"
12638 msgstr "Lista de grupos"
12640 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12641 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12642 #, fuzzy
12643 msgid ""
12644 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12645 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12646 "large number of macros."
12647 msgstr ""
12648 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
12649 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
12650 "trabaja con un gran número de grupos."
12652 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Visible"
12655 msgstr "Variable"
12657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12658 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Regular expression for matching macro names"
12661 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
12663 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Create new phone macro"
12666 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12668 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Macro"
12671 msgstr "Nombre de la maquina"
12673 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12674 #, fuzzy
12675 msgid "visible"
12676 msgstr "Visible Publicamente"
12678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12679 #, fuzzy
12680 msgid "invisible"
12681 msgstr "Visible Publicamente"
12683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12687 msgid ""
12688 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12689 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12690 "can't be saved to asterisk database."
12691 msgstr ""
12693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12695 #, fuzzy
12696 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12697 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
12699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12700 msgid ""
12701 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12702 "selected this Macro."
12703 msgstr ""
12705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Removing phone macro failed"
12708 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12710 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12713 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
12715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12716 msgid ""
12717 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12718 "changes to asterisk db."
12719 msgstr ""
12721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12722 #, php-format
12723 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12724 msgstr ""
12726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12727 #, php-format
12728 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12729 msgstr ""
12731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12733 #, php-format
12734 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12735 msgstr ""
12737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12738 #, php-format
12739 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12740 msgstr ""
12742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12743 #, fuzzy, php-format
12744 msgid "The given cn '%s' already exists."
12745 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
12747 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12748 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12749 msgstr ""
12751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12752 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12753 msgstr ""
12755 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12756 #, php-format
12757 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12758 msgstr ""
12760 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12761 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12762 msgstr ""
12764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Please choose a valid  base."
12767 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
12769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Saving phone macro failed"
12772 msgstr "Cuenta proxy"
12774 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Macro name"
12777 msgstr "Nombre de la maquina"
12779 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12780 msgid "Macro name to be displayed"
12781 msgstr ""
12783 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Choose subtree to place macro in"
12786 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
12788 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Visible for user"
12791 msgstr "Lista de usuarios"
12793 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Macro text"
12796 msgstr "Nombre de la maquina"
12798 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12799 #, fuzzy
12800 msgid "String"
12801 msgstr "durante"
12803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12804 msgid "Combobox"
12805 msgstr ""
12807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12808 msgid "Bool"
12809 msgstr ""
12811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Delete unused"
12814 msgstr "Borrar"
12816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12817 #, php-format
12818 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12819 msgstr ""
12821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12823 #, fuzzy, php-format
12824 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12825 msgstr "¡El tiempo de expiración '%s' contiene caracteres no validos!"
12827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12828 #, php-format
12829 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12830 msgstr ""
12832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12836 "using this macro '%s'."
12837 msgstr ""
12839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12842 msgstr "Editar parámetros de aplicaciones opcionales"
12844 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Display macros matching"
12847 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12849 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Display macros  matching"
12852 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
12854 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Phone macro management"
12857 msgstr "Gestión del sistema"
12859 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Argument"
12862 msgstr "Argumentos"
12864 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12865 #, fuzzy
12866 msgid "type"
12867 msgstr "Tipo"
12869 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Phone macros"
12872 msgstr "Informes telefónicos"
12874 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12875 #, fuzzy, php-format
12876 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12877 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
12879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12880 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12881 #, fuzzy
12882 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12883 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
12885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12886 #, fuzzy
12887 msgid "no macro"
12888 msgstr "Informes telefónicos"
12890 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12891 #, fuzzy
12892 msgid "undefined"
12893 msgstr "sin definirse"
12895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12896 msgid ""
12897 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12898 "available."
12899 msgstr ""
12901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Error while performing query:"
12904 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
12906 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12908 msgid "This account has no phone extensions."
12909 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12912 msgid ""
12913 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12914 "another one."
12915 msgstr ""
12917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12918 msgid "Remove phone account"
12919 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12922 msgid ""
12923 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12924 "below."
12925 msgstr ""
12926 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12927 "pulsando aquí."
12929 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12931 msgid "Create phone account"
12932 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12934 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12935 #, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12938 "is set."
12939 msgstr ""
12940 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12941 "pulsando aquí."
12943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12944 msgid ""
12945 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12946 "below."
12947 msgstr ""
12948 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12949 "pulsando aquí."
12951 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12952 msgid "Please enter a valid phone number!"
12953 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12955 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12956 msgid "Choose your private phone"
12957 msgstr "Indique su teléfono particular"
12959 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12960 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12961 msgstr ""
12963 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12964 #, fuzzy
12965 msgid ""
12966 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12967 "are allowed here."
12968 msgstr ""
12969 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12970 "guiones están permitidos."
12972 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12973 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12974 msgstr ""
12976 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12980 "are allowed here."
12981 msgstr ""
12982 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
12983 "guiones están permitidos."
12985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12986 #, php-format
12987 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12988 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Saving phone account failed"
12993 msgstr "Cuenta proxy"
12995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12996 msgid ""
12997 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12998 "configuration."
12999 msgstr ""
13001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
13002 #, php-format
13003 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13004 msgstr ""
13006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Removing phone account failed"
13009 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
13011 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13012 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13013 msgid "Phone settings"
13014 msgstr "Configuración telefónica"
13016 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13017 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
13018 msgid "Voicemail PIN"
13019 msgstr ""
13021 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13022 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Phone PIN"
13025 msgstr "Teléfono"
13027 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
13028 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Phone macro"
13031 msgstr "Informes telefónicos"
13033 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13034 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13035 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13036 #, fuzzy
13037 msgid "List of conference rooms"
13038 msgstr "Lista de grupos"
13040 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13041 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13042 #, fuzzy
13043 msgid ""
13044 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13045 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13046 "selectors on top of the conferences list."
13047 msgstr ""
13048 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
13049 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
13050 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
13052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Name - Number"
13055 msgstr "Número de teléfono"
13057 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13059 msgid "PIN"
13060 msgstr ""
13062 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Regular expression for matching conference names"
13065 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13067 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Create new conference"
13070 msgstr "Crear una nueva entrada en"
13072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13073 #, fuzzy
13074 msgid "New conference"
13075 msgstr "Número de teléfono"
13077 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Conference"
13080 msgstr "Referencias"
13082 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Conference name"
13085 msgstr "Referencias"
13087 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Name of conference to create"
13090 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
13092 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Choose subtree to place conference in"
13096 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
13098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
13099 msgid "Lifetime (in days)"
13100 msgstr ""
13102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Preset PIN"
13105 msgstr "presente"
13107 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Record conference"
13110 msgstr "Referencias"
13112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13113 msgid "Sound file format"
13114 msgstr ""
13116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
13117 msgid "Play music on hold"
13118 msgstr ""
13120 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Activate session menu"
13123 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
13125 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
13126 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13127 msgstr ""
13129 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Count users"
13132 msgstr "Pais"
13134 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
13135 msgid ""
13136 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13137 "fields empty."
13138 msgstr ""
13140 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Please enter a PIN."
13143 msgstr "Por favor especifique una dirección de servidor - URI - válida."
13145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Please enter a name for the conference."
13148 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
13150 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
13151 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13152 msgstr ""
13154 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
13155 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13156 msgstr ""
13158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
13159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
13160 msgid ""
13161 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13162 "extension available in your php setup."
13163 msgstr ""
13165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Saving phone conference failed"
13168 msgstr "Cuenta proxy"
13170 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Regular expression for        matching user names"
13173 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
13175 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Conference management"
13178 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
13180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Phone conferences"
13183 msgstr "Número de teléfono"
13185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Management"
13188 msgstr "Nombre de la maquina"
13190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13191 msgid "Thin Client"
13192 msgstr "Cliente ligero"
13194 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13195 msgid "Object name"
13196 msgstr "Nombre de objeto"
13198 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Contents"
13201 msgstr "Contacto"
13203 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13204 msgid "This object has no relationship to other objects."
13205 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
13207 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13208 #, php-format
13209 msgid "Welcome %s!"
13210 msgstr "¡Bienvenido %s!"
13212 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13213 #, fuzzy
13214 msgid ""
13215 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13216 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13217 "to your companies LDAP server."
13218 msgstr ""
13219 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
13220 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
13221 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su compañía."
13223 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13224 #, fuzzy
13225 msgid ""
13226 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13227 "back to the pictogram view."
13228 msgstr ""
13229 "Para cerrar la conexión use <b>Cerrar</b> en la parte superior izquierda y "
13230 "para volver a la vista de íconos use <b>Principal</b>"
13232 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13233 msgid "The GOsa team"
13234 msgstr "El equipo de GOsa"
13236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
13237 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13238 msgstr ""
13240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
13241 msgid ""
13242 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13243 "settings will not be stored on your server!"
13244 msgstr ""
13245 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
13246 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
13247 "servidor"
13249 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
13250 #, php-format
13251 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13252 msgstr ""
13253 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13255 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
13256 #, php-format
13257 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13258 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
13260 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13263 msgstr ""
13264 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se modificara información "
13265 "sobre las listas de acceso."
13267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
13268 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13269 msgstr ""
13270 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
13271 "IMAP!"
13273 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
13274 #, php-format
13275 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13276 msgstr ""
13277 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
13278 "s'"
13280 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
13281 #, php-format
13282 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13283 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13285 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
13286 #, php-format
13287 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13288 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13290 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
13291 #, php-format
13292 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13293 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
13295 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
13296 #, php-format
13297 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13298 msgstr ""
13299 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
13300 "s'"
13302 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13303 #, fuzzy
13304 msgid "This package has no debconf options."
13305 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
13307 #: include/class_password-methods.inc:165
13308 #, php-format
13309 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13310 msgstr ""
13311 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
13313 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:580
13314 #, php-format
13315 msgid ""
13316 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13317 msgstr ""
13318 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
13319 "parece existir."
13321 #: include/class_password-methods.inc:202
13322 msgid ""
13323 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13324 msgstr ""
13325 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
13326 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
13328 #: include/functions_setup.inc:84
13329 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13330 msgstr ""
13331 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
13332 "comprobar el esquema."
13334 #: include/functions_setup.inc:99
13335 #, php-format
13336 msgid ""
13337 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13338 "setup"
13339 msgstr ""
13340 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13341 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
13343 #: include/functions_setup.inc:103
13344 #, php-format
13345 msgid ""
13346 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13347 msgstr ""
13348 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
13349 "s' no tiene la versión %s"
13351 #: include/functions_setup.inc:108
13352 #, php-format
13353 msgid "Support for '%s' enabled"
13354 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
13356 #: include/functions_setup.inc:118
13357 #, php-format
13358 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13359 msgstr ""
13360 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
13361 "configuración del servidor LDAP."
13363 #: include/functions_setup.inc:122
13364 #, php-format
13365 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13366 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
13368 #: include/functions_setup.inc:133
13369 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13370 msgstr ""
13371 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13372 "instalados"
13374 #: include/functions_setup.inc:138
13375 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13376 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
13378 #: include/functions_setup.inc:143
13379 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13380 msgstr ""
13381 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13382 "instalados"
13384 #: include/functions_setup.inc:148
13385 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13386 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
13388 #: include/functions_setup.inc:154
13389 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13390 msgstr ""
13391 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13392 "instalados"
13394 #: include/functions_setup.inc:159
13395 msgid "Support for pureftp enabled"
13396 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
13398 #: include/functions_setup.inc:164
13399 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13400 msgstr ""
13401 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13402 "instalados"
13404 #: include/functions_setup.inc:169
13405 msgid "Support for WebDAV enabled"
13406 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
13408 #: include/functions_setup.inc:174
13409 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13410 msgstr ""
13411 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
13412 "esquemas instalados"
13414 #: include/functions_setup.inc:179
13415 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13416 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
13418 #: include/functions_setup.inc:184
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13421 msgstr ""
13422 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13423 "instalados"
13425 #: include/functions_setup.inc:189
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Support for trustAccount enabled"
13428 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13430 #: include/functions_setup.inc:194
13431 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13432 msgstr ""
13433 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13434 "instalados"
13436 #: include/functions_setup.inc:199
13437 msgid "Support for gofon enabled"
13438 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13440 #: include/functions_setup.inc:204
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13443 msgstr ""
13444 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13445 "instalados"
13447 #: include/functions_setup.inc:209
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Support for nagios enabled"
13450 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13452 #: include/functions_setup.inc:214
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13455 msgstr ""
13456 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13457 "instalados"
13459 #: include/functions_setup.inc:219
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Support for netatalk enabled"
13462 msgstr "Soporte de GOFON activado"
13464 #: include/functions_setup.inc:229
13465 msgid ""
13466 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13467 "method to cyrus"
13468 msgstr ""
13469 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
13470 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
13472 #: include/functions_setup.inc:236
13473 msgid "Support for Kolab enabled"
13474 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
13476 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
13477 msgid "OK"
13478 msgstr "Perfecto"
13480 #: include/functions_setup.inc:257
13481 msgid "Ignored"
13482 msgstr "Ignorado"
13484 #: include/functions_setup.inc:259
13485 msgid "Failed"
13486 msgstr "Fallado"
13488 #: include/functions_setup.inc:276
13489 msgid "PHP setup inspection"
13490 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13492 #: include/functions_setup.inc:278
13493 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13494 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
13496 #: include/functions_setup.inc:279
13497 msgid ""
13498 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13499 "PHP language."
13500 msgstr ""
13501 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
13502 "funcionamiento de GOsa."
13504 #: include/functions_setup.inc:282
13505 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13506 msgstr ""
13507 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
13508 "desactivado."
13510 #: include/functions_setup.inc:283
13511 msgid ""
13512 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13513 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13514 "risk. GOsa will run in both modes."
13515 msgstr ""
13516 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
13517 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
13518 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
13520 #: include/functions_setup.inc:286
13521 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13522 msgstr ""
13524 #: include/functions_setup.inc:287
13525 msgid ""
13526 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13527 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13528 "before they really timeout."
13529 msgstr ""
13531 #: include/functions_setup.inc:290
13532 msgid "Checking for ldap module"
13533 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
13535 #: include/functions_setup.inc:291
13536 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13537 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
13539 #: include/functions_setup.inc:294
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Checking for XML functions"
13542 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13544 #: include/functions_setup.inc:295
13545 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13546 msgstr ""
13548 #: include/functions_setup.inc:298
13549 msgid "Checking for gettext support"
13550 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
13552 #: include/functions_setup.inc:299
13553 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13554 msgstr ""
13555 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
13557 #: include/functions_setup.inc:302
13558 msgid "Checking for iconv support"
13559 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13561 #: include/functions_setup.inc:303
13562 msgid ""
13563 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13564 "therefore required."
13565 msgstr ""
13566 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13567 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13568 "tanto requerido."
13570 #: include/functions_setup.inc:306
13571 msgid "Checking for mhash module"
13572 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
13574 #: include/functions_setup.inc:307
13575 msgid ""
13576 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13577 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13578 msgstr ""
13579 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
13580 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
13582 #: include/functions_setup.inc:310
13583 msgid "Checking for imap module"
13584 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13586 #: include/functions_setup.inc:311
13587 msgid ""
13588 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13589 "status informations, creates and deletes mail users."
13590 msgstr ""
13591 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
13592 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
13594 #: include/functions_setup.inc:314
13595 msgid "Checking for getacl in imap"
13596 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
13598 #: include/functions_setup.inc:315
13599 msgid ""
13600 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13601 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13602 "for this feature."
13603 msgstr ""
13604 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
13605 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
13606 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
13608 #: include/functions_setup.inc:318
13609 msgid "Checking for mysql module"
13610 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
13612 #: include/functions_setup.inc:319
13613 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
13614 msgstr ""
13615 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
13616 "de datos."
13618 #: include/functions_setup.inc:322
13619 msgid "Checking for cups module"
13620 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
13622 #: include/functions_setup.inc:323
13623 msgid ""
13624 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
13625 "files, you've to install the CUPS module."
13626 msgstr ""
13627 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
13628 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
13630 #: include/functions_setup.inc:326
13631 msgid "Checking for kadm5 module"
13632 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
13634 #: include/functions_setup.inc:327
13635 msgid ""
13636 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
13637 "via PEAR network."
13638 msgstr ""
13639 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
13640 "en la red PEAR."
13642 #: include/functions_setup.inc:330
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Checking for snmp Module"
13645 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
13647 #: include/functions_setup.inc:331
13648 msgid ""
13649 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
13650 msgstr ""
13652 #: include/functions_setup.inc:367
13653 #, fuzzy
13654 msgid "PHP detailed function inspection"
13655 msgstr "Comprobación configuración PHP"
13657 #: include/functions_setup.inc:371
13658 #, fuzzy, php-format
13659 msgid "Checking for function %s"
13660 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
13662 #: include/functions_setup.inc:372
13663 #, fuzzy, php-format
13664 msgid ""
13665 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13666 "required yet."
13667 msgstr ""
13668 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
13669 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
13670 "tanto requerido."
13672 #: include/functions_setup.inc:383
13673 msgid "Checking for some additional programms"
13674 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13676 #: include/functions_setup.inc:392
13677 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13678 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13680 #: include/functions_setup.inc:393
13681 msgid ""
13682 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13683 "size and the unified JPEG format."
13684 msgstr ""
13685 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13686 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13688 #: include/functions_setup.inc:396
13689 msgid "Checking imagick module for PHP"
13690 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13692 #: include/functions_setup.inc:397
13693 msgid ""
13694 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13695 "and the unified JPEG format from PHP script."
13696 msgstr ""
13697 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13698 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13700 #: include/functions_setup.inc:404
13701 msgid "Checking for fping utility"
13702 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13704 #: include/functions_setup.inc:405
13705 msgid ""
13706 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13707 "environment running."
13708 msgstr ""
13709 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13710 "delgados (thinclient)."
13712 #: include/functions_setup.inc:420
13713 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13714 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13716 #: include/functions_setup.inc:421
13717 msgid ""
13718 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13719 "generate password hashes."
13720 msgstr ""
13721 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13722 "para generar los hashes de contraseñas."
13724 #: include/functions_setup.inc:434
13725 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13726 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13728 #: include/functions_setup.inc:435
13729 msgid ""
13730 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13731 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13732 msgstr ""
13733 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13734 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13736 #: include/functions_setup.inc:438
13737 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13738 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13740 #: include/functions_setup.inc:439
13741 msgid ""
13742 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13743 "increase performance."
13744 msgstr ""
13745 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13746 "mejorar el rendimiento."
13748 #: include/functions_setup.inc:446
13749 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13750 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13752 #: include/functions_setup.inc:447
13753 msgid ""
13754 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13755 "consume more time."
13756 msgstr ""
13757 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13758 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13760 #: include/functions_setup.inc:454
13761 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13762 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13764 #: include/functions_setup.inc:455
13765 #, fuzzy
13766 msgid ""
13767 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13768 "Increase it for larger setups."
13769 msgstr ""
13770 "GOsa necesita la menos 8Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13771 "impredecibles! Una cantidad recomendada es 16Mb, para sitios con grandes "
13772 "cargas seria aún mayor."
13774 #: include/functions_setup.inc:459
13775 msgid "php.ini check -> expose_php"
13776 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13778 #: include/functions_setup.inc:460
13779 msgid ""
13780 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13781 "any Information about the server you are running in this case."
13782 msgstr ""
13783 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13784 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13785 "funcionando en ningún caso."
13787 #: include/functions_setup.inc:464
13788 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13789 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13791 #: include/functions_setup.inc:465
13792 msgid ""
13793 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13794 "escape all quotes in strings in this case."
13795 msgstr ""
13796 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13797 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13799 #: include/functions_setup.inc:711
13800 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
13801 msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
13803 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
13804 msgid ""
13805 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13806 "reachable for GOsa."
13807 msgstr ""
13808 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13809 "este accesible para GOsa."
13811 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
13812 #: include/functions_setup.inc:813
13813 msgid ""
13814 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13815 "reachable for GOsa."
13816 msgstr ""
13817 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13818 "asegure que este accesible para GOsa."
13820 #: include/functions_setup.inc:823
13821 #, fuzzy
13822 msgid ""
13823 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
13824 "please check all information twice"
13825 msgstr ""
13826 "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar completamente "
13827 "vacíos, por favor compruebe la información de nuevo."
13829 #: include/functions_setup.inc:879
13830 #, php-format
13831 msgid ""
13832 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13833 "complete!"
13834 msgstr ""
13835 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13837 #: include/functions_setup.inc:910
13838 msgid ""
13839 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13840 "verify that it is readable for GOsa"
13841 msgstr ""
13843 #: include/functions_setup.inc:919
13844 #, php-format
13845 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13846 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13848 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13849 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
13850 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13851 msgid ""
13852 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13853 "administrate anything!"
13854 msgstr ""
13855 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13857 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13858 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13859 msgstr ""
13860 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13862 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
13863 msgid ""
13864 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13865 "support, password has not been changed."
13866 msgstr ""
13867 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13868 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13870 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
13871 msgid "Kerberos database communication failed!"
13872 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13874 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
13875 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13876 msgstr ""
13877 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13879 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13880 #, fuzzy, php-format
13881 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13882 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13884 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13885 msgid "No help available for this plugin."
13886 msgstr ""
13888 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13889 msgid "previous"
13890 msgstr ""
13892 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13893 #, fuzzy
13894 msgid "next"
13895 msgstr "texto"
13897 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13898 #, php-format
13899 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13900 msgstr ""
13902 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13903 #, php-format
13904 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13905 msgstr ""
13907 #: include/class_ppdManager.inc:13
13908 #, php-format
13909 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13910 msgstr ""
13912 #: include/class_ppdManager.inc:144
13913 #, php-format
13914 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13915 msgstr ""
13917 #: include/class_ppdManager.inc:146
13918 #, php-format
13919 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13920 msgstr ""
13922 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13923 #, php-format
13924 msgid ""
13925 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13926 "ignored"
13927 msgstr ""
13929 #: include/class_ppdManager.inc:178
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Nested groups are not supported!"
13932 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
13934 #: include/class_ppdManager.inc:182
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Group name not unique!"
13937 msgstr "Nombre del grupo"
13939 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13940 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13941 msgstr ""
13943 #: include/class_ppdManager.inc:212
13944 msgid "Nested options are not supported!"
13945 msgstr ""
13947 #: include/class_ppdManager.inc:237
13948 msgid "PickMany is not supported yet!"
13949 msgstr ""
13951 #: include/class_ppdManager.inc:318
13952 #, php-format
13953 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13954 msgstr ""
13956 #: include/class_certificate.inc:35
13957 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13958 msgstr ""
13960 #: include/class_certificate.inc:53
13961 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13962 msgstr ""
13964 #: include/class_certificate.inc:80
13965 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13966 msgstr ""
13968 #: include/class_certificate.inc:95
13969 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13970 msgstr ""
13972 #: include/class_certificate.inc:192
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Can't create/open File"
13975 msgstr "Fichero de configuración"
13977 #: include/class_certificate.inc:199
13978 msgid "No valid certificate loaded"
13979 msgstr ""
13981 #: include/php_setup.inc:71
13982 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13983 msgstr ""
13984 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13985 "errores!"
13987 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13988 msgid "Toggle information"
13989 msgstr "Información de intercambio"
13991 #: include/php_setup.inc:76
13992 msgid "PHP error"
13993 msgstr "Error PHP:"
13995 #: include/php_setup.inc:87
13996 msgid "class"
13997 msgstr "clase"
13999 #: include/php_setup.inc:93
14000 msgid "function"
14001 msgstr "Función"
14003 #: include/php_setup.inc:98
14004 msgid "static"
14005 msgstr "estatico"
14007 #: include/php_setup.inc:102
14008 msgid "method"
14009 msgstr "método"
14011 #: include/php_setup.inc:129
14012 msgid "Trace"
14013 msgstr "Traza"
14015 #: include/php_setup.inc:130
14016 msgid "Line"
14017 msgstr "Linea"
14019 #: include/php_setup.inc:131
14020 msgid "Arguments"
14021 msgstr "Argumentos"
14023 #: include/functions_dns.inc:166
14024 #, php-format
14025 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
14026 msgstr ""
14028 #: include/functions_dns.inc:171
14029 #, php-format
14030 msgid ""
14031 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
14032 "zone."
14033 msgstr ""
14035 #: include/functions_dns.inc:363
14036 #, php-format
14037 msgid ""
14038 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14039 "getting dns informations for this device."
14040 msgstr ""
14042 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
14043 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
14044 msgstr ""
14045 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
14047 #: include/class_pluglist.inc:115
14048 msgid ""
14049 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
14050 "contributed script fix_config.sh!"
14051 msgstr ""
14052 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
14053 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
14055 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
14056 #: include/class_pluglist.inc:229
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Unknown"
14059 msgstr "estado desconocido"
14061 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
14062 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
14063 msgid ""
14064 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
14065 "changes?"
14066 msgstr ""
14067 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
14068 "los cambios?"
14070 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
14071 #, fuzzy, php-format
14072 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
14073 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
14075 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Paste"
14078 msgstr "Fecha"
14080 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Can't paste"
14083 msgstr "Crear cuenta telefónica"
14085 #: include/functions.inc:298
14086 #, fuzzy, php-format
14087 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14088 msgstr ""
14089 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14090 "es: '%s'"
14092 #: include/functions.inc:315
14093 #, php-format
14094 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14095 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
14097 #: include/functions.inc:336
14098 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14099 msgstr ""
14100 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
14101 "LDAP."
14103 #: include/functions.inc:468
14104 msgid ""
14105 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14106 "the source!"
14107 msgstr ""
14108 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
14109 "favor, compruebe el código fuente."
14111 #: include/functions.inc:478
14112 #, php-format
14113 msgid ""
14114 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14115 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
14116 msgstr ""
14117 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
14118 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
14120 #: include/functions.inc:493
14121 #, php-format
14122 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14123 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14125 #: include/functions.inc:519
14126 #, php-format
14127 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14128 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
14130 #: include/functions.inc:549
14131 msgid ""
14132 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14133 "check the source!"
14134 msgstr ""
14135 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
14136 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
14138 #: include/functions.inc:559
14139 msgid ""
14140 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14141 "entry in gosa.conf!"
14142 msgstr ""
14143 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
14144 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
14146 #: include/functions.inc:567
14147 msgid ""
14148 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14149 "cleaning up multiple references."
14150 msgstr ""
14151 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
14152 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
14154 #: include/functions.inc:653
14155 #, php-format
14156 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14157 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
14159 #: include/functions.inc:655
14160 #, php-format
14161 msgid ""
14162 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14163 "exceeds"
14164 msgstr ""
14165 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
14166 "limite es todavía superado"
14168 #: include/functions.inc:672
14169 msgid "incomplete"
14170 msgstr "incompleto"
14172 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
14173 msgid "LDAP error:"
14174 msgstr "Error LDAP:"
14176 #: include/functions.inc:1063
14177 msgid ""
14178 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14179 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14180 msgstr ""
14182 #: include/functions.inc:1071
14183 msgid ""
14184 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14185 "box."
14186 msgstr ""
14188 #: include/functions.inc:1080
14189 #, fuzzy
14190 msgid "An error occured while processing your request"
14191 msgstr ""
14192 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
14193 "sido abortado."
14195 #: include/functions.inc:1145
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Continue anyway"
14198 msgstr "Continuar"
14200 #: include/functions.inc:1147
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Edit anyway"
14203 msgstr "Editar entrada"
14205 #: include/functions.inc:1149
14206 #, php-format
14207 msgid ""
14208 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14209 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14210 msgstr ""
14211 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
14212 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
14214 #: include/functions.inc:1433
14215 msgid "Entries per page"
14216 msgstr ""
14218 #: include/functions.inc:1461
14219 msgid "Apply filter"
14220 msgstr ""
14222 #: include/functions.inc:1735
14223 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14224 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
14226 #: include/functions.inc:1778
14227 #, php-format
14228 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
14229 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
14231 #: include/class_config.inc:70
14232 #, php-format
14233 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
14234 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
14236 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
14237 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
14238 msgstr ""
14239 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14240 "sistemas."
14242 #: include/class_config.inc:458
14243 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
14244 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
14246 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:393
14247 msgid ""
14248 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14249 "LDAP!"
14250 msgstr ""
14252 #: include/class_ldap.inc:196
14253 #, php-format
14254 msgid ""
14255 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
14256 "for performance breakdowns."
14257 msgstr ""
14259 #: include/class_ldap.inc:228
14260 #, php-format
14261 msgid ""
14262 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
14263 "performance breakdowns."
14264 msgstr ""
14266 #: include/class_ldap.inc:448
14267 #, fuzzy, php-format
14268 msgid "Creating copy of %s"
14269 msgstr "Lista de usuarios"
14271 #: include/class_ldap.inc:451
14272 msgid "Processing"
14273 msgstr ""
14275 #: include/class_ldap.inc:491
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
14278 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
14280 #: include/class_ldap.inc:554
14281 #, fuzzy, php-format
14282 msgid "Unknown FAIstate %s"
14283 msgstr "estado desconocido"
14285 #: include/class_ldap.inc:702
14286 #, php-format
14287 msgid ""
14288 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
14289 "GOsa team."
14290 msgstr ""
14291 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
14292 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
14294 #: include/class_ldap.inc:771
14295 #, php-format
14296 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
14297 msgstr ""
14299 #: include/class_ldap.inc:773
14300 #, fuzzy, php-format
14301 msgid "while operating on LDAP server %s"
14302 msgstr ""
14303 "Hay un error trantando de conectarse al servidor LDAP. El error del servidor "
14304 "es: '%s'"
14306 #: include/class_ldap.inc:969
14307 #, php-format
14308 msgid ""
14309 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
14310 "in line %s"
14311 msgstr ""
14312 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
14313 "en la linea %s"
14315 #: include/class_ldap.inc:982
14316 #, php-format
14317 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
14318 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
14320 #: include/class_ldap.inc:998
14321 #, php-format
14322 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
14323 msgstr ""
14324 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
14325 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
14327 #: include/class_tabs.inc:182
14328 #, php-format
14329 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
14330 msgstr ""
14332 #: include/class_plugin.inc:400
14333 #, fuzzy, php-format
14334 msgid ""
14335 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14336 msgstr ""
14337 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14338 "parece existir."
14340 #: include/class_plugin.inc:546
14341 #, php-format
14342 msgid ""
14343 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14344 msgstr ""
14345 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
14346 "parece existir."
14348 #: include/class_plugin.inc:614
14349 #, php-format
14350 msgid ""
14351 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14352 msgstr ""
14353 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
14354 "parece existir."
14356 #: include/class_plugin.inc:920
14357 #, php-format
14358 msgid "Object '%s' is already tagged"
14359 msgstr ""
14361 #: include/class_plugin.inc:927
14362 #, php-format
14363 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14364 msgstr ""
14366 #: include/class_plugin.inc:941 include/class_plugin.inc:970
14367 msgid "Handle object tagging failed"
14368 msgstr ""
14370 #: include/class_plugin.inc:957
14371 #, php-format
14372 msgid "Removing tag from object '%s'"
14373 msgstr ""
14375 #: html/getvcard.php:36
14376 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
14377 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
14379 #: html/setup.php:86
14380 #, fuzzy, php-format
14381 msgid ""
14382 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
14383 "please check existence and rights of this directory!"
14384 msgstr ""
14385 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
14386 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
14388 #: html/getxls.php:65
14389 msgid "Birthday"
14390 msgstr ""
14392 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
14393 #: html/getxls.php:236
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Surname"
14396 msgstr "Nombre del servidor"
14398 #: html/getxls.php:74
14399 #, fuzzy, php-format
14400 msgid "User list of %s on %s"
14401 msgstr "Lista de usuarios"
14403 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Members"
14406 msgstr "Objetos miembro"
14408 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
14409 #, fuzzy, php-format
14410 msgid "Groups of %s on %s"
14411 msgstr "Grupo de usuarios"
14413 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Computers"
14416 msgstr "incompleto"
14418 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
14419 #: html/getxls.php:356
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Common name"
14422 msgstr "Nombre de la localización"
14424 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
14425 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
14426 msgid "Servers"
14427 msgstr "Servidores"
14429 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
14430 #, fuzzy, php-format
14431 msgid "Servers of %s on %s"
14432 msgstr "Servidores"
14434 #: html/getxls.php:174
14435 msgid "Home postal address"
14436 msgstr ""
14438 #: html/getxls.php:174
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Mobile phone"
14441 msgstr "Teléfono particular"
14443 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Postal address"
14446 msgstr "Código Postal"
14448 #: html/getxls.php:174
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Function"
14451 msgstr "Función"
14453 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Adressbook"
14456 msgstr "Libreta de direcciones"
14458 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
14459 #, fuzzy, php-format
14460 msgid "Adressbook of %s on %s"
14461 msgstr "Libreta de direcciones"
14463 #: html/getxls.php:190
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Common Name"
14466 msgstr "Nombre de la localización"
14468 #: html/getxls.php:224
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Day of birth"
14471 msgstr "Fecha de nacimiento"
14473 #: html/getxls.php:236
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Email address"
14476 msgstr "Cuenta Principal"
14478 #: html/getxls.php:236
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Organizational unit"
14481 msgstr "De organización"
14483 #: html/getxls.php:236
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Postal Code"
14486 msgstr "Código Postal"
14488 #: html/getxls.php:236
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Surename"
14491 msgstr "Nombre del servidor"
14493 #: html/getxls.php:236
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Title"
14496 msgstr "Archivo"
14498 #: html/getxls.php:239
14499 msgid "Full"
14500 msgstr ""
14502 #: html/getxls.php:276
14503 #, fuzzy, php-format
14504 msgid "User List of %s on %s"
14505 msgstr "Lista de usuarios"
14507 #: html/getxls.php:330
14508 #, fuzzy, php-format
14509 msgid "Computers of %s on %s"
14510 msgstr "incompleto"
14512 #: html/getfax.php:53
14513 msgid "Could not connect to database server!"
14514 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
14516 #: html/getfax.php:55
14517 msgid "Could not select database!"
14518 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
14520 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
14521 msgid "Database query failed!"
14522 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
14524 #: html/getkiosk.php:25
14525 #, php-format
14526 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
14527 msgstr ""
14529 #: html/getkiosk.php:30
14530 #, fuzzy, php-format
14531 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
14532 msgstr "Borrar"
14534 #: html/get_attachment.php:47
14535 #, fuzzy
14536 msgid ""
14537 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
14538 "php setup."
14539 msgstr ""
14540 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14541 "registros!"
14543 #: html/get_attachment.php:55
14544 #, fuzzy
14545 msgid ""
14546 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
14547 msgstr ""
14548 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
14549 "registros!"
14551 #: html/get_attachment.php:64
14552 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
14553 msgstr ""
14555 #: html/get_attachment.php:69
14556 #, fuzzy, php-format
14557 msgid "Can't open file '%s'."
14558 msgstr "Borrar"
14560 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14561 msgid "Session will not be encrypted."
14562 msgstr "La sesion no sera encriptada."
14564 #: html/index.php:49 html/index.php:331
14565 msgid "Enter SSL session"
14566 msgstr "Entrar en sesión SSL"
14568 #: html/index.php:113
14569 #, php-format
14570 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
14571 msgstr ""
14572 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
14573 "operación."
14575 #: html/index.php:134
14576 #, fuzzy, php-format
14577 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
14578 msgstr ""
14579 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
14580 "accesible."
14582 #: html/index.php:215
14583 msgid ""
14584 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
14585 "make sure, that this is possible."
14586 msgstr ""
14588 #: html/index.php:224
14589 msgid ""
14590 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
14591 msgstr ""
14593 #: html/index.php:252
14594 msgid "Please specify a valid username!"
14595 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
14597 #: html/index.php:254
14598 msgid "Please specify your password!"
14599 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
14601 #: html/index.php:261
14602 msgid "Please check the username/password combination."
14603 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
14605 #: html/index.php:285
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
14608 msgstr ""
14609 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
14610 "sistemas."
14612 #: html/index.php:337
14613 msgid ""
14614 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
14615 "page before logging in!"
14616 msgstr ""
14618 #: html/helpviewer.php:67
14619 msgid "Help browser"
14620 msgstr ""
14622 #: html/helpviewer.php:118
14623 #, fuzzy
14624 msgid "There is no helpfile specified for this class"
14625 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
14627 #: html/helpviewer.php:265
14628 #, php-format
14629 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
14630 msgstr ""
14632 #: html/main.php:164
14633 #, fuzzy
14634 msgid ""
14635 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
14636 "fixed by an administrator."
14637 msgstr ""
14638 "'Register globals' está activado. No se permitirá ninguna entrada hasta que "
14639 "esto sea solucionado por un administrador."
14641 #: html/main.php:206
14642 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
14643 msgstr ""
14644 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
14646 #: html/main.php:341
14647 #, fuzzy, php-format
14648 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
14649 msgstr "No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
14651 #: html/main.php:356
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
14654 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14656 #: html/main.php:380
14657 #, fuzzy
14658 msgid ""
14659 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
14660 "some errors!"
14661 msgstr ""
14662 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
14663 "errores!"
14665 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14666 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14667 msgstr ""
14669 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14670 msgid ""
14671 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14672 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14673 "maintain the values below to fullfill the policies."
14674 msgstr ""
14676 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Operation complete"
14679 msgstr "incompleto"
14681 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14682 msgid "GOsa help viewer"
14683 msgstr ""
14685 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14686 msgid "Index"
14687 msgstr ""
14689 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14690 msgid "Main"
14691 msgstr "Inicio"
14693 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14694 msgid "Help"
14695 msgstr "Ayuda"
14697 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14698 msgid "Sign out"
14699 msgstr "Salir"
14701 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14702 msgid "Signed in:"
14703 msgstr "Entrando"
14705 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14706 msgid "Setup finished"
14707 msgstr "Configuración finalizada"
14709 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14710 msgid ""
14711 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14712 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14713 msgstr ""
14714 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14715 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14717 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14718 msgid "Schema Configuration"
14719 msgstr "Configuración de esquemas"
14721 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14722 msgid "Configuration File"
14723 msgstr "Fichero de configuración"
14725 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14726 msgid ""
14727 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14728 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14729 "gosa. Change it as needed."
14730 msgstr ""
14731 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14732 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14733 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14735 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14736 msgid "Download configuration"
14737 msgstr "Descargar configuración"
14739 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14740 msgid ""
14741 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14742 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14743 "execute these commands to achieve this requirement:"
14744 msgstr ""
14745 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14746 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14747 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14749 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14750 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14751 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14753 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14754 #, fuzzy
14755 msgid ""
14756 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14757 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14758 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14759 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14760 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14761 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14762 msgstr ""
14763 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14764 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14765 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14766 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14767 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14768 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14770 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14771 msgid ""
14772 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14773 "installation. It will give you information about the exact function that "
14774 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14775 "is useful if you know what you're doing."
14776 msgstr ""
14778 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14779 msgid "Toggle Show/Hide"
14780 msgstr ""
14782 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14783 msgid "Session conflict detected"
14784 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14786 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14787 msgid ""
14788 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14789 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14790 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14791 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
14792 msgstr ""
14793 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14794 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14795 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14796 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14798 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14799 msgid ""
14800 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14801 "so please close multiple windows and log in again."
14802 msgstr ""
14803 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14804 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14806 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14807 msgid "Logout"
14808 msgstr "Salir"
14810 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14811 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14812 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14814 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14815 msgid ""
14816 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14817 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14818 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14819 "create the missing entries."
14820 msgstr ""
14821 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14822 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14823 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14824 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14826 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14827 msgid "Your GOsa session has expired!"
14828 msgstr ""
14830 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14831 msgid ""
14832 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14833 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14834 "with administrative tasks, please sign in again."
14835 msgstr ""
14837 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Sign in again"
14840 msgstr "Entrando"
14842 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
14843 msgid ""
14844 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
14845 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
14846 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
14847 "filters to get the entries you are looking for."
14848 msgstr ""
14849 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
14850 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
14851 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
14852 "la busqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
14853 "que está buscando."
14855 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
14856 msgid "Please choose the way to react for this session"
14857 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
14859 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
14860 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
14861 msgstr ""
14862 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
14864 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
14865 msgid ""
14866 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
14867 "and let me use filters instead"
14868 msgstr ""
14869 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
14870 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
14872 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14873 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14874 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14875 msgid "Setup continued..."
14876 msgstr "La instalación continua"
14878 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14879 msgid ""
14880 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14881 "correct minimum version."
14882 msgstr ""
14883 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14884 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14886 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14887 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14888 msgstr ""
14890 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14891 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Old Password"
14894 msgstr "Contraseña"
14896 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14897 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14898 #, fuzzy
14899 msgid "New Password"
14900 msgstr "Nueva contraseña"
14902 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14903 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Verify Password"
14906 msgstr "Contraseña"
14908 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Change Password"
14911 msgstr "Cambiar contraseña"
14913 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Click here to Change your password"
14916 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
14918 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14919 msgid ""
14920 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14921 "affect various properties in your main configuration."
14922 msgstr ""
14923 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14924 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14927 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14928 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14930 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14931 msgid "Location name"
14932 msgstr "Nombre de la localización"
14934 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14935 msgid ""
14936 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14937 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14938 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14939 msgstr ""
14940 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14941 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14942 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14943 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14944 "correspondiente."
14946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14947 msgid "Admin DN"
14948 msgstr "DN del administrador"
14950 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14951 msgid "Admin password"
14952 msgstr "Nueva contraseña"
14954 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14955 msgid ""
14956 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14957 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14958 "values below if the fit your needs."
14959 msgstr ""
14960 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14961 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14962 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14963 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14965 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Base "
14968 msgstr "Base"
14970 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14971 msgid "People storage ou"
14972 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14974 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14975 msgid "People dn attribute"
14976 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14979 msgid "Group storage ou"
14980 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14982 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14983 msgid "ID base for users/groups"
14984 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14986 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14987 msgid ""
14988 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14989 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14990 "used here, too."
14991 msgstr ""
14992 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14993 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14994 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14997 msgid "Encryption algorithm"
14998 msgstr "Algoritmo de encriptación"
15000 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
15001 msgid ""
15002 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
15003 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
15004 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
15005 msgstr ""
15006 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
15007 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
15008 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
15009 "configuración de correo limpia."
15011 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
15012 msgid "Mail method"
15013 msgstr "Método de correo"
15015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
15016 msgid ""
15017 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
15018 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
15019 msgstr ""
15021 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Display PHP errors"
15024 msgstr "Error PHP:"
15026 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
15027 #, fuzzy
15028 msgid "true"
15029 msgstr "Futuro"
15031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
15032 #, fuzzy
15033 msgid "false"
15034 msgstr "mujer"
15036 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
15037 msgid "Check"
15038 msgstr "Comprobación"
15040 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
15041 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
15042 msgstr ""
15043 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
15045 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
15046 msgid "Directory"
15047 msgstr "Directorio"
15049 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
15050 msgid "Sign in"
15051 msgstr "Entrando"
15053 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
15054 msgid "Click here to log in"
15055 msgstr "Pulse aquí para entrar"
15057 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
15058 msgid ""
15059 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
15060 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
15061 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
15062 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
15063 "is organized will be asked later on."
15064 msgstr ""
15065 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
15066 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
15067 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
15068 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
15069 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
15070 "preguntados más adelante."
15072 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
15073 #, fuzzy
15074 msgid ""
15075 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
15076 "(Example: ldap://your.server:389)."
15077 msgstr ""
15078 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
15079 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
15080 "servidor:389).</i>"
15082 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
15083 msgid "Locking conflict detected"
15084 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
15086 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
15087 #, fuzzy
15088 msgid ""
15089 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
15090 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
15091 "pressing the 'Edit anyway' button."
15092 msgstr ""
15093 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15094 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15095 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
15097 #~ msgid "Databases"
15098 #~ msgstr "Bases de datos"
15100 #~ msgid ""
15101 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
15102 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
15103 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
15104 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
15105 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
15106 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
15107 #~ msgstr ""
15108 #~ "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
15109 #~ "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
15110 #~ "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
15111 #~ "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
15112 #~ "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
15113 #~ "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
15115 #~ msgid ""
15116 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
15117 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
15118 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
15119 #~ msgstr ""
15120 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
15121 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
15122 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid ""
15126 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
15127 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
15128 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
15129 #~ msgstr ""
15130 #~ "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los "
15131 #~ "cambios tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, "
15132 #~ "porque no podrá entrar sin ella."
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "New Entry"
15136 #~ msgstr "Impresora"
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "Admin"
15140 #~ msgstr "DN del administrador"
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Admin Toggle"
15144 #~ msgstr "Usuario administrador"
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid ""
15148 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
15149 #~ "openXchange accounts, enable them first."
15150 #~ msgstr ""
15151 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
15152 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
15153 #~ "primero."
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "OpenXchange"
15157 #~ msgstr "Open-Xchange"
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid ""
15161 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
15162 #~ "openXchange accounts, enable them first."
15163 #~ msgstr ""
15164 #~ "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
15165 #~ "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
15166 #~ "primero."
15168 #~ msgid "List of applications"
15169 #~ msgstr "Lista de aplicaciones"
15171 #~ msgid "Display applications matching"
15172 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones que concuerden con"
15174 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
15175 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de aplicaciones"
15177 #, fuzzy
15178 #~ msgid "Zone entries"
15179 #~ msgstr "Configuración telefónica"
15181 #~ msgid ""
15182 #~ "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
15183 #~ "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
15184 #~ "currently working at these machines."
15185 #~ msgstr ""
15186 #~ "Todas las acciones que elija aquí influirán en <b>todas</b> la máquinas "
15187 #~ "en este objeto grupo. Tenga presente que reiniciar las máquinas pueden no "
15188 #~ "hacer felices a las personas que actualmente están trabajando en ellas."
15190 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
15191 #~ msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este grupo de terminales"
15193 #, fuzzy
15194 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
15195 #~ msgstr "Información de sistema"
15197 #, fuzzy
15198 #~ msgid ""
15199 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
15200 #~ msgstr ""
15201 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15202 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15203 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15205 #, fuzzy
15206 #~ msgid ""
15207 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
15208 #~ "of the select box."
15209 #~ msgstr ""
15210 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15211 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15212 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "New         Blocklist"
15216 #~ msgstr "Listas de bloqueo"
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid ""
15220 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
15221 #~ "working with a large number of groups."
15222 #~ msgstr ""
15223 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15224 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15225 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15227 #, fuzzy
15228 #~ msgid ""
15229 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
15230 #~ msgstr ""
15231 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15232 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15233 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15235 #, fuzzy
15236 #~ msgid "when working with a large number of applications."
15237 #~ msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
15239 #, fuzzy
15240 #~ msgid ""
15241 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
15242 #~ "on   top of the department list."
15243 #~ msgstr ""
15244 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
15245 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
15246 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
15247 #~ "departamentos."
15249 #, fuzzy
15250 #~ msgid ""
15251 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
15252 #~ "working with  a large number of groups."
15253 #~ msgstr ""
15254 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15255 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15256 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
15260 #~ msgstr ""
15261 #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
15262 #~ "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
15263 #~ "grupos, cuando trabaja con un gran número de grupos."
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid ""
15267 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
15268 #~ "conferences. "
15269 #~ msgstr ""
15270 #~ "Este menú le permite crear, editar o eliminar listas de bloqueo. Puede "
15271 #~ "usar el selector de rango en la parte superior de la lista, cuando "
15272 #~ "trabaja con un gran número de listas de bloqueo."
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
15276 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15278 #~ msgid "Display lists matching"
15279 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "Display object groups matching"
15283 #~ msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
15285 #~ msgid "UNIX accounts"
15286 #~ msgstr "Cuentas UNIX"
15288 #~ msgid "Thin Clients"
15289 #~ msgstr "Clientes Ligeros"
15291 #~ msgid "Workstations"
15292 #~ msgstr "Estaciones de trabajo"
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "Profile"
15296 #~ msgstr "Ruta del Perfil"
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "Groupname"
15300 #~ msgstr "Nombre del grupo"
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "Set root password"
15304 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15306 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
15307 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de sistemas"
15309 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
15310 #~ msgstr "Nombre del usuario cuyo(s) terminal(es) son mostrados "
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Please select a valid ppd."
15314 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15316 #, fuzzy
15317 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
15318 #~ msgstr "Descripción del grupo"
15320 #~ msgid " Please choose another name."
15321 #~ msgstr "Por favor elija otro nombre."
15323 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
15324 #~ msgstr ""
15325 #~ "No se pudo establecer la conexión al servidor LDAP. ¡No se pudo comprobar "
15326 #~ "el esquema.!"
15328 #, fuzzy
15329 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
15330 #~ msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
15332 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
15333 #~ msgstr "No tiene permisos para crear una impresora en esta 'Base'."
15335 #, fuzzy
15336 #~ msgid "save"
15337 #~ msgstr "Guardar"
15339 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
15340 #~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero del núcleo que se usara"
15342 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
15343 #~ msgstr ""
15344 #~ "Elija que servidor LDAP se usara para gestión de cuentas de usuario y "
15345 #~ "terminales"
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
15349 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid ""
15353 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
15354 #~ "this ldap tree."
15355 #~ msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
15357 #, fuzzy
15358 #~ msgid ""
15359 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
15360 #~ "characters."
15361 #~ msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "You have no premissions to create a dfs share."
15365 #~ msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "DFS shares"
15369 #~ msgstr "Borrar"
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "Complete"
15373 #~ msgstr "incompleto"
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "Successfully finished"
15377 #~ msgstr "Configuración finalizada"
15379 #~ msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
15380 #~ msgstr "No se ha indicado SMTP smarthost/relayhost"
15382 #, fuzzy
15383 #~ msgid "Subnet"
15384 #~ msgstr "por debajo"
15386 #, fuzzy
15387 #~ msgid "SOA record for this zone"
15388 #~ msgstr "Localización de este subarbol"
15390 #, fuzzy
15391 #~ msgid "DNS Class"
15392 #~ msgstr "clase"
15394 #, fuzzy
15395 #~ msgid "Remove inventory service"
15396 #~ msgstr "Eliminar servicio DNS"
15398 #, fuzzy
15399 #~ msgid "Add inventory service"
15400 #~ msgstr "Añadir el servicio Kolab"
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "Monitor"
15404 #~ msgstr "Monitor"
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Other devices"
15408 #~ msgstr "Dispositivos de Red"
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Controllers"
15412 #~ msgstr "Pais"
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Drive"
15416 #~ msgstr "Controlador"
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Hdd"
15420 #~ msgstr "Añadir"
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Network interface"
15424 #~ msgstr "Impresora de Red"
15426 #~ msgid "Nfs Export"
15427 #~ msgstr "Exportación NFS"
15429 #, fuzzy
15430 #~ msgid "Domain name service"
15431 #~ msgstr "Servicio de exploración"
15433 #, fuzzy
15434 #~ msgid "DNS-Zone"
15435 #~ msgstr "ninguno"
15437 #, fuzzy
15438 #~ msgid "close"
15439 #~ msgstr "Elige"
15441 #, fuzzy
15442 #~ msgid "Current base"
15443 #~ msgstr "Contraseña actual"
15445 #, fuzzy
15446 #~ msgid "mailto"
15447 #~ msgstr "Correo Electrónico"
15449 #, fuzzy
15450 #~ msgid "New other peripherals"
15451 #~ msgstr "Impresora de Red"
15453 #, fuzzy
15454 #~ msgid "Can't connect to specified database."
15455 #~ msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
15457 #, fuzzy
15458 #~ msgid "Coments"
15459 #~ msgstr "Contacto"
15461 #, fuzzy
15462 #~ msgid "Invalid characters in uid."
15463 #~ msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
15465 #, fuzzy
15466 #~ msgid "Append new class names"
15467 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15469 #, fuzzy
15470 #~ msgid "Repositories"
15471 #~ msgstr "Reintentar"
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "There is no useable package list defined."
15475 #~ msgstr "No se ha subido ningún archivo."
15477 #, fuzzy
15478 #~ msgid ""
15479 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
15480 #~ msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
15482 #, fuzzy
15483 #~ msgid "XML error in %s : %s at line %d"
15484 #~ msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
15486 #, fuzzy
15487 #~ msgid ""
15488 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
15489 #~ "password and server settings."
15490 #~ msgstr ""
15491 #~ "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
15492 #~ "informes!"
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
15496 #~ msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
15498 #, fuzzy
15499 #~ msgid "Account expiry"
15500 #~ msgstr "La cuenta expirará después de"
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid "Can change password"
15504 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
15506 #, fuzzy
15507 #~ msgid "Home path"
15508 #~ msgstr "Teléfono particular"
15510 #, fuzzy
15511 #~ msgid "Home drive"
15512 #~ msgstr "Servidor"
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "Samba domain name"
15516 #~ msgstr "Directorio Samba"
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid "Lock account"
15520 #~ msgstr "Bloquear cuenta samba"
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid ""
15524 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
15525 #~ "username and password combination."
15526 #~ msgstr ""
15527 #~ "No puedo conectar a la base de datos telefónica, ¡No se pueden mostrar "
15528 #~ "informes!"
15530 #, fuzzy
15531 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
15532 #~ msgstr ""
15533 #~ "¡No puedo seleccionar la base de datos telefónica para la generación de "
15534 #~ "informes!"
15536 #, fuzzy
15537 #~ msgid "Enter         SSL         session"
15538 #~ msgstr "Entrar en sesión SSL"
15540 #, fuzzy
15541 #~ msgid "First Name"
15542 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15544 #, fuzzy
15545 #~ msgid "Given Name"
15546 #~ msgstr "Nombre"
15548 #, fuzzy
15549 #~ msgid "Server Name"
15550 #~ msgstr "Nombre del servidor"
15552 #, fuzzy
15553 #~ msgid "Display Name"
15554 #~ msgstr "Nombre mostrado"
15556 #, fuzzy
15557 #~ msgid "BirthDate"
15558 #~ msgstr "Fecha"
15560 #, fuzzy
15561 #~ msgid "DisplayName"
15562 #~ msgstr "Nombre mostrado"
15564 #, fuzzy
15565 #~ msgid "Phone Number"
15566 #~ msgstr "Números de teléfonos"
15568 #, fuzzy
15569 #~ msgid "Postal Adress"
15570 #~ msgstr "Código Postal"
15572 #, fuzzy
15573 #~ msgid "mobile"
15574 #~ msgstr "Teléfono Móvil"
15576 #, fuzzy
15577 #~ msgid "Postal Address"
15578 #~ msgstr "Código Postal"
15580 #, fuzzy
15581 #~ msgid "st"
15582 #~ msgstr "Borrar"
15584 #, fuzzy
15585 #~ msgid "Adress"
15586 #~ msgstr "Dirección"
15588 #~ msgid "Display workstations matching"
15589 #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo que concuerden con"
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid ""
15593 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
15594 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
15595 #~ "top of the printers list."
15596 #~ msgstr ""
15597 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
15598 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
15599 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
15601 #, fuzzy
15602 #~ msgid "Specific Phone settings"
15603 #~ msgstr "Configuración telefónica"
15605 #, fuzzy
15606 #~ msgid ""
15607 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
15608 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
15609 #~ "may want to use the range selectors below."
15610 #~ msgstr ""
15611 #~ "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
15612 #~ "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar "
15613 #~ "los selectores de rangos en la parte superior del listado."
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "all"
15617 #~ msgstr "Todo"
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "day ago"
15621 #~ msgstr "día"
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "days ago"
15625 #~ msgstr "días"
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "Select time periode"
15629 #~ msgstr "Seleccionar modo de terminal"
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "PPTP Server account"
15633 #~ msgstr "Cuenta FTP"
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "PPTP Server"
15637 #~ msgstr "Servidor NTP"
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "GLPI Account"
15641 #~ msgstr "Cuenta"
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "Needed parameters to openexchange connectivity plugin are missing!"
15645 #~ msgstr ""
15646 #~ "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no "
15647 #~ "son validos!"
15649 #, fuzzy
15650 #~ msgid "XLS export"
15651 #~ msgstr "Importar desde CSV"
15653 #, fuzzy
15654 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
15655 #~ msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
15657 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
15658 #~ msgstr "Este 'dn' no tiene extensiones de cuenta."
15660 #~ msgid "This is an empty plugin."
15661 #~ msgstr "Esta es un extensión vacía."
15663 #, fuzzy
15664 #~ msgid "email"
15665 #~ msgstr "Correo Electrónico"
15667 #, fuzzy
15668 #~ msgid "pager"
15669 #~ msgstr "Dispositivo de aviso"
15671 #, fuzzy
15672 #~ msgid "Nagios Auth"
15673 #~ msgstr "Contacto"
15675 #, fuzzy
15676 #~ msgid "authorized_for_system_information"
15677 #~ msgstr "Información de sistema"
15679 #~ msgid "organizations user database"
15680 #~ msgstr "bases de datos de organizaciones de usuarios"
15682 #~ msgid ""
15683 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
15684 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
15685 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
15686 #~ "inheritance from default entries.</b>"
15687 #~ msgstr ""
15688 #~ "Para cambiarla clave de administrador ('root') del terminal use los "
15689 #~ "campos mas abajo. Los cambios tendrán efecto durante el próximo inicio. "
15690 #~ "Por favor memorice la nueva clave, ya que deberá iniciar sesion. <b> "
15691 #~ "Dejando los campos en blanco se pondrán los valores por defecto.</b>"
15693 #, fuzzy
15694 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
15695 #~ msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "Members:"
15699 #~ msgstr "Objetos miembro"
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "Initiales"
15703 #~ msgstr "Iniciales"
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Upload new PPD file"
15707 #~ msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Initiales)."
15711 #~ msgstr "Iniciales"
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Create template"
15715 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Add admin user"
15719 #~ msgstr "Usuario administrador"
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Add admin group"
15723 #~ msgstr "Grupo de samba"
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "Undefined"
15727 #~ msgstr "sin definirse"
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "Select user/group to add"
15731 #~ msgstr "Seleccione grupo a añadir"
15733 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
15734 #~ msgstr "'Grupos de objetos que necesitan al menos un miembro!"
15736 #, fuzzy
15737 #~ msgid "selected"
15738 #~ msgstr "Borrar"
15740 #, fuzzy
15741 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
15742 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15744 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
15745 #~ msgstr "Dispositivos de automontaje (formato: entrada autofs completa)"
15747 #~ msgid "Add additional automount entries"
15748 #~ msgstr "Añadir entradas adicionales de automontaje"
15750 #~ msgid "Additional fstab entries"
15751 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15753 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
15754 #~ msgstr ""
15755 #~ "Añadir sistemas de archivos adicionales que serán montados al arrancar"
15757 #, fuzzy
15758 #~ msgid "Service"
15759 #~ msgstr "Servicios"
15761 #, fuzzy
15762 #~ msgid "List of used class names"
15763 #~ msgstr "Elija tipo de ratón"
15765 #, fuzzy
15766 #~ msgid "Profile management"
15767 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15769 #, fuzzy
15770 #~ msgid "Display hotplugs of department"
15771 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
15773 #, fuzzy
15774 #~ msgid "Select printer entry"
15775 #~ msgstr "Seleccione para ver impresoras"
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "Display printers of department"
15779 #~ msgstr "Mostrar número de Departamentos"
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "Logon management"
15783 #~ msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
15787 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
15791 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "release"
15795 #~ msgstr "Borrar"
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "section"
15799 #~ msgstr "Acción"
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "Profil server"
15803 #~ msgstr "Servidor de Cola"
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "Please enter a valid description."
15807 #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
15811 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15813 #, fuzzy
15814 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
15815 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
15819 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15821 #, fuzzy
15822 #~ msgid " name="
15823 #~ msgstr "Nombre de la lista"
15825 #, fuzzy
15826 #~ msgid " value="
15827 #~ msgstr "Valor por defecto"
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid " type="
15831 #~ msgstr "Tipo"
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "New script bundle"
15835 #~ msgstr "Impresora"
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "New hook bundle"
15839 #~ msgstr "Teléfono"
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "New variable bundle"
15843 #~ msgstr "Mostrar terminales"
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "New template bundle"
15847 #~ msgstr "Nueva plantilla"
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Edit object"
15851 #~ msgstr "Encontrar objeto"
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "Delete object"
15855 #~ msgstr "Objetos miembro"
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "Script set"
15859 #~ msgstr "Ruta del Script"
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Variable set"
15863 #~ msgstr "Variable"
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Abort"
15867 #~ msgstr "Puerto"
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
15871 #~ msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
15875 #~ msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "Choose a disc name"
15879 #~ msgstr "Elija modelo de teclado"
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "cancel"
15883 #~ msgstr "Cancelar"
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Available class names."
15887 #~ msgstr "Aplicaciones disponibles"
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
15891 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
15895 #~ msgstr "Grupo de objetos"
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "Obtions"
15899 #~ msgstr "Opciones"
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid ""
15903 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
15904 #~ msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
15906 #, fuzzy
15907 #~ msgid "Set voicemail password"
15908 #~ msgstr "Poner Contraseña"
15910 #~ msgid "Path to PPD"
15911 #~ msgstr "Ruta al 'PPD'"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
15915 #~ msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Name of Conference"
15919 #~ msgstr "Nombre del departamento"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Number"
15923 #~ msgstr "Noviembre"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Additional phone attributes "
15927 #~ msgstr "Entradas de fstab adicionales"
15929 #~ msgid "Forward calls to"
15930 #~ msgstr "Reenviar llamadas a"
15932 #~ msgid "Timeout (s)"
15933 #~ msgstr "Tiempo(s) excedido(s)"
15935 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
15936 #~ msgstr "¡El número '%s' no es un número de teléfono valido!"
15938 #, fuzzy
15939 #~ msgid "fill out"
15940 #~ msgstr "Salir"
15942 #~ msgid "Display lists containing"
15943 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan"
15945 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
15946 #~ msgstr "Mostrar listas que contengan los números ya introducidos"
15948 #, fuzzy
15949 #~ msgid "New system"
15950 #~ msgstr "Borrar"
15952 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
15953 #~ msgstr "Mostrar terminal(es) del usuario"
15955 #, fuzzy
15956 #~ msgid "Germany"
15957 #~ msgstr "Alemán"
15959 #~ msgid ""
15960 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
15961 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
15962 #~ "really deleting anything."
15963 #~ msgstr ""
15964 #~ "- Editar - y - Nueva... - le proveerán de un asistente para ayudarle "
15965 #~ "cuando cree cambios en sus listas de bloqueos. - Eliminar - le pedirá "
15966 #~ "confirmación antes de eliminar realmente nada."
15968 #~ msgid "Display lists of department"
15969 #~ msgstr "Mostrar listas de Departamentos"
15971 #~ msgid ""
15972 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
15973 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
15974 #~ msgstr ""
15975 #~ "- Editar - y - Nuevo... - ejecutaran un asistente que le ayudara en la "
15976 #~ "edición de las propiedades del grupo. - Eliminar - le pedirá confirmación "
15977 #~ "antes de eliminar los grupos."
15979 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
15980 #~ msgstr "Desciende a todo el árbol LDAP cuando se busca"
15982 #~ msgid ""
15983 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
15984 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
15985 #~ "users."
15986 #~ msgstr ""
15987 #~ "-Editar- y -Nuevo...- ejecutan un asistente para ayudarle en el manejo de "
15988 #~ "información de cuentas. -Borrar- le pedirá confirmación antes de borrar "
15989 #~ "los usuarios del servidor LDAP."
15991 #~ msgid ""
15992 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
15993 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
15994 #~ "applications."
15995 #~ msgstr ""
15996 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
15997 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
15998 #~ "de eliminar la aplicación."
16000 #~ msgid "Display applications of department"
16001 #~ msgstr "Mostrar aplicaciones de departamentos"
16003 #~ msgid ""
16004 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
16005 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
16006 #~ "deleting departments."
16007 #~ msgstr ""
16008 #~ "- Editar - y - Nuevo ... - proveen un asistente que le ayudara cuando "
16009 #~ "quiera crear cambios en los departamentos. - Eliminar - le pedirá "
16010 #~ "confirmación antes de realmente eliminar el departamento."
16012 #~ msgid "Display subdepartments of"
16013 #~ msgstr "Mostrar subdepartamentos de "
16015 #~ msgid "Thin client template for"
16016 #~ msgstr "Plantilla de cliente ligero para"
16018 #~ msgid ""
16019 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
16020 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
16021 #~ msgstr ""
16022 #~ "- Editar - ejecutara un asistente que le ayudara a cambiar las "
16023 #~ "propiedades del sistema. -Borrar- le pedirá confirmación antes de "
16024 #~ "eliminar los sistemas."
16026 #, fuzzy
16027 #~ msgid ""
16028 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
16029 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
16030 #~ msgstr ""
16031 #~ "-Editar y - Nueva... - ejecutaran un asistente para ayudarle a editar las "
16032 #~ "propiedades de la aplicación. - Eliminar - le pedirá comprobación antes "
16033 #~ "de eliminar la aplicación."
16035 #, fuzzy
16036 #~ msgid "Display macros of department"
16037 #~ msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
16039 #, fuzzy
16040 #~ msgid "Telefon PIN"
16041 #~ msgstr "Teléfono"
16043 #~ msgid "Show empty groups"
16044 #~ msgstr "Mostrar grupos vacios"
16046 #, fuzzy
16047 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
16048 #~ msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
16050 #~ msgid "Answering machine"
16051 #~ msgstr "Contestador automático"
16053 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
16054 #~ msgstr "Enviar llamadas perdidas como correo electrónico"
16056 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
16057 #~ msgstr "Selecctione para ver los usuarios que tienen configuraciones de ftp"
16059 #~ msgid "Show FTP users"
16060 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FTP"
16062 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
16063 #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de FAX"
16065 #~ msgid "Show FAX users"
16066 #~ msgstr "Mostrar los usuarios de FAX"
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid "Phone category"
16070 #~ msgstr "Informes telefónicos"
16072 #~ msgid ""
16073 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
16074 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
16075 #~ msgstr ""
16076 #~ "Hemos inspeccionado el servidor web. Su configuración parece cumplir con "
16077 #~ "los requerimientos de GOsa. Continuamos la configuración de GOsa..."
16079 #~ msgid ""
16080 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
16081 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16082 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
16083 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16084 #~ msgstr ""
16085 #~ "Finalmente, necesita especificar parámetros para acceder al servidor "
16086 #~ "LDAP. GOsa siempre actúa como administrador y maneja los derechos de "
16087 #~ "acceso internamente. Este comportamiento cambiará cuando el manejo de "
16088 #~ "derechos de acceso de OpenLDAP este completamente implementado. Para que "
16089 #~ "esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
16090 #~ "correspondiente."
16092 #~ msgid "absent"
16093 #~ msgstr "ausente"
16095 #, fuzzy
16096 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
16097 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
16099 #, fuzzy
16100 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
16101 #~ msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
16103 #~ msgid ""
16104 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
16105 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
16106 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
16107 #~ msgstr ""
16108 #~ "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
16109 #~ "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
16110 #~ "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."