Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 14:08+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:158
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
77 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Correo Electrónico"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 msgid "Netatalk"
93 msgstr ""
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
96 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
97 msgid "Connectivity"
98 msgstr "Conectividad"
100 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
108 #: html/getxls.php:236
109 msgid "Fax"
110 msgstr "Fax"
112 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
137 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
138 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:279
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
160 msgid "Parameter"
161 msgstr "Parámetro"
163 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Inicio"
168 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
170 msgid "Devices"
171 msgstr "Servicios"
173 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Impresora"
181 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:127
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Repositorio"
215 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
216 msgid "FAI summary"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:187
220 msgid "OGo"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 msgid "Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:200
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar en XLS"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Particiones"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 msgid "Script"
258 msgstr "Script"
260 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variables"
268 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Plantillas"
272 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Perfiles"
277 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
278 msgid "Summary"
279 msgstr ""
281 #: contrib/gosa.conf:231
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Paquetes"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:273
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:274
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:275
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:276
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:277
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:278
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: contrib/gosa.conf:279
318 msgid "Polish"
319 msgstr "Polaco"
321 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
322 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
326 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
328 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
330 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:577
333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
347 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
352 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
353 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
354 msgid "Save"
355 msgstr "Guardar"
357 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
361 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
362 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
364 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:89
365 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
366 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
367 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
368 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
369 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
370 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
371 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
372 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
373 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
374 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
375 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
376 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
377 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
378 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
379 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
380 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
382 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:579
384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:584
385 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
386 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
389 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
390 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
391 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
392 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
393 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
394 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
395 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
396 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
397 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
398 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
400 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
401 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
402 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
403 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
404 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
405 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
407 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
411 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
412 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
413 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
414 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
415 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
416 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
417 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
418 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
420 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
421 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
422 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
423 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
424 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
425 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
428 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
429 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
430 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
431 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
432 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
433 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
434 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
435 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
436 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
438 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
439 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
440 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
441 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
442 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
443 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
444 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
445 msgid "Cancel"
446 msgstr "Cancelar"
448 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
449 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
450 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
451 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
452 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
453 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
454 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
455 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
456 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
457 msgstr ""
458 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
460 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
461 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
462 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
464 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
469 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
470 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
475 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
476 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
477 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
478 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
479 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
480 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
481 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
483 msgid "Edit"
484 msgstr "Editar"
486 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
487 msgid "Nagios settings"
488 msgstr "Parámetros de Nagios"
490 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
491 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
492 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
495 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
497 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
499 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
500 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
501 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
502 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
503 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
504 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
505 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
506 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
507 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
508 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
509 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
510 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
511 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
512 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
519 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
520 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
522 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
523 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
525 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
526 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
527 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
529 msgid "This does something"
530 msgstr "Esto hace algo"
532 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
533 msgid "This account has no nagios extensions."
534 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
536 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
537 msgid "Remove nagios account"
538 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
541 msgid ""
542 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
543 "below."
544 msgstr ""
545 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
546 "apretando a continuación."
548 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
549 msgid "Create nagios account"
550 msgstr "Crear cuenta de nagios"
552 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
553 msgid ""
554 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
555 "below."
556 msgstr ""
557 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
558 "activarlas pulsando aqui."
560 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
561 msgid "Saving nagios account failed"
562 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
564 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
565 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
566 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
568 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
569 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
570 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
573 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
574 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
575 msgstr ""
576 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
577 "'Cuenta Nagios'."
579 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
580 msgid "Removing nagios account failed"
581 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
584 msgid "Nagios Account"
585 msgstr "Cuenta Nagios"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
588 msgid "Alias"
589 msgstr "Alias"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
592 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
593 msgid "Mail address"
594 msgstr "Dirección correo electrónico"
596 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
597 msgid "Host notification period"
598 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
600 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
601 msgid "Service notification period"
602 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
604 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
605 msgid "Service notification options"
606 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
608 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
609 msgid "Host notification options"
610 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
612 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
616 #: html/getxls.php:236
617 msgid "Pager"
618 msgstr "Paginador"
620 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
621 msgid "Service notification commands"
622 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
624 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
625 msgid "Host notification commands"
626 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
628 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
629 msgid "Nagios authentification"
630 msgstr "Autenticación de Nagios"
632 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
633 msgid "view system informations"
634 msgstr "Ver la información de sistema"
636 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
637 msgid "view configuration information"
638 msgstr "Ver la información de configuración"
640 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
641 msgid "trigger system commands"
642 msgstr ""
644 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
645 msgid "view all services"
646 msgstr "Ver todos los servicios"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
649 msgid "view all hosts"
650 msgstr "Ver todos los hosts"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
653 msgid "trigger all service commands"
654 msgstr ""
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
657 msgid "trigger all host commands"
658 msgstr ""
660 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
661 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
662 msgid "Select addresses to add"
663 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
665 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
666 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
667 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
668 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
669 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
670 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
672 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
673 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
674 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
675 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
676 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
677 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
678 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
679 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
680 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
684 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
685 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
686 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
687 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
688 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
689 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
690 msgid "Filters"
691 msgstr "Filtros"
693 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
694 #, fuzzy
695 msgid "Select department"
696 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
698 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
699 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
700 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
701 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
702 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
703 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
705 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
706 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
707 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
708 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
709 msgid "Choose the department the search will be based on"
710 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
712 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
713 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
714 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
715 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
716 msgid "Regular expression for matching addresses"
717 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
720 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
721 msgid "Display addresses of user"
722 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
724 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
725 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
726 msgid "User name of which addresses are shown"
727 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
729 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
730 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
732 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
735 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
736 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
737 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
738 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
739 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
743 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
744 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
745 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
746 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
747 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
748 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
749 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
750 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
751 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
752 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
753 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
754 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
755 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
756 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
757 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
758 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
759 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
760 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
761 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
763 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
767 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
768 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
773 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
774 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:454
776 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
778 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
780 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
782 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
783 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
784 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
789 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
796 msgid "Add"
797 msgstr "Añadir"
799 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
801 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
802 msgid "Primary address"
803 msgstr "Cuenta Principal"
805 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
808 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
811 msgid "Server"
812 msgstr "Servidor"
814 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
815 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
816 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
819 msgid "Quota usage"
820 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
823 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
824 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
825 msgid "not defined"
826 msgstr "sin definirse"
828 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
829 msgid "Quota size"
830 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
833 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
834 msgid "Alternative addresses"
835 msgstr "Direcciones alternativas"
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
840 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
841 msgid "List of alternative mail addresses"
842 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
849 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
859 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
860 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
861 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
862 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
863 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
866 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
868 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
875 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
876 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
877 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
882 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
883 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
884 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
887 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
890 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
891 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
893 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
894 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
896 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
897 msgid "Delete"
898 msgstr "Borrar"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
901 msgid "Mail options"
902 msgstr "Opciones de correo"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
905 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
906 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
909 msgid "No delivery to own mailbox"
910 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
912 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
913 msgid ""
914 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
915 msgstr ""
916 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
917 "definido aqui"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
920 msgid "Activate vacation message"
921 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
924 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
925 msgstr ""
926 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
929 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
930 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
933 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
934 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
937 msgid "to folder"
938 msgstr "a la carpeta"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
941 msgid "Reject mails bigger than"
942 msgstr "rechazar correos mayores que"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
947 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
949 msgid "MB"
950 msgstr "Mb"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
953 msgid "Vacation message"
954 msgstr "Mensaje de ausencia"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
957 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
958 msgid "Forward messages to"
959 msgstr "reenviar mensajes a"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
962 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
964 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
965 msgid "Add local"
966 msgstr "Añadir Cuenta Local"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
969 msgid "Advanced mail options"
970 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
973 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
974 msgstr ""
975 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
976 "dominio"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
979 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
980 msgstr ""
981 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
984 msgid "Use custom sieve script"
985 msgstr "Usar 'script sive' propios"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
988 msgid "disables all Mail options!"
989 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
991 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
992 msgid "Mail settings"
993 msgstr "Parámetros de correo"
995 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
996 msgid "User mail settings"
997 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1001 #, php-format
1002 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1003 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1006 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1007 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1010 msgid "This account has no mail extensions."
1011 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1015 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1016 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1017 msgid "Remove mail account"
1018 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1020 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1021 msgid ""
1022 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1023 "those delegations first."
1024 msgstr ""
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1028 msgid ""
1029 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1030 "below."
1031 msgstr ""
1032 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1033 "apretando a continuación."
1035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1037 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1038 msgid "Create mail account"
1039 msgstr "Crear cuenta de correo"
1041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1043 msgid ""
1044 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1045 "below."
1046 msgstr ""
1047 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1048 "activarlas pulsando aqui."
1050 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1051 msgid ""
1052 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1053 msgstr ""
1054 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1055 "reenvíos."
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1058 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1059 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1060 msgstr ""
1061 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1062 "sentido."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1067 msgid ""
1068 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1069 "addresses."
1070 msgstr ""
1071 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1072 "direcciones alternativas"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1076 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1077 msgstr ""
1078 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1079 "usuario"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1082 msgid "Removing mail account failed"
1083 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1085 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1086 msgid "Saving mail account failed"
1087 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1089 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1090 msgid ""
1091 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1092 msgstr ""
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1096 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1097 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1102 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1103 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1104 msgstr ""
1105 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1106 "'Cuenta Principal'."
1108 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1109 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1110 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1111 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1112 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1116 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1117 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1120 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1121 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1122 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1125 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1126 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1127 msgstr ""
1128 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1129 "rechazar mensajes."
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1132 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1133 msgstr ""
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1136 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1137 msgstr ""
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1140 msgid ""
1141 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1142 "methods."
1143 msgstr ""
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1146 msgid ""
1147 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1148 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1149 "be able to login without it."
1150 msgstr ""
1151 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1152 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1153 "podrá entrar sin ella."
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1156 msgid ""
1157 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1158 "and unix services."
1159 msgstr ""
1160 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1161 "proxy, samba y los servicios unix."
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1164 msgid "Current password"
1165 msgstr "Contraseña actual"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1169 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1170 msgid "New password"
1171 msgstr "Nueva contraseña"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1174 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1175 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1176 msgid "Repeat new password"
1177 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1179 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1180 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1181 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1182 msgid "Set password"
1183 msgstr "Poner Contraseña"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1186 msgid "Clear fields"
1187 msgstr "Limpiar campos"
1189 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1190 msgid ""
1191 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1192 "configured to use it as well."
1193 msgstr ""
1194 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1195 "todos los programas configurados también."
1197 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1198 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1200 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1205 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1206 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1207 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1208 #: include/functions.inc:1528 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1213 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1214 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1218 msgid "Back"
1219 msgstr "Atras"
1221 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1222 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1226 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1227 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1228 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1229 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1230 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1231 msgid "Password"
1232 msgstr "Contraseña"
1234 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1235 msgid "Password change not allowed"
1236 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1238 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1239 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1240 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1242 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1243 msgid ""
1244 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1245 "one."
1246 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1248 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1249 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1250 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1252 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1253 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1254 msgid ""
1255 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1256 "do not match."
1257 msgstr ""
1258 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1259 "contraseña' no concuerdan."
1261 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1262 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1263 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1264 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1266 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1267 msgid "The password used as new and current are too similar."
1268 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1270 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1271 msgid "The password used as new is to short."
1272 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1275 msgid "You have no permissions to change your password."
1276 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1278 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1279 msgid "External password changer reported a problem: "
1280 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1282 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
1284 msgid "Change password"
1285 msgstr "Cambiar contraseña"
1287 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1288 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1289 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1290 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
1291 msgid "Home directory"
1292 msgstr "Directorio Principal"
1294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1295 msgid "Shell"
1296 msgstr "Shell"
1298 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1299 msgid "Primary group"
1300 msgstr "Grupo primario"
1302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1303 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1304 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1305 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1306 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1307 msgid "Status"
1308 msgstr "Estado"
1310 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1312 msgid "Force UID/GID"
1313 msgstr "Forzar UID/GID"
1315 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1316 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1317 msgid "UID"
1318 msgstr "UID"
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1321 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1322 msgid "GID"
1323 msgstr "GID"
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1326 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1327 msgid "Group membership"
1328 msgstr "Miembros del grupo"
1330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1331 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1332 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1333 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1335 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1336 msgid "Account"
1337 msgstr "Cuenta"
1339 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1340 msgid "System trust"
1341 msgstr "Autenticación del sistema"
1343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1344 msgid "Trust mode"
1345 msgstr "Modo Autenticado"
1347 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1348 msgid "Select groups to add"
1349 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1351 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1352 msgid "Display groups of department"
1353 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1355 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1356 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1357 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1358 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1359 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1360 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1361 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1362 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1363 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1364 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1365 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1366 msgid "Ignore subtrees"
1367 msgstr ""
1369 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1370 msgid "Display groups matching"
1371 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1373 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1374 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1377 msgid "Regular expression for matching group names"
1378 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1380 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1381 msgid "Display groups of user"
1382 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1384 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1385 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1386 msgid "User name of which groups are shown"
1387 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1389 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1390 msgid "User must change password on first login"
1391 msgstr ""
1392 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1394 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1395 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1396 msgid "Password expires on"
1397 msgstr "La contraseña expira en"
1399 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1400 msgid "Posix settings"
1401 msgstr "Parámetros Posix"
1403 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1404 msgid "Select systems to add"
1405 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1407 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1408 msgid "Display systems of department"
1409 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1413 msgid "Display systems matching"
1414 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1416 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1417 msgid "Unix settings"
1418 msgstr "Parametros Unix"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1421 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1422 msgid "UNIX"
1423 msgstr "UNIX"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1426 msgid "expired"
1427 msgstr "expiró"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1430 msgid "grace time active"
1431 msgstr ""
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1434 msgid "active, password not changable"
1435 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1438 msgid "active, password expired"
1439 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1441 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:139
1442 msgid "active"
1443 msgstr "activo"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:150
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
1447 msgid "Group of user"
1448 msgstr "Grupo de usuarios"
1450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1451 msgid "unconfigured"
1452 msgstr "Desconfigurado"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:205
1455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1456 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1457 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:195
1458 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1459 msgid "automatic"
1460 msgstr "automático"
1462 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1463 msgid "This account has no unix extensions."
1464 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1468 msgid "Remove posix account"
1469 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1472 msgid ""
1473 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1474 "remove the samba / environment account first."
1475 msgstr ""
1476 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1477 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1480 msgid ""
1481 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1482 "below."
1483 msgstr ""
1484 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1485 "pulsando aqui"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1488 msgid "Create posix account"
1489 msgstr "Crear cuenta posix"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1492 msgid ""
1493 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1494 "below."
1495 msgstr ""
1496 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1497 "aquí."
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1500 #, php-format
1501 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1502 msgstr ""
1503 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1505 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1506 #, php-format
1507 msgid "Password must be changed after %s days"
1508 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1511 #, php-format
1512 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1513 msgstr ""
1514 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1515 "contraseña"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1518 #, php-format
1519 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1520 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1528 msgid "January"
1529 msgstr "Enero"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1537 msgid "February"
1538 msgstr "Febrero"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1546 msgid "March"
1547 msgstr "Marzo"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:426
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1555 msgid "April"
1556 msgstr "Abril"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1564 msgid "May"
1565 msgstr "Mayo"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1573 msgid "June"
1574 msgstr "Junio"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1582 msgid "July"
1583 msgstr "Julio"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1591 msgid "August"
1592 msgstr "Agosto"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:427
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1600 msgid "September"
1601 msgstr "Septiembre"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1609 msgid "October"
1610 msgstr "Octubre"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1618 msgid "November"
1619 msgstr "Noviembre"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:428
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:446
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1627 msgid "December"
1628 msgstr "Diciembre"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:488
1632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1635 msgid "disabled"
1636 msgstr "desactivado"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
1639 msgid "full access"
1640 msgstr "Acceso completo"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1643 msgid "allow access to these hosts"
1644 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
1647 msgid "Removing UNIX account failed"
1648 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
1651 msgid "Failed: overriding lock"
1652 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1655 msgid "Saving UNIX account failed"
1656 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
1659 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1660 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1663 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1664 msgstr ""
1665 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1668 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1669 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1672 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1673 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1677 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1678 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1681 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1682 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1683 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1686 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1687 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1690 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1691 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1694 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1695 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1698 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1702 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1707 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1708 msgstr ""
1709 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1712 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1713 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1716 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1717 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1720 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1721 msgstr ""
1722 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
1725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1726 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1727 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1729 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1730 msgid "Share"
1731 msgstr "Compartido"
1733 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1734 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1735 msgid "Path"
1736 msgstr ""
1738 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1739 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1740 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1741 msgid "Finish"
1742 msgstr "Terminar"
1744 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1745 msgid "Netatalk settings"
1746 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1749 msgid "Manage netatalk account"
1750 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1753 msgid "This account has no netatalk extensions."
1754 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1757 msgid "Remove netatalk account"
1758 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1761 msgid ""
1762 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1763 "below."
1764 msgstr ""
1765 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1766 "pulsando a continuación."
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1770 msgid "Create netatalk account"
1771 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1774 msgid ""
1775 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1776 "below."
1777 msgstr ""
1778 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1779 "pulsando aqui."
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1782 msgid "You must select a share to use."
1783 msgstr ""
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1786 msgid "Saving Netatalk account failed"
1787 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1789 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1790 msgid "Removing Netatalk account failed"
1791 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1794 msgid "Domain"
1795 msgstr "Dominio"
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1798 msgid "Script path"
1799 msgstr "Ruta del Script"
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1803 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:685
1804 msgid "Profile path"
1805 msgstr "Ruta del Perfil"
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1808 msgid "Terminal Server"
1809 msgstr "Servidor de terminal"
1811 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1812 msgid "Allow login on terminal server"
1813 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1816 msgid "Inherit client config"
1817 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1820 msgid "Initial program"
1821 msgstr "Programa inicial"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1824 msgid "Working directory"
1825 msgstr "Directorio de trabajo"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1828 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1829 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:692
1833 msgid "Connection"
1834 msgstr "Conexión"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:693
1838 msgid "Disconnection"
1839 msgstr "Desconexión"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:694
1843 msgid "IDLE"
1844 msgstr "IDLE"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1847 msgid "Client devices"
1848 msgstr "Dispositivos clientes"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1851 msgid "Connect client drives at logon"
1852 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1855 msgid "Connect client printers at logon"
1856 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1859 msgid "Default to main client printer"
1860 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1863 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1864 msgid "Miscellaneous"
1865 msgstr "Varios"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1868 msgid "Shadowing"
1869 msgstr "Ocultamiento"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1872 msgid "On broken or timed out"
1873 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1876 msgid "Reconnect if disconnected"
1877 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1880 msgid "Access options"
1881 msgstr "Opciones de acceso"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1884 msgid "Allow user to change password from client"
1885 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1888 msgid "Login from windows client requires no password"
1889 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1892 msgid "Lock samba account"
1893 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1896 msgid "Limit Logon Time"
1897 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1900 msgid "Limit Logoff Time"
1901 msgstr "Tiempo de salida límite"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1904 msgid "Account expires after"
1905 msgstr "La cuenta expirará después de"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Samba logon times"
1910 msgstr "Directorio Samba"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Edit settings..."
1915 msgstr "Parámetros de correo"
1917 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1918 msgid "Allow connection from these workstations only"
1919 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1922 msgid "Samba home"
1923 msgstr "Directorio Samba"
1925 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1926 msgid "Temporary disable samba account"
1927 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1929 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1930 msgid "Samba settings"
1931 msgstr "Parametros de samba"
1933 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1934 msgid "Select workstations to add"
1935 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1937 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1938 msgid "Display workstations of department"
1939 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:41
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Sunday"
1944 msgstr "día"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:42
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Monday"
1949 msgstr "día"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:43
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Tuesday"
1954 msgstr "día"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:44
1957 msgid "Wednesday"
1958 msgstr ""
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:45
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Thursday"
1963 msgstr "horas"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:46
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Friday"
1968 msgstr "día"
1970 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:47
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Saturday"
1973 msgstr "Estrategia"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1976 msgid "This account has no samba extensions."
1977 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1980 msgid "Remove samba account"
1981 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1984 msgid ""
1985 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1986 "below."
1987 msgstr ""
1988 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1989 "aquí."
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1993 msgid "Create samba account"
1994 msgstr "Crear cuenta samba"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:227
1997 msgid ""
1998 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1999 "below."
2000 msgstr ""
2001 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
2002 "aquí."
2004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2005 msgid ""
2006 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2007 "samba accounts, enable them first."
2008 msgstr ""
2009 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
2010 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
2011 "primero."
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:489
2014 msgid "input on, notify on"
2015 msgstr "Activación, Notificación"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:490
2018 msgid "input on, notify off"
2019 msgstr "Activación, No notificación"
2021 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2022 msgid "input off, notify on"
2023 msgstr "Desactivación, Notificación"
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2026 msgid "input off, nofify off"
2027 msgstr "Desactivación, No notificación"
2029 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2030 msgid "disconnect"
2031 msgstr "desconectar"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2034 msgid "reset"
2035 msgstr "Borrar"
2037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2038 msgid "from any client"
2039 msgstr "Desde cualquier cliente"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2042 msgid "from previous client only"
2043 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
2046 msgid "Removing Samba account failed"
2047 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2049 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:687
2050 #, php-format
2051 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2052 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
2055 #, php-format
2056 msgid ""
2057 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2058 msgstr ""
2059 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2060 "caracteres no validos o no caracteres!"
2062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:703
2063 msgid ""
2064 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2065 "than eight."
2066 msgstr ""
2067 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2068 "mas de ocho."
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:887
2071 msgid ""
2072 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2073 "not be fixed by GOsa!"
2074 msgstr ""
2075 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2076 "ser solucionado por GOsa!"
2078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:911
2079 msgid ""
2080 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2081 "possible!"
2082 msgstr ""
2083 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2084 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1015
2087 msgid "Saving Samba account failed"
2088 msgstr ""
2090 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2093 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
2095 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Hour"
2098 msgstr "hora"
2100 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:87
2101 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2102 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2103 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2104 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2105 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2106 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2107 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2108 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2109 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2110 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2111 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2112 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2113 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2114 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2116 msgid "Apply"
2117 msgstr "Aplicar"
2119 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2120 msgid "The environment extension is currently disabled."
2121 msgstr ""
2123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2126 msgid "Environment managment settings"
2127 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2130 msgid "Profile managment"
2131 msgstr "Gestión de perfiles"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2134 msgid "Use profile managment"
2135 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2137 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2138 msgid "Profile server managment"
2139 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2141 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2142 msgid "Profil path"
2143 msgstr "Ruta del Perfil"
2145 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2146 msgid "Profil quota"
2147 msgstr "Cuota del Perfil"
2149 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2150 msgid "Cache profile localy"
2151 msgstr ""
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2154 msgid "Kiosk profile settings"
2155 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2158 msgid "Kiosk profile"
2159 msgstr ""
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2162 msgid "Manage"
2163 msgstr "Gestionar"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2166 msgid "Resolution changeable during session"
2167 msgstr ""
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2172 msgid "Resolution"
2173 msgstr "Resolución"
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2176 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2177 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2178 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2179 msgid "Shares"
2180 msgstr "Recursos compartidos"
2182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2183 msgid "User used to connect to the share"
2184 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2187 msgid "Select a share"
2188 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2191 msgid "Mount path"
2192 msgstr "Punto de montaje"
2194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2195 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2196 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2197 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2198 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2199 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2200 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2201 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2205 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2206 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2207 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2208 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2209 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2210 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2211 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2212 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2213 msgid "Remove"
2214 msgstr "Eliminar"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2217 msgid "Logon scripts"
2218 msgstr ""
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2222 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2223 msgid "Logon script management"
2224 msgstr "Gestión del script de gestión"
2226 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2227 msgid "Hotplug devices"
2228 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2230 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2231 msgid "Hotplug device settings"
2232 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2235 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2237 msgid "New"
2238 msgstr "Nuevo"
2240 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2241 msgid "Existing"
2242 msgstr ""
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2245 msgid "Printer settings"
2246 msgstr "Parámetros de impresora"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2249 msgid "Toggle admin"
2250 msgstr "Cambio de administrador"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2254 msgid "Toggle default"
2255 msgstr "Cambio por defecto"
2257 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2258 msgid "User environment settings"
2259 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2261 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2262 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2263 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2265 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2266 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2267 msgstr ""
2268 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2269 "descripción valida."
2271 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2272 msgid "Please specify a valid id."
2273 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2275 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2278 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2280 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2283 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2286 msgid "An Entry with this name already exists."
2287 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2289 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2290 msgid "Please select an entry or press cancel."
2291 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2293 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2294 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2295 msgid "Please select a printer or press cancel."
2296 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2299 msgid "Add hotplug devices"
2300 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2303 msgid "Hotplug management"
2304 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2306 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2307 msgid "Select hotplug device to add"
2308 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2311 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2312 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2316 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2319 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2321 msgid "Display users matching"
2322 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2325 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2326 msgstr ""
2327 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2328 "caliente (HotPlug)"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "automático"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2345 msgid "Remove environment extension"
2346 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2350 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2351 msgstr ""
2352 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2358 msgid "Add environment extension"
2359 msgstr ""
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2363 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2364 msgstr ""
2365 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2369 msgid ""
2370 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2371 "can enable this feature."
2372 msgstr ""
2373 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2374 "de poder activarla."
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:794
2378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2379 msgid "None"
2380 msgstr "Ninguno"
2382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2384 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:645
2385 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2386 msgid "You must specify a valid mount point."
2387 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2392 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:630
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:639
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:640
2398 msgid "Reset password hash"
2399 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:645
2402 msgid "Delete share entry"
2403 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:797
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2409 "profile to 'none'."
2410 msgstr ""
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2413 msgid "Removing environment information failed"
2414 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:904
2417 msgid "Please set a valid profile quota size."
2418 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:911
2421 msgid ""
2422 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2423 "features."
2424 msgstr ""
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:949
2427 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2428 msgstr ""
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1098
2431 msgid "Adding environment information failed"
2432 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1111
2435 msgid "group share"
2436 msgstr "grupos compartidos"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1143
2439 msgid "Administrator"
2440 msgstr "Administrador"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1148
2443 msgid "Default printer"
2444 msgstr "Impresora por defecto"
2446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2447 msgid "Add printer devcies"
2448 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2450 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2452 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2453 msgid "Select printer to add"
2454 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2457 msgid "Display printers matching"
2458 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2461 msgid "Regular expression for matching printer names"
2462 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2464 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2465 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2466 msgstr ""
2468 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2469 msgid "Please specify a valid script name."
2470 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2472 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2473 msgid "Specified description contains invalid characters."
2474 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2477 msgid "Logon script settings"
2478 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2481 msgid "Skript name"
2482 msgstr "Nombre del Script"
2484 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2487 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2488 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2490 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2492 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2493 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2494 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2495 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2500 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2501 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2503 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2504 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2505 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2506 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2507 #: html/getxls.php:230
2508 msgid "Description"
2509 msgstr "Descripción"
2511 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2512 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2513 msgid "Priority"
2514 msgstr "Prioridad"
2516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2517 msgid "Logon script flags"
2518 msgstr ""
2520 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2521 msgid "Last script"
2522 msgstr ""
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2525 msgid "Script can be replaced by user"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2529 msgid "Logon script"
2530 msgstr ""
2532 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2534 #, php-format
2535 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2536 msgstr ""
2538 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2540 #, php-format
2541 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2542 msgstr ""
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2545 msgid ""
2546 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2550 #, php-format
2551 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2552 msgstr ""
2554 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2555 msgid "Create new hotplug entry"
2556 msgstr ""
2557 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2559 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2560 msgid "Create new hotplug device"
2561 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2563 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2564 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2565 msgid "Device name"
2566 msgstr "Nombre del dispositivo"
2568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2570 msgid "Serial number"
2571 msgstr "Número de serie"
2573 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2574 #, fuzzy
2575 msgid "(iSerial)"
2576 msgstr "Serie"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Vendor-ID"
2581 msgstr "ID del Remitente"
2583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2584 #, fuzzy
2585 msgid "(idVendor)"
2586 msgstr "ID del Remitente"
2588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2589 msgid "Product-ID"
2590 msgstr ""
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2593 msgid "(idProduct)"
2594 msgstr ""
2596 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2598 msgid "Kiosk profile management"
2599 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2601 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2604 msgid "Browse"
2605 msgstr "Visualizar"
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2609 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2610 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2611 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2613 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2616 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2617 msgid "Close"
2618 msgstr "Cerrar"
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2621 msgid "female"
2622 msgstr "mujer"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2625 msgid "male"
2626 msgstr "hombre"
2628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2629 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2630 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2633 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2634 msgstr ""
2635 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2638 msgid "Please enter a valid serial number"
2639 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2642 msgid ""
2643 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2644 "as 'invalid'.)"
2645 msgstr ""
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2648 #, php-format
2649 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2650 msgstr ""
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2653 msgid "valid"
2654 msgstr ""
2656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2657 msgid "invalid"
2658 msgstr ""
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2661 msgid "No certificate installed"
2662 msgstr "No hay certificados instalados"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2665 msgid "Removing generic user account failed"
2666 msgstr ""
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
2670 msgid "Kerberos database communication failed"
2671 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2675 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2676 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:890
2679 msgid "Saving generic user account failed"
2680 msgstr ""
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2683 msgid "Can't add user to kerberos database."
2684 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2687 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2688 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1019
2691 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2692 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2697 msgid "The required field 'Name' is not set."
2698 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1034
2701 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2702 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1040
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2707 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2708 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
2711 msgid "The required field 'Login' is not set."
2712 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2715 msgid ""
2716 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2717 "database."
2718 msgstr ""
2719 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2720 "base de datos."
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2723 msgid ""
2724 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2725 "are allowed."
2726 msgstr ""
2727 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2728 "guiones están permitidos."
2730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2731 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2732 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2737 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2738 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2739 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2740 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2746 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2747 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2753 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2754 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2759 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2760 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2764 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2765 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2769 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2770 msgstr ""
2771 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2774 msgid "Could not open specified certificate!"
2775 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2778 msgid "Personal information"
2779 msgstr "Información personal"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2783 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2784 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2785 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2786 msgid "Personal picture"
2787 msgstr "Foto Personal"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2791 msgid "Change picture"
2792 msgstr "Cambiar foto"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2795 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2796 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2797 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2798 msgid "Last name"
2799 msgstr "Apellidos"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2802 msgid "Template name"
2803 msgstr "Nombre de la plantilla"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2806 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2808 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2809 msgid "First name"
2810 msgstr "Nombre"
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2814 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2815 msgid "Login"
2816 msgstr "Inicio de sesión"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2821 msgid "Personal title"
2822 msgstr "Título Personal"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2825 msgid "Academic title"
2826 msgstr "Títulos academicos"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2829 msgid "Date of birth"
2830 msgstr "Fecha de nacimiento"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2834 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2835 msgid "Set"
2836 msgstr "por debajo"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2839 #: html/getxls.php:224
2840 msgid "Sex"
2841 msgstr "Sexo"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2844 msgid "Preferred langage"
2845 msgstr "Lenguaje preferido"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2848 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2850 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2853 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2858 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2862 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2866 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2867 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2868 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2870 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2874 msgid "Base"
2875 msgstr "Base"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2878 msgid "Choose subtree to place user in"
2879 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2884 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2885 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2888 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2891 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2894 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2895 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2896 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2898 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2899 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2900 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2903 msgid "Select a base"
2904 msgstr "Seleccione una base"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2908 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2909 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2910 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2911 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2913 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2914 msgid "Address"
2915 msgstr "Dirección"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2918 msgid "Private phone"
2919 msgstr "Numero privado"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2922 msgid "Homepage"
2923 msgstr "Página Web Principal"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2926 msgid "Password storage"
2927 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2931 msgid "Certificates"
2932 msgstr "Certificados"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2935 msgid "Edit certificates"
2936 msgstr "Editar certificados"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2939 msgid "Kerberos"
2940 msgstr "Kerberos"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2943 msgid "Edit properties"
2944 msgstr "Editar propiedades"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2947 msgid "Organizational information"
2948 msgstr "Información organizativa"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2951 msgid "Organization"
2952 msgstr "Organización"
2954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2959 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2962 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2963 msgid "Department"
2964 msgstr "Departamento"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2967 msgid "Department No."
2968 msgstr "Departamento No."
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2971 msgid "Employee No."
2972 msgstr "Empleado No."
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2975 msgid "Employee type"
2976 msgstr "Tipo de empleado"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2980 msgid "Room No."
2981 msgstr "Habitación No."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2984 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2985 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2987 msgid "Mobile"
2988 msgstr "Teléfono Móvil"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2991 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2995 msgid "Location"
2996 msgstr "Localización"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3000 #: html/getxls.php:236
3001 msgid "State"
3002 msgstr "Estado"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3005 msgid "Vocation"
3006 msgstr "Intereses"
3008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3009 msgid "Unit description"
3010 msgstr "Descripción de la unidad"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3013 msgid "Subject area"
3014 msgstr "Adjunto al area"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3017 msgid "Functional title"
3018 msgstr "Título Funcional"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3021 msgid "Role"
3022 msgstr "Papel desempeñado"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3025 msgid "Person locality"
3026 msgstr "Población de la Persona"
3028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3029 msgid "Unit"
3030 msgstr "Unidad"
3032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3033 msgid "Street"
3034 msgstr "Calle"
3036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3039 msgid "Postal code"
3040 msgstr "Código Postal"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3043 msgid "House identifier"
3044 msgstr "Tipo de Vía"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3047 msgid "Please use the phone tab"
3048 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3051 msgid "Last delivery"
3052 msgstr "Último envío"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3055 msgid "Public visible"
3056 msgstr "Visible Publicamente"
3058 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3059 msgid ""
3060 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3061 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3062 "then encode it with the selected method."
3063 msgstr ""
3064 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3065 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3066 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3068 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3069 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3070 msgid "Remove picture"
3071 msgstr "Eliminar foto"
3073 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3074 msgid "User settings"
3075 msgstr "Parámetros del usuario"
3077 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3078 msgid "Clear password"
3079 msgstr "Borrar contraseña"
3081 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3082 msgid "Set new password"
3083 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3085 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3086 msgid "User picture"
3087 msgstr "Foto del usuario"
3089 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3090 msgid "You are not allowed to set your password!"
3091 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3093 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3094 msgid "Generic user information"
3095 msgstr "Información genérica del usuario"
3097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3098 msgid "Standard certificate"
3099 msgstr "Certificado estandar"
3101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3102 msgid "S/MIME certificate"
3103 msgstr "Certificado S/MIME"
3105 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3106 msgid "PKCS12 certificate"
3107 msgstr "Certificado PKCS12"
3109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3110 msgid "Certificate serial number"
3111 msgstr "Numero de serie del certificado"
3113 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3114 msgid "Intranet account"
3115 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3117 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3118 msgid "Proxy account"
3119 msgstr "Cuenta proxy"
3121 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3122 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3123 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3125 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3126 msgid "Limit proxy access to working time"
3127 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3129 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3130 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3131 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3133 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3134 msgid "per"
3135 msgstr "por"
3137 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3138 msgid "PPTP account"
3139 msgstr "Cuenta PPTP"
3141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3142 msgid "FTP account"
3143 msgstr "Cuenta FTP"
3145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3147 msgid "Bandwidth"
3148 msgstr "Ancho de banda"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3151 msgid "Upload bandwidth"
3152 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3155 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3156 msgid "kb/s"
3157 msgstr "Kb/s"
3159 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3160 msgid "Download bandwidth"
3161 msgstr "Ancho de banda descendente"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3164 msgid "Quota"
3165 msgstr "Cuota"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3168 msgid "Files"
3169 msgstr "Archivos"
3171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3176 msgid "Size"
3177 msgstr "Tamaño"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3180 msgid "Ratio"
3181 msgstr "Relación"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3184 msgid "Uploaded / downloaded files"
3185 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3188 msgid "Check to disable FTP Access"
3189 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3192 msgid "Temporary disable FTP access"
3193 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3195 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3196 msgid "PHPGroupware account"
3197 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3200 msgid "WebDAV"
3201 msgstr "WebDAV"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3204 msgid "Removing webDAV account failed"
3205 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3208 msgid "Saving webDAV account failed"
3209 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3211 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3212 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3213 msgid "Kolab account"
3214 msgstr "Cuenta Kolab"
3216 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3217 msgid ""
3218 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3219 "you add a mail account."
3220 msgstr ""
3221 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3222 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3224 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3225 msgid "Delegations"
3226 msgstr "Delegaciones"
3228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3229 msgid "Mail size"
3230 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3232 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3233 msgid "No mail size restriction for this account"
3234 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3237 msgid "Free Busy information"
3238 msgstr "Información de estado de presencia"
3240 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3241 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3242 msgid "URL"
3243 msgstr "URL"
3245 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3246 msgid "Future"
3247 msgstr "Futuro"
3249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3250 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3252 msgid "days"
3253 msgstr "días"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3256 msgid "Invitation policy"
3257 msgstr "Política de invitación"
3259 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3260 msgid "Open-Xchange Account"
3261 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3263 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3264 msgid ""
3265 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3266 "reached"
3267 msgstr ""
3268 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3269 "especificada no puede ser alcanzada"
3271 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3272 msgid "Open-Xchange account"
3273 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3276 msgid "Remember"
3277 msgstr "Recordar"
3279 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3280 msgid "Appointment Days"
3281 msgstr "Días de recordatorio"
3283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3284 msgid "Task Days"
3285 msgstr "Días para tareas"
3287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3288 msgid "User Information"
3289 msgstr "Información de Usuario"
3291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3292 msgid "User Timezone"
3293 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3295 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3296 msgid "GLPI account"
3297 msgstr "Cuenta GLPI"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3300 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3301 msgid "Proxy"
3302 msgstr "Proxy"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3305 msgid "KB"
3306 msgstr "Kb"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3309 msgid "GB"
3310 msgstr "Gb"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3313 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3314 msgid "hour"
3315 msgstr "hora"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3318 msgid "day"
3319 msgstr "día"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3322 msgid "week"
3323 msgstr "semana"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3326 msgid "month"
3327 msgstr "mes"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3330 msgid "Removing proxy account failed"
3331 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3334 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3335 msgstr ""
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3338 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3339 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3342 msgid "Saving proxy account failed"
3343 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3345 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3346 msgid "Opengroupware"
3347 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3349 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3350 msgid "Location team"
3351 msgstr "Equipo de localización"
3353 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3354 msgid "Template user"
3355 msgstr "Plantilla de usuario"
3357 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
3359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
3360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3361 msgid "Locked"
3362 msgstr "Bloqueado"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3365 msgid "Teams"
3366 msgstr "Equipos"
3368 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3369 msgid "WebDAV account"
3370 msgstr "Cuenta WebDAV"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3373 msgid "PPTP"
3374 msgstr "PPTP"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3377 msgid "Removing PPTP account failed"
3378 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3381 msgid "Saving PPTP account failed"
3382 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3385 msgid "Intranet"
3386 msgstr ""
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3389 msgid "Removing intranet account failed"
3390 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3393 msgid "Saving intranet account failed"
3394 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3397 msgid "PHPGroupware"
3398 msgstr "PHPGroupware"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3401 msgid "Removing PHPgw account failed"
3402 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3405 msgid "Saving PHPgw account failed"
3406 msgstr ""
3408 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3409 msgid "PHPscheduleit account"
3410 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3413 msgid "Kolab"
3414 msgstr "Kolab"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3417 msgid ""
3418 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3419 msgstr ""
3420 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3421 "reenvíos."
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3424 msgid ""
3425 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3426 "existing user."
3427 msgstr ""
3428 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3429 "por otro usuario"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3432 msgid "Always accept"
3433 msgstr "Aceptar siempre"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3436 msgid "Always reject"
3437 msgstr "Denegar siempre"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3440 msgid "Reject if conflicts"
3441 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3444 msgid "Manual if conflicts"
3445 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3448 msgid "Manual"
3449 msgstr "Manual"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3452 msgid "Anonymous"
3453 msgstr "Anónimo"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3458 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3461 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3462 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3465 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3466 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3469 #, php-format
3470 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3471 msgstr ""
3472 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3475 #, php-format
3476 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3477 msgstr ""
3478 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3479 "invitación!"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3484 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3487 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3488 msgid "FTP"
3489 msgstr "FTP"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3492 msgid "Removing pureftpd account failed"
3493 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3496 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3497 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3500 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3501 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3504 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3505 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3508 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3509 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3512 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3513 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3516 msgid "Saving pureftpd account failed"
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3520 msgid "Open-Xchange"
3521 msgstr "Open-Xchange"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3525 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3526 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3530 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3531 msgstr ""
3532 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3533 "encuentran!"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3537 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3538 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3541 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3542 msgstr ""
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3545 msgid "Removing oxchange account failed"
3546 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3549 msgid ""
3550 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3551 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3552 msgstr ""
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3555 msgid "Saving of oxchange account failed"
3556 msgstr ""
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3559 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3563 msgid "Opengroupware account"
3564 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3567 msgid ""
3568 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3569 "perform any database queries."
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3573 msgid ""
3574 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3575 "or set any informations."
3576 msgstr ""
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3579 msgid ""
3580 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3581 "configuration twice."
3582 msgstr ""
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3585 msgid "PHPscheduleit"
3586 msgstr "PHPscheduleit"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3589 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3590 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3593 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3594 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3597 msgid "This account has no connectivity extensions."
3598 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3601 msgid "List name"
3602 msgstr "Nombre de la lista"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3605 msgid "Name of blocklist"
3606 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3609 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3610 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3612 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3613 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3617 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3625 msgid "Type"
3626 msgstr "Tipo"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3629 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3630 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3633 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3634 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3637 msgid "Blocked numbers"
3638 msgstr "Números bloqueados"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3641 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3642 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3645 msgid "FAX Blocklists"
3646 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3649 #, php-format
3650 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3651 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3654 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3655 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3658 msgid "Please specify a valid phone number."
3659 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3662 msgid "send"
3663 msgstr "enviar"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3666 msgid "receive"
3667 msgstr "recibir"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3670 msgid "Removing blocklist object failed"
3671 msgstr ""
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3674 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3675 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3679 msgid "Required field 'Name' is not set."
3680 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3683 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3684 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3687 msgid "Specified name is already used."
3688 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3691 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3692 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3695 msgid "Saving blocklist object failed"
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3700 msgid "List of blocklists"
3701 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3704 msgid ""
3705 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3706 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3707 "select box."
3708 msgstr ""
3709 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3710 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3711 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3714 msgid "Blocklist name"
3715 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3718 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3730 msgid "Actions"
3731 msgstr "Acciones"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3734 msgid "Select to see send blocklists"
3735 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3738 msgid "Show send blocklists"
3739 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3741 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3742 msgid "Select to see receive blocklists"
3743 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3746 msgid "Show receive blocklists"
3747 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3759 msgid "Select to search within subtrees"
3760 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3763 msgid "Regular expression for matching list names"
3764 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3767 msgid "Create new blocklist"
3768 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3771 msgid "New Blocklist"
3772 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3775 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3777 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3779 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3780 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3782 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3784 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3786 msgid "Submit department"
3787 msgstr "Enviar departamentos"
3789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3790 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3794 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3795 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3798 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3799 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3803 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3804 msgid "Submit"
3805 msgstr ""
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3808 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:249
3809 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3810 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:245
3811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3812 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:271
3813 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
3817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135
3818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
3819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
3820 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
3824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
3827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3829 msgid "edit"
3830 msgstr "Editar"
3832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
3834 msgid "Edit user"
3835 msgstr "Editar usuario"
3837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3839 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:253
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:249
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:275
3842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
3844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
3845 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
3846 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
3847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
3849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3852 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3853 msgid "delete"
3854 msgstr "borrar"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3858 msgid "Delete user"
3859 msgstr "Borrar usuario"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3862 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3863 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3864 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3865 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3866 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3867 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3868 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3869 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3870 #: html/index.php:49 html/index.php:333 html/index.php:339
3871 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3872 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3873 msgid "Warning"
3874 msgstr "Aviso"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3877 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3878 msgid ""
3879 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3880 "GOsa to get your data back."
3881 msgstr ""
3882 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3883 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3885 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3886 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3887 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3888 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3889 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3890 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3891 msgstr ""
3892 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3893 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3895 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3896 msgid "Blocklist management"
3897 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3901 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3902 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3906 #: html/getxls.php:224
3907 msgid "Language"
3908 msgstr "Lenguaje"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3911 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3912 msgstr ""
3913 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3914 "correo"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3917 msgid "Delivery format"
3918 msgstr "Formato de envío"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3921 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3922 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3925 msgid "Delivery methods"
3926 msgstr "Metodos de envío"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3929 msgid "Temporary disable fax usage"
3930 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3933 msgid "Deliver fax as mail to"
3934 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3937 msgid "Deliver fax as mail"
3938 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3941 msgid "Deliver fax to printer"
3942 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3945 msgid "Alternate fax numbers"
3946 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3949 msgid "Blocklists"
3950 msgstr "Listas de bloqueo"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3953 msgid "Blocklists for incoming fax"
3954 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3957 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3958 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3963 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3965 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3966 msgid "Select numbers to add"
3967 msgstr "Seleccione números para añadir"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3970 msgid "Display numbers of department"
3971 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3974 msgid "Display numbers matching"
3975 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3978 msgid "Regular expression for matching numbers"
3979 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3982 msgid "Display numbers of user"
3983 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3986 msgid "User name of which numbers are shown"
3987 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3990 msgid "Blocked numbers/lists"
3991 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3994 msgid "List of predefined blocklists"
3995 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3998 msgid "Add the list to the blocklists"
3999 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4002 msgid "FAX settings"
4003 msgstr "Parametros del Fax"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4007 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4008 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4009 msgid "FAX"
4010 msgstr "FAX"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4013 msgid "This account has no fax extensions."
4014 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4017 msgid "Remove fax account"
4018 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4021 msgid ""
4022 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4023 "below."
4024 msgstr ""
4025 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4026 "aquí."
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4029 msgid "Create fax account"
4030 msgstr "Crear cuenta de fax"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4033 msgid ""
4034 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4035 "below."
4036 msgstr ""
4037 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4038 "aquí."
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4041 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4042 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:637
4047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4048 msgid "back"
4049 msgstr "Atrás"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4052 msgid "Removing FAX account failed"
4053 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4056 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4057 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4060 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4061 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4064 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4065 msgstr ""
4066 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4067 "dirección de correo."
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4070 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4071 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4074 msgid ""
4075 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4076 "correct your choice."
4077 msgstr ""
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4080 msgid "Saving FAX account failed"
4081 msgstr ""
4083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4084 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4085 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4086 msgid "Filter"
4087 msgstr "Filtro"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4090 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4092 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4093 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4094 msgid "Search for"
4095 msgstr "Buscar por"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4098 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4099 msgid "Enter user name to search for"
4100 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4106 msgid "in"
4107 msgstr "en"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4110 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4111 msgid "Select subtree to base search on"
4112 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4115 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4116 msgid "during"
4117 msgstr "durante"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4124 msgid "Search"
4125 msgstr "Buscar"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4128 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:837
4131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4132 msgid "User"
4133 msgstr "Usuario"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4138 msgid "Date"
4139 msgstr "Fecha"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4143 msgid "Sender"
4144 msgstr "Remitente"
4146 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4147 msgid "Receiver"
4148 msgstr "Receptor"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4152 msgid "# pages"
4153 msgstr "# páginas"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4158 msgid "Search returned no results..."
4159 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4162 msgid "FAX preview - please wait"
4163 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4166 msgid "Click on fax to download"
4167 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4170 msgid "FAX ID"
4171 msgstr "FAX ID"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4174 msgid "Date / Time"
4175 msgstr "Fecha / Hora"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4178 msgid "Sender MSN"
4179 msgstr "MSN del Remitente"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4182 msgid "Sender ID"
4183 msgstr "ID del Remitente"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4186 msgid "Receiver MSN"
4187 msgstr "MSN del Receptor"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4190 msgid "Receiver ID"
4191 msgstr "ID del Receptor"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4194 msgid "Status message"
4195 msgstr "Estado del mensaje"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4198 msgid "Transfer time"
4199 msgstr "Tiempo de envio"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4202 msgid "FAX reports"
4203 msgstr "Reportes de FAX"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4206 msgid "FAX Reports"
4207 msgstr "Informes de FAX"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4210 msgid ""
4211 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4212 "shown!"
4213 msgstr ""
4215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4217 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4218 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4222 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4223 msgstr ""
4224 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4225 "informes!"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4228 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4229 msgstr ""
4230 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4235 msgstr ""
4236 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4240 msgid "Query for fax database failed!"
4241 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4244 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4245 msgstr ""
4246 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4247 "del fax!"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4252 msgid "Y-M-D"
4253 msgstr "Y-M-D"
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4258 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4259 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4260 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4262 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4264 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4265 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4268 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4269 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4270 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4284 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4288 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4289 msgid "Name"
4290 msgstr "Nombre"
4292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4295 msgid "Private"
4296 msgstr "Privado"
4298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4299 msgid "Contact"
4300 msgstr "Contacto"
4302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4303 msgid ""
4304 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4305 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4306 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4307 msgstr ""
4308 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4309 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4310 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4313 msgid "Add entry"
4314 msgstr "Añadir entrada"
4316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
4318 msgid "Edit entry"
4319 msgstr "Editar entrada"
4321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4322 msgid "Remove entry"
4323 msgstr "Eliminar entrada"
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4326 msgid "Select to see regular users"
4327 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4330 msgid "Show organizational entries"
4331 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4334 msgid "Select to see users in addressbook"
4335 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4338 msgid "Show addressbook entries"
4339 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4342 msgid "Display results for department"
4343 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4346 msgid "Match object"
4347 msgstr "Encontrar objeto"
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4350 msgid "Choose the object that will be searched in"
4351 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4354 msgid "Search string"
4355 msgstr "Cadena de búsqueda"
4357 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4358 msgid "Dial connection..."
4359 msgstr "Marcando conexión"
4361 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4366 msgid "Dial"
4367 msgstr "Llamar"
4369 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4370 msgid ""
4371 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4372 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4373 "back."
4374 msgstr ""
4375 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4376 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4377 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4380 msgid "Choose the department to store entry in"
4381 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4385 msgid "Personal"
4386 msgstr "Personal"
4388 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4390 #: html/getxls.php:236
4391 msgid "Initials"
4392 msgstr "Iniciales"
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4396 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4397 msgid "Email"
4398 msgstr "Correo Electrónico"
4400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4402 msgid "Organizational"
4403 msgstr "De organización"
4405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4407 msgid "Company"
4408 msgstr "Compañia"
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4412 #: html/getxls.php:236
4413 msgid "City"
4414 msgstr "Ciudad"
4416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4418 msgid "Country"
4419 msgstr "Pais"
4421 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4422 msgid "Address book"
4423 msgstr "Libreta de direcciones"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4426 msgid "Addressbook"
4427 msgstr "Libreta de direcciones"
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4430 #, php-format
4431 msgid "Dial from %s to %s now?"
4432 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4435 msgid ""
4436 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4437 "perform direct dials."
4438 msgstr ""
4439 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4440 "para permitir llamadas directas."
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4443 msgid "Removing addressbook entry failed"
4444 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4448 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4449 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4452 #, php-format
4453 msgid "You're about to delete the entry %s."
4454 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4457 #, php-format
4458 msgid "Save contact for %s as vcard"
4459 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4462 #, php-format
4463 msgid "Send mail to %s"
4464 msgstr "Enviar correo a %s"
4466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4467 msgid "global addressbook"
4468 msgstr "Directorio de contactos global"
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4471 msgid "user database"
4472 msgstr "Usuario de Base de datos"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4475 #, php-format
4476 msgid "Contact stored in '%s'"
4477 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4480 msgid "Creating new entry in"
4481 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4488 msgid "All"
4489 msgstr "Todo"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4492 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4493 msgid "Given name"
4494 msgstr "Nombre"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4497 msgid "Work phone"
4498 msgstr "Teléfono del trabajo"
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4501 msgid "Cell phone"
4502 msgstr "Móvil"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4505 msgid "Home phone"
4506 msgstr "Teléfono particular"
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4509 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4510 #: html/getxls.php:299
4511 msgid "User ID"
4512 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4515 msgid ""
4516 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4517 msgstr ""
4518 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4519 "campos del formulario."
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4522 msgid ""
4523 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4524 msgstr ""
4525 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4526 "direcciones global."
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4529 msgid "Saving addressbook entry failed"
4530 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4532 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4533 msgid "DFS Shares"
4534 msgstr "Compartidos DFS"
4536 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4537 msgid ""
4538 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4539 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4540 "of the dfs share list."
4541 msgstr ""
4542 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4543 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4544 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4545 "DFS."
4547 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4548 msgid "Display dfs shares matching"
4549 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4551 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4552 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4553 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4555 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4556 msgid "DFS Properties"
4557 msgstr "Propiedades DFS"
4559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4560 msgid "Name of dfs Share"
4561 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4563 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4564 msgid "Fileserver"
4565 msgstr "Servidor de Archivos"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4568 msgid "Share on Fileserver"
4569 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4572 msgid "DFS Location"
4573 msgstr "Localización del DFS"
4575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4576 msgid "DFS Managment"
4577 msgstr "Gestión de DFS"
4579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4580 msgid "Removing DFS share failed"
4581 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4584 msgid "No DFS entries found"
4585 msgstr ""
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4588 msgid "Go up one dfsshare"
4589 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
4593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4597 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4598 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4599 msgid "Up"
4600 msgstr ""
4602 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4603 msgid "Go to dfs root"
4604 msgstr ""
4606 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4611 msgid "Root"
4612 msgstr "Raíz"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4615 msgid "Create new dfsshare"
4616 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4619 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4620 msgid "Dfs share already exists."
4621 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4623 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4624 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4625 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4628 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4629 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4632 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4633 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4636 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4637 msgstr ""
4638 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4639 "rellenado."
4641 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4642 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4643 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4645 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4646 msgid "Distributed File System Administration"
4647 msgstr ""
4649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4650 msgid "Please enter a search string here."
4651 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4654 msgid "Select a server"
4655 msgstr "Seleccione un servidor"
4657 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4658 msgid "with status"
4659 msgstr "Con estado"
4661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4662 msgid "within the last"
4663 msgstr ""
4665 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4666 msgid "Remove all messages"
4667 msgstr ""
4669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4670 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4671 msgstr ""
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4674 msgid "Hold all messages"
4675 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4678 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4682 msgid "Release all messages"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4686 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4687 msgstr ""
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4690 msgid "Requeue all messages"
4691 msgstr ""
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4694 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4698 msgid "Search returned no results"
4699 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4702 msgid "ID"
4703 msgstr "ID"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4706 msgid "Arrival"
4707 msgstr "Llegada"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4710 msgid "Recipient"
4711 msgstr "Recipiente"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4714 msgid "Error"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4719 msgid "Active"
4720 msgstr "Activo"
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4723 msgid "Delete this message"
4724 msgstr "Eliminar este mensaje"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4727 msgid "unhold"
4728 msgstr ""
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4731 msgid "Release message"
4732 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4735 msgid "hold"
4736 msgstr "Poner en espera"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4739 msgid "Hold message"
4740 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4743 msgid "requeue"
4744 msgstr "reencolar"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4747 msgid "Requeue this message"
4748 msgstr ""
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4751 msgid "header"
4752 msgstr "cabecera"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4755 msgid "Display header from this message"
4756 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4759 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4760 msgid "Mail queue"
4761 msgstr "Cola de correo"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4764 msgid ""
4765 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4766 msgstr ""
4768 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid ""
4774 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4775 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4781 #, php-format
4782 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4783 msgstr ""
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4786 msgid "There are no mail server specified."
4787 msgstr ""
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4790 msgid "up"
4791 msgstr "Arriba"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4794 msgid "down"
4795 msgstr "Abajo"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4798 msgid "no limit"
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4802 msgid "hours"
4803 msgstr "horas"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4806 msgid "Hold"
4807 msgstr ""
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4810 msgid "Un hold"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4814 msgid "Not active"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4819 msgid "LDAP manager"
4820 msgstr "Gestor LDAP"
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4823 msgid ""
4824 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4825 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4826 "documentation."
4827 msgstr ""
4828 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4829 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4830 "como documentación."
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4834 msgid "Export single entry"
4835 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4838 msgid "Choose the data you want to Export"
4839 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4842 msgid "Export complete XLS for"
4843 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4849 msgid "Choose the department you want to Export"
4850 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4854 msgid "Export IVBB LDIF for"
4855 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4859 msgid "Export successful"
4860 msgstr "Exportación completada"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4863 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4864 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4867 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4868 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4872 msgid "LDIF export"
4873 msgstr "Exportar a LDIF"
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4876 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4877 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4880 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4881 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4884 msgid "failed"
4885 msgstr "Fallado"
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4888 msgid "ok"
4889 msgstr "ok"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4892 msgid "status"
4893 msgstr "Estado"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4896 #, php-format
4897 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4898 msgstr ""
4899 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4900 "sido abortado."
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4903 msgid "Nothing to import!"
4904 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4911 msgid "There is no file uploaded."
4912 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4916 msgid "The specified file is empty."
4917 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4920 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4921 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4924 msgid ""
4925 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4926 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4927 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4928 "conformance."
4929 msgstr ""
4930 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4931 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4932 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4933 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4936 msgid "Import LDIF File"
4937 msgstr "Importar archivo LDIF"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4940 msgid "Modify existing attributes"
4941 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4944 msgid "Overwrite existing entry"
4945 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4948 msgid "Import successful"
4949 msgstr "Importación correcta"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4952 msgid ""
4953 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4954 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4955 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4956 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4957 msgstr ""
4958 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4959 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4960 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4961 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4964 msgid "Select CSV file to import"
4965 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4968 msgid "Select template"
4969 msgstr "Selecciona plantilla"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4972 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4973 msgstr ""
4974 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4977 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4978 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4981 msgid "Here is the status report for the import:"
4982 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4985 msgid "Selected Template"
4986 msgstr "Plantilla seleccionada"
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4989 msgid "XLS import"
4990 msgstr "Importar desde XLS"
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4994 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4995 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4999 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5000 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5003 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5004 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5007 msgid "Unknown Error"
5008 msgstr "Error desconocido"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5011 msgid ""
5012 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5013 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5014 "purpose or when initializing a new server."
5015 msgstr ""
5016 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5017 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5018 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5021 msgid "Export complete LDIF for"
5022 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5025 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5026 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5029 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5030 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5033 msgid "CSV import"
5034 msgstr "Importar desde CSV"
5036 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5037 msgid "System log view"
5038 msgstr "Ver registro del sistema"
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5041 msgid "System logs"
5042 msgstr "Registro del sistema"
5044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5045 msgid "No LOG servers defined!"
5046 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5050 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5051 msgstr ""
5052 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5053 "registros!"
5055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5057 msgid "Can't select log database for log generation!"
5058 msgstr ""
5059 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5060 "registros."
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5064 msgid "Query for log database failed!"
5065 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5067 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5068 msgid "one hour"
5069 msgstr "Una hora"
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5072 msgid "6 hours"
5073 msgstr "6 horas"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5076 msgid "12 hours"
5077 msgstr "12 horas"
5079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5080 msgid "24 hours"
5081 msgstr "24 horas"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5084 msgid "2 days"
5085 msgstr "2 días"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5088 msgid "one week"
5089 msgstr "una semana"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5092 msgid "2 weeks"
5093 msgstr "2 semanas"
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5096 msgid "one month"
5097 msgstr "un mes"
5099 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5100 msgid "Show hosts"
5101 msgstr "Mostrar equipos"
5103 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5104 msgid "Log level"
5105 msgstr "Nivel de log"
5107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5108 msgid "Time interval"
5109 msgstr "Intervalo de tiempo"
5111 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5112 msgid "Enter string to search for"
5113 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5116 msgid "Ruleset"
5117 msgstr "Paquete de reglas"
5119 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5120 msgid "Level"
5121 msgstr "Nivel"
5123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5124 msgid "Hostname"
5125 msgstr "Nombre de Maquina"
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5128 msgid "Message"
5129 msgstr "Mensaje"
5131 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5132 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5133 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5134 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5136 msgid "Objects"
5137 msgstr "Objetos"
5139 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5140 msgid "List of assigned variables"
5141 msgstr "Lista de variables asignadas"
5143 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5144 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5145 msgstr ""
5147 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5148 msgid "Fully Automatic Installation"
5149 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:262
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:261
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:284
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5156 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5157 msgid "Download"
5158 msgstr "Descargar"
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:324
5161 msgid "Removing FAI script base failed"
5162 msgstr ""
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:360
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5169 "given name."
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:393
5173 msgid "Creating FAI script base failed"
5174 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:477
5177 msgid "Removing FAI script failed"
5178 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:496
5181 msgid "Saving FAI script failed"
5182 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5184 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5185 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5186 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5187 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5188 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5189 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5190 msgstr ""
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:357
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5196 "with the given name."
5197 msgstr ""
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:390
5200 msgid "Saving FAI template base failed"
5201 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Removing FAI template entry failed"
5206 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:473
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5211 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Creating FAI template entry failed"
5216 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5219 msgid "FAI"
5220 msgstr "FAI"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5223 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5224 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5227 #, php-format
5228 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5229 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5235 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5236 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5239 #, php-format
5240 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5241 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5244 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5245 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5248 msgid "Specified branch name is invalid."
5249 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5252 msgid "Specified freeze name is invalid."
5253 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:237
5257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5258 msgid "This name is already in use."
5259 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:583
5263 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5265 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5266 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5271 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5272 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5273 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5274 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5275 msgid "Continue"
5276 msgstr "Continuar"
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5279 msgid "Please enter your search string here"
5280 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5283 msgid ""
5284 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5285 msgstr ""
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5291 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5295 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5296 msgid "Branches"
5297 msgstr "Ramas"
5299 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5300 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5301 msgid "Current release"
5302 msgstr "Versión actual"
5304 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5305 msgid "Create new branch"
5306 msgstr "Crear una nueva rama"
5308 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5309 msgid "Create new locked branch"
5310 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5313 msgid "Delete current release"
5314 msgstr "Eliminar la versión actual"
5316 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5317 msgid "FAI object tree"
5318 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5320 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5321 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5325 msgid ""
5326 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5327 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5328 msgstr ""
5329 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5330 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5331 "que GOsa recupere la información."
5333 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5334 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5335 msgid ""
5336 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5337 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5338 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5339 msgstr ""
5340 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5341 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5342 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5345 msgid "Discs"
5346 msgstr "Discos"
5348 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5349 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5350 msgstr ""
5352 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5353 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5357 msgid ""
5358 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5359 "currently edited profile."
5360 msgstr ""
5362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5363 msgid "Show only classes with templates"
5364 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5367 msgid "Show only classes with scripts"
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5371 msgid "Show only classes with hooks"
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5375 msgid "Show only classes with variables"
5376 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5379 msgid "Show only classes with packages"
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5383 msgid "Show only classes with partitions"
5384 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5389 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5390 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5392 msgid "Display objects matching"
5393 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5400 msgid "Regular expression for matching object names"
5401 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5403 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5404 msgid "Package"
5405 msgstr "Paquete"
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5408 msgid "Scripts"
5409 msgstr "Scripts"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5414 msgid "Partition table"
5415 msgstr "Tabla de particiones"
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5418 msgid "Package list"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5422 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:91
5423 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5427 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5431 msgid "Open"
5432 msgstr "Abierto"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5435 msgid "No."
5436 msgstr "No."
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5439 msgid "FS options"
5440 msgstr "Opciones FS"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5444 msgid "Mount options"
5445 msgstr "Opciones de Montaje"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5449 msgid "Size in MB"
5450 msgstr "Tamaño en Mb"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5454 msgid "Mount point"
5455 msgstr "Punto de montaje"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5459 msgid "Please select a valid file."
5460 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5464 msgid "Selected file is empty."
5465 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5471 msgid "Please enter a name."
5472 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5475 msgid "Please enter a script."
5476 msgstr "Por favor introduzca un script."
5478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5479 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5483 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5486 msgid "Properties"
5487 msgstr "Propiedades"
5489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5490 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5491 msgid "Script attributes"
5492 msgstr "Parámetros del script"
5494 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5495 msgid "Choose a priority"
5496 msgstr "Elija una prioridad"
5498 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5499 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5500 msgid "Import script"
5501 msgstr "Script de importación"
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:352
5504 msgid "Removing FAI package base failed"
5505 msgstr ""
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:381
5508 msgid "Please select a least one Package."
5509 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:385
5512 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5513 msgstr ""
5514 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5515 "repositorio."
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:398
5518 #, php-format
5519 msgid ""
5520 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5521 "package list with the given name."
5522 msgstr ""
5524 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:420
5525 msgid "package is configured"
5526 msgstr "El paquete está configurado"
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:426
5529 msgid "Package marked for removal"
5530 msgstr ""
5532 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:451
5533 #, php-format
5534 msgid "Package file '%s' does not exist."
5535 msgstr ""
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:515
5538 msgid "Saving FAI package base failed"
5539 msgstr ""
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:560
5542 msgid "Saving FAI package entry failed"
5543 msgstr ""
5545 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5546 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5547 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5548 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5549 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:277
5550 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5551 msgid "Release"
5552 msgstr "Versión"
5554 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5556 msgid "Section"
5557 msgstr "Sección"
5559 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5560 msgid "Install method"
5561 msgstr "Método de instalación"
5563 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5564 msgid "Used packages"
5565 msgstr "Paquetes usados"
5567 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5568 msgid "Choosen packages"
5569 msgstr "Paquetes elegidos"
5571 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5572 msgid "Configure"
5573 msgstr "Configurar"
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5576 msgid "Toggle remove flag"
5577 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:351
5580 msgid "Removing FAI hook base failed"
5581 msgstr ""
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:387
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5587 "given name."
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:420
5591 msgid "Saving FAI hook base failed"
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:510
5595 msgid "Removing FAI hook failed"
5596 msgstr ""
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:516
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:526
5600 msgid "Saving FAI hook failed"
5601 msgstr ""
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5605 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5606 msgstr ""
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5610 msgid "Hook bundle"
5611 msgstr ""
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5615 msgid "Template bundle"
5616 msgstr "Plantilla de paquete"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5620 msgid "Script bundle"
5621 msgstr "Script del paquete"
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5625 msgid "Variable bundle"
5626 msgstr "Variables del paquete"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5629 msgid "Packages bundle"
5630 msgstr ""
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:307
5633 msgid "Remove class from profile"
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:311
5637 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5639 msgid "Down"
5640 msgstr "Abajo"
5642 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:366
5643 msgid "Removing FAI profile failed"
5644 msgstr ""
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:406
5647 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5648 msgstr ""
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:410
5651 msgid "Please enter a valid name."
5652 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:425
5655 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5656 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:464
5659 msgid "Saving FAI profile failed"
5660 msgstr ""
5662 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5663 msgid "FAI classes"
5664 msgstr "Clases FAI"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5667 #, fuzzy
5668 msgid "primary"
5669 msgstr "Grupo primario"
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5672 #, fuzzy
5673 msgid "logical"
5674 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5677 msgid "FS type"
5678 msgstr "Tipo de FS"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5681 msgid "FS option"
5682 msgstr "Opciones de FS"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5685 msgid "Preserve"
5686 msgstr "Preservar"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5689 #, php-format
5690 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5691 msgstr ""
5693 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5694 #, php-format
5695 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5696 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5699 #, php-format
5700 msgid ""
5701 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5702 "partition %s."
5703 msgstr ""
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5706 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5711 #, php-format
5712 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5713 msgstr ""
5714 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5718 #, php-format
5719 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5720 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5722 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5723 #, php-format
5724 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5725 msgstr ""
5726 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5727 "partición %s."
5729 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5730 msgid ""
5731 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5732 "please check your configuration twice."
5733 msgstr ""
5735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5736 msgid "Device"
5737 msgstr "Dispositivo"
5739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5740 msgid "Partition entries"
5741 msgstr "Entradas en la partición"
5743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5744 msgid "Add partition"
5745 msgstr "Añadir partición"
5747 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5748 msgid "List of scripts"
5749 msgstr "Lista de scripts"
5751 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5752 msgid "Repository settings"
5753 msgstr "Parámetros del repositorio"
5755 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5756 msgid ""
5757 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5758 "settings first."
5759 msgstr ""
5761 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5762 msgid ""
5763 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5764 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5765 "which finally contain packages sorted by section."
5766 msgstr ""
5768 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5769 msgid ""
5770 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5771 "be changed by editing the entry."
5772 msgstr ""
5774 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5775 msgid ""
5776 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5777 msgstr ""
5779 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5780 msgid "please choose a release..."
5781 msgstr "por favor elija una versión..."
5783 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5785 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5786 msgid "Refresh"
5787 msgstr "Refrescar"
5789 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5790 msgid "Sections for this release"
5791 msgstr "Secciones para esta versión"
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5794 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5795 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5797 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5798 msgid ""
5799 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5800 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5801 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5802 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5803 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5804 "and 'fai'."
5805 msgstr ""
5807 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5808 msgid ""
5809 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5810 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5811 "release called SARGE/1.0.2."
5812 msgstr ""
5814 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5815 msgid "Please enter a name for the branch"
5816 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5818 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5819 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5820 msgid "Processing the requested operation"
5821 msgstr "Procesando la operación pedida"
5823 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5824 msgid ""
5825 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5826 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5827 "dialog."
5828 msgstr ""
5830 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5831 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5832 msgid ""
5833 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5834 "requested operation."
5835 msgstr ""
5837 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5838 msgid "Perform requested operation."
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5842 msgid "Initiate operation"
5843 msgstr "Iniciando operación"
5845 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5846 msgid "Variable attributes"
5847 msgstr "Atributos de las variables"
5849 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5850 msgid "Variable content"
5851 msgstr "Contenido de la Variable"
5853 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5854 msgid "List of template files"
5855 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5857 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5858 msgid "List of available packages"
5859 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5861 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5862 msgid ""
5863 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5864 "currently edited package list."
5865 msgstr ""
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5868 msgid "List of FAI classes"
5869 msgstr "Lista de clases FAI"
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5872 #, fuzzy
5873 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5874 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5877 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5878 msgstr ""
5880 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5881 msgid "Name of FAI class"
5882 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5884 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5885 msgid "Class type"
5886 msgstr ""
5888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5889 msgid "Display FAI profile objects"
5890 msgstr ""
5892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5893 msgid "Show profiles"
5894 msgstr "Mostrar perfiles"
5896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5897 msgid "Display FAI template objects"
5898 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5901 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5902 msgid "Show templates"
5903 msgstr "Mostrar plantillas"
5905 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5906 msgid "Display FAI scripts"
5907 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5909 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5910 msgid "Show scripts"
5911 msgstr "Mostrar scrips"
5913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5914 msgid "Display FAI hooks"
5915 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5917 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5918 msgid "Show hooks"
5919 msgstr "Mostrar acciones"
5921 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5922 msgid "Display FAI variables"
5923 msgstr "Mostrar variables FAI"
5925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5926 msgid "Show variables"
5927 msgstr "Mostrar variables"
5929 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5930 msgid "Display FAI packages"
5931 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5933 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5934 msgid "Show packages"
5935 msgstr "Mostrar paquetes"
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5938 msgid "Display FAI partitions"
5939 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5942 msgid "Show partitions"
5943 msgstr "Mostrar particiones"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5946 msgid "New profile"
5947 msgstr "Nuevo perfil"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5950 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5951 msgid "P"
5952 msgstr ""
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5955 msgid "New partition table"
5956 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5959 msgid "PT"
5960 msgstr ""
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5963 msgid "New scripts"
5964 msgstr "Nuevos scripts"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5967 msgid "S"
5968 msgstr "S"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5971 msgid "New hooks"
5972 msgstr "Nuevas acciones"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5975 msgid "H"
5976 msgstr ""
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5979 msgid "New variables"
5980 msgstr "Nuevas variables"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5983 msgid "V"
5984 msgstr ""
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5987 msgid "New templates"
5988 msgstr "Nuevas plantillas"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5991 msgid "T"
5992 msgstr ""
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5995 msgid "New package list"
5996 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5999 msgid "PK"
6000 msgstr ""
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6003 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6005 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6006 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6007 msgid "cut"
6008 msgstr "Cortar"
6010 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
6011 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:140
6012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
6013 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:142
6014 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
6015 msgid "Cut this entry"
6016 msgstr "Cortar por esta entrada"
6018 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6019 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6022 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6023 msgid "copy"
6024 msgstr ""
6026 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
6027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:142
6028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
6029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6030 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:126
6031 msgid "Copy this entry"
6032 msgstr "Copiar esta entrada"
6034 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6036 msgid "Edit class"
6037 msgstr "Editar clase"
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6040 msgid "Delete class"
6041 msgstr "Eliminar clase"
6043 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6044 msgid "List of hook scripts"
6045 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:281
6049 #, php-format
6050 msgid "%s partition"
6051 msgstr "partición %s"
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:283
6055 #, php-format
6056 msgid "%s partition(s)"
6057 msgstr "partición(es) %s"
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:335
6060 #, php-format
6061 msgid ""
6062 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6063 "one defined with the given name."
6064 msgstr ""
6066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:372
6067 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6068 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6070 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:419
6071 msgid "Removing FAI partition table failed"
6072 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:427
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:436
6076 msgid "Saving FAI partition table failed"
6077 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6080 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6081 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:526
6084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:537
6085 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6086 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6089 msgid "Please enter a value for script."
6090 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
6092 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6093 msgid "Package bundle"
6094 msgstr ""
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6097 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6098 msgid "Class name"
6099 msgstr "Nombre de la clase"
6101 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6102 msgid "Hook attributes"
6103 msgstr "Atributos de acción"
6105 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6106 msgid "Task"
6107 msgstr "Tareas"
6109 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6110 msgid "Choose an existing FAI task"
6111 msgstr ""
6113 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6114 #, php-format
6115 msgid "Debconf information for package '%s'"
6116 msgstr ""
6118 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:285
6119 #, php-format
6120 msgid ""
6121 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6122 "with the given name."
6123 msgstr ""
6125 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:318
6126 msgid "Saving FAI variable base failed"
6127 msgstr ""
6129 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:384
6130 msgid "Removing FAI variable failed"
6131 msgstr ""
6133 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:391
6134 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:403
6135 msgid "Saving FAI variable failed"
6136 msgstr ""
6138 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6139 msgid "Create new FAI object - partition table."
6140 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6142 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6143 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6144 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6146 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6147 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6148 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6150 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6151 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6152 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6154 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6155 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6156 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6158 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6159 msgid "Create new FAI object - profile."
6160 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6162 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6163 msgid "Create new FAI object - template."
6164 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6167 msgid "Create new FAI object"
6168 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6170 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6171 msgid "The given class name is empty."
6172 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6174 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6175 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6176 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6178 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6179 msgid ""
6180 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6181 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6182 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6183 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6184 "unique class name."
6185 msgstr ""
6187 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6188 msgid ""
6189 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6190 "class."
6191 msgstr ""
6193 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6194 msgid "Enter FAI class name manually"
6195 msgstr ""
6197 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6198 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6199 msgstr ""
6201 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6202 msgid "Choose class name"
6203 msgstr "Elija nombre de clase"
6205 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6206 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6207 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6208 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6209 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6210 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6211 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6212 msgid "Use"
6213 msgstr "Usa"
6215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6216 msgid "A new class name."
6217 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6219 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6220 msgid ""
6221 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6222 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6223 "to get your data back."
6224 msgstr ""
6225 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6226 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6227 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6229 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6230 msgid "no file uploaded yet"
6231 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6234 #, php-format
6235 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6236 msgstr ""
6238 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6239 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6240 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6242 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6243 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6244 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6246 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6247 msgid "Please enter a user."
6248 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6250 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6251 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6252 msgstr ""
6253 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6255 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6256 msgid "Please enter a group."
6257 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6259 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6260 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6261 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6264 msgid "Template attributes"
6265 msgstr "Atributos de la plantilla"
6267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6268 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6269 msgid "File"
6270 msgstr "Archivo"
6272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6273 msgid "Save template"
6274 msgstr "Guardar plantilla"
6276 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6277 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6278 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6279 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6280 msgid "Upload"
6281 msgstr "Enviar"
6283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6284 msgid "Destination path"
6285 msgstr "Ruta de destino"
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6288 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6289 msgid "Owner"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6294 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
6295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:834
6296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6297 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6298 msgid "Group"
6299 msgstr "Grupo"
6301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6302 msgid "Access"
6303 msgstr "Acceso"
6305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6306 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6307 msgid "Class"
6308 msgstr "Clase"
6310 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6311 msgid "Read"
6312 msgstr "Lectura"
6314 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6315 msgid "Write"
6316 msgstr "Escritura"
6318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6319 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6320 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6321 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6322 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6323 msgid "Execute"
6324 msgstr "Ejecute"
6326 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6327 msgid "Special"
6328 msgstr "Especial"
6330 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6331 msgid "SUID"
6332 msgstr "SUID"
6334 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6335 msgid "SGID"
6336 msgstr "SGID"
6338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6339 msgid "Others"
6340 msgstr "Otros"
6342 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6343 msgid "sticky"
6344 msgstr "estatico"
6346 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Enter FAI object name"
6349 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6351 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6352 msgid "Release focus"
6353 msgstr "Enfocado a la versión"
6355 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6356 msgid "Select release name"
6357 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6359 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6360 msgid "Used applications"
6361 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6363 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6364 msgid "Add category"
6365 msgstr "Añadir categoría"
6367 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6368 msgid "Available applications"
6369 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6371 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6372 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6373 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6375 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6376 msgid "Select mail server to place user on"
6377 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6379 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6380 msgid "IMAP shared folders"
6381 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6383 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6384 msgid "Default permission"
6385 msgstr "Permisos por defecto"
6387 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6388 msgid "Member permission"
6389 msgstr "Miembro con Permisos"
6391 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6392 msgid "Forward messages to non group members"
6393 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6395 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6396 msgid ""
6397 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6398 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6399 msgstr ""
6400 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6401 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6403 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6404 msgid "Group administration"
6405 msgstr "Administración de grupos"
6407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6408 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6409 msgid "Groups"
6410 msgstr "Grupos"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6413 #, php-format
6414 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6415 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6419 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6420 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6423 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6424 msgstr ""
6425 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6426 "archivo de configuración!"
6428 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6429 msgid "This 'dn' is no group."
6430 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6433 msgid "Samba group"
6434 msgstr "Grupo de samba"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6437 msgid "Domain admins"
6438 msgstr "Administradores del dominio"
6440 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6441 msgid "Domain users"
6442 msgstr "Usuarios del dominio"
6444 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6445 msgid "Domain guests"
6446 msgstr "Invitados del dominio"
6448 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6449 #, php-format
6450 msgid "Special group (%d)"
6451 msgstr "Grupo especial (%d)"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6454 msgid "! unknown id"
6455 msgstr "! id desconocido"
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6461 msgstr ""
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6464 msgid "Removing group failed"
6465 msgstr ""
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6468 #, php-format
6469 msgid "No configured SID found for '%s'."
6470 msgstr ""
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6473 #, php-format
6474 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6475 msgstr ""
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6478 msgid "Saving group failed"
6479 msgstr ""
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6483 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6484 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6486 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6487 msgid ""
6488 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6489 "are allowed."
6490 msgstr ""
6491 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6492 "numeros y guiones."
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6495 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6497 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6498 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6500 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6502 msgid "List of groups"
6503 msgstr "Lista de grupos"
6505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6506 msgid ""
6507 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6508 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6509 "large number of groups."
6510 msgstr ""
6511 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6512 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6513 "trabaja con un gran número de grupos."
6515 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6516 msgid "Groupname / Department"
6517 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6520 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6521 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6524 msgid "Show primary groups"
6525 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6528 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6529 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6532 msgid "Show samba groups"
6533 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6536 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6537 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6540 msgid "Show application groups"
6541 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6544 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6545 msgstr ""
6546 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6549 msgid "Show mail groups"
6550 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6553 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6554 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6557 msgid "Show functional groups"
6558 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6561 msgid "Create new group"
6562 msgstr "Crear nuevo grupo"
6564 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
6566 msgid "Posix"
6567 msgstr "Posix"
6569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6570 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6572 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6573 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6574 msgid "Application"
6575 msgstr "Aplicación"
6577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6578 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:148
6579 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:89
6580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:129
6581 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6582 msgid "Edit this entry"
6583 msgstr "Editar esta entrada"
6585 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6586 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6587 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:91
6588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:131
6589 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6590 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6591 msgid "Delete this entry"
6592 msgstr "Borrar esta entrada"
6594 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6596 #: include/class_ldap.inc:463
6597 msgid "Object"
6598 msgstr "Objeto"
6600 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6602 msgid "Choose"
6603 msgstr "Elige"
6605 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6606 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6607 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6609 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6610 msgid "Folder administrators"
6611 msgstr "Administradores de Carpetas"
6613 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6614 msgid "Select a specific department"
6615 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6618 msgid "read"
6619 msgstr "leer"
6621 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6622 msgid "post"
6623 msgstr "post"
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6626 msgid "external post"
6627 msgstr "post externo"
6629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6630 msgid "append"
6631 msgstr "añadir"
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6634 msgid "write"
6635 msgstr "escribir"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6638 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6639 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6642 msgid ""
6643 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6644 "LDAP"
6645 msgstr ""
6647 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6648 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6649 msgstr ""
6651 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6652 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6653 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6656 msgid "to the list of forwarders."
6657 msgstr "a la lista de remitentes."
6659 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6660 msgid "Removing group mail settings failed"
6661 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6663 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6664 msgid "Saving group mail settings failed"
6665 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6667 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6668 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6669 msgstr ""
6670 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6671 "'Cuenta Principal'."
6673 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6674 msgid ""
6675 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6676 msgstr ""
6678 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6679 msgid "Please select a valid mail server."
6680 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6683 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6684 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6685 msgid "Group name"
6686 msgstr "Nombre del grupo"
6688 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6689 msgid "Posix name of the group"
6690 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6692 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6693 msgid "Descriptive text for this group"
6694 msgstr "Descripción del grupo"
6696 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6697 msgid "Choose subtree to place group in"
6698 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6700 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6701 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6702 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6703 msgstr ""
6704 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6705 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6708 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6709 msgid "Force GID"
6710 msgstr "Forzar GID"
6712 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6713 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6714 msgid "Forced ID number"
6715 msgstr "Número de ID forzado"
6717 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6718 msgid "Select to create a samba conform group"
6719 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6721 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6722 msgid "in domain"
6723 msgstr "en dominio"
6725 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6726 msgid "Members are in a phone pickup group"
6727 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6729 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6730 msgid "Members are in a nagios group"
6731 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6733 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6734 msgid "Group members"
6735 msgstr "Miembros del grupo"
6737 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6738 msgid "Select users to add"
6739 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6741 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6744 msgid "Select to see servers"
6745 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6747 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6748 msgid "Search within subtree"
6749 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6751 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6752 msgid "Display users of department"
6753 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6755 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6756 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6757 msgid "Regular expression for matching user names"
6758 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6760 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6761 msgid "Group settings"
6762 msgstr "Parámetros de grupo"
6764 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:57
6765 #, fuzzy
6766 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6767 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6769 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:68
6770 msgid "This 'dn' is no acl container."
6771 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6773 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:109
6774 msgid "Removing ACL information failed"
6775 msgstr ""
6777 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:212
6778 msgid "Saving ACL information failed"
6779 msgstr ""
6781 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:222
6782 msgid "All fields are writeable"
6783 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6785 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6786 msgid "Application options"
6787 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6789 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6790 msgid "Display addresses of department"
6791 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6793 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6794 msgid "Display addresses matching"
6795 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6797 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:395
6798 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6799 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6801 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6802 msgid "Remove applications"
6803 msgstr "Borrar aplicaciones"
6805 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6806 msgid ""
6807 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6808 "clicking below."
6809 msgstr ""
6810 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6811 "desactivarlas apretando a continuación."
6813 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6814 msgid "Create applications"
6815 msgstr "Crear aplicaciones"
6817 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6818 msgid ""
6819 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6820 "clicking below."
6821 msgstr ""
6822 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6823 "activarlas apretando a continuación."
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6826 msgid "Invalid character in category name."
6827 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6829 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
6830 msgid "The specified category already exists."
6831 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6833 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:522
6834 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6835 msgstr ""
6836 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6837 "base de datos LDAP."
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:558
6840 msgid "The selected application has no options."
6841 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6843 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:643
6844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:109
6845 msgid "department"
6846 msgstr "departamento"
6848 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:651
6849 msgid "application"
6850 msgstr "aplicación"
6852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6854 msgid "Delete entry"
6855 msgstr "Borrar entrada"
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6858 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6859 msgid "Move up"
6860 msgstr "Arriba"
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6863 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6864 msgid "Move down"
6865 msgstr "Abajo"
6867 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6868 msgid "Insert seperator"
6869 msgstr ""
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:742
6872 msgid "This application is no longer available."
6873 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:745
6876 #, php-format
6877 msgid "This application is not available in any release named %s."
6878 msgstr ""
6880 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6881 msgid "Check parameter"
6882 msgstr "Comprobar parámetros"
6884 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:751
6885 msgid "This application has changed parameters."
6886 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6888 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:843
6889 msgid "Removing application information failed"
6890 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6892 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:888
6893 msgid "Saving application information failed"
6894 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6896 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:931
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6900 "the objects base has changed."
6901 msgstr ""
6903 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6904 msgid ""
6905 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6906 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6907 "no way for GOsa to get your data back."
6908 msgstr ""
6909 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6910 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6911 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6912 "posteriormente la información."
6914 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6915 msgid ""
6916 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6917 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6918 "able to login without it."
6919 msgstr ""
6920 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6921 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6922 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6925 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6926 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6927 #: html/getxls.php:243
6928 msgid "Users"
6929 msgstr "Usuarios"
6931 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
6932 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
6933 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6934 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6936 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
6937 #, php-format
6938 msgid "You're about to delete the user %s."
6939 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6941 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
6942 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
6943 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6944 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6946 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
6947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6948 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
6950 msgid "none"
6951 msgstr "ninguno"
6953 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
6954 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6955 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6957 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6958 msgid "Creating a new user using templates"
6959 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6961 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6962 msgid ""
6963 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6964 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6965 "templates."
6966 msgstr ""
6967 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6968 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6969 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6971 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6972 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
6973 msgid "Template"
6974 msgstr "Plantilla"
6976 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6977 msgid "User administration"
6978 msgstr "Administración de Usuarios"
6980 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6981 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6982 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6983 msgid "List of users"
6984 msgstr "Lista de usuarios"
6986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6987 msgid ""
6988 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6989 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6990 "user list."
6991 msgstr ""
6992 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6993 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6994 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6996 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6997 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6998 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6999 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7000 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7001 msgid "Username"
7002 msgstr "Nombre de Usuario"
7004 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7005 msgid "Select to see template pseudo users"
7006 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
7008 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7009 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7010 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
7012 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7013 msgid "Show functional users"
7014 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
7016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7017 msgid "Select to see users that have posix settings"
7018 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
7020 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7021 msgid "Show unix users"
7022 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
7024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7025 msgid "Select to see users that have mail settings"
7026 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7029 msgid "Show mail users"
7030 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7033 msgid "Select to see users that have samba settings"
7034 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7037 msgid "Show samba users"
7038 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7040 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7041 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7042 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7044 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7045 msgid "Show proxy users"
7046 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7048 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7049 msgid "Create new user"
7050 msgstr "Crear nuevo usuario"
7052 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7053 msgid "New user"
7054 msgstr "Nuevo usuario"
7056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7057 msgid "Create new template"
7058 msgstr "Crear nueva plantilla"
7060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7061 msgid "New template"
7062 msgstr "Nueva plantilla"
7064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7065 msgid "password"
7066 msgstr "contraseña"
7068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7069 msgid "GOsa"
7070 msgstr ""
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7073 msgid "Edit generic properties"
7074 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7077 msgid "Edit UNIX properties"
7078 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7081 msgid "Edit environment properties"
7082 msgstr "Editar propiedades de estado"
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:159
7085 msgid "Edit mail properties"
7086 msgstr "Editar propiedades de correo"
7088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7089 msgid "Edit phone properties"
7090 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7093 msgid "Edit fax properies"
7094 msgstr "Editar propiedades de fax"
7096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7097 msgid "Edit samba properties"
7098 msgstr "Editar propiedades samba"
7100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7101 msgid "Edit netatalk properties"
7102 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
7105 msgid "Create user from template"
7106 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7109 msgid "Create user with this template"
7110 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:222
7113 msgid "Online"
7114 msgstr "En linea"
7116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7117 msgid "Offline"
7118 msgstr "Fuera de linea"
7120 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7121 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7122 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7123 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7124 msgid "Application name"
7125 msgstr "Nombre de la aplicación"
7127 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7128 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7129 msgid "Display name"
7130 msgstr "Nombre mostrado"
7132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7133 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7134 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7135 msgstr ""
7136 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7138 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7139 msgid "Path and/or binary name of application"
7140 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7142 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7143 msgid "Choose subtree to place application in"
7144 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7146 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7147 msgid "Icon"
7148 msgstr "Icono"
7150 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7151 msgid "Update"
7152 msgstr "Actualizar"
7154 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7155 msgid "Reload picture from LDAP"
7156 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7158 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7159 msgid "Only executable for members"
7160 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7163 msgid "Replace user configuration on startup"
7164 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7166 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7167 msgid "Place icon on members desktop"
7168 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7170 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7171 msgid "Place entry in members startmenu"
7172 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7175 msgid "Place entry in members launch bar"
7176 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7178 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7179 msgid "List of Applications"
7180 msgstr "Lista de aplicaciones"
7182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7183 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7184 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7186 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7187 msgid ""
7188 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7189 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7190 "working with a large number of applications."
7191 msgstr ""
7192 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7193 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7194 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7196 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7197 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7198 msgid "new"
7199 msgstr "nuevo"
7201 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7202 msgid "Create new application"
7203 msgstr "Crear nueva aplicación"
7205 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7206 msgid "Remove options"
7207 msgstr "Eliminar opciones"
7209 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7210 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7211 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7213 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7214 msgid "Create options"
7215 msgstr "Crear opciones"
7217 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7218 msgid ""
7219 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7220 msgstr ""
7221 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7223 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7224 msgid "Variable"
7225 msgstr "Variable"
7227 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7228 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7229 msgid "Default value"
7230 msgstr "Valor por defecto"
7232 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7233 msgid "Add option"
7234 msgstr "Añadir opción"
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7237 msgid "Removing application parameters failed"
7238 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7240 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7241 #, php-format
7242 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7243 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7245 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7246 msgid "Saving applications parameters failed"
7247 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7249 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7250 msgid ""
7251 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7252 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7253 msgstr ""
7254 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7255 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7256 "posteriormente la información."
7258 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7259 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7260 msgid "Application management"
7261 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7263 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7264 msgid "no example"
7265 msgstr "sin ejemplo"
7267 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7268 msgid "This 'dn' is no application."
7269 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7271 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7272 msgid "Removing application failed"
7273 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7275 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7276 #, php-format
7277 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7281 #, php-format
7282 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7283 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7286 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7287 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7290 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7291 msgstr ""
7293 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7294 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7295 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7297 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7298 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7299 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7301 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7302 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7303 msgstr ""
7305 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7306 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7307 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7309 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7310 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7311 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7312 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7314 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7315 msgid "Saving application failed"
7316 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7318 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7319 msgid "Application settings"
7320 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7322 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7323 #, php-format
7324 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7325 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7328 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7329 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7330 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7332 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7333 msgid ""
7334 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7335 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7336 "management dialog."
7337 msgstr ""
7339 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7340 msgid "Name of department"
7341 msgstr "Nombre del departamento"
7343 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7344 msgid "Name of subtree to create"
7345 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7347 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7348 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7349 msgid "Descriptive text for department"
7350 msgstr "Descripción del departamento"
7352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7353 msgid "Category"
7354 msgstr "Categoría"
7356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7357 msgid "Category for this subtree"
7358 msgstr "Categoría de este subarbol"
7360 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7361 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7362 msgid "Choose subtree to place department in"
7363 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7365 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7366 msgid "State where this subtree is located"
7367 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7369 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7370 msgid "Location of this subtree"
7371 msgstr "Localización de este subarbol"
7373 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7374 msgid "Postal address of this subtree"
7375 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7377 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7378 msgid "Base telephone number of this subtree"
7379 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7381 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7382 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7383 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7385 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7386 msgid "Administrative settings"
7387 msgstr "Parámetros administrativos"
7389 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7390 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7391 msgstr ""
7393 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7394 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7395 msgid "List of departments"
7396 msgstr "Lista de Departamentos"
7398 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7399 msgid ""
7400 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7401 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7402 "of the department list."
7403 msgstr ""
7404 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7405 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7406 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7408 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7409 msgid "Department name"
7410 msgstr "Nombre del departamento"
7412 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7413 msgid "Create new department"
7414 msgstr "Crear nuevo departamento"
7416 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7417 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7418 msgid ""
7419 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7420 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7421 "your data back."
7422 msgstr ""
7423 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7424 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7425 "GOsa recupere la información posteriormente."
7427 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7428 msgid "Department management"
7429 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7432 msgid "Removing department failed"
7433 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7435 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7436 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7437 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7441 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7442 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7444 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7445 msgid "Required field 'Description' is not set."
7446 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7448 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7449 #, php-format
7450 msgid ""
7451 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7452 msgstr ""
7453 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7454 "nombre."
7456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7457 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7461 msgid "Saving department failed"
7462 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7464 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7465 #, php-format
7466 msgid "Tagging '%s'."
7467 msgstr ""
7469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7470 #, php-format
7471 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7472 msgstr ""
7474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7475 #, php-format
7476 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7477 msgstr ""
7479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7480 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7482 msgid "Departments"
7483 msgstr "Departamentos"
7485 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7487 #, php-format
7488 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7489 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7492 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7493 msgid "You have no permission to remove this department."
7494 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7496 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:338
7497 msgid ".."
7498 msgstr ""
7500 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7501 msgid "Network\tsettings"
7502 msgstr "Red\tparámetros"
7504 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7505 msgid "IP-address"
7506 msgstr "Dirección IP"
7508 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7509 msgid "MAC-address"
7510 msgstr "Dirección MAC"
7512 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7513 msgid "Autodetect"
7514 msgstr ""
7516 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7517 msgid "Enable DNS for this device"
7518 msgstr ""
7520 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7521 msgid "Zone"
7522 msgstr "Zona"
7524 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7525 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7526 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7527 msgid "TTL"
7528 msgstr ""
7530 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7531 msgid "Dns records"
7532 msgstr "Registros DNS"
7534 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7535 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7536 msgid "present"
7537 msgstr "presente"
7539 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7541 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:517
7542 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:260
7543 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7544 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
7545 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7546 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7548 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7549 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7550 msgstr ""
7551 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7552 "información."
7554 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7555 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7556 msgid "unknown status"
7557 msgstr "estado desconocido"
7559 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7560 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7561 msgstr ""
7562 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7564 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7565 msgid "online"
7566 msgstr "en linea"
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7569 msgid "running"
7570 msgstr "Activo"
7572 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7573 msgid "not running"
7574 msgstr "no esta activo"
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7577 msgid "offline"
7578 msgstr "fuera de linea"
7580 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7581 msgid "Printer type"
7582 msgstr "Tipo de impresora"
7584 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7599 msgid "Manufacturer"
7600 msgstr ""
7602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7603 msgid "Supported interfaces"
7604 msgstr "Interfaces soportados"
7606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7607 msgid "Serial"
7608 msgstr "Serie"
7610 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7611 msgid "Parallel"
7612 msgstr "Paralelo"
7614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7615 msgid "USB"
7616 msgstr ""
7618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7619 msgid "Contacts"
7620 msgstr "Contactos"
7622 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7624 msgid "Technical responsible"
7625 msgstr ""
7627 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7628 msgid "Contact person"
7629 msgstr "Persona de contacto"
7631 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7632 msgid "Attachments"
7633 msgstr "Adjuntos"
7635 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7636 msgid "Installed cartridges"
7637 msgstr "Cartuchos instalados"
7639 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7640 msgid "System information"
7641 msgstr "Información de sistema"
7643 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7644 msgid "CPU"
7645 msgstr "CPU"
7647 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7648 msgid "Memory"
7649 msgstr "Memoria"
7651 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7652 msgid "Boot MAC"
7653 msgstr "MAC"
7655 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7656 msgid "USB support"
7657 msgstr "Soporte USB"
7659 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7660 msgid "System status"
7661 msgstr "Estado del Sistema"
7663 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7664 msgid "Inventory number"
7665 msgstr "Número de inventario"
7667 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7668 msgid "Last login"
7669 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7671 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7672 msgid "Network devices"
7673 msgstr "Dispositivos de Red"
7675 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7676 msgid "IDE devices"
7677 msgstr "Controladora IDE"
7679 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7680 msgid "SCSI devices"
7681 msgstr "Controladora SCSI"
7683 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7684 msgid "Floppy device"
7685 msgstr "Disquetera"
7687 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7688 msgid "CDROM device"
7689 msgstr "Unidad de CDROM"
7691 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7694 msgid "Graphic device"
7695 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7697 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7698 msgid "Audio device"
7699 msgstr "Tarjeta Sonido"
7701 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7702 msgid "Up since"
7703 msgstr "Arriba desde"
7705 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7706 msgid "CPU load"
7707 msgstr "Carga de CPU"
7709 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7710 msgid "Memory usage"
7711 msgstr "Uso de memoria"
7713 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7714 msgid "Swap usage"
7715 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7717 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7718 msgid "SSH service"
7719 msgstr "Servicio SSH"
7721 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7722 msgid "Print service"
7723 msgstr "Servicio de impresión"
7725 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7726 msgid "Scan service"
7727 msgstr "Servicio de exploración"
7729 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7730 msgid "Sound service"
7731 msgstr "Servicio de sonido"
7733 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7734 msgid "GUI"
7735 msgstr "GUI"
7737 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7738 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7739 msgid "System type"
7740 msgstr "Tipo de sistema"
7742 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7743 msgid "Operating system"
7744 msgstr "Sistema operativo"
7746 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7747 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7761 msgid "Comment"
7762 msgstr "Comentario"
7764 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7765 msgid "Installed devices"
7766 msgstr "Dispositivos instalados"
7768 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7769 msgid "Trading"
7770 msgstr "Comercial"
7772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7773 msgid "Software"
7774 msgstr "Software"
7776 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7777 msgid "Contracts"
7778 msgstr "Contratos"
7780 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7781 msgid "System management"
7782 msgstr "Gestión del sistema"
7784 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7785 msgid "Terminal template"
7786 msgstr "Plantilla de terminal"
7788 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7789 msgid "Terminal name"
7790 msgstr "Nombre de terminal"
7792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7794 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7795 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7796 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7797 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7798 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7800 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7801 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7803 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7804 msgid "Mode"
7805 msgstr "Modo"
7807 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7809 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7810 msgid "Select terminal mode"
7811 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7813 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7815 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7816 msgid "Syslog server"
7817 msgstr "Servidor de Logs"
7819 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7820 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7821 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7822 msgid "Choose server to use for logging"
7823 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7825 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7826 msgid "Root server"
7827 msgstr "Servidor Raíz"
7829 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7830 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7831 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7833 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7834 msgid "Swap server"
7835 msgstr "Servidor de Intercambio"
7837 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7838 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7839 msgstr ""
7840 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7841 "intercambio"
7843 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7844 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7845 msgid "Inherit time server attributes"
7846 msgstr ""
7848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7849 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7850 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7851 msgid "NTP server"
7852 msgstr "Servidor NTP"
7854 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7855 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7856 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7857 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7858 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7861 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7863 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7864 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7865 msgid "Action"
7866 msgstr "Acción"
7868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7869 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7870 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7871 msgid "Select action to execute for this terminal"
7872 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7874 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7875 msgid "Server name"
7876 msgstr "Nombre del servidor"
7878 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7879 msgid "Select action to execute for this server"
7880 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7883 msgid "Manage System-types"
7884 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7889 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7890 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7891 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7893 msgid "Rename"
7894 msgstr "Renombrar"
7896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7897 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7898 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7899 msgid "Please enter a new name"
7900 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7904 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:70
7905 msgid "unknown"
7906 msgstr "desconocido"
7908 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7911 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7914 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7915 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7916 msgid "bit"
7917 msgstr "bit"
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7920 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7921 msgid "show chooser"
7922 msgstr "mostrar elegidos"
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7925 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7926 msgid "direct"
7927 msgstr "Directo"
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7930 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:161
7931 msgid "load balanced"
7932 msgstr "balanceo de carga"
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7936 msgid "Windows RDP"
7937 msgstr "Windows RDP"
7939 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
7941 msgid "ICA client"
7942 msgstr "Cliente ICA"
7944 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7947 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7948 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7949 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7951 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7953 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7954 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7955 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7956 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7958 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:323
7959 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:327
7960 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:73
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:120
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:124
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7974 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7975 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:235
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7979 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
7981 msgid "inherited"
7982 msgstr ""
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7985 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7986 msgid "Bit"
7987 msgstr "Bit"
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7990 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:311
7991 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7992 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7994 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:400
7998 msgid "Please specify a valid VSync range."
7999 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8003 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8004 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:415
8005 msgid "Please specify a valid HSync range."
8006 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8009 msgid "Saving workstation services failed"
8010 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
8012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8014 msgid "Keyboard"
8015 msgstr "Teclado"
8017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8019 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8020 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8021 msgid "Model"
8022 msgstr "Modelo"
8024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8026 msgid "Choose keyboard model"
8027 msgstr "Elija modelo de teclado"
8029 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8031 msgid "Layout"
8032 msgstr "Disposición"
8034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8036 msgid "Choose keyboard layout"
8037 msgstr "Elija localización del teclado"
8039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8041 msgid "Variant"
8042 msgstr "Variante"
8044 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8046 msgid "Choose keyboard variant"
8047 msgstr "Elija variante de teclado"
8049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8051 msgid "Mouse"
8052 msgstr "Ratón"
8054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8056 msgid "Choose mouse type"
8057 msgstr "Elija tipo de ratón"
8059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8061 msgid "Port"
8062 msgstr "Puerto"
8064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8066 msgid "Choose mouse port"
8067 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8071 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8072 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8073 msgid "Telephone hardware"
8074 msgstr "Componente telefónico"
8076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8078 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8079 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8080 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8081 msgid "Telephone"
8082 msgstr "Teléfono"
8084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8086 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8087 msgid "Driver"
8088 msgstr "Controlador"
8090 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8091 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8092 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8093 msgstr ""
8094 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8098 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8099 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8103 msgid "Color depth"
8104 msgstr "Profundidad del Color"
8106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8108 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8109 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8113 msgid "Display device"
8114 msgstr "Mostrar dispositivo"
8116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8118 msgid "Use DDC for automatic detection"
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8123 msgid "HSync"
8124 msgstr "HSync"
8126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8128 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8129 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8133 msgid "VSync"
8134 msgstr "VSync"
8136 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8138 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8139 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8141 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8142 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8143 msgid "Scan device"
8144 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8146 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8148 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8149 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8151 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8153 msgid "Provide scan services"
8154 msgstr "Provee servicios de exploración"
8156 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:348
8157 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8158 #, php-format
8159 msgid ""
8160 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8161 "exist."
8162 msgstr ""
8163 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8164 "no parece existir."
8166 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:452
8167 msgid ""
8168 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8169 "current server/release settings."
8170 msgstr ""
8172 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:497
8173 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8174 msgstr ""
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:557
8177 msgid ""
8178 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8179 "configurations."
8180 msgstr ""
8181 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8182 "configuraciones de tabla de particiones."
8184 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:749
8185 msgid "Not available in current setup"
8186 msgstr ""
8188 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:901
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8192 "Server was reset to 'auto'."
8193 msgstr ""
8195 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:914
8196 #, php-format
8197 msgid ""
8198 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8199 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8200 "reset to 'auto'."
8201 msgstr ""
8203 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1085
8204 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8205 msgstr ""
8206 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1135
8209 #, php-format
8210 msgid ""
8211 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8212 msgstr ""
8214 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8215 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8216 #, php-format
8217 msgid ""
8218 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8219 "empty string."
8220 msgstr ""
8222 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8223 #, php-format
8224 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8225 msgstr ""
8227 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8228 msgid "Can't get ppd informations."
8229 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8231 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8232 #, php-format
8233 msgid ""
8234 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8235 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8236 msgstr ""
8238 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8239 msgid "Please specify a valid ppd file."
8240 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8242 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8243 #, php-format
8244 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8245 msgstr ""
8247 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8248 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8249 #, php-format
8250 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8254 #, php-format
8255 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8256 msgstr ""
8257 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8260 #, php-format
8261 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8262 msgstr ""
8264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8265 #, php-format
8266 msgid ""
8267 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8268 "informations."
8269 msgstr ""
8271 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8272 #, php-format
8273 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8274 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8276 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8277 #, php-format
8278 msgid "Can't save file '%s'."
8279 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8281 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8282 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8283 msgstr ""
8285 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8286 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8287 msgid "True"
8288 msgstr "Verdadero"
8290 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8291 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8292 msgid "False"
8293 msgstr "Falso"
8295 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8296 #, php-format
8297 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8298 msgstr ""
8300 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
8301 #, fuzzy, php-format
8302 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8303 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
8306 #, php-format
8307 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8308 msgstr ""
8310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
8311 #, php-format
8312 msgid ""
8313 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8314 msgstr ""
8316 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
8317 msgid ""
8318 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8319 "configuration."
8320 msgstr ""
8322 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8323 msgid "Workstation template"
8324 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8326 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8327 msgid "Workstation name"
8328 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8330 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8331 msgid "Zones"
8332 msgstr "Zonas"
8334 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8335 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8336 msgid "Boot parameters"
8337 msgstr "Parametros de inicio"
8339 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8340 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8341 msgid "Boot kernel"
8342 msgstr "Kernel de inicio"
8344 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8345 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8346 msgid "Custom options"
8347 msgstr "Otras opciones"
8349 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8350 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8351 msgid ""
8352 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8353 "during bootup"
8354 msgstr ""
8355 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8356 "nucleo"
8358 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8359 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8360 msgid "LDAP server"
8361 msgstr "Servidor LDAP"
8363 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8364 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8365 msgid "FAI server"
8366 msgstr "Servidor FAI"
8368 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8369 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8370 msgid "Assigned FAI classes"
8371 msgstr "Asignar clases FAI"
8373 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8374 msgid "set"
8375 msgstr "poner"
8377 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8378 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8379 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8380 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8382 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8383 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8384 msgid "Add additional modules to load on startup"
8385 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8387 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
8388 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8389 msgid "Mountpoint"
8390 msgstr "Punto de montaje"
8392 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8393 msgid "List of devices"
8394 msgstr "Lista de dispositivos"
8396 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8397 msgid ""
8398 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8399 msgstr ""
8401 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8402 msgid "Display devices matching"
8403 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8405 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8406 msgid "Regular expression for matching device names"
8407 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8409 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8410 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8411 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8416 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8417 msgstr ""
8418 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8419 "encuentra."
8421 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8423 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8424 msgstr ""
8425 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8426 "nuevo."
8428 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8430 msgid "Remove inventory"
8431 msgstr "Eliminar inventario"
8433 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8434 msgid ""
8435 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8436 "below."
8437 msgstr ""
8438 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8439 "pulsando aquí."
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8443 msgid "Add inventory"
8444 msgstr "Añadir inventario"
8446 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8447 msgid ""
8448 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8449 "below."
8450 msgstr ""
8451 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8452 "pulsando aquí."
8454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8455 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8459 "exists."
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8463 #, php-format
8464 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8465 msgstr ""
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8468 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8469 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8471 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8472 msgid "N/A"
8473 msgstr ""
8475 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8476 msgid "since"
8477 msgstr "desde"
8479 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8481 msgid "Select objects to add"
8482 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8484 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:51
8486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8487 msgid "Activated"
8488 msgstr "Activado"
8490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:147
8491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8493 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8494 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
8497 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8498 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:193
8499 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:205
8500 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:88
8501 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8502 #, php-format
8503 msgid "Execution of '%s' failed!"
8504 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8506 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8507 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8508 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8511 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8513 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8514 msgid "Switch off"
8515 msgstr "Apagar"
8517 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8518 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:273
8519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8521 msgid "Reboot"
8522 msgstr "Reiniciar"
8524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8527 msgid "Instant update"
8528 msgstr "Actualización instantánea"
8530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
8534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8535 msgid "Scheduled update"
8536 msgstr "Actualización programada"
8538 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8539 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8541 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8542 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8543 msgid "Reinstall"
8544 msgstr ""
8546 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
8548 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8549 msgid "Rescan hardware"
8550 msgstr "Buscar hardware"
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8554 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8555 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:278
8556 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8557 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
8558 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8559 msgid "Memory test"
8560 msgstr "Testeo de memoria"
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:279
8566 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8567 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
8568 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8569 msgid "System analysis"
8570 msgstr "Análisis del sistema"
8572 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:256
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:277
8574 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8575 msgid "Wake up"
8576 msgstr "Despertar"
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8579 msgid "Removing workstation failed"
8580 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8582 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:344
8583 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8584 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8585 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8587 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:348
8588 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8589 msgstr ""
8590 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8592 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:366
8593 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8594 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
8595 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:411
8596 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:255
8597 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:652
8598 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:313
8599 #, php-format
8600 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8601 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8603 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:377
8604 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:421
8605 msgid ""
8606 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8607 "activated."
8608 msgstr ""
8610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:443
8611 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:467
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8613 msgid "Saving workstation failed"
8614 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8618 msgid "List of systems"
8619 msgstr "Lista de sistemas"
8621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8622 msgid ""
8623 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8624 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8625 msgstr ""
8626 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8627 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8630 msgid "System / Department"
8631 msgstr "Sistema / Departamento"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8634 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8635 msgid "Show servers"
8636 msgstr "Mostrar servidores"
8638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8639 msgid "Select to see Linux terminals"
8640 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8642 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8643 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8644 msgid "Show terminals"
8645 msgstr "Mostrar terminales"
8647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8648 msgid "Select to see Linux workstations"
8649 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8652 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8653 msgid "Show workstations"
8654 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8657 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8658 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8661 msgid "Show windows based workstations"
8662 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8664 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8665 msgid "Select to see network printers"
8666 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8668 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8669 msgid "Show network printers"
8670 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8673 msgid "Select to see VOIP phones"
8674 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8676 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8678 msgid "Show phones"
8679 msgstr "Mostrar teléfonos"
8681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8682 msgid "Select to see network devices"
8683 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8686 msgid "Show network devices"
8687 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8690 msgid "Display systems of user"
8691 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8694 msgid "New Terminal template"
8695 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8699 msgid "New Terminal"
8700 msgstr "Nuevo terminal"
8702 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8703 msgid "New Workstation template"
8704 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8707 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8708 msgid "New Workstation"
8709 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8711 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8713 msgid "New Server"
8714 msgstr "Nuevo servidor"
8716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8718 msgid "New Printer"
8719 msgstr "Nueva impresora"
8721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8723 msgid "New Phone"
8724 msgstr "Nuevo teléfono"
8726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8728 msgid "New Component"
8729 msgstr "Nuevo componente"
8731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8732 msgid "Cups Server"
8733 msgstr "Servidor CUPS"
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8736 msgid "Log Db"
8737 msgstr ""
8739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8740 msgid "Syslog Server"
8741 msgstr "Servidor SYSLOG"
8743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8744 msgid "Mail Server"
8745 msgstr "Servidor de correo"
8747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8748 msgid "Imap Server"
8749 msgstr "Servidor IMAP"
8751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8752 msgid "Nfs Server"
8753 msgstr "Servidor NFS"
8755 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8756 msgid "Kerberos Server"
8757 msgstr "Servidor Kerberos"
8759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8760 msgid "Asterisk Server"
8761 msgstr "Servidor Asterisk"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8764 msgid "Fax Server"
8765 msgstr "Servidor FAX"
8767 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8768 msgid "Ldap Server"
8769 msgstr "Servidor LDAP"
8771 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8772 msgid "Edit system"
8773 msgstr "Editar sistema"
8775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8776 msgid "Delete system"
8777 msgstr "Eliminar sistema"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:172
8780 msgid "Set root       password"
8781 msgstr "Poner Contraseña de root"
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Create CD"
8786 msgstr "Crear"
8788 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Create FAI CD"
8791 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8793 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8794 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8795 msgid "Anti virus"
8796 msgstr ""
8798 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Remove anti virus extension"
8801 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8803 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8804 #, fuzzy
8805 msgid ""
8806 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8807 "clicking below."
8808 msgstr ""
8809 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8810 "pulsando aquí."
8812 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Add anti virus service"
8815 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8817 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8818 #, fuzzy
8819 msgid ""
8820 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8821 "clicking below."
8822 msgstr ""
8823 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8824 "pulsando aquí."
8826 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8827 #, fuzzy, php-format
8828 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8829 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8831 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8832 #, fuzzy, php-format
8833 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8834 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8836 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8837 msgid "Maximum directory recursions"
8838 msgstr ""
8840 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8841 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8842 msgid "Maximum threads"
8843 msgstr ""
8845 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8846 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Maximum file size"
8849 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8851 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8852 msgid "Maximum recursions"
8853 msgstr ""
8855 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8856 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8857 msgid "Maximum compression ratio"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8861 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Checks per day"
8864 msgstr "Comprobar parámetros"
8866 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8867 #, fuzzy, php-format
8868 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8869 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8871 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8872 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8873 #, fuzzy, php-format
8874 msgid ""
8875 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8876 msgstr ""
8877 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8878 "parece existir."
8880 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8881 #, php-format
8882 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8883 msgstr ""
8885 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8886 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8890 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8891 #, php-format
8892 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8893 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8895 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8896 #, php-format
8897 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8898 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8900 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8901 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8902 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8904 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8905 #, php-format
8906 msgid "The specified kerberos password is empty."
8907 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8910 #, php-format
8911 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8912 msgstr ""
8913 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8915 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8916 msgid "Saving server db settings failed"
8917 msgstr ""
8918 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8920 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8921 msgid "Edit share"
8922 msgstr "Editar recurso compartido"
8924 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8925 msgid "NFS setup"
8926 msgstr ""
8928 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8929 msgid "Volume"
8930 msgstr "Volumen"
8932 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8933 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8937 msgid "Codepage"
8938 msgstr "Pagina de códigos"
8940 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8941 msgid "Option"
8942 msgstr "Opción"
8944 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8945 #, php-format
8946 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8947 msgstr ""
8949 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8950 #, fuzzy, php-format
8951 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8952 msgstr ""
8953 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8955 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8956 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8957 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8959 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8960 msgid "Please specify a valid name for your share."
8961 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8963 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8964 msgid "Please specify a name for your share."
8965 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8967 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8968 msgid "Description contains invalid characters."
8969 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8971 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8972 msgid "Volume contains invalid characters."
8973 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8975 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8976 msgid "Path contains invalid characters."
8977 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8979 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8980 msgid "Option contains invalid characters."
8981 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8984 msgid "Postfix mydomain"
8985 msgstr "Postfix mydomain"
8987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8988 msgid "Postfix mydestination"
8989 msgstr "Postfix mydestination"
8991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8992 msgid "Cyrus admins"
8993 msgstr ""
8995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8996 msgid "POP3 service"
8997 msgstr "Servicio POP3"
8999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9000 msgid "POP3/SSL service"
9001 msgstr "Servicio POP3/SSL"
9003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9004 msgid "IMAP service"
9005 msgstr "Servicio IMAP"
9007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9008 msgid "IMAP/SSL service"
9009 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
9011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9012 msgid "Sieve service"
9013 msgstr "Servicio Sieve"
9015 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9016 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9017 msgstr ""
9018 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9019 "de presencia de Kolab2)"
9021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9022 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9023 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9026 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9027 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9030 msgid "Quota settings"
9031 msgstr "Parámetros de quotas"
9033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9034 msgid "Free/Busy settings"
9035 msgstr "Parámetros de Presencia"
9037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9038 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9039 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9042 msgid "SMTP privileged networks"
9043 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9046 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9047 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9049 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9050 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9051 msgstr ""
9053 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9054 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9055 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9057 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9058 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9059 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9061 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9062 msgid "Host used to relay mails"
9063 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9065 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9066 msgid "Accept Internet Mail"
9067 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9069 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9070 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9071 msgstr ""
9072 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9074 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9075 msgid "Phone name"
9076 msgstr "Número de teléfono"
9078 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9079 #, php-format
9080 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9081 msgstr ""
9082 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9085 #, php-format
9086 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9087 msgstr ""
9088 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9090 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9091 msgid "Remove Kolab extension"
9092 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9094 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9095 msgid ""
9096 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9097 "below."
9098 msgstr ""
9099 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9100 "aquí."
9102 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9103 msgid "Add Kolab service"
9104 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9106 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9107 msgid ""
9108 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9109 "below."
9110 msgstr ""
9111 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9112 "aquí."
9114 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9115 msgid "Removing kolab host entry failed"
9116 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9118 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9119 msgid "Removing server from kolab object failed"
9120 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9122 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9123 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9124 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9126 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9127 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9128 msgstr ""
9129 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9131 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9132 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9133 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9135 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9136 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9137 msgstr ""
9138 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9140 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9141 msgid "Future days must be a value."
9142 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9144 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9145 msgid "No SMTP privileged networks set."
9146 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9149 msgid "Saving server to kolab object failed"
9150 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9152 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9153 msgid "Remote desktop"
9154 msgstr "Escritorio remoto"
9156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9157 msgid "Connect method"
9158 msgstr "Método de conexión"
9160 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9161 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9162 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9164 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9165 msgid "Terminal server"
9166 msgstr "Servidor de terminal"
9168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9169 msgid "Select specific terminal server to use"
9170 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9172 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9173 msgid "Font server"
9174 msgstr "Servidor de fuentes"
9176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9177 msgid "Select specific font server to use"
9178 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9180 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9181 msgid "Print device"
9182 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9185 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9186 msgstr ""
9187 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9188 "terminal"
9190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9191 msgid "Provide print services"
9192 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9194 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9195 msgid "Spool server"
9196 msgstr "Servidor de Cola"
9198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9199 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9200 msgstr ""
9201 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9204 msgid "Select scanner driver to use"
9205 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9207 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9208 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9209 msgid "This 'dn' has no network features."
9210 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9212 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9213 msgid "Removing generic component failed"
9214 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9216 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9217 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9218 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9220 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
9222 msgid "The required field IP address is empty."
9223 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9225 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9226 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:288
9227 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9228 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9230 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9231 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:165
9232 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9233 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9235 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:224
9236 msgid "Saving generic component failed"
9237 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9239 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9240 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9241 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9243 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9244 msgid "use graphical bootup"
9245 msgstr "Usar arranque gráfico"
9247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9248 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9249 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9252 msgid "use standard linux textual bootup"
9253 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9256 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9257 msgstr ""
9258 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9260 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9261 msgid "use debug mode for startup"
9262 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9264 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9265 msgid ""
9266 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9267 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9268 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9269 "object group below."
9270 msgstr ""
9272 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9273 msgid ""
9274 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9275 "be inherited."
9276 msgstr ""
9278 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9279 msgid "Choose a system type"
9280 msgstr "Elija tipo de sistema"
9282 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9283 msgid "Choose an object group as template"
9284 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9286 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9287 msgid "Choose an object group"
9288 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9290 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9291 #, php-format
9292 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9293 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9295 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9296 #, php-format
9297 msgid ""
9298 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9299 "'%s'."
9300 msgstr ""
9302 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9303 msgid "Cartridges"
9304 msgstr ""
9306 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9308 msgid "New monitor"
9309 msgstr "Nuevo monitor"
9311 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9312 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9313 msgid "M"
9314 msgstr "M"
9316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9317 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9319 msgid "This feature is not implemented yet."
9320 msgstr ""
9322 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9323 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9327 #, php-format
9328 msgid ""
9329 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9333 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9334 msgstr ""
9335 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9338 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9339 msgstr ""
9340 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9341 "utilizado."
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9344 #, php-format
9345 msgid ""
9346 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9347 "(s) '%s'"
9348 msgstr ""
9350 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9351 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9352 msgstr ""
9353 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9354 "utilizado."
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9357 msgid ""
9358 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9359 "clicking below."
9360 msgstr ""
9361 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9362 "desactivarla pulsando aquí."
9364 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9365 msgid ""
9366 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9367 "clicking below."
9368 msgstr ""
9369 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9370 "activarla pulsando aquí."
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9373 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9374 msgstr ""
9375 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9376 "cuenta glpi."
9378 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9379 msgid "Manage manufacturers"
9380 msgstr "Gestione fabricantes"
9382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9383 msgid "Attachment"
9384 msgstr "Adjuntos"
9386 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9387 msgid "Filename"
9388 msgstr "Nombre del archivo"
9390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9391 msgid "Mime-type"
9392 msgstr "Tipo MIME"
9394 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9395 #, php-format
9396 msgid ""
9397 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9398 msgstr ""
9400 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:293
9401 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9402 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:300
9405 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9406 msgstr ""
9408 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9409 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9410 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9412 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9413 msgid ""
9414 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9415 "':'."
9416 msgstr ""
9418 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:333
9419 #, php-format
9420 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9421 msgstr ""
9423 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9424 #, php-format
9425 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:352
9429 #, php-format
9430 msgid ""
9431 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9432 "please remove the record."
9433 msgstr ""
9435 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:359
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9437 #, php-format
9438 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9439 msgstr ""
9441 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:442
9442 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9443 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9446 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9447 msgstr ""
9449 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9450 msgid "The selected name is already in use."
9451 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9453 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Rewrite header"
9456 msgstr "cabecera"
9458 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9459 msgid "Required score"
9460 msgstr ""
9462 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9463 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9464 msgstr ""
9466 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9467 msgid "Enable use of bayes filtering"
9468 msgstr ""
9470 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9471 msgid "Enable bayes auto learning"
9472 msgstr ""
9474 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9475 msgid "Enable RBL checks"
9476 msgstr ""
9478 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9479 msgid "Enable use of Razor"
9480 msgstr ""
9482 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9483 msgid "Enable use of DDC"
9484 msgstr ""
9486 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9487 msgid "Enable use of Pyzer"
9488 msgstr ""
9490 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:122
9491 msgid "Remove FAI repository extension."
9492 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9494 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:123
9495 msgid ""
9496 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9497 "clicking below."
9498 msgstr ""
9499 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9500 "desactivarla pulsando aquí."
9502 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9503 msgid "Add FAI repository extension."
9504 msgstr ""
9506 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9507 msgid ""
9508 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9509 "clicking below."
9510 msgstr ""
9511 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9512 "activarla pulsando aquí."
9514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:170
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9518 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9519 msgstr ""
9521 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:204
9522 #, php-format
9523 msgid ""
9524 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9525 msgstr ""
9527 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:278
9528 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:297
9529 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
9530 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9531 msgid "Sections"
9532 msgstr "Secciones"
9534 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9535 msgid "List of configured repositories."
9536 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9538 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9539 msgid "Add repository"
9540 msgstr "Añadir repositorio"
9542 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9543 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9544 msgstr ""
9546 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Generic virus filtering"
9549 msgstr "Información genérica del usuario"
9551 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Database user"
9554 msgstr "Bases de datos"
9556 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Database mirror"
9559 msgstr "Bases de datos"
9561 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9562 msgid "Http proxy URL"
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Select number of maximal threads"
9568 msgstr "Seleccione números para añadir"
9570 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9571 msgid "Max directory recursions"
9572 msgstr ""
9574 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9575 msgid "Enable debugging"
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9579 msgid "Enable mail scanning"
9580 msgstr ""
9582 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9583 msgid "Archive scanning"
9584 msgstr ""
9586 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9587 msgid "Enable scanning of archives"
9588 msgstr ""
9590 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9591 msgid "Block encrypted archives"
9592 msgstr ""
9594 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9595 msgid "Maximum recursion"
9596 msgstr ""
9598 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9599 msgid "Zone name"
9600 msgstr "Nombre de la zona"
9602 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9603 msgid "Network address"
9604 msgstr "Dirección de red"
9606 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9607 msgid "Zone records"
9608 msgstr "Registros de zona"
9610 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9611 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9615 msgid "SOA record"
9616 msgstr "Registros SOA"
9618 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9619 msgid "Primary dns server for this zone"
9620 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9622 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9623 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9628 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9629 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9630 msgid "Retry"
9631 msgstr "Reintentar"
9633 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9634 msgid "Expire"
9635 msgstr "Expira"
9637 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9638 msgid "MxRecords"
9639 msgstr "Registros MX"
9641 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9642 msgid "Global zone records"
9643 msgstr "Registros de zona global"
9645 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:127
9646 msgid "Removing Samba workstation failed"
9647 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9649 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:225
9650 msgid "Saving Samba workstation failed"
9651 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9653 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9654 msgid "use"
9655 msgstr "uso"
9657 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9658 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9660 msgid "Go to root department"
9661 msgstr "Ir al departamento raíz"
9663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
9664 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9665 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9666 msgid "Go up one department"
9667 msgstr "Subir un departamento"
9669 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9670 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9671 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9672 msgid "Go to users department"
9673 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
9676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9677 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9678 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9679 msgid "Home"
9680 msgstr "Inicio"
9682 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
9683 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9684 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9685 msgid "Reload list"
9686 msgstr ""
9688 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9689 msgid ""
9690 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9694 msgid "default"
9695 msgstr "por defecto"
9697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:456
9698 msgid "Saving terminal service information failed"
9699 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9702 msgid "Add/Edit monitor"
9703 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9706 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9707 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9708 msgid "Comments"
9709 msgstr "Comentarios"
9711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9712 msgid "Monitor size"
9713 msgstr "Tamaño del monitor"
9715 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9716 msgid "Inch"
9717 msgstr "Pulgada"
9719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9720 msgid "Integrated microphone"
9721 msgstr "Micrófono integrado"
9723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9730 msgid "Yes"
9731 msgstr "Si"
9733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9735 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9740 msgid "No"
9741 msgstr "No"
9743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9744 msgid "Integrated speakers"
9745 msgstr ""
9747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9748 msgid "Sub-D"
9749 msgstr ""
9751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9752 msgid "BNC"
9753 msgstr ""
9755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9756 msgid "Additional serial number"
9757 msgstr "Número de serie adicional"
9759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9760 msgid "Add/Edit other device"
9761 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9764 msgid "Add/Edit power supply"
9765 msgstr ""
9767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9768 msgid "Atx"
9769 msgstr "ATX"
9771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9772 msgid "Power"
9773 msgstr "Potencia"
9775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9776 msgid "Add/Edit graphic card"
9777 msgstr ""
9779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9781 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9782 msgid "Interface"
9783 msgstr ""
9785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9786 msgid "Ram"
9787 msgstr "RAM"
9789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9790 msgid "Add/Edit controller"
9791 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9794 msgid "Add/Edit drive"
9795 msgstr ""
9797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9798 msgid "Speed"
9799 msgstr "Velocidad"
9801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9802 msgid "Writeable"
9803 msgstr "Grabable"
9805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9806 msgid "Add/Edit harddisk"
9807 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9810 msgid "Rpm"
9811 msgstr ""
9813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9814 msgid "Cache"
9815 msgstr "Cache"
9817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9818 msgid "Add/Edit memory"
9819 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9822 msgid "Frequenz"
9823 msgstr "Frecuencia"
9825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9826 msgid "Add/Edit sound card"
9827 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9830 msgid "Add/Edit network interface"
9831 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9834 msgid "MAC address"
9835 msgstr "Dirección MAC"
9837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9838 msgid "Add/Edit processor"
9839 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9842 msgid "Frequence"
9843 msgstr "Frecuencia"
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9846 msgid "Default frequence"
9847 msgstr "Frecuencia por defecto"
9849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9850 msgid "Add/Edit motherboard"
9851 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9854 msgid "Chipset"
9855 msgstr "Chipset"
9857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9858 msgid "Add/Edit computer case"
9859 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9862 msgid "format"
9863 msgstr "formateo"
9865 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9866 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9867 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9869 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9870 #, php-format
9871 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9872 msgstr ""
9874 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
9875 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9876 msgstr ""
9878 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
9879 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9880 msgstr ""
9882 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
9883 msgid "Saving server service object failed"
9884 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9886 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
9887 msgid "Creating mount container failed"
9888 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9890 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
9891 msgid "Removing mount container failed"
9892 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9894 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
9895 msgid "Saving mount container failed"
9896 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9898 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9899 msgid "Parent server"
9900 msgstr "Servidor Origen"
9902 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9903 msgid "Time Service"
9904 msgstr "Servicio de Hora"
9906 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9907 msgid "LDAP Service"
9908 msgstr "Servicio LDAP"
9910 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9911 msgid "Terminal Service"
9912 msgstr "Servidor de terminal"
9914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9915 msgid "Temporary disable login"
9916 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9918 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9919 msgid "Font path"
9920 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9922 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9923 msgid "Syslog Service"
9924 msgstr "Servicio de Logs"
9926 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9927 msgid "Print Service"
9928 msgstr "Servicio de impresión"
9930 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9931 msgid "Mail server"
9932 msgstr "Servidor de correo"
9934 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9935 msgid "Manage OS-types"
9936 msgstr ""
9938 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Rule"
9941 msgstr "Papel desempeñado"
9943 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9944 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9945 msgstr ""
9947 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9948 msgid ""
9949 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9950 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9951 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9952 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9953 "more then one printer."
9954 msgstr ""
9956 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9957 msgid "Display cartridge types matching"
9958 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9960 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9961 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9962 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9964 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9965 msgid "text"
9966 msgstr "texto"
9968 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
9969 msgid "graphic"
9970 msgstr "Gráfico"
9972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
9973 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9974 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9976 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
9977 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9978 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9980 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
9981 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9982 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9984 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:326
9985 msgid "Removing terminal failed"
9986 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9988 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:386
9989 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9990 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9992 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:390
9993 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9994 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9996 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:504
9997 msgid "Saving terminal failed"
9998 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
10000 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10001 msgid "Printer driver"
10002 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
10004 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10005 msgid "Select"
10006 msgstr "Seleccionar"
10008 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10009 msgid "New driver"
10010 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10012 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10013 #, php-format
10014 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10015 msgstr ""
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10019 #, php-format
10020 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10021 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10024 msgid "Can't detect object name."
10025 msgstr ""
10027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10028 #, php-format
10029 msgid ""
10030 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10031 msgstr ""
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10034 msgid "devices"
10035 msgstr "dispositivos"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10038 msgid "New mainbord"
10039 msgstr "Nueva placa base"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10042 msgid "New processor"
10043 msgstr "Nuevo procesador"
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10046 msgid "New case"
10047 msgstr "Nueva caja"
10049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10050 msgid "C"
10051 msgstr ""
10053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10054 msgid "New network interface"
10055 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10058 msgid "NI"
10059 msgstr "NI"
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10062 msgid "New ram"
10063 msgstr "Nueva memoria"
10065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10066 msgid "R"
10067 msgstr ""
10069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10070 msgid "New hard disk"
10071 msgstr "Nuevo disco duro"
10073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10074 msgid "HDD"
10075 msgstr "HDD"
10077 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10078 msgid "New drive"
10079 msgstr ""
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10082 msgid "D"
10083 msgstr "D"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10086 msgid "New controller"
10087 msgstr "Nueva controladora"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10090 msgid "CS"
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10094 msgid "New graphics card"
10095 msgstr ""
10097 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10098 msgid "GC"
10099 msgstr ""
10101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10102 msgid "New sound card"
10103 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10105 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10106 msgid "SC"
10107 msgstr ""
10109 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10110 msgid "New power supply"
10111 msgstr ""
10113 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10114 msgid "PS"
10115 msgstr ""
10117 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10118 msgid "New misc device"
10119 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10121 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10122 msgid "OC"
10123 msgstr ""
10125 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10126 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10127 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10130 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10131 msgid "This device name is already in use."
10132 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10135 msgid "Other"
10136 msgstr "Otro"
10138 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10139 msgid ""
10140 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10141 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10142 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10143 msgstr ""
10144 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10145 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10146 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10148 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10149 msgid "General"
10150 msgstr "General"
10152 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10153 msgid "Printer name"
10154 msgstr "Nombre de la impresora"
10156 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10157 msgid "Details"
10158 msgstr ""
10160 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10161 msgid "Printer location"
10162 msgstr "Localización de la impresora"
10164 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10165 msgid "Printer URL"
10166 msgstr "URL de la impresora"
10168 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10169 msgid "Permissions"
10170 msgstr "Permisos"
10172 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10173 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10174 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10176 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10177 msgid "Add user"
10178 msgstr "Añadir usuario"
10180 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10181 msgid "Add group"
10182 msgstr "Añadir grupo"
10184 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10185 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10186 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10188 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10189 msgid "Admins"
10190 msgstr "Administradores"
10192 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10193 msgid "Kerberos kadmin access"
10194 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10196 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10197 msgid "Kerberos Realm"
10198 msgstr "Dominio Kerberos"
10200 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10201 msgid "Admin user"
10202 msgstr "Usuario administrador"
10204 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10205 msgid "FAX database"
10206 msgstr "Base de datos de FAX"
10208 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10209 msgid "FAX DB user"
10210 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10212 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10213 msgid "Asterisk management"
10214 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10216 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10217 msgid "Asterisk DB user"
10218 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10220 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10221 msgid "Country dial prefix"
10222 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10225 msgid "Local dial prefix"
10226 msgstr "Prefijo de marcado local"
10228 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10229 msgid "IMAP admin access"
10230 msgstr "Acceso administrador imap"
10232 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10233 msgid "Server identifier"
10234 msgstr "Identificador de servidor"
10236 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10237 msgid "Connect URL"
10238 msgstr "Conectar a la URL"
10240 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10241 msgid "Sieve port"
10242 msgstr "Puerto de Sieve"
10244 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10245 msgid "Logging database"
10246 msgstr "Base de datos de Logs"
10248 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10249 msgid "Logging DB user"
10250 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10252 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10253 msgid "Glpi database"
10254 msgstr "Base de datos Glpi"
10256 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10257 msgid "Database"
10258 msgstr "Bases de datos"
10260 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
10261 msgid "This 'dn' has no server features."
10262 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10264 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
10265 msgid "Removing server failed"
10266 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:237
10269 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10270 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10272 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:244
10273 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10274 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10276 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:313
10277 msgid "Saving server failed"
10278 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10280 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10281 msgid "Reference"
10282 msgstr "Referencia"
10284 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10285 msgid "Remove DHCP service"
10286 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10288 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10289 msgid ""
10290 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10291 "below."
10292 msgstr ""
10293 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10294 "aquí."
10296 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10297 msgid "Add DHCP service"
10298 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10300 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10301 msgid ""
10302 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10303 "below."
10304 msgstr ""
10305 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10306 "aquí."
10308 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10309 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10310 msgid "New entry"
10311 msgstr "Nueva entrada"
10313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10314 #, php-format
10315 msgid ""
10316 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10317 "our zone editing dialog."
10318 msgstr ""
10320 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10321 #, php-format
10322 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10323 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10325 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10326 #, php-format
10327 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10328 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10331 #, php-format
10332 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10333 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10336 #, php-format
10337 msgid "The name '%s' is used more than once."
10338 msgstr ""
10340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10341 #, php-format
10342 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10343 msgstr ""
10345 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10346 #, php-format
10347 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10348 msgstr ""
10350 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10351 #, php-format
10352 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10353 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10355 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10356 #, php-format
10357 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10358 msgstr ""
10360 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10361 msgid "Systems"
10362 msgstr "Sistemas"
10364 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10365 msgid "You can't edit this object type yet!"
10366 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10368 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10369 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10370 msgstr ""
10372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10373 #, fuzzy, php-format
10374 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10375 msgstr ""
10376 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10377 "parece existir."
10379 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10380 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10381 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10383 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10384 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10385 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10387 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10388 #, php-format
10389 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10390 msgstr ""
10391 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10397 "identified."
10398 msgstr ""
10400 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10401 msgid "New terminal"
10402 msgstr "Nuevo terminal"
10404 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10405 msgid "New workstation"
10406 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10409 msgid "New Device"
10410 msgstr "Nuevo dispositivo"
10412 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10413 msgid "Terminal template for"
10414 msgstr "Plantilla de terminal para"
10416 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10417 msgid "Workstation template for"
10418 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10420 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10421 msgid "New System from incoming"
10422 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10424 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10425 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10426 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10427 msgid "Terminal"
10428 msgstr "Terminal"
10430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10431 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10433 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10434 msgid "Workstation"
10435 msgstr "Estación de trabajo"
10437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10438 msgid "Workstation is installing"
10439 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10441 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10442 msgid "Workstation is waiting for action"
10443 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10445 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10446 msgid "Workstation installation failed"
10447 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10450 msgid "Server is installing"
10451 msgstr ""
10453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10454 msgid "Server is waiting for action"
10455 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10457 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10458 msgid "Server installation failed"
10459 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10461 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10462 msgid "Winstation"
10463 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10465 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10466 msgid "Network Device"
10467 msgstr "Dispositivo de Red"
10469 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10470 msgid ""
10471 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10472 "single list."
10473 msgstr ""
10475 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10476 msgid ""
10477 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10478 "immediately when using the save button."
10479 msgstr ""
10481 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10482 msgid ""
10483 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10484 "zone entry exists in the ldap database."
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10488 msgid "Create a new DNS zone entry"
10489 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10492 msgid "Add/Edit manufacturer"
10493 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10495 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10496 msgid "Website"
10497 msgstr "Sitio web"
10499 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10500 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10501 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10502 #: html/getxls.php:236
10503 msgid "Phone number"
10504 msgstr "Número de teléfono"
10506 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10507 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10508 msgid "Remove DNS service"
10509 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10511 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10512 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10513 msgid ""
10514 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10515 msgstr ""
10516 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10517 "aquí."
10519 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10520 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10521 msgid "Add DNS service"
10522 msgstr "Añadir servicio DNS"
10524 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10525 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10526 msgid ""
10527 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10528 msgstr ""
10529 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10530 "aquí."
10532 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10533 msgid "Reverse zone"
10534 msgstr "Zona Inversa"
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10537 #, php-format
10538 msgid ""
10539 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10540 "entries '%s'"
10541 msgstr ""
10543 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10544 msgid "Removing DNS service failed"
10545 msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
10547 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10548 msgid "Updating DNS service failed"
10549 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10551 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10552 msgid "Removing DNS entries failed"
10553 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10555 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10556 msgid "Saving DNS entries failed"
10557 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10559 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10560 msgid ""
10561 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10562 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10563 "wouldn't be able to log in."
10564 msgstr ""
10565 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10566 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10567 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10569 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10570 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10571 msgstr ""
10573 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10574 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10575 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10577 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10581 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10582 "back."
10583 msgstr ""
10584 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10585 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10586 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10589 #, php-format
10590 msgid "Please choose a valid zone name."
10591 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10593 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10594 #, php-format
10595 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10596 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10598 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10599 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10603 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10604 msgstr ""
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10607 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10608 msgid ""
10609 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10610 "create a valid SOA record."
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10614 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10615 msgstr ""
10617 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10618 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10619 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10621 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10622 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10623 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10625 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10626 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10627 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10629 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10630 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10631 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10634 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10635 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10637 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:109
10638 #, php-format
10639 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10640 msgstr ""
10642 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:253
10643 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
10644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:266
10645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:324
10648 msgid "Add printer extension"
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:254
10652 msgid ""
10653 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10654 "construction."
10655 msgstr ""
10657 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:262
10658 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10659 msgstr ""
10661 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:267
10662 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10663 msgstr ""
10665 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10666 msgid "This 'dn' has no printer features."
10667 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10670 msgid ""
10671 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10672 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10673 "template"
10674 msgstr ""
10675 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10676 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10677 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10679 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10680 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:316
10681 msgid "Remove printer extension"
10682 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10684 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10685 msgid ""
10686 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10687 "clicking below."
10688 msgstr ""
10689 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10690 "desactivarla pulsando aquí."
10692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:317
10693 msgid ""
10694 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10695 "below."
10696 msgstr ""
10697 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10698 "pulsando aquí."
10700 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10701 msgid ""
10702 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10703 "clicking below."
10704 msgstr ""
10705 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10706 "activarla pulsando aquí."
10708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:325
10709 msgid ""
10710 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10711 "below."
10712 msgstr ""
10713 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10714 "pulsando aquí."
10716 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:491
10717 #, php-format
10718 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10719 msgstr ""
10721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10722 msgid "can't get ppd informations."
10723 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
10726 #, php-format
10727 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10728 msgstr ""
10730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:514
10731 #, php-format
10732 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10733 msgstr ""
10735 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:570
10736 msgid "Removing printer failed"
10737 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:634
10740 #, fuzzy
10741 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10742 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:811
10745 msgid "Saving printer failed"
10746 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
10749 #, php-format
10750 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:879
10754 #, php-format
10755 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10756 msgstr ""
10758 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
10759 #, php-format
10760 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10764 msgid "Choose a base"
10765 msgstr "Seleccionar una base"
10767 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10768 msgid ""
10769 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10770 "Or click the image at the end of each entry."
10771 msgstr ""
10773 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10774 msgid "Filter entries with this syntax"
10775 msgstr ""
10777 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10778 #, php-format
10779 msgid "Select this base"
10780 msgstr "Seleccionar esta base"
10782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10783 msgid "Advanced phone settings"
10784 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10787 msgid "Phone type"
10788 msgstr "Tipo de teléfono"
10790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10791 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10794 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10795 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10797 msgid "Choose a phone type"
10798 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10800 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10801 msgid "refresh"
10802 msgstr ""
10804 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10805 msgid "DTMF mode"
10806 msgstr "Modo DTMF"
10808 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10810 msgid "Default IP"
10811 msgstr "Dirección IP por defecto"
10813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10815 msgid "Response timeout"
10816 msgstr ""
10818 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10819 msgid "Modus"
10820 msgstr "Modo"
10822 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10823 msgid "Authtype"
10824 msgstr ""
10826 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10827 msgid "Secret"
10828 msgstr "Secreto"
10830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10831 msgid "GoFonInkeys"
10832 msgstr ""
10834 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10835 msgid "GoFonOutKeys"
10836 msgstr ""
10838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10839 msgid "Account code"
10840 msgstr "Código de cuenta"
10842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10843 msgid "Trunk lines"
10844 msgstr "Lineas troncales"
10846 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10847 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10848 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10850 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10851 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10852 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10854 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10855 msgid "MSN"
10856 msgstr ""
10858 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10859 msgid "Machine name"
10860 msgstr "Nombre de la maquina"
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10863 #, php-format
10864 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10865 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10868 #, php-format
10869 msgid ""
10870 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10871 msgstr ""
10873 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10874 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10875 msgid "There is no valid file uploaded."
10876 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10878 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10879 msgid "Upload wasn't successfull."
10880 msgstr "El envío no fue correcto."
10882 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10883 #, php-format
10884 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10888 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10889 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10892 #, php-format
10893 msgid "Can't create file '%s'."
10894 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10897 msgid "File is available."
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10901 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10905 msgid "Currently no file uploaded."
10906 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10909 msgid "Mime"
10910 msgstr "Mime"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10913 msgid "This table displays all available attachments."
10914 msgstr ""
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10917 msgid "empty"
10918 msgstr "vacío"
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10921 msgid "Create new attachment"
10922 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10925 msgid "New Attachment"
10926 msgstr "Nuevo adjunto"
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10929 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10930 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10932 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10933 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10934 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10936 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10937 msgid ""
10938 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10939 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10940 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10941 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10942 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10943 "dependencies."
10944 msgstr ""
10945 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10946 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10947 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10948 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10949 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10950 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10951 "componentes."
10953 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10954 msgid "Linux thin client template"
10955 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10957 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10958 msgid "Linux workstation template"
10959 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10961 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10962 msgid "Linux Server"
10963 msgstr "Servidor Linux"
10965 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10966 msgid "Windows workstation"
10967 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10969 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10970 msgid "Network printer"
10971 msgstr "Impresora de Red"
10973 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10974 msgid "Other network component"
10975 msgstr "Otros componentes de red"
10977 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10978 msgid "Create"
10979 msgstr "Crear"
10981 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10982 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10983 msgstr ""
10985 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10986 msgid "List of attachments"
10987 msgstr "Lista de Adjuntos"
10989 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10990 msgid ""
10991 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10992 "etc.)  to your currently edited computer."
10993 msgstr ""
10995 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10996 msgid "Display attachments matching"
10997 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10999 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11000 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11001 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
11003 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11004 msgid "Please enter a value for 'release'."
11005 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
11007 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11008 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11009 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11011 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11015 msgstr ""
11016 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11017 "archivo gosa.conf."
11019 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11020 msgid "CD-Install-Image generation"
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11024 msgid ""
11025 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11026 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11027 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11028 msgstr ""
11030 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11031 msgid "Create ISO-Image"
11032 msgstr ""
11034 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11035 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11036 msgstr ""
11038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11039 msgid "This 'dn' has no phone features."
11040 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11042 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11043 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11044 msgid "yes"
11045 msgstr "si"
11047 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11048 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11049 msgid "no"
11050 msgstr "no"
11052 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11053 msgid "dynamic"
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11057 msgid "Networksettings"
11058 msgstr "Configuración de red"
11060 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:241
11061 #, php-format
11062 msgid ""
11063 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11064 "of them is user '%s'."
11065 msgstr ""
11067 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11068 msgid "Removing phone failed"
11069 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11071 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:293
11072 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11073 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11075 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:296
11076 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11077 msgstr ""
11079 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11080 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11081 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11083 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11084 msgid "Saving phone failed"
11085 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11087 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11088 msgid "Select entries to add"
11089 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11091 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11092 msgid "Display members of department"
11093 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11095 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11096 msgid "Display members matching"
11097 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11099 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11100 msgid "Regular expression for matching member names"
11101 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11104 #, php-format
11105 msgid ""
11106 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11107 "s'"
11108 msgstr ""
11110 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11111 msgid "Please specify a name."
11112 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11114 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11116 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11117 msgstr ""
11118 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11119 "otro."
11121 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11122 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11123 msgid "Spamassassin"
11124 msgstr ""
11126 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Remove spamassassin extension"
11129 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11131 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11132 #, fuzzy
11133 msgid ""
11134 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11135 "clicking below."
11136 msgstr ""
11137 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11138 "aquí."
11140 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Add spamassassin service"
11143 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11145 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11146 #, fuzzy
11147 msgid ""
11148 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11149 "clicking below."
11150 msgstr ""
11151 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11152 "aquí."
11154 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11157 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11159 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11160 #, fuzzy, php-format
11161 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11162 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11164 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11165 #, fuzzy, php-format
11166 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11167 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11169 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Required score must be a numeric value."
11172 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11174 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11175 #, php-format
11176 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11177 msgstr ""
11179 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
11180 #, fuzzy, php-format
11181 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11182 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
11185 #, fuzzy, php-format
11186 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11187 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
11190 msgid ""
11191 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11192 "possibly we have no write access."
11193 msgstr ""
11195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
11196 #, php-format
11197 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11198 msgstr ""
11200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
11201 msgid "Printer ppd selection."
11202 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11204 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11205 msgid ""
11206 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11207 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11208 "assigned to this object group."
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11212 msgid "Mail distribution list"
11213 msgstr ""
11215 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11216 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11217 msgstr ""
11218 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11220 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11221 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11222 msgid "Phone queue"
11223 msgstr "Cola de teléfono"
11225 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11226 msgid "System"
11227 msgstr "Sistema"
11229 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11230 msgid "Terminals"
11231 msgstr "Terminales"
11233 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11234 msgid "Queue Settings"
11235 msgstr "Parámetros de la cola"
11237 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11239 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11240 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11241 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11242 msgid "Phone numbers"
11243 msgstr "Números de teléfonos"
11245 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11246 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11247 msgid "Generic queue Settings"
11248 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11251 msgid "Timeout"
11252 msgstr "Tiempo de espera"
11254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11255 msgid "Strategy"
11256 msgstr "Estrategia"
11258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11259 msgid "Max queue length"
11260 msgstr ""
11262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11263 msgid "Announce frequency"
11264 msgstr ""
11266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11267 msgid "(in seconds)"
11268 msgstr ""
11270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11271 msgid "Queue sound setup"
11272 msgstr ""
11274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11275 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11279 msgid "Music on hold"
11280 msgstr ""
11282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11283 msgid "Welcome sound file"
11284 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11287 msgid "Announce message"
11288 msgstr "Mensaje de presentación"
11290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11291 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11292 msgstr ""
11294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11295 msgid "'There are ...'"
11296 msgstr ""
11298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11299 msgid "'... calls waiting'"
11300 msgstr ""
11302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11303 msgid "'Thank you' message"
11304 msgstr "Mensaje de Despedida"
11306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11307 msgid "'minutes' sound file"
11308 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11311 msgid "'seconds' sound file"
11312 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11315 msgid "Hold sound file"
11316 msgstr ""
11318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11319 msgid "Less Than sound file"
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11323 msgid "Phone attributes "
11324 msgstr ""
11326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11327 msgid "Announce holdtime"
11328 msgstr ""
11330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11331 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11332 msgstr ""
11334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11335 msgid "Allows calling user to transfer call"
11336 msgstr ""
11338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11339 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11340 msgstr ""
11342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11343 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11344 msgstr ""
11346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11347 msgid "Ring instead of playing background music"
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11351 msgid "Name of the group"
11352 msgstr "Nombre del grupo"
11354 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11355 msgid "Member objects"
11356 msgstr "Objetos miembro"
11358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11359 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11360 msgstr ""
11362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11363 #, php-format
11364 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11365 msgstr ""
11367 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11368 msgid "Select to see departments"
11369 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11371 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11372 msgid "Show departments"
11373 msgstr "Mostrar departamentos"
11375 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11376 msgid "Select to see GOsa accounts"
11377 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11379 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11380 msgid "Show people"
11381 msgstr "Mostrar personal"
11383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11384 msgid "Select to see GOsa groups"
11385 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11387 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11388 msgid "Show groups"
11389 msgstr "Mostrar grupos"
11391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11392 msgid "Select to see applications"
11393 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11395 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11396 msgid "Show applications"
11397 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11400 msgid "Select to see workstations"
11401 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11403 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11404 msgid "Select to see terminals"
11405 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11407 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11408 msgid "Select to see printers"
11409 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11411 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11412 msgid "Show printers"
11413 msgstr "Mostrar impresoras"
11415 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11416 msgid "Select to see phones"
11417 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11420 msgid "Display objects of department"
11421 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11424 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11425 msgid "Object groups"
11426 msgstr "Grupos de objetos"
11428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11429 #, php-format
11430 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11431 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11435 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11436 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11438 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11440 msgid "List of object groups"
11441 msgstr "Lista de objetos grupo"
11443 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11444 msgid ""
11445 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11446 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11447 "large number of groups."
11448 msgstr ""
11449 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11450 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11451 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11453 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11454 msgid "Name of object groups"
11455 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11458 msgid "Select to see groups containing users"
11459 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11461 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11462 msgid "Show groups containing users"
11463 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11466 msgid "Select to see groups containing groups"
11467 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11469 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11470 msgid "Show groups containing groups"
11471 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11473 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11474 msgid "Select to see groups containing applications"
11475 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11478 msgid "Show groups containing applications"
11479 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11482 msgid "Select to see groups containing departments"
11483 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11485 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11486 msgid "Show groups containing departments"
11487 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11490 msgid "Select to see groups containing servers"
11491 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11493 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11494 msgid "Show groups containing servers"
11495 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11497 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11498 msgid "Select to see groups containing workstations"
11499 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11501 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11502 msgid "Show groups containing workstations"
11503 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11506 msgid "Select to see groups containing terminals"
11507 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11510 msgid "Show groups containing terminals"
11511 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11514 msgid "Select to see groups containing printer"
11515 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11518 msgid "Show groups containing printer"
11519 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11521 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11522 msgid "Select to see groups containing phones"
11523 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11526 msgid "Show groups containing phones"
11527 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11530 msgid "Create new object group"
11531 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:154
11534 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11535 msgid "Object group"
11536 msgstr "Grupo de objetos"
11538 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11539 msgid "This 'dn' is no object group."
11540 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11542 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11543 msgid "too many different objects!"
11544 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11546 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11547 msgid "users"
11548 msgstr "usuarios"
11550 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11551 msgid "groups"
11552 msgstr "grupos"
11554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11555 msgid "applications"
11556 msgstr "Aplicaciones"
11558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11559 msgid "departments"
11560 msgstr "departamentos"
11562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11563 msgid "servers"
11564 msgstr "servidores"
11566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11567 msgid "workstations"
11568 msgstr "estaciones de trabajo"
11570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11571 msgid "terminals"
11572 msgstr "terminales"
11574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11575 msgid "phones"
11576 msgstr "teléfonos"
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11579 msgid "printers"
11580 msgstr "servidores de Impresión"
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11583 msgid "and"
11584 msgstr "y"
11586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11587 msgid "Non existing dn:"
11588 msgstr "No existe 'dn':"
11590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11591 msgid "There is already an object with this cn."
11592 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11595 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11596 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11599 msgid "Saving object group failed"
11600 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11603 msgid "Removing object group failed"
11604 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11606 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11607 msgid ""
11608 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11609 "GOsa to get your data back."
11610 msgstr ""
11611 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11612 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11614 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11615 msgid ""
11616 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11617 msgstr ""
11618 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11619 "apretando a continuación."
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11622 msgid ""
11623 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11624 msgstr ""
11625 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11626 "pulsando aqui."
11628 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11629 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11630 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11632 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11633 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11634 msgstr ""
11635 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11638 msgid "ring all"
11639 msgstr "llamar a todos"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11642 msgid "round robin"
11643 msgstr ""
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11646 msgid "least recently called"
11647 msgstr ""
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11650 msgid "fewest completed calls"
11651 msgstr ""
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11654 msgid "random"
11655 msgstr "al azar"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11658 msgid "round robin with memory"
11659 msgstr ""
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11662 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11663 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11666 msgid ""
11667 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11668 msgstr ""
11669 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11670 "aquí."
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11673 msgid "Create phone queue"
11674 msgstr "Crear cola telefónica"
11676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11677 msgid ""
11678 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11679 "clicking below."
11680 msgstr ""
11681 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11682 "pulsando aquí."
11684 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11685 msgid "Timeout must be numeric"
11686 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11688 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11689 msgid "Retry must be numeric"
11690 msgstr ""
11692 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11693 msgid "Max queue length must be numeric"
11694 msgstr ""
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11697 msgid "Announce frequency must be numeric"
11698 msgstr ""
11700 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11701 msgid "There must be least one queue number defined."
11702 msgstr ""
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11705 msgid ""
11706 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11707 msgstr ""
11709 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11710 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11714 "error."
11715 msgstr ""
11717 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11721 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11722 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11723 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11725 #, php-format
11726 msgid "Can't select database %s on %s."
11727 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11731 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11732 #, php-format
11733 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11734 msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
11736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11737 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11738 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11740 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11741 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11742 #, php-format
11743 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11744 msgstr ""
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11747 msgid "Saving phone queue failed"
11748 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11750 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11754 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11755 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11756 #, php-format
11757 msgid ""
11758 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11759 "error."
11760 msgstr ""
11762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11763 msgid "Removing phone queue failed"
11764 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11766 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Please enter the new object group name"
11769 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11771 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Please enter a mail address"
11774 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11776 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11777 msgid "Phone reports"
11778 msgstr "Informes telefónicos"
11780 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11781 msgid "Phone Reports"
11782 msgstr "Informes telefónicos"
11784 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11785 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11786 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11787 msgstr ""
11788 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11789 "los informes!"
11791 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11792 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11793 msgstr ""
11794 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11795 "informes!"
11797 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11798 msgid "Query for phone database failed!"
11799 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11801 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11802 msgid "Source"
11803 msgstr "Fuente"
11805 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11806 msgid "Destination"
11807 msgstr "Destino"
11809 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11810 msgid "Channel"
11811 msgstr "Canal"
11813 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11814 msgid "Duration"
11815 msgstr "Duración"
11817 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11818 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11820 msgid "List of macros"
11821 msgstr "Lista de macros"
11823 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11825 msgid ""
11826 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11827 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11828 "large number of macros."
11829 msgstr ""
11830 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11831 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11832 "trabaja con un gran número de macros."
11834 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11835 msgid "Display macros matching"
11836 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11838 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11839 msgid "Display macros  matching"
11840 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11842 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11844 msgid "Regular expression for matching macro names"
11845 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11847 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11848 msgid "Macro name"
11849 msgstr "Nombre de la macro"
11851 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11852 msgid "Macro name to be displayed"
11853 msgstr ""
11855 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11856 msgid "Choose subtree to place macro in"
11857 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11859 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11860 msgid "Visible for user"
11861 msgstr "Visible para el usuario"
11863 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11864 msgid "Macro text"
11865 msgstr "macro de texto"
11867 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11868 #, fuzzy
11869 msgid "macro name"
11870 msgstr "Nombre de la macro"
11872 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11873 msgid "Visible"
11874 msgstr "Visible"
11876 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
11877 msgid "Create new phone macro"
11878 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11880 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Edit macro"
11883 msgstr "Editar recurso compartido"
11885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Delete macro"
11888 msgstr "Borrar usuario"
11890 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
11891 msgid "Macro"
11892 msgstr "Macro"
11894 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11895 msgid "visible"
11896 msgstr "visible"
11898 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11899 msgid "invisible"
11900 msgstr "invisible"
11902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11903 msgid "Phone macros"
11904 msgstr "Macros telefónicas"
11906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11907 #, php-format
11908 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11909 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11912 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11913 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11914 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11916 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11917 msgid "Ok"
11918 msgstr ""
11920 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
11922 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
11923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11924 msgid ""
11925 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11926 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11927 "can't be saved to asterisk database."
11928 msgstr ""
11930 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11931 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11932 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11933 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
11935 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11936 msgid ""
11937 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11938 "selected this Macro."
11939 msgstr ""
11941 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11942 msgid "Removing phone macro failed"
11943 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
11945 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11946 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11947 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
11949 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11950 msgid ""
11951 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11952 "changes to asterisk db."
11953 msgstr ""
11955 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11956 #, php-format
11957 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11958 msgstr ""
11960 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11961 #, php-format
11962 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11963 msgstr ""
11965 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11967 #, php-format
11968 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11969 msgstr ""
11971 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11972 #, php-format
11973 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11974 msgstr ""
11976 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11977 #, php-format
11978 msgid "The given cn '%s' already exists."
11979 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
11981 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11982 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11983 msgstr ""
11985 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11986 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11987 msgstr ""
11989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11990 #, php-format
11991 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11992 msgstr ""
11994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11995 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11996 msgstr ""
11998 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11999 msgid "Please choose a valid  base."
12000 msgstr "Por favor elija una base válida."
12002 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12003 msgid "Saving phone macro failed"
12004 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12006 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12007 msgid "Argument"
12008 msgstr "Argumento"
12010 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12011 msgid "type"
12012 msgstr "tipo"
12014 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12015 msgid "String"
12016 msgstr "Cadena de texto"
12018 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12019 msgid "Combobox"
12020 msgstr ""
12022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12023 msgid "Bool"
12024 msgstr ""
12026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12027 msgid "Delete unused"
12028 msgstr "Eliminar sin usar"
12030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12031 #, php-format
12032 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12033 msgstr ""
12035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
12037 #, php-format
12038 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12039 msgstr ""
12040 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12041 "delimitadores"
12043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12044 #, php-format
12045 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12049 #, php-format
12050 msgid ""
12051 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12052 "using this macro '%s'."
12053 msgstr ""
12055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12056 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12057 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12059 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12060 msgid "Phone macro management"
12061 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12063 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12064 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12065 msgid "Voicemail PIN"
12066 msgstr ""
12068 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12069 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12070 msgid "Phone PIN"
12071 msgstr "PIN del teléfono"
12073 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12074 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12075 msgid "Phone macro"
12076 msgstr "Macro telefónica"
12078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12079 msgid "no macro"
12080 msgstr "no macro"
12082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12083 msgid "undefined"
12084 msgstr "sin definir"
12086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12087 msgid ""
12088 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12089 "available."
12090 msgstr ""
12092 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12093 msgid "Error while performing query:"
12094 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12096 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12097 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12098 msgid "This account has no phone extensions."
12099 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12101 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12102 msgid ""
12103 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12104 "another one."
12105 msgstr ""
12107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12108 msgid "Remove phone account"
12109 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12112 msgid ""
12113 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12114 "below."
12115 msgstr ""
12116 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12117 "pulsando aquí."
12119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12121 msgid "Create phone account"
12122 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12124 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12125 msgid ""
12126 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12127 "is set."
12128 msgstr ""
12129 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12130 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12132 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12133 msgid ""
12134 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12135 "below."
12136 msgstr ""
12137 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12138 "pulsando aquí."
12140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12141 msgid "Please enter a valid phone number!"
12142 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12144 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12145 msgid "Choose your private phone"
12146 msgstr "Indique su teléfono particular"
12148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12149 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12150 msgstr ""
12152 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12153 msgid ""
12154 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12155 "are allowed here."
12156 msgstr ""
12157 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12158 "permitidos números."
12160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12161 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12162 msgstr ""
12164 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12165 msgid ""
12166 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12167 "are allowed here."
12168 msgstr ""
12169 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12170 "permitidos números y letras."
12172 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12173 #, php-format
12174 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12175 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12178 msgid "Saving phone account failed"
12179 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12182 msgid "Stop"
12183 msgstr ""
12185 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12186 msgid ""
12187 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12188 "configuration."
12189 msgstr ""
12191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12192 #, php-format
12193 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12194 msgstr ""
12196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12197 msgid "Removing phone account failed"
12198 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12200 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12201 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12202 msgid "Phone settings"
12203 msgstr "Configuración telefónica"
12205 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12206 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12207 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12208 msgid "List of conference rooms"
12209 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12211 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12212 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12213 msgid ""
12214 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12215 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12216 "selectors on top of the conferences list."
12217 msgstr ""
12218 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12219 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12220 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12221 "conferencias telefónicas."
12223 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12224 msgid "Regular expression for        matching user names"
12225 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12227 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12228 msgid "Conference name"
12229 msgstr "Nombre de la conferencia"
12231 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12232 msgid "Name of conference to create"
12233 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12235 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12236 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12237 msgid "Choose subtree to place conference in"
12238 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12240 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12241 msgid "Lifetime (in days)"
12242 msgstr ""
12244 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12245 msgid "Preset PIN"
12246 msgstr ""
12248 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12250 msgid "PIN"
12251 msgstr "PIN"
12253 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12254 msgid "Record conference"
12255 msgstr "Grabación de conferencia"
12257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12258 msgid "Sound file format"
12259 msgstr ""
12261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12262 msgid "Play music on hold"
12263 msgstr ""
12265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12266 msgid "Activate session menu"
12267 msgstr "Activar menú de sesión"
12269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12270 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12271 msgstr ""
12273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12274 msgid "Count users"
12275 msgstr "Cuenta de usuarios"
12277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12278 msgid "Name - Number"
12279 msgstr "Nombre - Número"
12281 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12282 msgid "Regular expression for matching conference names"
12283 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12285 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12286 msgid "Create new conference"
12287 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12289 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12290 msgid "New conference"
12291 msgstr "Nueva conferencia"
12293 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:131
12294 msgid "Conference"
12295 msgstr "Conferencia"
12297 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12298 msgid "Phone conferences"
12299 msgstr "Conferencia telefónica"
12301 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12302 msgid "Management"
12303 msgstr "Gestión"
12305 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12306 msgid ""
12307 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12308 "fields empty."
12309 msgstr ""
12311 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12312 msgid "Please enter a PIN."
12313 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12316 msgid "Please enter a name for the conference."
12317 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12319 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12320 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12321 msgstr ""
12323 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12324 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12325 msgstr ""
12327 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12328 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12329 msgid ""
12330 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12331 "extension available in your php setup."
12332 msgstr ""
12334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12335 msgid "Saving phone conference failed"
12336 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12338 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12339 msgid "Conference management"
12340 msgstr "Gestión de conferencias"
12342 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12343 msgid "Thin Client"
12344 msgstr "Cliente ligero"
12346 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12347 msgid "Object name"
12348 msgstr "Nombre de objeto"
12350 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12351 msgid "Contents"
12352 msgstr "Contenidos"
12354 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12355 msgid "This object has no relationship to other objects."
12356 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12358 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12359 msgid ""
12360 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12361 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12362 "to your companies LDAP server."
12363 msgstr ""
12364 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12365 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12366 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12368 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12369 msgid ""
12370 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12371 "back to the pictogram view."
12372 msgstr ""
12373 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12374 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12376 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12377 msgid "The GOsa team"
12378 msgstr "El equipo de GOsa"
12380 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12381 #, php-format
12382 msgid "Welcome %s!"
12383 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12385 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12386 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12387 msgstr ""
12389 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12390 msgid ""
12391 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12392 "settings will not be stored on your server!"
12393 msgstr ""
12394 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12395 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12396 "servidor"
12398 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12399 #, php-format
12400 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12401 msgstr ""
12402 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12404 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12405 #, php-format
12406 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12407 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12409 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12410 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12411 msgstr ""
12412 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12413 "sobre las listas de acceso."
12415 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12416 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12417 msgstr ""
12418 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12419 "IMAP!"
12421 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12422 #, php-format
12423 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12424 msgstr ""
12425 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12426 "s'"
12428 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12429 #, php-format
12430 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12431 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12433 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12434 #, php-format
12435 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12436 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12438 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12439 #, php-format
12440 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12441 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12443 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12444 #, php-format
12445 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12446 msgstr ""
12447 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12448 "s'"
12450 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12451 msgid "This package has no debconf options."
12452 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12454 #: include/class_plugin.inc:404
12455 #, php-format
12456 msgid ""
12457 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12458 msgstr ""
12459 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12460 "parece existir."
12462 #: include/class_plugin.inc:550
12463 #, php-format
12464 msgid ""
12465 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12466 msgstr ""
12467 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12468 "parece existir."
12470 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12471 #, php-format
12472 msgid ""
12473 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12474 msgstr ""
12475 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12476 "parece existir."
12478 #: include/class_plugin.inc:618
12479 #, php-format
12480 msgid ""
12481 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12482 msgstr ""
12483 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12484 "parece existir."
12486 #: include/class_plugin.inc:926
12487 #, php-format
12488 msgid "Object '%s' is already tagged"
12489 msgstr ""
12491 #: include/class_plugin.inc:933
12492 #, php-format
12493 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12494 msgstr ""
12496 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12497 msgid "Handle object tagging failed"
12498 msgstr ""
12500 #: include/class_plugin.inc:963
12501 #, php-format
12502 msgid "Removing tag from object '%s'"
12503 msgstr ""
12505 #: include/class_password-methods.inc:167
12506 #, php-format
12507 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12508 msgstr ""
12509 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12511 #: include/class_password-methods.inc:204
12512 msgid ""
12513 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12514 msgstr ""
12515 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12516 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12518 #: include/functions_setup.inc:84
12519 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12520 msgstr ""
12521 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12522 "comprobar el esquema."
12524 #: include/functions_setup.inc:99
12525 #, php-format
12526 msgid ""
12527 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12528 "setup"
12529 msgstr ""
12530 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12531 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12533 #: include/functions_setup.inc:103
12534 #, php-format
12535 msgid ""
12536 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12537 msgstr ""
12538 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12539 "s' no tiene la versión %s"
12541 #: include/functions_setup.inc:108
12542 #, php-format
12543 msgid "Support for '%s' enabled"
12544 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12546 #: include/functions_setup.inc:118
12547 #, php-format
12548 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12549 msgstr ""
12550 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12551 "configuración del servidor LDAP."
12553 #: include/functions_setup.inc:122
12554 #, php-format
12555 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12556 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12558 #: include/functions_setup.inc:133
12559 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12560 msgstr ""
12561 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12562 "instalados"
12564 #: include/functions_setup.inc:138
12565 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12566 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12568 #: include/functions_setup.inc:143
12569 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12570 msgstr ""
12571 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12572 "instalados"
12574 #: include/functions_setup.inc:148
12575 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12576 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12578 #: include/functions_setup.inc:154
12579 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12580 msgstr ""
12581 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12582 "instalados"
12584 #: include/functions_setup.inc:159
12585 msgid "Support for pureftp enabled"
12586 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12588 #: include/functions_setup.inc:164
12589 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12590 msgstr ""
12591 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12592 "instalados"
12594 #: include/functions_setup.inc:169
12595 msgid "Support for WebDAV enabled"
12596 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12598 #: include/functions_setup.inc:174
12599 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12600 msgstr ""
12601 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12602 "esquemas instalados"
12604 #: include/functions_setup.inc:179
12605 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12606 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12608 #: include/functions_setup.inc:184
12609 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12610 msgstr ""
12611 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12612 "esquemas instalados"
12614 #: include/functions_setup.inc:189
12615 msgid "Support for trustAccount enabled"
12616 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12618 #: include/functions_setup.inc:194
12619 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12620 msgstr ""
12621 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12622 "instalados"
12624 #: include/functions_setup.inc:199
12625 msgid "Support for gofon enabled"
12626 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12628 #: include/functions_setup.inc:204
12629 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12630 msgstr ""
12631 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12632 "instalados"
12634 #: include/functions_setup.inc:209
12635 msgid "Support for nagios enabled"
12636 msgstr "Soporte de nagios activado"
12638 #: include/functions_setup.inc:214
12639 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12640 msgstr ""
12641 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12642 "instalados"
12644 #: include/functions_setup.inc:219
12645 msgid "Support for netatalk enabled"
12646 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12648 #: include/functions_setup.inc:229
12649 msgid ""
12650 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12651 "method to cyrus"
12652 msgstr ""
12653 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12654 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12656 #: include/functions_setup.inc:236
12657 msgid "Support for Kolab enabled"
12658 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12660 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12661 msgid "OK"
12662 msgstr "Perfecto"
12664 #: include/functions_setup.inc:257
12665 msgid "Ignored"
12666 msgstr "Ignorado"
12668 #: include/functions_setup.inc:259
12669 msgid "Failed"
12670 msgstr "Fallado"
12672 #: include/functions_setup.inc:276
12673 msgid "PHP setup inspection"
12674 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12676 #: include/functions_setup.inc:278
12677 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12678 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12680 #: include/functions_setup.inc:279
12681 msgid ""
12682 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12683 "PHP language."
12684 msgstr ""
12685 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12686 "funcionamiento de GOsa."
12688 #: include/functions_setup.inc:282
12689 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12690 msgstr ""
12691 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12692 "desactivado."
12694 #: include/functions_setup.inc:283
12695 msgid ""
12696 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12697 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12698 "risk. GOsa will run in both modes."
12699 msgstr ""
12700 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12701 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12702 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12704 #: include/functions_setup.inc:286
12705 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12706 msgstr ""
12708 #: include/functions_setup.inc:287
12709 msgid ""
12710 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12711 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12712 "before they really timeout."
12713 msgstr ""
12715 #: include/functions_setup.inc:290
12716 msgid "Checking for ldap module"
12717 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12719 #: include/functions_setup.inc:291
12720 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12721 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12723 #: include/functions_setup.inc:294
12724 msgid "Checking for XML functions"
12725 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12727 #: include/functions_setup.inc:295
12728 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12729 msgstr ""
12731 #: include/functions_setup.inc:298
12732 msgid "Checking for gettext support"
12733 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12735 #: include/functions_setup.inc:299
12736 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12737 msgstr ""
12738 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12740 #: include/functions_setup.inc:302
12741 msgid "Checking for iconv support"
12742 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12744 #: include/functions_setup.inc:303
12745 msgid ""
12746 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12747 "therefore required."
12748 msgstr ""
12749 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12750 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12751 "tanto requerido."
12753 #: include/functions_setup.inc:306
12754 msgid "Checking for mhash module"
12755 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12757 #: include/functions_setup.inc:307
12758 msgid ""
12759 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12760 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12761 msgstr ""
12762 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12763 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12765 #: include/functions_setup.inc:310
12766 msgid "Checking for imap module"
12767 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12769 #: include/functions_setup.inc:311
12770 msgid ""
12771 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12772 "status informations, creates and deletes mail users."
12773 msgstr ""
12774 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12775 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12777 #: include/functions_setup.inc:314
12778 msgid "Checking for getacl in imap"
12779 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12781 #: include/functions_setup.inc:315
12782 msgid ""
12783 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12784 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12785 "for this feature."
12786 msgstr ""
12787 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12788 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12789 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12791 #: include/functions_setup.inc:318
12792 msgid "Checking for mysql module"
12793 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12795 #: include/functions_setup.inc:319
12796 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12797 msgstr ""
12798 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12799 "de datos."
12801 #: include/functions_setup.inc:322
12802 msgid "Checking for cups module"
12803 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12805 #: include/functions_setup.inc:323
12806 msgid ""
12807 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12808 "files, you've to install the CUPS module."
12809 msgstr ""
12810 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12811 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12813 #: include/functions_setup.inc:326
12814 msgid "Checking for kadm5 module"
12815 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12817 #: include/functions_setup.inc:327
12818 msgid ""
12819 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12820 "via PEAR network."
12821 msgstr ""
12822 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12823 "en la red PEAR."
12825 #: include/functions_setup.inc:330
12826 msgid "Checking for snmp Module"
12827 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12829 #: include/functions_setup.inc:331
12830 msgid ""
12831 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12832 msgstr ""
12834 #: include/functions_setup.inc:368
12835 msgid "PHP detailed function inspection"
12836 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
12838 #: include/functions_setup.inc:372
12839 #, php-format
12840 msgid "Checking for function %s"
12841 msgstr "Comprobando la función %s"
12843 #: include/functions_setup.inc:373
12844 #, php-format
12845 msgid ""
12846 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
12847 "required yet."
12848 msgstr ""
12849 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
12850 "opcional o requerido"
12852 #: include/functions_setup.inc:384
12853 msgid "Checking for some additional programms"
12854 msgstr "Comprobando programas adicionales"
12856 #: include/functions_setup.inc:395
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
12859 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12861 #: include/functions_setup.inc:396
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12865 "size and the unified JPEG format."
12866 msgstr ""
12867 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12868 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12870 #: include/functions_setup.inc:399
12871 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12872 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
12874 #: include/functions_setup.inc:400
12875 msgid ""
12876 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12877 "size and the unified JPEG format."
12878 msgstr ""
12879 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12880 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
12882 #: include/functions_setup.inc:404
12883 msgid "Checking imagick module for PHP"
12884 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
12886 #: include/functions_setup.inc:405
12887 msgid ""
12888 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12889 "and the unified JPEG format from PHP script."
12890 msgstr ""
12891 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
12892 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
12894 #: include/functions_setup.inc:412
12895 msgid "Checking for fping utility"
12896 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
12898 #: include/functions_setup.inc:413
12899 msgid ""
12900 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12901 "environment running."
12902 msgstr ""
12903 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
12904 "delgados (thinclient)."
12906 #: include/functions_setup.inc:428
12907 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12908 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
12910 #: include/functions_setup.inc:429
12911 msgid ""
12912 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12913 "generate password hashes."
12914 msgstr ""
12915 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
12916 "para generar los hashes de contraseñas."
12918 #: include/functions_setup.inc:442
12919 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12920 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
12922 #: include/functions_setup.inc:443
12923 msgid ""
12924 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12925 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12926 msgstr ""
12927 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
12928 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
12930 #: include/functions_setup.inc:446
12931 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12932 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
12934 #: include/functions_setup.inc:447
12935 msgid ""
12936 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12937 "increase performance."
12938 msgstr ""
12939 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
12940 "mejorar el rendimiento."
12942 #: include/functions_setup.inc:454
12943 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12944 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
12946 #: include/functions_setup.inc:455
12947 msgid ""
12948 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12949 "consume more time."
12950 msgstr ""
12951 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
12952 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
12954 #: include/functions_setup.inc:462
12955 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12956 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
12958 #: include/functions_setup.inc:463
12959 msgid ""
12960 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12961 "Increase it for larger setups."
12962 msgstr ""
12963 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
12964 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
12966 #: include/functions_setup.inc:467
12967 msgid "php.ini check -> expose_php"
12968 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
12970 #: include/functions_setup.inc:468
12971 msgid ""
12972 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12973 "any Information about the server you are running in this case."
12974 msgstr ""
12975 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
12976 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
12977 "funcionando en ningún caso."
12979 #: include/functions_setup.inc:472
12980 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12981 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
12983 #: include/functions_setup.inc:473
12984 msgid ""
12985 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12986 "escape all quotes in strings in this case."
12987 msgstr ""
12988 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
12989 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
12991 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
12992 msgid ""
12993 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12994 "reachable for GOsa."
12995 msgstr ""
12996 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
12997 "este accesible para GOsa."
12999 #: include/functions_setup.inc:734
13000 msgid ""
13001 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13002 "reachable for GOsa."
13003 msgstr ""
13004 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13005 "asegure que este accesible para GOsa."
13007 #: include/functions_setup.inc:792
13008 #, php-format
13009 msgid ""
13010 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13011 "complete!"
13012 msgstr ""
13013 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13015 #: include/functions_setup.inc:836
13016 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13017 msgstr ""
13019 #: include/functions_setup.inc:841
13020 #, fuzzy
13021 msgid ""
13022 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13023 "reachable for GOsa."
13024 msgstr ""
13025 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13026 "asegure que este accesible para GOsa."
13028 #: include/functions_setup.inc:909
13029 msgid ""
13030 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13031 "verify that it is readable for GOsa"
13032 msgstr ""
13034 #: include/functions_setup.inc:918
13035 #, php-format
13036 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13037 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13039 #: include/functions_setup.inc:1092
13040 #, fuzzy
13041 msgid ""
13042 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13043 "twice !"
13044 msgstr ""
13045 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13046 "configuración de GLPI."
13048 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13049 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13050 msgstr ""
13051 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13053 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13054 msgid ""
13055 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13056 "support, password has not been changed."
13057 msgstr ""
13058 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13059 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13061 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13062 msgid "Kerberos database communication failed!"
13063 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13065 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13066 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13067 msgstr ""
13068 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13070 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13071 #, php-format
13072 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13073 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13075 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13076 msgid "No help available for this plugin."
13077 msgstr ""
13079 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13080 msgid "previous"
13081 msgstr ""
13083 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13084 msgid "next"
13085 msgstr "siguiente"
13087 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13088 #, php-format
13089 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13090 msgstr ""
13092 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13093 #, php-format
13094 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13095 msgstr ""
13097 #: include/class_ppdManager.inc:13
13098 #, php-format
13099 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13100 msgstr ""
13102 #: include/class_ppdManager.inc:144
13103 #, php-format
13104 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13105 msgstr ""
13107 #: include/class_ppdManager.inc:146
13108 #, php-format
13109 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13110 msgstr ""
13112 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13113 #, php-format
13114 msgid ""
13115 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13116 "ignored"
13117 msgstr ""
13119 #: include/class_ppdManager.inc:178
13120 msgid "Nested groups are not supported!"
13121 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13123 #: include/class_ppdManager.inc:182
13124 msgid "Group name not unique!"
13125 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13127 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13128 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13129 msgstr ""
13131 #: include/class_ppdManager.inc:212
13132 msgid "Nested options are not supported!"
13133 msgstr ""
13135 #: include/class_ppdManager.inc:237
13136 msgid "PickMany is not supported yet!"
13137 msgstr ""
13139 #: include/class_ppdManager.inc:318
13140 #, php-format
13141 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13142 msgstr ""
13144 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13145 msgid ""
13146 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13147 "LDAP!"
13148 msgstr ""
13150 #: include/class_certificate.inc:35
13151 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13152 msgstr ""
13154 #: include/class_certificate.inc:53
13155 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13156 msgstr ""
13158 #: include/class_certificate.inc:80
13159 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13160 msgstr ""
13162 #: include/class_certificate.inc:95
13163 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13164 msgstr ""
13166 #: include/class_certificate.inc:192
13167 msgid "Can't create/open File"
13168 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13170 #: include/class_certificate.inc:199
13171 msgid "No valid certificate loaded"
13172 msgstr ""
13174 #: include/php_setup.inc:71
13175 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13176 msgstr ""
13177 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13178 "errores!"
13180 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13181 msgid "Toggle information"
13182 msgstr "Información de intercambio"
13184 #: include/php_setup.inc:76
13185 msgid "PHP error"
13186 msgstr "Error PHP:"
13188 #: include/php_setup.inc:87
13189 msgid "class"
13190 msgstr "clase"
13192 #: include/php_setup.inc:93
13193 msgid "function"
13194 msgstr "Función"
13196 #: include/php_setup.inc:98
13197 msgid "static"
13198 msgstr "estatico"
13200 #: include/php_setup.inc:102
13201 msgid "method"
13202 msgstr "método"
13204 #: include/php_setup.inc:135
13205 msgid "Trace"
13206 msgstr "Traza"
13208 #: include/php_setup.inc:136
13209 msgid "Line"
13210 msgstr "Linea"
13212 #: include/php_setup.inc:137
13213 msgid "Arguments"
13214 msgstr "Argumentos"
13216 #: include/functions.inc:298
13217 #, php-format
13218 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13219 msgstr ""
13220 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13221 "servidor es: '%s'"
13223 #: include/functions.inc:315
13224 #, php-format
13225 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13226 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13228 #: include/functions.inc:336
13229 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13230 msgstr ""
13231 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13232 "LDAP."
13234 #: include/functions.inc:468
13235 msgid ""
13236 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13237 "the source!"
13238 msgstr ""
13239 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13240 "favor, compruebe el código fuente."
13242 #: include/functions.inc:478
13243 #, php-format
13244 msgid ""
13245 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13246 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13247 msgstr ""
13248 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13249 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13251 #: include/functions.inc:493
13252 #, php-format
13253 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13254 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13256 #: include/functions.inc:519
13257 #, php-format
13258 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13259 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13261 #: include/functions.inc:549
13262 msgid ""
13263 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13264 "check the source!"
13265 msgstr ""
13266 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13267 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13269 #: include/functions.inc:559
13270 msgid ""
13271 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13272 "entry in gosa.conf!"
13273 msgstr ""
13274 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13275 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13277 #: include/functions.inc:567
13278 msgid ""
13279 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13280 "cleaning up multiple references."
13281 msgstr ""
13282 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13283 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13285 #: include/functions.inc:653
13286 #, php-format
13287 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13288 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13290 #: include/functions.inc:655
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13294 "exceeds"
13295 msgstr ""
13296 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13297 "limite es todavía superado"
13299 #: include/functions.inc:672
13300 msgid "incomplete"
13301 msgstr "incompleto"
13303 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1309
13304 msgid "LDAP error:"
13305 msgstr "Error LDAP:"
13307 #: include/functions.inc:1116
13308 msgid ""
13309 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13310 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13311 msgstr ""
13313 #: include/functions.inc:1124
13314 msgid ""
13315 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13316 "box."
13317 msgstr ""
13319 #: include/functions.inc:1133
13320 msgid "An error occured while processing your request"
13321 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13323 #: include/functions.inc:1198
13324 msgid "Continue anyway"
13325 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13327 #: include/functions.inc:1200
13328 msgid "Edit anyway"
13329 msgstr "Editar de cualquier modo"
13331 #: include/functions.inc:1202
13332 #, php-format
13333 msgid ""
13334 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13335 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13336 msgstr ""
13337 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13338 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13340 #: include/functions.inc:1491
13341 msgid "Entries per page"
13342 msgstr ""
13344 #: include/functions.inc:1519
13345 msgid "Apply filter"
13346 msgstr ""
13348 #: include/functions.inc:1793
13349 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13350 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13352 #: include/functions.inc:1836
13353 #, php-format
13354 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13355 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13357 #: include/functions_dns.inc:166
13358 #, php-format
13359 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13360 msgstr ""
13362 #: include/functions_dns.inc:171
13363 #, php-format
13364 msgid ""
13365 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13366 "zone."
13367 msgstr ""
13369 #: include/class_tabs.inc:190
13370 #, php-format
13371 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13372 msgstr ""
13374 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13375 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13376 msgstr ""
13377 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13379 #: include/class_pluglist.inc:115
13380 msgid ""
13381 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13382 "contributed script fix_config.sh!"
13383 msgstr ""
13384 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13385 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13387 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13388 #: include/class_pluglist.inc:229
13389 msgid "Unknown"
13390 msgstr "Desconocido"
13392 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13393 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13394 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13395 msgid ""
13396 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13397 "changes?"
13398 msgstr ""
13399 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13400 "los cambios?"
13402 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13403 #, php-format
13404 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13405 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13407 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13408 msgid "Paste"
13409 msgstr "Pegar"
13411 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13412 msgid "Can't paste"
13413 msgstr "No se puede pegar"
13415 #: include/class_config.inc:71
13416 #, php-format
13417 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13418 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13420 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13421 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13422 msgstr ""
13423 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13424 "sistemas."
13426 #: include/class_config.inc:485
13427 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13428 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13430 #: include/class_ldap.inc:196
13431 #, php-format
13432 msgid ""
13433 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13434 "for performance breakdowns."
13435 msgstr ""
13437 #: include/class_ldap.inc:230
13438 #, php-format
13439 msgid ""
13440 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13441 "performance breakdowns."
13442 msgstr ""
13444 #: include/class_ldap.inc:456
13445 #, php-format
13446 msgid "Creating copy of %s"
13447 msgstr "Creando copia de %s"
13449 #: include/class_ldap.inc:459
13450 msgid "Processing"
13451 msgstr ""
13453 #: include/class_ldap.inc:499
13454 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13455 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13457 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:577
13458 #, php-format
13459 msgid "Unknown FAIstate %s"
13460 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13462 #: include/class_ldap.inc:671
13463 #, php-format
13464 msgid ""
13465 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13466 "'ldap://server:port/base'."
13467 msgstr ""
13469 #: include/class_ldap.inc:732
13470 #, php-format
13471 msgid ""
13472 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13473 "GOsa team."
13474 msgstr ""
13475 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13476 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13478 #: include/class_ldap.inc:801
13479 #, php-format
13480 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13481 msgstr ""
13483 #: include/class_ldap.inc:803
13484 #, php-format
13485 msgid "while operating on LDAP server %s"
13486 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13488 #: include/class_ldap.inc:999
13489 #, php-format
13490 msgid ""
13491 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13492 "in line %s"
13493 msgstr ""
13494 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13495 "en la linea %s"
13497 #: include/class_ldap.inc:1012
13498 #, php-format
13499 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13500 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13502 #: include/class_ldap.inc:1028
13503 #, php-format
13504 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13505 msgstr ""
13506 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13507 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13509 #: html/setup.php:89
13510 #, php-format
13511 msgid ""
13512 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13513 "please check existence and rights of this directory!"
13514 msgstr ""
13515 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13516 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13518 #: html/getvcard.php:36
13519 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13520 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13522 #: html/helpviewer.php:67
13523 msgid "Help browser"
13524 msgstr ""
13526 #: html/helpviewer.php:118
13527 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13528 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13530 #: html/helpviewer.php:265
13531 #, php-format
13532 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13533 msgstr ""
13535 #: html/getxls.php:65
13536 msgid "Birthday"
13537 msgstr ""
13539 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13540 #: html/getxls.php:236
13541 msgid "Surname"
13542 msgstr "Apellido"
13544 #: html/getxls.php:74
13545 #, php-format
13546 msgid "User list of %s on %s"
13547 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13549 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13550 msgid "Members"
13551 msgstr "Miembros"
13553 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13554 #, php-format
13555 msgid "Groups of %s on %s"
13556 msgstr "Grupos de %s en %s"
13558 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13559 msgid "Computers"
13560 msgstr "Computadoras"
13562 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13563 #: html/getxls.php:356
13564 msgid "Common name"
13565 msgstr "Nombre"
13567 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13568 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13569 msgid "Servers"
13570 msgstr "Servidores"
13572 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13573 #, php-format
13574 msgid "Servers of %s on %s"
13575 msgstr "Servidores de %s en %s"
13577 #: html/getxls.php:174
13578 msgid "Home postal address"
13579 msgstr ""
13581 #: html/getxls.php:174
13582 msgid "Mobile phone"
13583 msgstr "Teléfono móvil"
13585 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13586 msgid "Postal address"
13587 msgstr "Dirección Postal"
13589 #: html/getxls.php:174
13590 msgid "Function"
13591 msgstr "Función"
13593 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13594 msgid "Adressbook"
13595 msgstr "Libreta de direcciones"
13597 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13598 #, php-format
13599 msgid "Adressbook of %s on %s"
13600 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13602 #: html/getxls.php:190
13603 msgid "Common Name"
13604 msgstr "Nombre"
13606 #: html/getxls.php:224
13607 msgid "Day of birth"
13608 msgstr "Fecha de nacimiento"
13610 #: html/getxls.php:236
13611 msgid "Email address"
13612 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13614 #: html/getxls.php:236
13615 msgid "Organizational unit"
13616 msgstr "Unidad organizadora"
13618 #: html/getxls.php:236
13619 msgid "Postal Code"
13620 msgstr "Código Postal"
13622 #: html/getxls.php:236
13623 msgid "Surename"
13624 msgstr "Apellido"
13626 #: html/getxls.php:236
13627 msgid "Title"
13628 msgstr "Título"
13630 #: html/getxls.php:239
13631 msgid "Full"
13632 msgstr ""
13634 #: html/getxls.php:276
13635 #, php-format
13636 msgid "User List of %s on %s"
13637 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13639 #: html/getxls.php:330
13640 #, php-format
13641 msgid "Computers of %s on %s"
13642 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13644 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13645 msgid "Session will not be encrypted."
13646 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13648 #: html/index.php:49 html/index.php:333
13649 msgid "Enter SSL session"
13650 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13652 #: html/index.php:117
13653 #, php-format
13654 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13655 msgstr ""
13656 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13657 "operación."
13659 #: html/index.php:138
13660 #, php-format
13661 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13662 msgstr ""
13663 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13664 "accesible."
13666 #: html/index.php:219
13667 msgid ""
13668 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13669 "make sure, that this is possible."
13670 msgstr ""
13672 #: html/index.php:227
13673 msgid ""
13674 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13675 msgstr ""
13677 #: html/index.php:246 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13678 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13679 msgid ""
13680 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13681 "administrate anything!"
13682 msgstr ""
13683 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13685 #: html/index.php:254
13686 msgid "Please specify a valid username!"
13687 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13689 #: html/index.php:256
13690 msgid "Please specify your password!"
13691 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13693 #: html/index.php:263
13694 msgid "Please check the username/password combination."
13695 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13697 #: html/index.php:287
13698 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13699 msgstr ""
13700 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13702 #: html/index.php:339
13703 msgid ""
13704 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13705 "page before logging in!"
13706 msgstr ""
13708 #: html/getkiosk.php:25
13709 #, php-format
13710 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13711 msgstr ""
13713 #: html/getkiosk.php:30
13714 #, php-format
13715 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13716 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13718 #: html/getfax.php:53
13719 msgid "Could not connect to database server!"
13720 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13722 #: html/getfax.php:55
13723 msgid "Could not select database!"
13724 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13726 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13727 msgid "Database query failed!"
13728 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13730 #: html/main.php:164
13731 msgid ""
13732 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13733 "fixed by an administrator."
13734 msgstr ""
13735 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13736 "que sea solucionado por un administrador."
13738 #: html/main.php:206
13739 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13740 msgstr ""
13741 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13743 #: html/main.php:341
13744 #, php-format
13745 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13746 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13748 #: html/main.php:356
13749 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13750 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13752 #: html/main.php:380
13753 msgid ""
13754 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13755 "some errors!"
13756 msgstr ""
13757 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13758 "para W3C muestre algunos errores!"
13760 #: html/get_attachment.php:47
13761 msgid ""
13762 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13763 "php setup."
13764 msgstr ""
13765 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13766 "configurada en su configuración PHP."
13768 #: html/get_attachment.php:55
13769 msgid ""
13770 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13771 msgstr ""
13772 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13773 "configuración de GLPI."
13775 #: html/get_attachment.php:64
13776 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13777 msgstr ""
13779 #: html/get_attachment.php:69
13780 #, php-format
13781 msgid "Can't open file '%s'."
13782 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13784 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13785 msgid ""
13786 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13787 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13788 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13789 "filters to get the entries you are looking for."
13790 msgstr ""
13791 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13792 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13793 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13794 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13795 "que está buscando."
13797 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13798 msgid "Please choose the way to react for this session"
13799 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13801 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13802 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13803 msgstr ""
13804 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13806 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13807 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13808 msgid ""
13809 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13810 "and let me use filters instead"
13811 msgstr ""
13812 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13813 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13815 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Please use your username and password to log in"
13818 msgstr ""
13819 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13821 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13822 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13823 msgid "Directory"
13824 msgstr "Directorio"
13826 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13827 msgid "Sign in"
13828 msgstr "Entrando"
13830 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
13831 msgid "Click here to log in"
13832 msgstr "Pulse aquí para entrar"
13834 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
13835 msgid "Session conflict detected"
13836 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
13838 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
13839 #, fuzzy
13840 msgid ""
13841 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
13842 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
13843 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
13844 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
13845 msgstr ""
13846 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
13847 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
13848 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
13849 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
13851 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
13852 msgid ""
13853 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
13854 "so please close multiple windows and log in again."
13855 msgstr ""
13856 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
13857 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
13859 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
13860 msgid "Logout"
13861 msgstr "Salir"
13863 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
13864 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
13865 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
13866 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
13868 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
13869 msgid ""
13870 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13871 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13872 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13873 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13874 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
13875 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13876 msgstr ""
13877 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
13878 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
13879 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
13880 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
13881 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
13882 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
13884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
13885 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
13886 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
13887 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
13889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
13890 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
13891 msgid ""
13892 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
13893 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
13894 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
13895 "create the missing entries."
13896 msgstr ""
13897 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
13898 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
13899 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
13900 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
13902 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13903 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13904 msgid "Main"
13905 msgstr "Inicio"
13907 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13908 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13909 msgid "Help"
13910 msgstr "Ayuda"
13912 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13913 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13914 msgid "Sign out"
13915 msgstr "Salir"
13917 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13918 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13919 msgid "Signed in:"
13920 msgstr "Entrando"
13922 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13923 msgid "Locking conflict detected"
13924 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
13926 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13927 #, fuzzy
13928 msgid ""
13929 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13930 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13931 "case by pressing the 'Remove' button."
13932 msgstr ""
13933 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
13934 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
13935 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
13937 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13938 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13939 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13940 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13941 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13942 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13943 msgid "Setup continued..."
13944 msgstr "La instalación continua"
13946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13947 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13948 msgid ""
13949 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13950 "correct minimum version."
13951 msgstr ""
13952 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
13953 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
13955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13956 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13957 msgid ""
13958 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13959 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13960 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13961 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13962 "is organized will be asked later on."
13963 msgstr ""
13964 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
13965 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
13966 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
13967 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
13968 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
13969 "preguntados más adelante."
13971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13972 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13973 #, fuzzy
13974 msgid ""
13975 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13976 "(Example: ldap://your.server:389)."
13977 msgstr ""
13978 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
13979 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
13980 "servidor:389).</i>"
13982 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13983 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13984 msgid ""
13985 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13986 "affect various properties in your main configuration."
13987 msgstr ""
13988 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
13989 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
13991 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13992 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13993 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13994 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
13996 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13997 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13998 msgid "Location name"
13999 msgstr "Nombre de la localización"
14001 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14002 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14003 msgid ""
14004 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14005 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14006 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14007 msgstr ""
14008 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14009 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14010 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14011 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14012 "correspondiente."
14014 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14015 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14016 msgid "Admin DN"
14017 msgstr "DN del administrador"
14019 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14020 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14021 msgid "Admin password"
14022 msgstr "Nueva contraseña"
14024 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14025 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14026 msgid ""
14027 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14028 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14029 "values below if the fit your needs."
14030 msgstr ""
14031 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14032 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14033 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14034 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14037 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14038 msgid "Base "
14039 msgstr "Base "
14041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14042 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14043 msgid "People storage ou"
14044 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14047 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14048 msgid "People dn attribute"
14049 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14053 msgid "Group storage ou"
14054 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14056 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14057 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14058 msgid "ID base for users/groups"
14059 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14062 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14063 msgid ""
14064 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14065 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14066 "used here, too."
14067 msgstr ""
14068 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14069 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14070 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14073 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14074 msgid "Encryption algorithm"
14075 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14078 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14079 msgid ""
14080 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14081 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14082 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14083 msgstr ""
14084 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14085 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14086 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14087 "configuración de correo limpia."
14089 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14090 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14091 msgid "Mail method"
14092 msgstr "Método de correo"
14094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14095 msgid ""
14096 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14097 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14098 "(But it  could be a security risk)  "
14099 msgstr ""
14101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14102 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14103 msgid "Display PHP errors"
14104 msgstr "Mostrar errores PHP:"
14106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14107 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14108 msgid "true"
14109 msgstr "verdadero"
14111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14113 msgid "false"
14114 msgstr "falso"
14116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14117 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14118 msgid "Check"
14119 msgstr "Comprobación"
14121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14122 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14123 msgid "Setup finished"
14124 msgstr "Configuración finalizada"
14126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14127 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14128 msgid ""
14129 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14130 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14131 msgstr ""
14132 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14133 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14135 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14136 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14137 msgid "Schema Configuration"
14138 msgstr "Configuración de esquemas"
14140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14141 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14142 msgid "Configuration File"
14143 msgstr "Fichero de configuración"
14145 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14146 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14147 msgid ""
14148 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14149 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14150 "gosa. Change it as needed."
14151 msgstr ""
14152 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14153 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14154 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14157 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14158 msgid "Download configuration"
14159 msgstr "Descargar configuración"
14161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14162 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14163 msgid ""
14164 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14165 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14166 "execute these commands to achieve this requirement:"
14167 msgstr ""
14168 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14169 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14170 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14172 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14173 #, fuzzy
14174 msgid ""
14175 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14176 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14177 "pressing the 'Edit anyway' button."
14178 msgstr ""
14179 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14180 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14181 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14183 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14184 msgid "GOsa help viewer"
14185 msgstr ""
14187 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14188 msgid "Index"
14189 msgstr ""
14191 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14192 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14193 msgstr ""
14195 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Object to be pasted"
14198 msgstr "Grupos de objetos"
14200 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14201 msgid ""
14202 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14203 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14204 "maintain the values below to fullfill the policies."
14205 msgstr ""
14207 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14208 msgid "Operation complete"
14209 msgstr "Operación completada"
14211 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14212 #, fuzzy
14213 msgid ""
14214 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14215 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14216 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14217 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14218 msgstr ""
14219 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14220 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14221 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14222 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14224 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14225 msgid ""
14226 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14227 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14228 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14229 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14230 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14231 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14232 msgstr ""
14233 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14234 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14235 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14236 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14237 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14238 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14240 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14241 msgid ""
14242 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14243 "installation. It will give you information about the exact function that "
14244 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14245 "is useful if you know what you're doing."
14246 msgstr ""
14248 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14249 msgid "Toggle Show/Hide"
14250 msgstr ""
14252 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14253 msgid "Your GOsa session has expired!"
14254 msgstr ""
14256 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14257 msgid ""
14258 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14259 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14260 "with administrative tasks, please sign in again."
14261 msgstr ""
14263 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14264 msgid "Sign in again"
14265 msgstr "Acceder de nuevo"
14267 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14268 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14269 msgstr ""
14271 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14272 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14273 msgid "Old Password"
14274 msgstr "Contraseña vieja"
14276 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14277 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14278 msgid "New Password"
14279 msgstr "Nueva contraseña"
14281 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14282 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14283 msgid "Verify Password"
14284 msgstr "Verificar contraseña"
14286 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14287 msgid "Change Password"
14288 msgstr "Cambiar contraseña"
14290 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14291 msgid "Click here to Change your password"
14292 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14294 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14295 msgid ""
14296 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14297 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14298 msgstr ""
14300 #~ msgid "Go to users home department"
14301 #~ msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "cn"
14305 #~ msgstr "Icono"
14307 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14308 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
14310 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14311 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14313 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14314 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14316 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14317 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14319 #~ msgid ""
14320 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14321 #~ "please check all information twice"
14322 #~ msgstr ""
14323 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14324 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14326 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14327 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14329 #~ msgid "Specified name is invalid."
14330 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14332 #~ msgid "Device ID"
14333 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14335 #~ msgid "Error while writing printer"
14336 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14338 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14339 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14341 #~ msgid ""
14342 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14343 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14344 #~ "on top of the department list."
14345 #~ msgstr ""
14346 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14347 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14348 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14349 #~ "departamentos."
14351 #~ msgid "Display departments matching"
14352 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14354 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14355 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14357 #~ msgid ""
14358 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14359 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14360 #~ msgstr ""
14361 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14362 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14363 #~ "su.servidor:389).</i>"