Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Español
2 # Alejandro Escanero Blanco <alex@ofmin.com>, 2003, 2005.
3 # Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 13:52+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 19:27GMT\n"
10 "Last-Translator: Alejandro Escanero Blanco <thoth@bbvnet.com>\n"
11 "Language-Team: Español\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Mi cuenta"
21 #: contrib/gosa.conf:30
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Administradores"
25 #: contrib/gosa.conf:59
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Agregados"
29 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
30 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
31 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
32 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
33 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
45 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
48 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
54 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
56 msgid "Generic"
57 msgstr "Genérico"
59 #: contrib/gosa.conf:77
60 msgid "Unix"
61 msgstr "Unix"
63 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
64 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
65 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
66 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
67 msgid "Environment"
68 msgstr "Entorno"
70 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
71 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
72 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:77
75 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
76 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
77 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
79 msgid "Mail"
80 msgstr "Correo Electrónico"
82 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
85 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
86 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
87 msgid "Samba"
88 msgstr "Samba"
90 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
92 msgid "Netatalk"
93 msgstr ""
95 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
96 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
97 msgid "Connectivity"
98 msgstr "Conectividad"
100 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
101 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
102 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
103 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
106 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
107 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
108 #: html/getxls.php:236
109 msgid "Fax"
110 msgstr "Fax"
112 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
114 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
115 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
118 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
119 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
121 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
122 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
123 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
126 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
127 msgid "Phone"
128 msgstr "Teléfono"
130 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
131 msgid "Nagios"
132 msgstr ""
134 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
135 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
136 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
137 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
138 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
139 msgid "References"
140 msgstr "Referencias"
142 #: contrib/gosa.conf:92
143 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
144 msgid "Applications"
145 msgstr "Aplicaciones"
147 #: contrib/gosa.conf:94
148 msgid "ACL"
149 msgstr "ACL"
151 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
152 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
153 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
154 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
155 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
156 msgid "Options"
157 msgstr "Opciones"
159 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:866
160 msgid "Parameter"
161 msgstr "Parámetro"
163 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:100
165 msgid "Startup"
166 msgstr "Inicio"
168 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:104
170 msgid "Devices"
171 msgstr "Servicios"
173 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
175 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
178 msgid "Printer"
179 msgstr "Impresora"
181 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
182 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
184 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
187 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
188 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
190 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
192 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
193 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
194 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
195 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
196 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
197 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
198 msgid "Information"
199 msgstr "Información"
201 #: contrib/gosa.conf:127
202 msgid "Databases"
203 msgstr "Bases de datos"
205 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
206 msgid "Services"
207 msgstr "Servicios"
209 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
210 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
211 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
212 msgid "Repository"
213 msgstr "Repositorio"
215 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
216 msgid "FAI summary"
217 msgstr ""
219 #: contrib/gosa.conf:187
220 msgid "OGo"
221 msgstr ""
223 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
229 msgid "Export"
230 msgstr "Exportar"
232 #: contrib/gosa.conf:200
233 msgid "Excel Export"
234 msgstr "Exportar en XLS"
236 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
237 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
242 msgid "Import"
243 msgstr "Importar"
245 #: contrib/gosa.conf:202
246 msgid "CSV Import"
247 msgstr "Importación desde CVS"
249 #: contrib/gosa.conf:206
250 msgid "Partitions"
251 msgstr "Particiones"
253 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
254 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
257 msgid "Script"
258 msgstr "Script"
260 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
261 msgid "Hooks"
262 msgstr ""
264 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
265 msgid "Variables"
266 msgstr "Variables"
268 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
269 msgid "Templates"
270 msgstr "Plantillas"
272 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
273 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
274 msgid "Profiles"
275 msgstr "Perfiles"
277 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
278 msgid "Summary"
279 msgstr ""
281 #: contrib/gosa.conf:231
282 msgid "Packages"
283 msgstr "Paquetes"
285 #: contrib/gosa.conf:254
286 msgid "{LOCATIONNAME}"
287 msgstr "{LOCATIONNAME}"
289 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:262
290 msgid "German"
291 msgstr "Alemán"
293 #: contrib/gosa.conf:274
294 msgid "Russian"
295 msgstr "Ruso"
297 #: contrib/gosa.conf:275
298 msgid "Spanish"
299 msgstr "Español"
301 #: contrib/gosa.conf:276
302 msgid "French"
303 msgstr "Francés"
305 #: contrib/gosa.conf:277
306 msgid "Dutch"
307 msgstr "Holandés"
309 #: contrib/gosa.conf:278
310 msgid "English"
311 msgstr "Inglés"
313 #: contrib/gosa.conf:279
314 msgid "Italian"
315 msgstr "Italiano"
317 #: contrib/gosa.conf:280
318 msgid "Polish"
319 msgstr "Polaco"
321 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
322 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
323 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
325 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
326 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
328 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
330 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
331 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
332 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:585
333 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
334 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:647
336 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
337 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
338 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
339 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
340 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
342 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
344 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
346 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:597
347 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
348 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
350 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
351 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
352 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
353 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
354 msgid "Save"
355 msgstr "Guardar"
357 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
358 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
359 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
361 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
362 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
363 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
364 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
365 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
366 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
367 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
368 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
369 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
370 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
371 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
372 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
373 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
374 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
375 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
376 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
377 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
378 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
379 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
380 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
381 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
382 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
383 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:587
384 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:592
385 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
386 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
387 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
388 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
389 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
390 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
391 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
392 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
393 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
394 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
395 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
396 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
397 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
398 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
399 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
400 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
403 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
404 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
406 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
410 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
411 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
413 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
414 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
415 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
416 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
417 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
419 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
420 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
421 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
423 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
424 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
426 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:599
427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
428 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
429 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
431 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
432 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
433 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
434 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
435 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
436 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
437 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
438 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
439 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
440 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
441 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
442 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
443 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
444 msgid "Cancel"
445 msgstr "Cancelar"
447 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
448 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
449 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
450 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
451 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
452 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
453 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
454 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
455 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
456 msgstr ""
457 "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información de esta ventana"
459 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
460 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
461 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
463 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
464 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
465 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
466 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
467 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
469 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
470 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
473 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
474 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
475 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
476 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
477 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
479 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:186
480 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
481 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
482 msgid "Edit"
483 msgstr "Editar"
485 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
486 msgid "Nagios settings"
487 msgstr "Parámetros de Nagios"
489 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
490 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
491 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
494 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
496 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
497 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
498 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
499 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
500 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
501 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
502 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
503 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
504 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
506 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
507 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
511 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
515 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
516 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
518 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
519 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
523 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
524 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
525 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
526 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
528 msgid "This does something"
529 msgstr "Esto hace algo"
531 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
532 msgid "This account has no nagios extensions."
533 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de nagios."
535 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
536 msgid "Remove nagios account"
537 msgstr "Borrar cuenta de nagios"
539 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
540 msgid ""
541 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
542 "below."
543 msgstr ""
544 "Esta cuenta tiene las características de nagios activas. Puede desactivarlas "
545 "apretando a continuación."
547 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
548 msgid "Create nagios account"
549 msgstr "Crear cuenta de nagios"
551 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
552 msgid ""
553 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
554 "below."
555 msgstr ""
556 "Esta cuenta tiene las características de nagios desactivadas.Puede "
557 "activarlas pulsando aqui."
559 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
560 msgid "Saving nagios account failed"
561 msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de nagios"
563 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
564 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
565 msgstr "El campo requerido 'Alias de Nagios' no ha sido rellenado."
567 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
568 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
569 msgstr "El campo requerido 'Correo de Nagios' no ha sido rellenado."
571 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
573 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
574 msgstr ""
575 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
576 "'Cuenta Nagios'."
578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
579 msgid "Removing nagios account failed"
580 msgstr "Ha fallado borrar cuenta de nagios"
582 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
583 msgid "Nagios Account"
584 msgstr "Cuenta Nagios"
586 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
587 msgid "Alias"
588 msgstr "Alias"
590 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
592 msgid "Mail address"
593 msgstr "Dirección correo electrónico"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
596 msgid "Host notification period"
597 msgstr "Periodo de Notificación de Host"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
600 msgid "Service notification period"
601 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
603 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
604 msgid "Service notification options"
605 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
608 msgid "Host notification options"
609 msgstr "Opciones de Notificación de Host"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Pager"
617 msgstr "Paginador"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
620 msgid "Service notification commands"
621 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
624 msgid "Host notification commands"
625 msgstr "Comandos de Notificación de Host"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
628 msgid "Nagios authentification"
629 msgstr "Autenticación de Nagios"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
632 msgid "view system informations"
633 msgstr "Ver la información de sistema"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
636 msgid "view configuration information"
637 msgstr "Ver la información de configuración"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
640 msgid "trigger system commands"
641 msgstr ""
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
644 msgid "view all services"
645 msgstr "Ver todos los servicios"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
648 msgid "view all hosts"
649 msgstr "Ver todos los hosts"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
652 msgid "trigger all service commands"
653 msgstr ""
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
656 msgid "trigger all host commands"
657 msgstr ""
659 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
660 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
661 msgid "Select addresses to add"
662 msgstr "Seleccione dirección para añadir"
664 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
665 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
666 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
667 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
668 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
669 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
670 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
671 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
672 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
673 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
674 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
675 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
676 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
677 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
678 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
679 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
681 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
682 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
684 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
685 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
686 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
687 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
688 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
689 msgid "Filters"
690 msgstr "Filtros"
692 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
693 #, fuzzy
694 msgid "Select department"
695 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
697 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
698 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
699 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
700 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
701 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
702 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
703 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
704 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
705 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
706 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
707 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
708 msgid "Choose the department the search will be based on"
709 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
711 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
712 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
713 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
714 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
715 msgid "Regular expression for matching addresses"
716 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con direcciones"
718 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
719 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
720 msgid "Display addresses of user"
721 msgstr "Mostrar direcciones del usuario"
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
724 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
725 msgid "User name of which addresses are shown"
726 msgstr "Nombre de usuario de las direcciones mostradas"
728 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
730 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
732 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
734 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
735 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
736 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
738 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
739 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
740 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
741 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
742 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
743 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
744 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
745 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
746 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
747 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
748 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
749 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
750 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
752 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
753 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
754 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
755 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
756 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:567
757 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
758 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
759 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
760 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
763 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
764 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
765 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
767 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
772 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
773 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
774 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:499
776 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
777 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
778 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
779 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
781 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:394
784 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
785 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:493
786 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
787 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
788 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
789 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
791 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
795 msgid "Add"
796 msgstr "Añadir"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
800 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
801 msgid "Primary address"
802 msgstr "Cuenta Principal"
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
805 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
807 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
809 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
810 msgid "Server"
811 msgstr "Servidor"
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
814 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
815 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
817 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
818 msgid "Quota usage"
819 msgstr "Uso de la Cola de Correo"
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
822 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
824 msgid "not defined"
825 msgstr "sin definirse"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
828 msgid "Quota size"
829 msgstr "Tamaño de la Cola de correo"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
832 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
833 msgid "Alternative addresses"
834 msgstr "Direcciones alternativas"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
837 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
840 msgid "List of alternative mail addresses"
841 msgstr "Lista de direcciones de correo alternativas."
843 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
847 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
848 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
850 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
853 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:648
854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
855 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
856 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
858 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
859 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
860 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
861 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
862 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
863 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
865 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
866 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
867 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
871 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
872 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:106
873 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
874 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
876 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:493
877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
878 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
879 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
881 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
882 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
883 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:293
886 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:487
887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
889 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
890 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
891 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
892 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
893 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
894 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
895 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
896 msgid "Delete"
897 msgstr "Borrar"
899 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
900 msgid "Mail options"
901 msgstr "Opciones de correo"
903 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
904 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
905 msgstr "Seleccione si quiere reenviar nagios sin quedarse copias de ellos"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
908 msgid "No delivery to own mailbox"
909 msgstr "No se enviara a su propia carpeta de correo"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
912 msgid ""
913 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
914 msgstr ""
915 "Seleccione para responder automáticamente con el mensaje de ausencia "
916 "definido aqui"
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
919 msgid "Activate vacation message"
920 msgstr "Activar mensaje de ausencia"
922 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
923 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
924 msgstr ""
925 "Seleccione aquí si quiere que su correo se filtre a través de spamassassin"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
929 msgstr "Mover los correos etiquetados con nivel de spam mayor que"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
932 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
933 msgstr "Elija el nivele de spam - los mas bajos son mas sensibles"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
936 msgid "to folder"
937 msgstr "a la carpeta"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
940 msgid "Reject mails bigger than"
941 msgstr "rechazar correos mayores que"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
945 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
946 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
948 msgid "MB"
949 msgstr "Mb"
951 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
952 msgid "Vacation message"
953 msgstr "Mensaje de ausencia"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
956 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
957 msgid "Forward messages to"
958 msgstr "reenviar mensajes a"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
961 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
962 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
963 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
964 msgid "Add local"
965 msgstr "Añadir Cuenta Local"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
968 msgid "Advanced mail options"
969 msgstr "Opciones de correo avanzadas"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
972 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
973 msgstr ""
974 "Seleccione si el usuario solo puede enviar y recibir dentro de su propio "
975 "dominio"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
978 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
979 msgstr ""
980 "El usuario solo esta permitido a enviar y recibir correo de forma local"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
983 msgid "Use custom sieve script"
984 msgstr "Usar 'script sive' propios"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
987 msgid "disables all Mail options!"
988 msgstr "¡Desactivar todas las opciones de correo!"
990 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
991 msgid "Mail settings"
992 msgstr "Parámetros de correo"
994 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
995 msgid "User mail settings"
996 msgstr "Parametros del correo de usuarios"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:85
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:78
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "No hay protocolo de correo %s configurado en su 'gosa.conf'."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:207
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones validas de correo."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:332
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "Borrar cuenta de correo"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1027 msgid ""
1028 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1029 "below."
1030 msgstr ""
1031 "Esta cuenta tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
1032 "apretando a continuación."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1037 msgid "Create mail account"
1038 msgstr "Crear cuenta de correo"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
1042 msgid ""
1043 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1044 "below."
1045 msgstr ""
1046 "Esta cuenta tiene las características de correo desactivadas.Puede "
1047 "activarlas pulsando aqui."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
1050 msgid ""
1051 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1052 msgstr ""
1053 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1054 "reenvíos."
1056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:325
1057 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1058 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1059 msgstr ""
1060 "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene "
1061 "sentido."
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:363
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:368
1065 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:438
1066 msgid ""
1067 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1068 "addresses."
1069 msgstr ""
1070 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
1071 "direcciones alternativas"
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:378
1074 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:443
1075 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1076 msgstr ""
1077 "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro "
1078 "usuario"
1080 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
1081 msgid "Removing mail account failed"
1082 msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de correo"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:801
1085 msgid "Saving mail account failed"
1086 msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de correo"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1089 msgid ""
1090 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1091 msgstr ""
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:858
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:855
1095 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1096 msgstr " El campo requerido 'Cuenta Principal' no ha sido rellenado."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:862
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:866
1100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1101 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1102 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1103 msgstr ""
1104 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
1105 "'Cuenta Principal'."
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:872
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
1109 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1110 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1111 msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso."
1113 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:878
1114 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:870
1115 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1116 msgstr "El valor de 'Tamaño de Cola' no es valido."
1118 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:887
1119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
1120 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1121 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:897
1124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:887
1125 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1126 msgstr ""
1127 "Necesita poner un valor máximo en el tamaño de mensaje de correo para poder "
1128 "rechazar mensajes."
1130 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:901
1131 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1132 msgstr ""
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1055
1135 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1136 msgstr ""
1138 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1057
1139 msgid ""
1140 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1141 "methods."
1142 msgstr ""
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1145 msgid ""
1146 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1147 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1148 "be able to login without it."
1149 msgstr ""
1150 "Para cambiar su contraseña personal use los campos siguientes. Los cambios "
1151 "tendrán efecto inmediato. Por favor memorice la nueva contraseña, porque no "
1152 "podrá entrar sin ella."
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1155 msgid ""
1156 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1157 "and unix services."
1158 msgstr ""
1159 "Cambiar la contraseña modifica la autenticación del usuario para el correo, "
1160 "proxy, samba y los servicios unix."
1162 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1163 msgid "Current password"
1164 msgstr "Contraseña actual"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1167 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1168 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1169 msgid "New password"
1170 msgstr "Nueva contraseña"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1173 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1174 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1175 msgid "Repeat new password"
1176 msgstr "Repetir la nueva contraseña"
1178 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1179 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1180 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1181 msgid "Set password"
1182 msgstr "Poner Contraseña"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1185 msgid "Clear fields"
1186 msgstr "Limpiar campos"
1188 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1189 msgid ""
1190 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1191 "configured to use it as well."
1192 msgstr ""
1193 "Su cambio de contraseña se ha realizado correctamente. Recuerde cambiarla en "
1194 "todos los programas configurados también."
1196 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1197 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1198 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1199 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1204 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1205 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1206 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:243
1207 #: include/functions.inc:1529 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1212 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1213 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1217 msgid "Back"
1218 msgstr "Atras"
1220 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1221 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1222 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1226 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1228 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1230 msgid "Password"
1231 msgstr "Contraseña"
1233 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1234 msgid "Password change not allowed"
1235 msgstr "No se permite cambiar contraseña"
1237 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1238 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1239 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña! en este momento"
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:37
1242 msgid ""
1243 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1244 "one."
1245 msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta."
1247 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1248 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1249 msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar."
1251 #: plugins/personal/password/main.inc:45 plugins/personal/generic/main.inc:84
1252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:243
1253 msgid ""
1254 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1255 "do not match."
1256 msgstr ""
1257 "Las contraseñas ingresadas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir nueva "
1258 "contraseña' no concuerdan."
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:89
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:248
1262 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1263 msgstr "La contraseña que ingreso como 'Nueva contraseña' está vacia."
1265 #: plugins/personal/password/main.inc:56
1266 msgid "The password used as new and current are too similar."
1267 msgstr "Las contraseñas antigua y nueva son demasiado parecidas."
1269 #: plugins/personal/password/main.inc:61
1270 msgid "The password used as new is to short."
1271 msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1274 msgid "You have no permissions to change your password."
1275 msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña."
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:86
1278 msgid "External password changer reported a problem: "
1279 msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: "
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:117
1282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
1283 msgid "Change password"
1284 msgstr "Cambiar contraseña"
1286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1287 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1288 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1289 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:688
1290 msgid "Home directory"
1291 msgstr "Directorio Principal"
1293 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1294 msgid "Shell"
1295 msgstr "Shell"
1297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1298 msgid "Primary group"
1299 msgstr "Grupo primario"
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1302 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1303 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1305 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1306 msgid "Status"
1307 msgstr "Estado"
1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1310 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1311 msgid "Force UID/GID"
1312 msgstr "Forzar UID/GID"
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1315 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1316 msgid "UID"
1317 msgstr "UID"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1320 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1321 msgid "GID"
1322 msgstr "GID"
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1325 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1326 msgid "Group membership"
1327 msgstr "Miembros del grupo"
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1331 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1332 msgstr "(Aviso: ¡NFS no soporta mas de 16 grupos!)"
1334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1335 msgid "Account"
1336 msgstr "Cuenta"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1339 msgid "System trust"
1340 msgstr "Autenticación del sistema"
1342 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1343 msgid "Trust mode"
1344 msgstr "Modo Autenticado"
1346 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1347 msgid "Select groups to add"
1348 msgstr "Seleccione grupo a añadir"
1350 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1351 msgid "Display groups of department"
1352 msgstr "Mostrar los grupos de departamentos"
1354 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1355 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1356 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1358 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1359 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1361 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1362 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1363 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1364 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1365 msgid "Ignore subtrees"
1366 msgstr ""
1368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1369 msgid "Display groups matching"
1370 msgstr "Mostrar grupos que concuerden con"
1372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1373 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1375 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1376 msgid "Regular expression for matching group names"
1377 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de grupos"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1380 msgid "Display groups of user"
1381 msgstr "Mostrar grupos de usuarios"
1383 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1384 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1385 msgid "User name of which groups are shown"
1386 msgstr "Nombres de usuarios de los grupos que se muestran"
1388 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1389 msgid "User must change password on first login"
1390 msgstr ""
1391 "Los usuarios deben cambiar su contraseña en el próximo inicio de sesión"
1393 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1394 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1395 msgid "Password expires on"
1396 msgstr "La contraseña expira en"
1398 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1399 msgid "Posix settings"
1400 msgstr "Parámetros Posix"
1402 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1403 msgid "Select systems to add"
1404 msgstr "Seleccione sistema a añadir"
1406 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1407 msgid "Display systems of department"
1408 msgstr "Mostrar sistemas de departamentos"
1410 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1411 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1412 msgid "Display systems matching"
1413 msgstr "Mostrar sistemas que concuerden con"
1415 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1416 msgid "Unix settings"
1417 msgstr "Parametros Unix"
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1420 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1421 msgid "UNIX"
1422 msgstr "UNIX"
1424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1425 msgid "expired"
1426 msgstr "expiró"
1428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1429 msgid "grace time active"
1430 msgstr ""
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1433 msgid "active, password not changable"
1434 msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña"
1436 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1437 msgid "active, password expired"
1438 msgstr "activo, la contraseña expiró"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1441 msgid "active"
1442 msgstr "activo"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:993
1446 msgid "Group of user"
1447 msgstr "Grupo de usuarios"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1450 msgid "unconfigured"
1451 msgstr "Desconfigurado"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1455 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:827
1456 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1457 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
1458 msgid "automatic"
1459 msgstr "automático"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1462 msgid "This account has no unix extensions."
1463 msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix."
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1467 msgid "Remove posix account"
1468 msgstr "Eliminar cuenta Posix"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1471 msgid ""
1472 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1473 "remove the samba / environment account first."
1474 msgstr ""
1475 "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, "
1476 "necesita eliminar la cuenta samba primero."
1478 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1479 msgid ""
1480 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1481 "below."
1482 msgstr ""
1483 "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla "
1484 "pulsando aqui"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1487 msgid "Create posix account"
1488 msgstr "Crear cuenta posix"
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1491 msgid ""
1492 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1493 "below."
1494 msgstr ""
1495 "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando "
1496 "aquí."
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1499 #, php-format
1500 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1501 msgstr ""
1502 "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio"
1504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1505 #, php-format
1506 msgid "Password must be changed after %s days"
1507 msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1510 #, php-format
1511 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1512 msgstr ""
1513 "Desactivar cuente despues de %s días de inactividad despues de expirar la "
1514 "contraseña"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1517 #, php-format
1518 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1519 msgstr "Avisar al usuario %s días antes de expirar la contraseña"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1527 msgid "January"
1528 msgstr "Enero"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1536 msgid "February"
1537 msgstr "Febrero"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1545 msgid "March"
1546 msgstr "Marzo"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1554 msgid "April"
1555 msgstr "Abril"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1563 msgid "May"
1564 msgstr "Mayo"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1572 msgid "June"
1573 msgstr "Junio"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1581 msgid "July"
1582 msgstr "Julio"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1590 msgid "August"
1591 msgstr "Agosto"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1599 msgid "September"
1600 msgstr "Septiembre"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1608 msgid "October"
1609 msgstr "Octubre"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1617 msgid "November"
1618 msgstr "Noviembre"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1626 msgid "December"
1627 msgstr "Diciembre"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
1632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1633 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1634 msgid "disabled"
1635 msgstr "desactivado"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1638 msgid "full access"
1639 msgstr "Acceso completo"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:560
1642 msgid "allow access to these hosts"
1643 msgstr "Permitir el acceso a estos equipos"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:606
1646 msgid "Removing UNIX account failed"
1647 msgstr "Ha fallado  al borrar la cuenta unix"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:755
1650 msgid "Failed: overriding lock"
1651 msgstr "Fallo: Sobrepasado bloqueo"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1654 msgid "Saving UNIX account failed"
1655 msgstr "Ha fallado  al grabar la cuenta unix"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1658 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1659 msgstr "El campo requerido 'Directorio de usuario' no esta rellenado."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1662 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1663 msgstr ""
1664 "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1667 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1668 msgstr "El valor especificado en 'UID' no es valido."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1671 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1672 msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
1676 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1677 msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:928
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
1681 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1682 msgstr "El valor especificado como 'GID' es muy pequeño."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1685 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1686 msgstr "El valor especificado en 'shadowMin' no es valido."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1689 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1690 msgstr "El valor especificado en 'shadowMax' no es valido."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1694 msgstr "El valor especificado en 'shadowWarning' no es valido."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
1697 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1698 msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1702 msgstr ""
1703 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que 'shadowMax'."
1705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1706 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1707 msgstr ""
1708 "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que 'shadowMin'."
1710 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1711 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1712 msgstr "El valor especificado en 'shadowInactive' no es valido."
1714 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1715 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1716 msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido."
1718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1719 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1720 msgstr ""
1721 "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'."
1723 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
1724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:821
1725 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1726 msgstr "¡Demasiados usuarios, no hay identificadores (ID) libres!"
1728 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1729 msgid "Share"
1730 msgstr "Compartido"
1732 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1733 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1734 msgid "Path"
1735 msgstr ""
1737 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1738 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1739 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1740 msgid "Finish"
1741 msgstr "Terminar"
1743 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1744 msgid "Netatalk settings"
1745 msgstr "Parámetros de Netatalk"
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1748 msgid "Manage netatalk account"
1749 msgstr "Gestionar cuenta Netatalk"
1751 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1752 msgid "This account has no netatalk extensions."
1753 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones Netatalk"
1755 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1756 msgid "Remove netatalk account"
1757 msgstr "Borrar cuenta Netatalk"
1759 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1760 msgid ""
1761 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1762 "below."
1763 msgstr ""
1764 "Esta cuenta tiene las características Netatalk activas. Puede desactivarlas "
1765 "pulsando a continuación."
1767 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1768 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1769 msgid "Create netatalk account"
1770 msgstr "Crear cuenta Netatalk"
1772 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1773 msgid ""
1774 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1775 "below."
1776 msgstr ""
1777 "Esta cuenta tiene las características Netatalk desactivadas.Puede activarlas "
1778 "pulsando aqui."
1780 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1781 msgid "You must select a share to use."
1782 msgstr ""
1784 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1785 msgid "Saving Netatalk account failed"
1786 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta Netatalk"
1788 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1789 msgid "Removing Netatalk account failed"
1790 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta Netatalk"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1793 msgid "Samba home"
1794 msgstr "Directorio Samba"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1797 msgid "Script path"
1798 msgstr "Ruta del Script"
1800 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1801 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:689
1803 msgid "Profile path"
1804 msgstr "Ruta del Perfil"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1807 msgid "Access options"
1808 msgstr "Opciones de acceso"
1810 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1811 msgid "Allow user to change password from client"
1812 msgstr "Permitir al usuario cambiar las opciones desde el cliente"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1815 msgid "Login from windows client requires no password"
1816 msgstr "El inicio de sesión en window no requiere contraseña"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1819 msgid "Temporary disable samba account"
1820 msgstr "Desactivar temporalmente la cuenta samba"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1823 msgid "Domain"
1824 msgstr "Dominio"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1827 msgid "Terminal Server"
1828 msgstr "Servidor de terminal"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1831 msgid "Allow login on terminal server"
1832 msgstr "Permitir entrada en el servidor de terminal"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1835 msgid "Inherit client config"
1836 msgstr "Configuración del cliente por defecto"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1839 msgid "Initial program"
1840 msgstr "Programa inicial"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1843 msgid "Working directory"
1844 msgstr "Directorio de trabajo"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1847 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1848 msgstr "Características de tiempo de desconexión (en minutos)"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:696
1852 msgid "Connection"
1853 msgstr "Conexión"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:697
1857 msgid "Disconnection"
1858 msgstr "Desconexión"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1862 msgid "IDLE"
1863 msgstr "IDLE"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1866 msgid "Client devices"
1867 msgstr "Dispositivos clientes"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1870 msgid "Connect client drives at logon"
1871 msgstr "Conectar los discos clientes al iniciar"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1874 msgid "Connect client printers at logon"
1875 msgstr "Conectar las impresoras clientes al iniciar"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1878 msgid "Default to main client printer"
1879 msgstr "Por defecto a la impresora principal del cliente"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1883 msgid "Miscellaneous"
1884 msgstr "Varios"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1887 msgid "Shadowing"
1888 msgstr "Ocultamiento"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1891 msgid "On broken or timed out"
1892 msgstr "Desconexión o tiempo excedido"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1895 msgid "Reconnect if disconnected"
1896 msgstr "Reconexión si se ha desconectado"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1899 msgid "Lock samba account"
1900 msgstr "Bloquear cuenta samba"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1903 msgid "Limit Logon Time"
1904 msgstr "Tiempo de entrada límite"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1907 msgid "Limit Logoff Time"
1908 msgstr "Tiempo de salida límite"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1911 msgid "Account expires after"
1912 msgstr "La cuenta expirará después de"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Samba logon times"
1917 msgstr "Directorio Samba"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:320
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Edit settings..."
1922 msgstr "Parámetros de correo"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:326
1925 msgid "Allow connection from these workstations only"
1926 msgstr "Permitir la conexión solo desde estas estaciones de trabajo"
1928 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1929 msgid "Samba settings"
1930 msgstr "Parametros de samba"
1932 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1933 msgid "Select workstations to add"
1934 msgstr "Selecciones estaciones de trabajo para añadir"
1936 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1937 msgid "Display workstations of department"
1938 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo de departamentos"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
1941 msgid "This account has no samba extensions."
1942 msgstr "Esta cuenta no tiene extensión samba valida."
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1945 msgid "Remove samba account"
1946 msgstr "Eliminar cuenta samba"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1949 msgid ""
1950 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1951 "below."
1952 msgstr ""
1953 "Esta cuenta tiene la extensión samba activada. Puede desactivarla pulsando "
1954 "aquí."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
1958 msgid "Create samba account"
1959 msgstr "Crear cuenta samba"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
1962 msgid ""
1963 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1964 "below."
1965 msgstr ""
1966 "Esta cuenta tiene la extensión samba desactivada. Puede activarla pulsando "
1967 "aquí."
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
1970 msgid ""
1971 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1972 "samba accounts, enable them first."
1973 msgstr ""
1974 "Esta cuenta tiene sus características samba desactivadas, las "
1975 "características Posix son necesarias para las cuentas samba, activelas "
1976 "primero."
1978 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
1979 msgid "input on, notify on"
1980 msgstr "Activación, Notificación"
1982 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
1983 msgid "input on, notify off"
1984 msgstr "Activación, No notificación"
1986 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1987 msgid "input off, notify on"
1988 msgstr "Desactivación, Notificación"
1990 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
1991 msgid "input off, nofify off"
1992 msgstr "Desactivación, No notificación"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
1995 msgid "disconnect"
1996 msgstr "desconectar"
1998 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
1999 msgid "reset"
2000 msgstr "Borrar"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2003 msgid "from any client"
2004 msgstr "Desde cualquier cliente"
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2007 msgid "from previous client only"
2008 msgstr "solo desde el cliente anterior"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
2011 msgid "Removing Samba account failed"
2012 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:691
2015 #, php-format
2016 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2017 msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
2019 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2023 msgstr ""
2024 "¡La propiedad 'tiempo de desconexión' '%s' esta activada y contiene "
2025 "caracteres no validos o no caracteres!"
2027 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2028 msgid ""
2029 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2030 "than eight."
2031 msgstr ""
2032 "El gestor de usuarios de windows solo permite ocho clientes. Ha especificado "
2033 "mas de ocho."
2035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:904
2036 msgid ""
2037 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2038 "not be fixed by GOsa!"
2039 msgstr ""
2040 "Aviso: Esta cuenta tiene asignado un SID indefinido. ¡El problema no puede "
2041 "ser solucionado por GOsa!"
2043 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:928
2044 msgid ""
2045 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2046 "possible!"
2047 msgstr ""
2048 "Aviso: No puedo identificar el grupo primario de usuarios - ¡No se puede "
2049 "realizar una conversión a grupo de samba!"
2051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1032
2052 msgid "Saving Samba account failed"
2053 msgstr ""
2055 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Sunday"
2058 msgstr "día"
2060 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Monday"
2063 msgstr "día"
2065 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Tuesday"
2068 msgstr "día"
2070 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2071 msgid "Wednesday"
2072 msgstr ""
2074 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Thursday"
2077 msgstr "horas"
2079 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Friday"
2082 msgstr "día"
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Saturday"
2087 msgstr "Estrategia"
2089 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2092 msgstr "Especificar el servidor de correo donde el usuario estará hospedado."
2094 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Hour"
2097 msgstr "hora"
2099 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
2100 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2101 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2102 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2103 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2104 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2105 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2106 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2107 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2108 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2109 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2110 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2111 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2112 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2113 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2115 msgid "Apply"
2116 msgstr "Aplicar"
2118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2119 msgid "The environment extension is currently disabled."
2120 msgstr ""
2122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2123 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2124 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2125 msgid "Environment managment settings"
2126 msgstr "Parámetros de gestión de estado"
2128 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2129 msgid "Profile managment"
2130 msgstr "Gestión de perfiles"
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2133 msgid "Use profile managment"
2134 msgstr "Gestión de perfiles de usuario"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2137 msgid "Profile server managment"
2138 msgstr "Gestión de perfiles de servidor"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2141 msgid "Profil path"
2142 msgstr "Ruta del Perfil"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2145 msgid "Profil quota"
2146 msgstr "Cuota del Perfil"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2149 msgid "Cache profile localy"
2150 msgstr ""
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2153 msgid "Kiosk profile settings"
2154 msgstr "Parámetros del perfil de Kiosk"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2157 msgid "Kiosk profile"
2158 msgstr ""
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2161 msgid "Manage"
2162 msgstr "Gestionar"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2165 msgid "Resolution changeable during session"
2166 msgstr ""
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2170 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2171 msgid "Resolution"
2172 msgstr "Resolución"
2174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:133
2176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2177 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2178 msgid "Shares"
2179 msgstr "Recursos compartidos"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2182 msgid "User used to connect to the share"
2183 msgstr "Usuario utilizado para conectarse con el recurso compartido"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2186 msgid "Select a share"
2187 msgstr "Seleccione un recurso compartido"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2190 msgid "Mount path"
2191 msgstr "Punto de montaje"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2194 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2195 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2196 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2197 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2199 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2200 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:274
2201 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:571
2202 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:111
2203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2204 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2205 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:148
2206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2207 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2208 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2209 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:395
2211 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2212 msgid "Remove"
2213 msgstr "Eliminar"
2215 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2216 msgid "Logon scripts"
2217 msgstr ""
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2220 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2221 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2222 msgid "Logon script management"
2223 msgstr "Gestión del script de gestión"
2225 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2226 msgid "Hotplug devices"
2227 msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2230 msgid "Hotplug device settings"
2231 msgstr "Parámetros dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2236 msgid "New"
2237 msgstr "Nuevo"
2239 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2240 msgid "Existing"
2241 msgstr ""
2243 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2244 msgid "Printer settings"
2245 msgstr "Parámetros de impresora"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2248 msgid "Toggle admin"
2249 msgstr "Cambio de administrador"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2253 msgid "Toggle default"
2254 msgstr "Cambio por defecto"
2256 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2257 msgid "User environment settings"
2258 msgstr "Parámetros de estado de usuarios"
2260 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2261 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2262 msgstr "Por favor especifique un nombre  valido: Solo se permiten 0-9 a-Z."
2264 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2265 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2266 msgstr ""
2267 "Caracteres no validos en la descripción, por favor especifique una "
2268 "descripción valida."
2270 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:131
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Please specify a valid iSerial."
2273 msgstr "Por favor especifique un id valido."
2275 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2278 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
2280 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:138
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2283 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
2285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:143
2286 msgid "An Entry with this name already exists."
2287 msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'."
2289 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:148
2290 msgid "Please select an entry or press cancel."
2291 msgstr "¡Por favor seleccione una entrada o presione cancelar."
2293 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2294 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:97
2295 msgid "Please select a printer or press cancel."
2296 msgstr "¡Por favor seleccione una impresora o presione cancelar."
2298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2299 msgid "Add hotplug devices"
2300 msgstr "Añadir dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2303 msgid "Hotplug management"
2304 msgstr "Gestión de dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2306 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2307 msgid "Select hotplug device to add"
2308 msgstr "Seleccione dispositivos de conexión en caliente (HotPlug) para añadir"
2310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2311 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2312 msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
2314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2316 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2319 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2321 msgid "Display users matching"
2322 msgstr "Mostrar usuarios que concuerden con"
2324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2325 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2326 msgstr ""
2327 "Expresiones regulares que concuerden con dispositivos de conexión en "
2328 "caliente (HotPlug)"
2330 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:182
2331 msgid "auto"
2332 msgstr "automático"
2334 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:204
2335 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2336 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2340 "check the permission of the file '%s'."
2341 msgstr ""
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2344 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2345 msgid "Remove environment extension"
2346 msgstr "Eliminar extensión de estado"
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
2350 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2351 msgstr ""
2352 "La extensión de estado está activada. Puede desactivarla pulsando aquí."
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:310
2355 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:315
2356 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:350
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
2358 msgid "Add environment extension"
2359 msgstr ""
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:351
2363 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2364 msgstr ""
2365 "La extensión de estado está desactivada. Puede activarla pulsando aquí."
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2368 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
2369 msgid ""
2370 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2371 "can enable this feature."
2372 msgstr ""
2373 "La extensión de estado está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes "
2374 "de poder activarla."
2376 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:467
2377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:800
2378 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
2379 msgid "None"
2380 msgstr "Ninguno"
2382 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:551
2383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:564
2384 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:640
2385 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2386 msgid "You must specify a valid mount point."
2387 msgstr "Por favor especifique un punto de montaje válido."
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:553
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2392 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:634
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
2396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:643
2397 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:644
2398 msgid "Reset password hash"
2399 msgstr "Reiniciar hash de la contraseña"
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:649
2402 msgid "Delete share entry"
2403 msgstr "Eliminar entrada compartida"
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:803
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2409 "profile to 'none'."
2410 msgstr ""
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2413 msgid "Removing environment information failed"
2414 msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de estado"
2416 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2417 msgid "Please set a valid profile quota size."
2418 msgstr "Por favor especifique un tamaño de cuota del perfil valido"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2421 msgid ""
2422 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2423 "features."
2424 msgstr ""
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:946
2427 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2428 msgstr ""
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1095
2431 msgid "Adding environment information failed"
2432 msgstr "Ha fallado al añadir la información de estado"
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1108
2435 msgid "group share"
2436 msgstr "grupos compartidos"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1140
2439 msgid "Administrator"
2440 msgstr "Administrador"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1145
2443 msgid "Default printer"
2444 msgstr "Impresora por defecto"
2446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2447 msgid "Add printer devcies"
2448 msgstr "Añadir dispositivos de Impresión"
2450 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2452 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2453 msgid "Select printer to add"
2454 msgstr "Seleccione impresora para añadir"
2456 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2457 msgid "Display printers matching"
2458 msgstr "Mostrar impresoras que concuerden con"
2460 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2461 msgid "Regular expression for matching printer names"
2462 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de impresoras"
2464 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2465 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2466 msgstr ""
2468 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2469 msgid "Please specify a valid script name."
2470 msgstr "Por favor especifique un nombre de script valido."
2472 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2473 msgid "Specified description contains invalid characters."
2474 msgstr "La descripción especificada contiene caracteres no validos!"
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2477 msgid "Logon script settings"
2478 msgstr "Parámetros del script de inicio de sesión"
2480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2481 msgid "Skript name"
2482 msgstr "Nombre del Script"
2484 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2485 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2487 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2488 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2490 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2491 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2492 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2493 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2494 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2495 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2496 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2497 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2498 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2499 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2500 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2501 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2503 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2504 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2505 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2506 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2507 #: html/getxls.php:230
2508 msgid "Description"
2509 msgstr "Descripción"
2511 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2512 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2513 msgid "Priority"
2514 msgstr "Prioridad"
2516 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2517 msgid "Logon script flags"
2518 msgstr ""
2520 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2521 msgid "Last script"
2522 msgstr ""
2524 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2525 msgid "Script can be replaced by user"
2526 msgstr ""
2528 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2529 msgid "Logon script"
2530 msgstr ""
2532 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:89
2534 #, php-format
2535 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2536 msgstr ""
2538 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:73
2539 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:92
2540 #, php-format
2541 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2542 msgstr ""
2544 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:134
2545 msgid ""
2546 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:140
2550 #, php-format
2551 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2552 msgstr ""
2554 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2555 msgid "Create new hotplug entry"
2556 msgstr ""
2557 "Crear una nueva entrada en dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)"
2559 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2560 msgid "Create new hotplug device"
2561 msgstr "Crear un nuevo dispositivo de conexión en caliente (HotPlug)"
2563 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2564 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2565 msgid "Device name"
2566 msgstr "Nombre del dispositivo"
2568 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2570 msgid "Serial number"
2571 msgstr "Número de serie"
2573 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2574 #, fuzzy
2575 msgid "(iSerial)"
2576 msgstr "Serie"
2578 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Vendor-ID"
2581 msgstr "ID del Remitente"
2583 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2584 #, fuzzy
2585 msgid "(idVendor)"
2586 msgstr "ID del Remitente"
2588 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2589 msgid "Product-ID"
2590 msgstr ""
2592 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2593 msgid "(idProduct)"
2594 msgstr ""
2596 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2597 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2598 msgid "Kiosk profile management"
2599 msgstr "Gestión de perfil de Kiosk"
2601 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2604 msgid "Browse"
2605 msgstr "Visualizar"
2607 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2608 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2609 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2610 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2611 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2612 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2613 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2614 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2616 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2617 msgid "Close"
2618 msgstr "Cerrar"
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2621 msgid "female"
2622 msgstr "mujer"
2624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:257
2625 msgid "male"
2626 msgstr "hombre"
2628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2629 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2630 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas"
2632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:327
2633 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2634 msgstr ""
2635 "¡El archivo especificado no ha podido ser subido vía HTTP POST! Abortado."
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:423
2638 msgid "Please enter a valid serial number"
2639 msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2642 msgid ""
2643 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2644 "as 'invalid'.)"
2645 msgstr ""
2647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:473
2648 #, php-format
2649 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2650 msgstr ""
2652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2653 msgid "valid"
2654 msgstr ""
2656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
2657 msgid "invalid"
2658 msgstr ""
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
2661 msgid "No certificate installed"
2662 msgstr "No hay certificados instalados"
2664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:564
2665 msgid "Removing generic user account failed"
2666 msgstr ""
2668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:596
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:932
2670 msgid "Kerberos database communication failed"
2671 msgstr "La comunicación con la base de datos Kerberos ha fallado"
2673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:610
2674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:949
2675 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2676 msgstr "No se puede eliminar el usuario de la base de datos Kerberos"
2678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:885
2679 msgid "Saving generic user account failed"
2680 msgstr ""
2682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
2683 msgid "Can't add user to kerberos database."
2684 msgstr "No se puede añadir el usuario de la base de datos Kerberos"
2686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1016
2687 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2688 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1021
2691 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2692 msgstr "No tiene permisos para transladar a un usuario de su base original"
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1027
2695 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
2697 msgid "The required field 'Name' is not set."
2698 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
2701 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2702 msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2707 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2708 msgstr "El campo requerido 'Sobrenombre' no ha sido rellenado."
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
2711 msgid "The required field 'Login' is not set."
2712 msgstr " El campo requerido 'Login' no ha sido rellenado."
2714 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
2715 msgid ""
2716 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2717 "database."
2718 msgstr ""
2719 "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Sobrenombre' en la "
2720 "base de datos."
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
2723 msgid ""
2724 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2725 "are allowed."
2726 msgstr ""
2727 "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo minúsculas, números y "
2728 "guiones están permitidos."
2730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1060
2731 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2732 msgstr "El campo 'Pagina web principal' contiene un URL no valida"
2734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1088
2736 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2737 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2738 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
2739 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2740 msgstr "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos."
2742 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2744 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2746 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2747 msgstr "El campo 'Sobrenombre' contiene caracteres no validos"
2749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1071
2750 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2752 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
2753 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2754 msgstr "El campo 'Teléfono' contiene un número de teléfono no valido."
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1074
2757 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2758 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
2759 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2760 msgstr "El campo 'Fax' contiene un número de teléfono no valido."
2762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2764 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2765 msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido."
2767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2769 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2770 msgstr ""
2771 "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono invalido."
2773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1207
2774 msgid "Could not open specified certificate!"
2775 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2778 msgid "Personal information"
2779 msgstr "Información personal"
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2783 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2784 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2785 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2786 msgid "Personal picture"
2787 msgstr "Foto Personal"
2789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2791 msgid "Change picture"
2792 msgstr "Cambiar foto"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2795 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2796 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2797 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2798 msgid "Last name"
2799 msgstr "Apellidos"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2802 msgid "Template name"
2803 msgstr "Nombre de la plantilla"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2806 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2807 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2808 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2809 msgid "First name"
2810 msgstr "Nombre"
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2813 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2814 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2815 msgid "Login"
2816 msgstr "Inicio de sesión"
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2819 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2821 msgid "Personal title"
2822 msgstr "Título Personal"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2825 msgid "Academic title"
2826 msgstr "Títulos academicos"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2829 msgid "Date of birth"
2830 msgstr "Fecha de nacimiento"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2833 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2834 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2835 msgid "Set"
2836 msgstr "por debajo"
2838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2839 #: html/getxls.php:224
2840 msgid "Sex"
2841 msgstr "Sexo"
2843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2844 msgid "Preferred langage"
2845 msgstr "Lenguaje preferido"
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2848 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2849 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2850 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2851 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
2852 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2853 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2857 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2858 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2862 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2865 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2866 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2867 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2868 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2870 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2871 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2872 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2874 msgid "Base"
2875 msgstr "Base"
2877 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2878 msgid "Choose subtree to place user in"
2879 msgstr "Elija el subárbol donde colocar el usuario"
2881 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2883 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2884 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2885 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2888 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2889 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2890 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2891 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2892 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2894 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2895 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2896 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2897 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2898 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2899 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2900 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2901 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2903 msgid "Select a base"
2904 msgstr "Seleccione una base"
2906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2907 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2908 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2909 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2910 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2911 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2913 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2914 msgid "Address"
2915 msgstr "Dirección"
2917 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2918 msgid "Private phone"
2919 msgstr "Numero privado"
2921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2922 msgid "Homepage"
2923 msgstr "Página Web Principal"
2925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2926 msgid "Password storage"
2927 msgstr "Carpeta de almacenamiento de Contraseñas"
2929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2931 msgid "Certificates"
2932 msgstr "Certificados"
2934 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2935 msgid "Edit certificates"
2936 msgstr "Editar certificados"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2939 msgid "Kerberos"
2940 msgstr "Kerberos"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2943 msgid "Edit properties"
2944 msgstr "Editar propiedades"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2947 msgid "Organizational information"
2948 msgstr "Información organizativa"
2950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2951 msgid "Organization"
2952 msgstr "Organización"
2954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2955 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2956 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2957 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2959 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2961 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2962 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2963 msgid "Department"
2964 msgstr "Departamento"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2967 msgid "Department No."
2968 msgstr "Departamento No."
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2971 msgid "Employee No."
2972 msgstr "Empleado No."
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2975 msgid "Employee type"
2976 msgstr "Tipo de empleado"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2980 msgid "Room No."
2981 msgstr "Habitación No."
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2984 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2985 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2986 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2987 msgid "Mobile"
2988 msgstr "Teléfono Móvil"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2991 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2992 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2994 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2995 msgid "Location"
2996 msgstr "Localización"
2998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2999 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3000 #: html/getxls.php:236
3001 msgid "State"
3002 msgstr "Estado"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3005 msgid "Vocation"
3006 msgstr "Intereses"
3008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3009 msgid "Unit description"
3010 msgstr "Descripción de la unidad"
3012 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3013 msgid "Subject area"
3014 msgstr "Adjunto al area"
3016 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3017 msgid "Functional title"
3018 msgstr "Título Funcional"
3020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3021 msgid "Role"
3022 msgstr "Papel desempeñado"
3024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3025 msgid "Person locality"
3026 msgstr "Población de la Persona"
3028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3029 msgid "Unit"
3030 msgstr "Unidad"
3032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3033 msgid "Street"
3034 msgstr "Calle"
3036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3037 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3038 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3039 msgid "Postal code"
3040 msgstr "Código Postal"
3042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3043 msgid "House identifier"
3044 msgstr "Tipo de Vía"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3047 msgid "Please use the phone tab"
3048 msgstr "Por favor use la casilla teléfono"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3051 msgid "Last delivery"
3052 msgstr "Último envío"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3055 msgid "Public visible"
3056 msgstr "Visible Publicamente"
3058 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3059 msgid ""
3060 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3061 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3062 "then encode it with the selected method."
3063 msgstr ""
3064 "Ha cambiado el método en que su clave es guardada en la base de datos LDAP. "
3065 "Por esa razón tiene que volver a reintroducir su contraseña de nuevo. Gosa "
3066 "codificara esta con el nuevo método seleccionado."
3068 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3069 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3070 msgid "Remove picture"
3071 msgstr "Eliminar foto"
3073 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3074 msgid "User settings"
3075 msgstr "Parámetros del usuario"
3077 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3078 msgid "Clear password"
3079 msgstr "Borrar contraseña"
3081 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3082 msgid "Set new password"
3083 msgstr "Poner nueva Contraseña"
3085 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3086 msgid "User picture"
3087 msgstr "Foto del usuario"
3089 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3090 msgid "You are not allowed to set your password!"
3091 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
3093 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3094 msgid "Generic user information"
3095 msgstr "Información genérica del usuario"
3097 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3098 msgid "Standard certificate"
3099 msgstr "Certificado estandar"
3101 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3102 msgid "S/MIME certificate"
3103 msgstr "Certificado S/MIME"
3105 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3106 msgid "PKCS12 certificate"
3107 msgstr "Certificado PKCS12"
3109 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3110 msgid "Certificate serial number"
3111 msgstr "Numero de serie del certificado"
3113 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3114 msgid "Intranet account"
3115 msgstr "Crear cuenta de intranet"
3117 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3118 msgid "Proxy account"
3119 msgstr "Cuenta proxy"
3121 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3122 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3123 msgstr "Filtrar contenido indeseable (p.e. pornografía o contenido violento)"
3125 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3126 msgid "Limit proxy access to working time"
3127 msgstr "Limitar acceso al proxy al horario laboral"
3129 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3130 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3131 msgstr "Restringir el uso del proxy con cuota"
3133 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3134 msgid "per"
3135 msgstr "por"
3137 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3138 msgid "PPTP account"
3139 msgstr "Cuenta PPTP"
3141 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3142 msgid "FTP account"
3143 msgstr "Cuenta FTP"
3145 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3147 msgid "Bandwidth"
3148 msgstr "Ancho de banda"
3150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3151 msgid "Upload bandwidth"
3152 msgstr "Ancho de banda ascendente"
3154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3155 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3156 msgid "kb/s"
3157 msgstr "Kb/s"
3159 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3160 msgid "Download bandwidth"
3161 msgstr "Ancho de banda descendente"
3163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3164 msgid "Quota"
3165 msgstr "Cuota"
3167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3168 msgid "Files"
3169 msgstr "Archivos"
3171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3172 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3176 msgid "Size"
3177 msgstr "Tamaño"
3179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3180 msgid "Ratio"
3181 msgstr "Relación"
3183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3184 msgid "Uploaded / downloaded files"
3185 msgstr "Archivos Subidos / Descargados"
3187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3188 msgid "Check to disable FTP Access"
3189 msgstr "Active para desactivar acceso FTP"
3191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3192 msgid "Temporary disable FTP access"
3193 msgstr "Acceso FTP desactivado temporalmente"
3195 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3196 msgid "PHPGroupware account"
3197 msgstr "Cuenta PHPGroupware"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3200 msgid "WebDAV"
3201 msgstr "WebDAV"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3204 msgid "Removing webDAV account failed"
3205 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta WebDAV"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3208 msgid "Saving webDAV account failed"
3209 msgstr "Ha fallado al guardar la cuenta WebDAV"
3211 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3212 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3213 msgid "Kolab account"
3214 msgstr "Cuenta Kolab"
3216 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3217 msgid ""
3218 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3219 "you add a mail account."
3220 msgstr ""
3221 "La cuenta kolab está actualmente desactivada. Sus características serán "
3222 "modificadas si añade una cuenta de correo."
3224 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3225 msgid "Delegations"
3226 msgstr "Delegaciones"
3228 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3229 msgid "Mail size"
3230 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
3232 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3233 msgid "No mail size restriction for this account"
3234 msgstr "No hay restricción de correo para esta cuenta."
3236 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3237 msgid "Free Busy information"
3238 msgstr "Información de estado de presencia"
3240 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3241 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3242 msgid "URL"
3243 msgstr "URL"
3245 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3246 msgid "Future"
3247 msgstr "Futuro"
3249 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3250 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3251 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3252 msgid "days"
3253 msgstr "días"
3255 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3256 msgid "Invitation policy"
3257 msgstr "Política de invitación"
3259 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3260 msgid "Open-Xchange Account"
3261 msgstr "Cuenta Open-Xchange"
3263 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3264 msgid ""
3265 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3266 "reached"
3267 msgstr ""
3268 "desactivado, No se ha detectado soporte Postgresql, o la base de datos "
3269 "especificada no puede ser alcanzada"
3271 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3272 msgid "Open-Xchange account"
3273 msgstr "Cuenta de Open-Xchange"
3275 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3276 msgid "Remember"
3277 msgstr "Recordar"
3279 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3280 msgid "Appointment Days"
3281 msgstr "Días de recordatorio"
3283 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3284 msgid "Task Days"
3285 msgstr "Días para tareas"
3287 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3288 msgid "User Information"
3289 msgstr "Información de Usuario"
3291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3292 msgid "User Timezone"
3293 msgstr "Zona de uso horario del usuario"
3295 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3296 msgid "GLPI account"
3297 msgstr "Cuenta GLPI"
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3300 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3301 msgid "Proxy"
3302 msgstr "Proxy"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3305 msgid "KB"
3306 msgstr "Kb"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3309 msgid "GB"
3310 msgstr "Gb"
3312 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3313 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3314 msgid "hour"
3315 msgstr "hora"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3318 msgid "day"
3319 msgstr "día"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3322 msgid "week"
3323 msgstr "semana"
3325 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3326 msgid "month"
3327 msgstr "mes"
3329 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3330 msgid "Removing proxy account failed"
3331 msgstr "Se ha fallado al eliminar la cuenta del proxy"
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3334 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3335 msgstr ""
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3338 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3339 msgstr "El valor numérico para cuota no es valido."
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3342 msgid "Saving proxy account failed"
3343 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta proxy"
3345 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3346 msgid "Opengroupware"
3347 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3349 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3350 msgid "Location team"
3351 msgstr "Equipo de localización"
3353 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3354 msgid "Template user"
3355 msgstr "Plantilla de usuario"
3357 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
3359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
3360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3361 msgid "Locked"
3362 msgstr "Bloqueado"
3364 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3365 msgid "Teams"
3366 msgstr "Equipos"
3368 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3369 msgid "WebDAV account"
3370 msgstr "Cuenta WebDAV"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3373 msgid "PPTP"
3374 msgstr "PPTP"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3377 msgid "Removing PPTP account failed"
3378 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PPTP"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3381 msgid "Saving PPTP account failed"
3382 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PPTP"
3384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3385 msgid "Intranet"
3386 msgstr ""
3388 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3389 msgid "Removing intranet account failed"
3390 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de intranet"
3392 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3393 msgid "Saving intranet account failed"
3394 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de intranet"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3397 msgid "PHPGroupware"
3398 msgstr "PHPGroupware"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3401 msgid "Removing PHPgw account failed"
3402 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de PHPgw"
3404 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3405 msgid "Saving PHPgw account failed"
3406 msgstr ""
3408 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3409 msgid "PHPscheduleit account"
3410 msgstr "Cuenta PHPschedulñeit"
3412 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3413 msgid "Kolab"
3414 msgstr "Kolab"
3416 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3417 msgid ""
3418 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3419 msgstr ""
3420 "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de "
3421 "reenvíos."
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3424 msgid ""
3425 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3426 "existing user."
3427 msgstr ""
3428 "La dirección de correo primaria que esta intentando añadir, ya esta usada "
3429 "por otro usuario"
3431 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3432 msgid "Always accept"
3433 msgstr "Aceptar siempre"
3435 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3436 msgid "Always reject"
3437 msgstr "Denegar siempre"
3439 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3440 msgid "Reject if conflicts"
3441 msgstr "Denegar si hay conflictos"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3444 msgid "Manual if conflicts"
3445 msgstr "Preguntar si hay conflictos"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3448 msgid "Manual"
3449 msgstr "Manual"
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3452 msgid "Anonymous"
3453 msgstr "Anónimo"
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3456 #, fuzzy, php-format
3457 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3458 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3461 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3462 msgstr "El valor especificado como presencia futura necesita ser un entero."
3464 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3465 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3466 msgstr "El valor especificado como Dirección URL de  no es válido"
3468 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3469 #, php-format
3470 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3471 msgstr ""
3472 "La entrada de la política de invitación para la dirección '%s' no es valida."
3474 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3475 #, php-format
3476 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3477 msgstr ""
3478 "¡No hay ningún usuario con cuenta de correo '%s' para su política de "
3479 "invitación!"
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3484 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3487 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3488 msgid "FTP"
3489 msgstr "FTP"
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3492 msgid "Removing pureftpd account failed"
3493 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de pureftpd"
3495 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3496 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3497 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda ascendente' no es válido"
3499 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3500 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3501 msgstr "El valor especificado en 'Ancho de Banda descendente' no es válido"
3503 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3504 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3505 msgstr "El valor especificado como 'Archivos' no es válido"
3507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3508 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3509 msgstr "El valor especificado como 'Tamaño' no es válido"
3511 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3512 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3513 msgstr "El valor especificado como 'relación' no es válido"
3515 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3516 msgid "Saving pureftpd account failed"
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3520 msgid "Open-Xchange"
3521 msgstr "Open-Xchange"
3523 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3524 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3525 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3526 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos postgresql."
3528 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3530 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3531 msgstr ""
3532 "¡Los parámetros necesarios para extensión de conectividad open-xchange no se "
3533 "encuentran!"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3536 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3537 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3538 msgstr "¡El módulo de PHP4 para la base de datos Postgresql no está instalado!"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3541 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3542 msgstr ""
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3545 msgid "Removing oxchange account failed"
3546 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de open-xchange"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3549 msgid ""
3550 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3551 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3552 msgstr ""
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3555 msgid "Saving of oxchange account failed"
3556 msgstr ""
3558 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3559 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3563 msgid "Opengroupware account"
3564 msgstr "Cuenta OpenGroupware"
3566 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3567 msgid ""
3568 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3569 "perform any database queries."
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3573 msgid ""
3574 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3575 "or set any informations."
3576 msgstr ""
3578 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3579 msgid ""
3580 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3581 "configuration twice."
3582 msgstr ""
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3585 msgid "PHPscheduleit"
3586 msgstr "PHPscheduleit"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3589 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3590 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta PHPscheduleit"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3593 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3594 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta PHPscheduleit"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3597 msgid "This account has no connectivity extensions."
3598 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de conectividad"
3600 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3601 msgid "List name"
3602 msgstr "Nombre de la lista"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3605 msgid "Name of blocklist"
3606 msgstr "Nombre de la lista de bloqueos"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3609 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3610 msgstr "Seleccione un subárbol para colocar la lista de bloqueos"
3612 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3613 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200
3615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3617 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3621 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3622 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3623 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3624 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:136
3625 msgid "Type"
3626 msgstr "Tipo"
3628 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3629 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3630 msgstr "Seleccione la manera de filtrar llamadas entrantes o salientes"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3633 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3634 msgstr "Descripción de esta lista de bloqueos"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3637 msgid "Blocked numbers"
3638 msgstr "Números bloqueados"
3640 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3641 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3642 msgstr "Los números pueden contener también comodínes"
3644 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3645 msgid "FAX Blocklists"
3646 msgstr "Lista de bloqueos de FAX"
3648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3649 #, php-format
3650 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3651 msgstr "Has decidido eliminar la lista de bloqueo '%s'."
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3654 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3655 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista de bloqueo."
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3658 msgid "Please specify a valid phone number."
3659 msgstr "Por favor especifique un usuario valido."
3661 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3662 msgid "send"
3663 msgstr "enviar"
3665 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3666 msgid "receive"
3667 msgstr "recibir"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3670 msgid "Removing blocklist object failed"
3671 msgstr ""
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3674 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3675 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueo en esta 'Base'."
3677 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3678 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3679 msgid "Required field 'Name' is not set."
3680 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido rellenado."
3682 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3683 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3684 msgstr "El campo requerido 'Nombre' contiene caracteres no validos"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3687 msgid "Specified name is already used."
3688 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
3690 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3691 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3692 msgstr "No tiene permisos para crear una lista de bloqueos en esta base"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3695 msgid "Saving blocklist object failed"
3696 msgstr ""
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3700 msgid "List of blocklists"
3701 msgstr "Lista de listas de bloqueos"
3703 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3704 msgid ""
3705 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3706 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3707 "select box."
3708 msgstr ""
3709 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las listas de bloqueo "
3710 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
3711 "lista de bloqueos, cuando trabaja con un gran número de bloqueos."
3713 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3714 msgid "Blocklist name"
3715 msgstr "N0mbre de listas de bloqueo"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3718 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3720 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3722 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3723 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
3726 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3728 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3729 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3730 msgid "Actions"
3731 msgstr "Acciones"
3733 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3734 msgid "Select to see send blocklists"
3735 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo salientes"
3737 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3738 msgid "Show send blocklists"
3739 msgstr "Mostrar listas de bloqueos salientes"
3741 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3742 msgid "Select to see receive blocklists"
3743 msgstr "Seleccione para mostrar listas de bloqueo entrantes"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3746 msgid "Show receive blocklists"
3747 msgstr "Mostrar listas de bloqueos entrantes"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3750 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3752 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3757 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3758 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3759 msgid "Select to search within subtrees"
3760 msgstr "Seleccione para buscar dentro del subárbol"
3762 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3763 msgid "Regular expression for matching list names"
3764 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de listas"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3767 msgid "Create new blocklist"
3768 msgstr "Crear nueva lista de bloqueos"
3770 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3771 msgid "New Blocklist"
3772 msgstr "Nueva lista de bloqueo"
3774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3775 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3776 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3777 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3779 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3780 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3782 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3784 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3785 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3786 msgid "Submit department"
3787 msgstr "Enviar departamentos"
3789 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3790 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3791 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
3792 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3794 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3795 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3796 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3797 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3798 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3799 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3801 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3803 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
3804 msgid "Submit"
3805 msgstr ""
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3808 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:244
3809 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:247
3810 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:240
3811 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
3812 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:266
3813 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
3814 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
3815 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:218
3816 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
3818 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3820 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3821 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3822 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
3824 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3825 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3826 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3827 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3828 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3829 msgid "edit"
3830 msgstr "Editar"
3832 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
3834 msgid "Edit user"
3835 msgstr "Editar usuario"
3837 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3839 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3840 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3841 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:220
3843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3844 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:195
3845 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3846 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
3848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:132
3849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3850 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3851 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3852 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3853 msgid "delete"
3854 msgstr "borrar"
3856 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
3858 msgid "Delete user"
3859 msgstr "Borrar usuario"
3861 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3862 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3863 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3864 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3865 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3866 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3867 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
3868 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3869 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3870 #: html/index.php:49 html/index.php:337 html/index.php:343
3871 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3872 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3873 msgid "Warning"
3874 msgstr "Aviso"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3877 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3878 msgid ""
3879 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3880 "GOsa to get your data back."
3881 msgstr ""
3882 "Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que no hay "
3883 "manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
3885 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3886 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3887 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3888 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3889 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3890 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3891 msgstr ""
3892 "Entonces, si esta seguro, presione <i>Eliminar</i> para continuar o "
3893 "<i>Cancelar</i> para Abortar."
3895 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3896 msgid "Blocklist management"
3897 msgstr "Gestión de listas de bloqueo"
3899 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3901 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3902 msgstr "Numero de fax que activa GOfax"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3906 #: html/getxls.php:224
3907 msgid "Language"
3908 msgstr "Lenguaje"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3911 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3912 msgstr ""
3913 "Especificar el lenguaje de comunicación de GOfax para pasarela de fax a "
3914 "correo"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3917 msgid "Delivery format"
3918 msgstr "Formato de envío"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3921 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3922 msgstr "Especificar el formato de envío para la pasarela de fax a correo"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3925 msgid "Delivery methods"
3926 msgstr "Metodos de envío"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3929 msgid "Temporary disable fax usage"
3930 msgstr "Desactivación temporal del uso del fax"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3933 msgid "Deliver fax as mail to"
3934 msgstr "Enviar fax como correo electrónico a"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3937 msgid "Deliver fax as mail"
3938 msgstr "Enviar fax como correo electrónico"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3941 msgid "Deliver fax to printer"
3942 msgstr "Enviar fax a la impresora"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3945 msgid "Alternate fax numbers"
3946 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3949 msgid "Blocklists"
3950 msgstr "Listas de bloqueo"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3953 msgid "Blocklists for incoming fax"
3954 msgstr "Listas de bloqueo para fax entrante"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3957 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3958 msgstr "Listas de bloqueo para fax saliente"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3963 msgstr "Intercambiar los números de fax"
3965 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3966 msgid "Select numbers to add"
3967 msgstr "Seleccione números para añadir"
3969 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3970 msgid "Display numbers of department"
3971 msgstr "Mostrar número de Departamentos"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3974 msgid "Display numbers matching"
3975 msgstr "Mostrar números que concuerdan con"
3977 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3978 msgid "Regular expression for matching numbers"
3979 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con números"
3981 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3982 msgid "Display numbers of user"
3983 msgstr "Mostrar números de usuarios"
3985 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3986 msgid "User name of which numbers are shown"
3987 msgstr "Nombre de usuario cuyos números están siendo mostrados"
3989 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3990 msgid "Blocked numbers/lists"
3991 msgstr "Listas/Numeros bloqueados"
3993 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3994 msgid "List of predefined blocklists"
3995 msgstr "Listas de listas de bloqueos predefinidas"
3997 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3998 msgid "Add the list to the blocklists"
3999 msgstr "Añadir a la lista de bloqueos"
4001 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4002 msgid "FAX settings"
4003 msgstr "Parametros del Fax"
4005 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4007 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4008 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4009 msgid "FAX"
4010 msgstr "FAX"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4013 msgid "This account has no fax extensions."
4014 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones de fax."
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4017 msgid "Remove fax account"
4018 msgstr "Eliminar cuenta de fax"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4021 msgid ""
4022 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4023 "below."
4024 msgstr ""
4025 "Esta cuenta tiene la extensión de fax activada. Puede desactivarla pulsando "
4026 "aquí."
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4029 msgid "Create fax account"
4030 msgstr "Crear cuenta de fax"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4033 msgid ""
4034 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4035 "below."
4036 msgstr ""
4037 "Esta cuenta tiene la extensión de fax desactivada. Puede activarla pulsando "
4038 "aquí."
4040 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4041 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4042 msgstr "Esta intentando añadir un número de teléfono no valido."
4044 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4046 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
4047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142
4048 msgid "back"
4049 msgstr "Atrás"
4051 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632
4052 msgid "Removing FAX account failed"
4053 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Fax"
4055 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:647
4056 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4057 msgstr "No ha rellenado el campo requerido 'Fax'"
4059 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4060 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4061 msgstr "Por favor introduzca un numero de teléfono valido en el campo 'Fax'"
4063 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4064 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4065 msgstr ""
4066 "Envío de correo ha sido seleccionado, pero no se ha especificado ninguna "
4067 "dirección de correo."
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4070 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4071 msgstr "La cuenta de correo electrónico que ha introducido no es válida."
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:667
4074 msgid ""
4075 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4076 "correct your choice."
4077 msgstr ""
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:750
4080 msgid "Saving FAX account failed"
4081 msgstr ""
4083 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4084 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4085 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4086 msgid "Filter"
4087 msgstr "Filtro"
4089 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4090 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4091 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4092 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4093 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4094 msgid "Search for"
4095 msgstr "Buscar por"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4098 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4099 msgid "Enter user name to search for"
4100 msgstr "Entre el nombre de usuario para la búsqueda"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4104 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4106 msgid "in"
4107 msgstr "en"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4110 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4111 msgid "Select subtree to base search on"
4112 msgstr "Seleccione el subárbol como base de la búsqueda"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4115 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4116 msgid "during"
4117 msgstr "durante"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4124 msgid "Search"
4125 msgstr "Buscar"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4128 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4129 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4130 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:847
4131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4132 msgid "User"
4133 msgstr "Usuario"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4136 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4137 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4138 msgid "Date"
4139 msgstr "Fecha"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4143 msgid "Sender"
4144 msgstr "Remitente"
4146 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4147 msgid "Receiver"
4148 msgstr "Receptor"
4150 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4151 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4152 msgid "# pages"
4153 msgstr "# páginas"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4158 msgid "Search returned no results..."
4159 msgstr "La búsqueda no ha encontrado resultados"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4162 msgid "FAX preview - please wait"
4163 msgstr "Previsualización del Fax - Por favor espere"
4165 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4166 msgid "Click on fax to download"
4167 msgstr "Pulse en 'Fax' para descargar"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4170 msgid "FAX ID"
4171 msgstr "FAX ID"
4173 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4174 msgid "Date / Time"
4175 msgstr "Fecha / Hora"
4177 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4178 msgid "Sender MSN"
4179 msgstr "MSN del Remitente"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4182 msgid "Sender ID"
4183 msgstr "ID del Remitente"
4185 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4186 msgid "Receiver MSN"
4187 msgstr "MSN del Receptor"
4189 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4190 msgid "Receiver ID"
4191 msgstr "ID del Receptor"
4193 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4194 msgid "Status message"
4195 msgstr "Estado del mensaje"
4197 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4198 msgid "Transfer time"
4199 msgstr "Tiempo de envio"
4201 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4202 msgid "FAX reports"
4203 msgstr "Reportes de FAX"
4205 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4206 msgid "FAX Reports"
4207 msgstr "Informes de FAX"
4209 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4210 msgid ""
4211 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4212 "shown!"
4213 msgstr ""
4215 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4217 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4218 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4222 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4223 msgstr ""
4224 "No puedo conectar a la de base de datos de fax, ¡no se pueden mostrar los "
4225 "informes!"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4228 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4229 msgstr ""
4230 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4232 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4235 msgstr ""
4236 "¡No puedo seleccionar la base de datos de fax para la generación de informes!"
4238 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4239 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4240 msgid "Query for fax database failed!"
4241 msgstr "¡La consulta a la base de datos de fax ha fallado!"
4243 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4244 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4245 msgstr ""
4246 "¡No tiene permisos para recuperar información sobre el identificador (ID) "
4247 "del fax!"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4250 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4251 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4252 msgid "Y-M-D"
4253 msgstr "Y-M-D"
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4256 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4258 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4259 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4260 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4262 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4263 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4264 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4265 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4267 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4268 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4269 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4270 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4278 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4279 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4280 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4284 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4285 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4287 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:196
4288 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4289 msgid "Name"
4290 msgstr "Nombre"
4292 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4295 msgid "Private"
4296 msgstr "Privado"
4298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4299 msgid "Contact"
4300 msgstr "Contacto"
4302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4303 msgid ""
4304 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4305 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4306 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4307 msgstr ""
4308 "La extensión de lista telefónica provee las facilidades de listado y "
4309 "búsqueda de usuarios en su sitio. Se puede especificar asterisco (*) como en "
4310 "'Go*us' para encontrar 'Gonicus'. Use estos filtros para reducir su búsqueda."
4312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4313 msgid "Add entry"
4314 msgstr "Añadir entrada"
4316 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
4318 msgid "Edit entry"
4319 msgstr "Editar entrada"
4321 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4322 msgid "Remove entry"
4323 msgstr "Eliminar entrada"
4325 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4326 msgid "Select to see regular users"
4327 msgstr "Seleccione para ver usuarios estandar"
4329 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4330 msgid "Show organizational entries"
4331 msgstr "Mostrar entradas de organizaciones"
4333 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4334 msgid "Select to see users in addressbook"
4335 msgstr "Seleccione para ver los usuarios en la libreta de direcciones"
4337 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4338 msgid "Show addressbook entries"
4339 msgstr "Enseñar las entradas de la libreta de direcciones"
4341 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4342 msgid "Display results for department"
4343 msgstr "Mostrar resultados para departamentos"
4345 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4346 msgid "Match object"
4347 msgstr "Encontrar objeto"
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4350 msgid "Choose the object that will be searched in"
4351 msgstr "Elegir el objeto que sera buscado"
4353 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4354 msgid "Search string"
4355 msgstr "Cadena de búsqueda"
4357 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4358 msgid "Dial connection..."
4359 msgstr "Marcando conexión"
4361 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4364 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4366 msgid "Dial"
4367 msgstr "Llamar"
4369 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4370 msgid ""
4371 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4372 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4373 "back."
4374 msgstr ""
4375 "Esto incluye toda la información de la libreta de direcciones en esta "
4376 "entrada. Por favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esta, ya que no "
4377 "hay forma de que GOsa recupere la información."
4379 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4380 msgid "Choose the department to store entry in"
4381 msgstr "Elija un departamento para guardar la entrada"
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4385 msgid "Personal"
4386 msgstr "Personal"
4388 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4390 #: html/getxls.php:236
4391 msgid "Initials"
4392 msgstr "Iniciales"
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4395 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4396 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4397 msgid "Email"
4398 msgstr "Correo Electrónico"
4400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4401 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4402 msgid "Organizational"
4403 msgstr "De organización"
4405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4407 msgid "Company"
4408 msgstr "Compañia"
4410 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4412 #: html/getxls.php:236
4413 msgid "City"
4414 msgstr "Ciudad"
4416 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4417 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4418 msgid "Country"
4419 msgstr "Pais"
4421 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4422 msgid "Address book"
4423 msgstr "Libreta de direcciones"
4425 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4426 msgid "Addressbook"
4427 msgstr "Libreta de direcciones"
4429 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4430 #, php-format
4431 msgid "Dial from %s to %s now?"
4432 msgstr "¿Llamar desde %s a %s ahora?"
4434 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4435 msgid ""
4436 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4437 "perform direct dials."
4438 msgstr ""
4439 "No tiene configurado un numero de teléfono personal. Por favor cambie esto "
4440 "para permitir llamadas directas."
4442 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4443 msgid "Removing addressbook entry failed"
4444 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4446 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4447 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4448 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4449 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4452 #, php-format
4453 msgid "You're about to delete the entry %s."
4454 msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s"
4456 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4457 #, php-format
4458 msgid "Save contact for %s as vcard"
4459 msgstr "Salvar el contacto %s como una vcard"
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4462 #, php-format
4463 msgid "Send mail to %s"
4464 msgstr "Enviar correo a %s"
4466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4467 msgid "global addressbook"
4468 msgstr "Directorio de contactos global"
4470 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4471 msgid "user database"
4472 msgstr "Usuario de Base de datos"
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4475 #, php-format
4476 msgid "Contact stored in '%s'"
4477 msgstr "Contacto guardado en '%s'"
4479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4480 msgid "Creating new entry in"
4481 msgstr "Crear una nueva entrada en"
4483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4485 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4488 msgid "All"
4489 msgstr "Todo"
4491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4492 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4493 msgid "Given name"
4494 msgstr "Nombre"
4496 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4497 msgid "Work phone"
4498 msgstr "Teléfono del trabajo"
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4501 msgid "Cell phone"
4502 msgstr "Móvil"
4504 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4505 msgid "Home phone"
4506 msgstr "Teléfono particular"
4508 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4509 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4510 #: html/getxls.php:299
4511 msgid "User ID"
4512 msgstr "Identificador (ID) de usuario"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4515 msgid ""
4516 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4517 msgstr ""
4518 "No se puede crear un 'DN' único para esta entrada. Por favor rellene los "
4519 "campos del formulario."
4521 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4522 msgid ""
4523 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4524 msgstr ""
4525 "No tiene permisos para crear o modificar una entrada de libreta de "
4526 "direcciones global."
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4529 msgid "Saving addressbook entry failed"
4530 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de la libreta de direcciones"
4532 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4533 msgid "DFS Shares"
4534 msgstr "Compartidos DFS"
4536 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4537 msgid ""
4538 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4539 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4540 "of the dfs share list."
4541 msgstr ""
4542 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los compartidos DFS "
4543 "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
4544 "lista de compartidos DFS, cuando trabaja con un gran número de compartidos "
4545 "DFS."
4547 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4548 msgid "Display dfs shares matching"
4549 msgstr "Mostrar compartidos DFS que concuerden con"
4551 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4552 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4553 msgstr "Expresión regular para encontrar nombre de compartidos DFS"
4555 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4556 msgid "DFS Properties"
4557 msgstr "Propiedades DFS"
4559 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4560 msgid "Name of dfs Share"
4561 msgstr "Nombre del compartido DFS"
4563 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4564 msgid "Fileserver"
4565 msgstr "Servidor de Archivos"
4567 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4568 msgid "Share on Fileserver"
4569 msgstr "Compartido en el Servicio de Archivos"
4571 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4572 msgid "DFS Location"
4573 msgstr "Localización del DFS"
4575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4576 msgid "DFS Managment"
4577 msgstr "Gestión de DFS"
4579 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4580 msgid "Removing DFS share failed"
4581 msgstr "Ha fallado la eliminación del compartido DFS"
4583 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4584 msgid "No DFS entries found"
4585 msgstr ""
4587 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4588 msgid "Go up one dfsshare"
4589 msgstr "Subir un nivel en el compartido DFS"
4591 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4592 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
4593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
4594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
4595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
4597 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
4598 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:198
4599 msgid "Up"
4600 msgstr ""
4602 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4603 msgid "Go to dfs root"
4604 msgstr ""
4606 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
4608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
4610 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:190
4611 msgid "Root"
4612 msgstr "Raíz"
4614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4615 msgid "Create new dfsshare"
4616 msgstr "Crear un nuevo compartido DFS"
4618 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:97
4619 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:99
4620 msgid "Dfs share already exists."
4621 msgstr "Ese compartido DFS ya existe."
4623 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:112
4624 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4625 msgstr "El campo requerido 'Nombre del compartido DFS' no ha sido rellenado."
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:115
4628 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4629 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
4631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:118
4632 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4633 msgstr "El campo requerido 'Servidor de ficheros' no ha sido rellenado."
4635 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:121
4636 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4637 msgstr ""
4638 "El campo requerido 'Compartido en el servidor de ficheros' no ha sido "
4639 "rellenado."
4641 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:124
4642 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4643 msgstr "El campo requerido 'Localización' no ha sido rellenado."
4645 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4646 msgid "Distributed File System Administration"
4647 msgstr ""
4649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4650 msgid "Please enter a search string here."
4651 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda aqui."
4653 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4654 msgid "Select a server"
4655 msgstr "Seleccione un servidor"
4657 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4658 msgid "with status"
4659 msgstr "Con estado"
4661 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4662 msgid "within the last"
4663 msgstr ""
4665 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4666 msgid "Remove all messages"
4667 msgstr ""
4669 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4670 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4671 msgstr ""
4673 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4674 msgid "Hold all messages"
4675 msgstr "Guardar todos los mensajes"
4677 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4678 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4679 msgstr ""
4681 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4682 msgid "Release all messages"
4683 msgstr ""
4685 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4686 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4687 msgstr ""
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4690 msgid "Requeue all messages"
4691 msgstr ""
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4694 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4695 msgstr ""
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4698 msgid "Search returned no results"
4699 msgstr "La búsqueda no ha devuelto resultados"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4702 msgid "ID"
4703 msgstr "ID"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4706 msgid "Arrival"
4707 msgstr "Llegada"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4710 msgid "Recipient"
4711 msgstr "Recipiente"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4714 msgid "Error"
4715 msgstr ""
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4718 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4719 msgid "Active"
4720 msgstr "Activo"
4722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4723 msgid "Delete this message"
4724 msgstr "Eliminar este mensaje"
4726 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4727 msgid "unhold"
4728 msgstr ""
4730 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4731 msgid "Release message"
4732 msgstr "Desbloquear el mensaje"
4734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4735 msgid "hold"
4736 msgstr "Poner en espera"
4738 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4739 msgid "Hold message"
4740 msgstr "Poner el mensaje en espera"
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4743 msgid "requeue"
4744 msgstr "reencolar"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4747 msgid "Requeue this message"
4748 msgstr ""
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4751 msgid "header"
4752 msgstr "cabecera"
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4755 msgid "Display header from this message"
4756 msgstr "Mostrar cabeceras para este mensaje"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4759 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4760 msgid "Mail queue"
4761 msgstr "Cola de correo"
4763 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4764 msgid ""
4765 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4766 msgstr ""
4768 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4769 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4771 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4772 #, fuzzy, php-format
4773 msgid ""
4774 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4775 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
4777 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4778 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4779 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4780 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4781 #, php-format
4782 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4783 msgstr ""
4785 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4786 msgid "There are no mail server specified."
4787 msgstr ""
4789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4790 msgid "up"
4791 msgstr "Arriba"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4794 msgid "down"
4795 msgstr "Abajo"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4798 msgid "no limit"
4799 msgstr ""
4801 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4802 msgid "hours"
4803 msgstr "horas"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4806 msgid "Hold"
4807 msgstr ""
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4810 msgid "Un hold"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4814 msgid "Not active"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4819 msgid "LDAP manager"
4820 msgstr "Gestor LDAP"
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4823 msgid ""
4824 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4825 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4826 "documentation."
4827 msgstr ""
4828 "La extensión exportar XLS provee los métodos para descargar una copia espejo "
4829 "del directorio LDAP actual como un archivo XLS. Puede grabar estos ficheros "
4830 "como documentación."
4832 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4834 msgid "Export single entry"
4835 msgstr "Exportar solo esta entrada"
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4838 msgid "Choose the data you want to Export"
4839 msgstr "Elija la información que quiera exportar"
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4842 msgid "Export complete XLS for"
4843 msgstr "Exportación del XLS completada para"
4845 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4848 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4849 msgid "Choose the department you want to Export"
4850 msgstr "Elija el departamento que quiera exportar"
4852 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4853 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4854 msgid "Export IVBB LDIF for"
4855 msgstr "Exportación IVBB LDIF para"
4857 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4858 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4859 msgid "Export successful"
4860 msgstr "Exportación completada"
4862 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4863 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4864 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo XLS"
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4867 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4868 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP a un fichero XLS"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4871 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4872 msgid "LDIF export"
4873 msgstr "Exportar a LDIF"
4875 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4876 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4877 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones desde CVS."
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4880 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4881 msgstr "Se necesita 'sn', 'givenName' y 'uid' para crear usuario."
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4884 msgid "failed"
4885 msgstr "Fallado"
4887 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4888 msgid "ok"
4889 msgstr "ok"
4891 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4892 msgid "status"
4893 msgstr "Estado"
4895 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4896 #, php-format
4897 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4898 msgstr ""
4899 "Un error ha ocurrido cuando se insertaba la entrada '%s' - El proceso ha "
4900 "sido abortado."
4902 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4903 msgid "Nothing to import!"
4904 msgstr "¡No hay nada que importar!"
4906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4911 msgid "There is no file uploaded."
4912 msgstr "No se ha subido ningún archivo."
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4915 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4916 msgid "The specified file is empty."
4917 msgstr "El archivo especificado está vacío."
4919 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4920 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4921 msgstr "El archivo seleccionado no contiene datos CSV..."
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4924 msgid ""
4925 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4926 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4927 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4928 "conformance."
4929 msgstr ""
4930 "La extensión importar LDIF provee de los metodos para cargar una copia "
4931 "espejo de parte o todo el directorio LDAP en formato LDIF. Puede utilizar "
4932 "esta opción para añadir, crear o modificar entradas existentes. Recuerde que "
4933 "GOsa NO comprobara su ldifs."
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4936 msgid "Import LDIF File"
4937 msgstr "Importar archivo LDIF"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4940 msgid "Modify existing attributes"
4941 msgstr "Modificar los atributos existentes"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4944 msgid "Overwrite existing entry"
4945 msgstr "Sobreescribir la entrada actual"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4948 msgid "Import successful"
4949 msgstr "Importación correcta"
4951 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4952 msgid ""
4953 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4954 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4955 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4956 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4957 msgstr ""
4958 "La extensión importar desde CSV provee de los metodos para generar cuentas "
4959 "desde un archivo que contiene valores separados por comas. El administrador "
4960 "puede decidir cuales columnas debería ser transferidas a que atributo. "
4961 "Fíjese que al menos debe tener 'UID', 'GIVENNAME' y 'SURENAME' configurados."
4963 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4964 msgid "Select CSV file to import"
4965 msgstr "Seleccione el archivo CSV para importar"
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4968 msgid "Select template"
4969 msgstr "Selecciona plantilla"
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4972 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4973 msgstr ""
4974 "Todas las entradas han sido escritas correctamente en la base de datos LDAP."
4976 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4977 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4978 msgstr "Error: Ha habido un error durante la importación de los datos."
4980 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4981 msgid "Here is the status report for the import:"
4982 msgstr "Este es el informe de estado de la importación:"
4984 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4985 msgid "Selected Template"
4986 msgstr "Plantilla seleccionada"
4988 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4989 msgid "XLS import"
4990 msgstr "Importar desde XLS"
4992 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4993 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4994 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4995 msgstr "No tiene permisos para hacer exportaciones LDAP."
4997 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4998 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4999 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5000 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
5002 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5003 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5004 msgstr "No tiene permisos para hacer importaciones LDAP"
5006 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5007 msgid "Unknown Error"
5008 msgstr "Error desconocido"
5010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5011 msgid ""
5012 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5013 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5014 "purpose or when initializing a new server."
5015 msgstr ""
5016 "La extensión exportar LDIF provee los metodos para descargar una copia "
5017 "espejo del directorio LDAP actual como un archivo LDIF. Puede grabar estos "
5018 "ficheros como copias de seguridad o para iniciar un nuevo servidor."
5020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5021 msgid "Export complete LDIF for"
5022 msgstr "Exportación del LDIF completada para"
5024 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5025 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5026 msgstr "Pulse aquí para grabar la base de datos LDAP completa a un archivo"
5028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5029 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5030 msgstr "Pulse aquí para exportar la base de datos LDAP"
5032 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5033 msgid "CSV import"
5034 msgstr "Importar desde CSV"
5036 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5037 msgid "System log view"
5038 msgstr "Ver registro del sistema"
5040 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5041 msgid "System logs"
5042 msgstr "Registro del sistema"
5044 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5045 msgid "No LOG servers defined!"
5046 msgstr "¡No se han definido servidores LOG!"
5048 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5049 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5050 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5051 msgstr ""
5052 "No puedo conectar a la base de datos de registro. ¡No se pueden mostrar "
5053 "registros!"
5055 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5056 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5057 msgid "Can't select log database for log generation!"
5058 msgstr ""
5059 "No puedo consultar la base de datos de registro para la generación de "
5060 "registros."
5062 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5063 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5064 msgid "Query for log database failed!"
5065 msgstr "¡Consulta a la base de datos de logs fallida!"
5067 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5068 msgid "one hour"
5069 msgstr "Una hora"
5071 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5072 msgid "6 hours"
5073 msgstr "6 horas"
5075 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5076 msgid "12 hours"
5077 msgstr "12 horas"
5079 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5080 msgid "24 hours"
5081 msgstr "24 horas"
5083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5084 msgid "2 days"
5085 msgstr "2 días"
5087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5088 msgid "one week"
5089 msgstr "una semana"
5091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5092 msgid "2 weeks"
5093 msgstr "2 semanas"
5095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5096 msgid "one month"
5097 msgstr "un mes"
5099 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5100 msgid "Show hosts"
5101 msgstr "Mostrar equipos"
5103 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5104 msgid "Log level"
5105 msgstr "Nivel de log"
5107 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5108 msgid "Time interval"
5109 msgstr "Intervalo de tiempo"
5111 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5112 msgid "Enter string to search for"
5113 msgstr "Introducir la cadena de búsqueda"
5115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5116 msgid "Ruleset"
5117 msgstr "Paquete de reglas"
5119 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5120 msgid "Level"
5121 msgstr "Nivel"
5123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5124 msgid "Hostname"
5125 msgstr "Nombre de Maquina"
5127 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5128 msgid "Message"
5129 msgstr "Mensaje"
5131 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5132 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5133 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5134 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
5136 msgid "Objects"
5137 msgstr "Objetos"
5139 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5140 msgid "List of assigned variables"
5141 msgstr "Lista de variables asignadas"
5143 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5144 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5145 msgstr ""
5147 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5148 msgid "Fully Automatic Installation"
5149 msgstr "Instalación Totalmente Automática"
5151 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:257
5152 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
5153 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:279
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5156 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5157 msgid "Download"
5158 msgstr "Descargar"
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:319
5161 msgid "Removing FAI script base failed"
5162 msgstr ""
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:355
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5169 "given name."
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:388
5173 msgid "Creating FAI script base failed"
5174 msgstr "Ha fallado la Creación de la base del script FAI"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:472
5177 msgid "Removing FAI script failed"
5178 msgstr "Ha fallado la eliminación del script FAI"
5180 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:491
5181 msgid "Saving FAI script failed"
5182 msgstr "Ha fallado la grabación del script FAI"
5184 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5185 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5186 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5187 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5188 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5189 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5190 msgstr ""
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:352
5193 #, php-format
5194 msgid ""
5195 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5196 "with the given name."
5197 msgstr ""
5199 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:385
5200 msgid "Saving FAI template base failed"
5201 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:463
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Removing FAI template entry failed"
5206 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:468
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5211 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Creating FAI template entry failed"
5216 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la plantilla FAI"
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5219 msgid "FAI"
5220 msgstr "FAI"
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5223 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5224 msgstr "Gestión - Instalación totalmente automática"
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5227 #, php-format
5228 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5229 msgstr "Esta a punto de borrar toda la información sobre la clase FAI en '%s'."
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
5234 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:467
5235 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5236 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:278
5239 #, php-format
5240 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5241 msgstr "Está a punto de borrar la rama FAI / suspendida '%s'."
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:281
5244 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5245 msgstr "¡No le es permitido borrar esta versión!"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:339
5248 msgid "Specified branch name is invalid."
5249 msgstr "El nombre de la rama especificado no es válido."
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5252 msgid "Specified freeze name is invalid."
5253 msgstr "El nombre de la rama suspendida especificada no es valido."
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:348
5256 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:346
5258 msgid "This name is already in use."
5259 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:427
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:591
5263 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5265 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5266 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5269 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5271 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5272 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5273 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5274 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5275 msgid "Continue"
5276 msgstr "Continuar"
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5279 msgid "Please enter your search string here"
5280 msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
5283 msgid ""
5284 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5285 msgstr ""
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:119
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5291 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5295 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5296 msgid "Branches"
5297 msgstr "Ramas"
5299 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5300 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5301 msgid "Current release"
5302 msgstr "Versión actual"
5304 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5305 msgid "Create new branch"
5306 msgstr "Crear una nueva rama"
5308 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5309 msgid "Create new locked branch"
5310 msgstr "Crear una nueva rama bloqueada"
5312 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5313 msgid "Delete current release"
5314 msgstr "Eliminar la versión actual"
5316 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5317 msgid "FAI object tree"
5318 msgstr "Árbol de objetos FAI"
5320 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5321 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5322 msgstr ""
5324 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5325 msgid ""
5326 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5327 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5328 msgstr ""
5329 "Esto incluye <b>todo</b> la información de objeto. Por favor pulse dos veces "
5330 "si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho esto, no hay forma de "
5331 "que GOsa recupere la información."
5333 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5334 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5335 msgid ""
5336 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5337 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5338 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5339 msgstr ""
5340 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
5341 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha hecho - "
5342 "presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
5344 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5345 msgid "Discs"
5346 msgstr "Discos"
5348 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5349 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5350 msgstr ""
5352 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5353 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5354 msgstr ""
5356 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5357 msgid ""
5358 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5359 "currently edited profile."
5360 msgstr ""
5362 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5363 msgid "Show only classes with templates"
5364 msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
5366 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5367 msgid "Show only classes with scripts"
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5371 msgid "Show only classes with hooks"
5372 msgstr ""
5374 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5375 msgid "Show only classes with variables"
5376 msgstr "Mostrar solo clases con variables"
5378 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5379 msgid "Show only classes with packages"
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5383 msgid "Show only classes with partitions"
5384 msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
5386 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5387 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5388 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5389 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5390 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5391 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5392 msgid "Display objects matching"
5393 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
5395 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5397 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5398 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5399 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5400 msgid "Regular expression for matching object names"
5401 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de objetos"
5403 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5404 msgid "Package"
5405 msgstr "Paquete"
5407 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5408 msgid "Scripts"
5409 msgstr "Scripts"
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5413 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5414 msgid "Partition table"
5415 msgstr "Tabla de particiones"
5417 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5418 msgid "Package list"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5422 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5423 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5427 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5428 msgstr ""
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5431 msgid "Open"
5432 msgstr "Abierto"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5435 msgid "No."
5436 msgstr "No."
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5439 msgid "FS options"
5440 msgstr "Opciones FS"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5443 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204
5444 msgid "Mount options"
5445 msgstr "Opciones de Montaje"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203
5449 msgid "Size in MB"
5450 msgstr "Tamaño en Mb"
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202
5454 msgid "Mount point"
5455 msgstr "Punto de montaje"
5457 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5458 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5459 msgid "Please select a valid file."
5460 msgstr "Por favor seleccione un fichero válido."
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5464 msgid "Selected file is empty."
5465 msgstr "El archivo especificado está vacío."
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
5471 msgid "Please enter a name."
5472 msgstr "Por favor introduzca un nombre."
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5475 msgid "Please enter a script."
5476 msgstr "Por favor introduzca un script."
5478 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5479 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5481 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5482 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5483 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5485 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5486 msgid "Properties"
5487 msgstr "Propiedades"
5489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5490 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5491 msgid "Script attributes"
5492 msgstr "Parámetros del script"
5494 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5495 msgid "Choose a priority"
5496 msgstr "Elija una prioridad"
5498 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5499 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5500 msgid "Import script"
5501 msgstr "Script de importación"
5503 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5504 #, php-format
5505 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5506 msgstr ""
5508 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
5509 msgid "Removing FAI package base failed"
5510 msgstr ""
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
5513 msgid "Please select a least one Package."
5514 msgstr "Por favor seleccione al menos un Paquete."
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
5517 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5518 msgstr ""
5519 "Por favor especifique una combinación valida para la configuración de su "
5520 "repositorio."
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:389
5523 #, php-format
5524 msgid ""
5525 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5526 "package list with the given name."
5527 msgstr ""
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:411
5530 msgid "package is configured"
5531 msgstr "El paquete está configurado"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:417
5534 msgid "Package marked for removal"
5535 msgstr ""
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:443
5538 #, php-format
5539 msgid "Package file '%s' does not exist."
5540 msgstr ""
5542 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:507
5543 msgid "Saving FAI package base failed"
5544 msgstr ""
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:553
5547 msgid "Saving FAI package entry failed"
5548 msgstr ""
5550 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5551 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
5552 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:77
5553 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:280
5554 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5555 msgid "Release"
5556 msgstr "Versión"
5558 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5559 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:408
5560 msgid "Section"
5561 msgstr "Sección"
5563 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5564 msgid "Install method"
5565 msgstr "Método de instalación"
5567 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5568 msgid "Used packages"
5569 msgstr "Paquetes usados"
5571 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5572 msgid "Choosen packages"
5573 msgstr "Paquetes elegidos"
5575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:668
5576 msgid "Configure"
5577 msgstr "Configurar"
5579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5580 msgid "Toggle remove flag"
5581 msgstr "Cambiar la marca de eliminación"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:346
5584 msgid "Removing FAI hook base failed"
5585 msgstr ""
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:382
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5591 "given name."
5592 msgstr ""
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:415
5595 msgid "Saving FAI hook base failed"
5596 msgstr ""
5598 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:505
5599 msgid "Removing FAI hook failed"
5600 msgstr ""
5602 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:511
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:521
5604 msgid "Saving FAI hook failed"
5605 msgstr ""
5607 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:167
5609 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5610 msgstr ""
5612 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5614 msgid "Hook bundle"
5615 msgstr ""
5617 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5619 msgid "Template bundle"
5620 msgstr "Plantilla de paquete"
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5624 msgid "Script bundle"
5625 msgstr "Script del paquete"
5627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5629 msgid "Variable bundle"
5630 msgstr "Variables del paquete"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5633 msgid "Packages bundle"
5634 msgstr ""
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5637 msgid "Remove class from profile"
5638 msgstr ""
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:291
5642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5643 msgid "Down"
5644 msgstr "Abajo"
5646 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5647 msgid "Removing FAI profile failed"
5648 msgstr ""
5650 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5651 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5652 msgstr ""
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5655 msgid "Please enter a valid name."
5656 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
5658 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
5659 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5660 msgstr "Ya existe un perfil con este nombre de clase definido."
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
5663 msgid "Saving FAI profile failed"
5664 msgstr ""
5666 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5667 msgid "FAI classes"
5668 msgstr "Clases FAI"
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5671 #, fuzzy
5672 msgid "primary"
5673 msgstr "Grupo primario"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5676 #, fuzzy
5677 msgid "logical"
5678 msgstr "Añadir Cuenta Local"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201
5681 msgid "FS type"
5682 msgstr "Tipo de FS"
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
5685 msgid "FS option"
5686 msgstr "Opciones de FS"
5688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5689 msgid "Preserve"
5690 msgstr "Preservar"
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:362
5693 #, php-format
5694 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5695 msgstr ""
5697 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5698 #, php-format
5699 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5700 msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje valido para la partición %s."
5702 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5706 "partition %s."
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5710 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5711 msgstr ""
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5715 #, php-format
5716 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5717 msgstr ""
5718 "Por favor introduzca un tamaño de partición valido para la partición %s."
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:394
5722 #, php-format
5723 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5724 msgstr "Por favor introduzca un rango valido para la partición %s."
5726 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5727 #, php-format
5728 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5729 msgstr ""
5730 "Por favor introduzca un rango para el tamaño de la partición valido para la "
5731 "partición %s."
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:414
5734 msgid ""
5735 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5736 "please check your configuration twice."
5737 msgstr ""
5739 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5740 msgid "Device"
5741 msgstr "Dispositivo"
5743 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5744 msgid "Partition entries"
5745 msgstr "Entradas en la partición"
5747 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5748 msgid "Add partition"
5749 msgstr "Añadir partición"
5751 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5752 msgid "List of scripts"
5753 msgstr "Lista de scripts"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
5756 msgid "Please enter a value for script."
5757 msgstr "Por favor introduzca un valor para el script"
5759 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
5760 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5761 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'contenido'."
5763 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5764 msgid ""
5765 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5766 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5767 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5768 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5769 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5770 "and 'fai'."
5771 msgstr ""
5773 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5774 msgid ""
5775 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5776 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5777 "release called SARGE/1.0.2."
5778 msgstr ""
5780 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5781 msgid "Please enter a name for the branch"
5782 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
5784 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5785 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5786 msgid "Processing the requested operation"
5787 msgstr "Procesando la operación pedida"
5789 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5790 msgid ""
5791 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5792 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5793 "dialog."
5794 msgstr ""
5796 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5797 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5798 msgid ""
5799 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5800 "requested operation."
5801 msgstr ""
5803 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5804 msgid "Perform requested operation."
5805 msgstr ""
5807 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5808 msgid "Initiate operation"
5809 msgstr "Iniciando operación"
5811 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5812 msgid "Variable attributes"
5813 msgstr "Atributos de las variables"
5815 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5816 msgid "Variable content"
5817 msgstr "Contenido de la Variable"
5819 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5820 msgid "List of template files"
5821 msgstr "Lista de ficheros plantillas"
5823 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5824 msgid "List of available packages"
5825 msgstr "Lista de paquetes disponibles"
5827 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5828 msgid ""
5829 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5830 "currently edited package list."
5831 msgstr ""
5833 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5834 msgid "List of FAI classes"
5835 msgstr "Lista de clases FAI"
5837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5838 #, fuzzy
5839 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5840 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
5842 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5843 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5844 msgstr ""
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5847 msgid "Name of FAI class"
5848 msgstr "Nombre de las clases FAI"
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5851 msgid "Class type"
5852 msgstr ""
5854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5855 msgid "Display FAI profile objects"
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5859 msgid "Show profiles"
5860 msgstr "Mostrar perfiles"
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5863 msgid "Display FAI template objects"
5864 msgstr "Mostrar objetos de plantilla FAI"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5867 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5868 msgid "Show templates"
5869 msgstr "Mostrar plantillas"
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5872 msgid "Display FAI scripts"
5873 msgstr "Mostrar scrips FAI"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5876 msgid "Show scripts"
5877 msgstr "Mostrar scrips"
5879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5880 msgid "Display FAI hooks"
5881 msgstr "Mostrar acciones FAI"
5883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5884 msgid "Show hooks"
5885 msgstr "Mostrar acciones"
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5888 msgid "Display FAI variables"
5889 msgstr "Mostrar variables FAI"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5892 msgid "Show variables"
5893 msgstr "Mostrar variables"
5895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5896 msgid "Display FAI packages"
5897 msgstr "Mostrar paquetes FAI"
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5900 msgid "Show packages"
5901 msgstr "Mostrar paquetes"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5904 msgid "Display FAI partitions"
5905 msgstr "Mostrar particiones FAI"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5908 msgid "Show partitions"
5909 msgstr "Mostrar particiones"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5912 msgid "New profile"
5913 msgstr "Nuevo perfil"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
5917 msgid "P"
5918 msgstr ""
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5921 msgid "New partition table"
5922 msgstr "Nueva tabla de particiones"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:122
5925 msgid "PT"
5926 msgstr ""
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5929 msgid "New scripts"
5930 msgstr "Nuevos scripts"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5933 msgid "S"
5934 msgstr "S"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5937 msgid "New hooks"
5938 msgstr "Nuevas acciones"
5940 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:128
5941 msgid "H"
5942 msgstr ""
5944 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5945 msgid "New variables"
5946 msgstr "Nuevas variables"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:131
5949 msgid "V"
5950 msgstr ""
5952 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5953 msgid "New templates"
5954 msgstr "Nuevas plantillas"
5956 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:134
5957 msgid "T"
5958 msgstr ""
5960 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5961 msgid "New package list"
5962 msgstr "Nueva lista de paquetes"
5964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:137
5965 msgid "PK"
5966 msgstr ""
5968 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
5969 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5970 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
5971 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
5972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
5973 msgid "cut"
5974 msgstr "Cortar"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:206
5977 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5978 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
5979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
5980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
5981 msgid "Cut this entry"
5982 msgstr "Cortar por esta entrada"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5985 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
5986 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
5987 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
5988 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
5989 msgid "copy"
5990 msgstr ""
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
5994 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
5995 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
5996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
5997 msgid "Copy this entry"
5998 msgstr "Copiar esta entrada"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
6001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:219
6002 msgid "Edit class"
6003 msgstr "Editar clase"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:221
6006 msgid "Delete class"
6007 msgstr "Eliminar clase"
6009 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6010 msgid "List of hook scripts"
6011 msgstr "Lista de scripts de acciones"
6013 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:270
6014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6015 #, php-format
6016 msgid "%s partition"
6017 msgstr "partición %s"
6019 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:272
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:278
6021 #, php-format
6022 msgid "%s partition(s)"
6023 msgstr "partición(es) %s"
6025 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:330
6026 #, php-format
6027 msgid ""
6028 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6029 "one defined with the given name."
6030 msgstr ""
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:367
6033 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6034 msgstr "Ha fallado la grabación de la base de la tabla de particiones FAI"
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414
6037 msgid "Removing FAI partition table failed"
6038 msgstr "Ha fallado la eliminación de la tabla de particiones FAI"
6040 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:422
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:431
6042 msgid "Saving FAI partition table failed"
6043 msgstr "Ha fallado la grabación de la tabla de particiones FAI"
6045 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:500
6046 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6047 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
6050 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6051 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6052 msgstr "Ha fallado la grabación de la entrada en la tabla de particiones FAI"
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6055 msgid "Package bundle"
6056 msgstr ""
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:169
6059 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6060 msgid "Class name"
6061 msgstr "Nombre de la clase"
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6064 #, php-format
6065 msgid "Debconf information for package '%s'"
6066 msgstr ""
6068 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6069 msgid "Hook attributes"
6070 msgstr "Atributos de acción"
6072 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6073 msgid "Task"
6074 msgstr "Tareas"
6076 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6077 msgid "Choose an existing FAI task"
6078 msgstr ""
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:280
6081 #, php-format
6082 msgid ""
6083 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6084 "with the given name."
6085 msgstr ""
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:313
6088 msgid "Saving FAI variable base failed"
6089 msgstr ""
6091 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:379
6092 msgid "Removing FAI variable failed"
6093 msgstr ""
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:386
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:398
6097 msgid "Saving FAI variable failed"
6098 msgstr ""
6100 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6101 msgid "Create new FAI object - partition table."
6102 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: tabla de particiones."
6104 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6105 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6106 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de paquetes"
6108 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6109 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6110 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de scripts."
6112 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6113 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6114 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de variables."
6116 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6117 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6118 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Colección de acciones."
6120 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6121 msgid "Create new FAI object - profile."
6122 msgstr "Crear nuevo objeto FAI:: Perfil."
6124 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6125 msgid "Create new FAI object - template."
6126 msgstr "Crear nuevo objeto FAI: Plantilla."
6128 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6129 msgid "Create new FAI object"
6130 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
6132 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:138
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6135 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar su contraseña!"
6137 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6138 msgid "The given class name is empty."
6139 msgstr "El nombre de la clase especificado está vacío."
6141 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6142 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6143 msgstr "El nombre de la clase especificado esta siendo utilizado."
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6146 msgid "no file uploaded yet"
6147 msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
6149 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6150 #, php-format
6151 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6152 msgstr ""
6154 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6155 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6156 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'fichero'."
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6159 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6160 msgstr "Por favor especifique un valor para el atributo 'ruta'."
6162 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
6163 msgid "Please enter a user."
6164 msgstr "Por favor introduzca un usuario."
6166 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:194
6167 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6168 msgstr ""
6169 "Por favor especifique un usuario valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6172 msgid "Please enter a group."
6173 msgstr "Por favor introduzca un grupo."
6175 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:201
6176 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6177 msgstr "Por favor especifique un grupo valido. Solo están permitidos a-Z/0-9."
6179 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6180 msgid ""
6181 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6182 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6183 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6184 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6185 "unique class name."
6186 msgstr ""
6188 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6189 msgid ""
6190 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6191 "class."
6192 msgstr ""
6194 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6195 msgid "Enter FAI class name manually"
6196 msgstr ""
6198 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6199 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6200 msgstr ""
6202 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6203 msgid "Choose class name"
6204 msgstr "Elija nombre de clase"
6206 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6207 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6208 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
6209 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
6210 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6211 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6213 msgid "Use"
6214 msgstr "Usa"
6216 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6217 msgid "A new class name."
6218 msgstr "Un nuevo nombre de clase."
6220 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6221 msgid ""
6222 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6223 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6224 "to get your data back."
6225 msgstr ""
6226 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6227 "etc. de esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, "
6228 "ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la información."
6230 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6231 msgid "Template attributes"
6232 msgstr "Atributos de la plantilla"
6234 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:136
6236 msgid "File"
6237 msgstr "Archivo"
6239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6240 msgid "Save template"
6241 msgstr "Guardar plantilla"
6243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6245 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6246 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6247 msgid "Upload"
6248 msgstr "Enviar"
6250 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6251 msgid "Destination path"
6252 msgstr "Ruta de destino"
6254 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6255 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6256 msgid "Owner"
6257 msgstr ""
6259 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:842
6262 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:844
6263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6264 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6265 msgid "Group"
6266 msgstr "Grupo"
6268 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6269 msgid "Access"
6270 msgstr "Acceso"
6272 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6273 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:164
6274 msgid "Class"
6275 msgstr "Clase"
6277 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6278 msgid "Read"
6279 msgstr "Lectura"
6281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6282 msgid "Write"
6283 msgstr "Escritura"
6285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6286 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6287 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128 plugins/admin/systems/server.tpl:61
6288 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:107
6289 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6290 msgid "Execute"
6291 msgstr "Ejecute"
6293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6294 msgid "Special"
6295 msgstr "Especial"
6297 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6298 msgid "SUID"
6299 msgstr "SUID"
6301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6302 msgid "SGID"
6303 msgstr "SGID"
6305 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6306 msgid "Others"
6307 msgstr "Otros"
6309 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6310 msgid "sticky"
6311 msgstr "estatico"
6313 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Enter FAI object name"
6316 msgstr "Árbol de objetos FAI"
6318 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6319 msgid "Release focus"
6320 msgstr "Enfocado a la versión"
6322 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6323 msgid "Select release name"
6324 msgstr "Seleccione nombre de la versión"
6326 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6327 msgid "Used applications"
6328 msgstr "Aplicaciones Usadas"
6330 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6331 msgid "Add category"
6332 msgstr "Añadir categoría"
6334 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6335 msgid "Available applications"
6336 msgstr "Aplicaciones disponibles"
6338 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6339 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6340 msgstr "Dirección de correo electrónica primaria para esta carpeta compartida"
6342 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6343 msgid "Select mail server to place user on"
6344 msgstr "Seleccione el servidor de correo del usuario"
6346 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6347 msgid "IMAP shared folders"
6348 msgstr "Carpetas compartidas IMAP"
6350 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6351 msgid "Default permission"
6352 msgstr "Permisos por defecto"
6354 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6355 msgid "Member permission"
6356 msgstr "Miembro con Permisos"
6358 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6359 msgid "Forward messages to non group members"
6360 msgstr "Reenviar mensajes a miembros que no sean del grupo"
6362 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6363 msgid ""
6364 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6365 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6366 msgstr ""
6367 "Este puede ser un grupo primario. Por favor pinche dos veces si realmente "
6368 "quiere hacerlo, dado que GOsa no tiene manera de recuperar esta información."
6370 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6371 msgid "Group administration"
6372 msgstr "Administración de grupos"
6374 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6375 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6376 msgid "Groups"
6377 msgstr "Grupos"
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6380 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:126
6381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6382 #, fuzzy
6383 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6384 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta entrada!"
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6387 #, php-format
6388 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6389 msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'."
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6392 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6393 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6394 msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!"
6396 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:120
6397 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6398 msgstr ""
6399 "¡No se puede encontrar el identificador samba de grupo (SID) en LDAP o en el "
6400 "archivo de configuración!"
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:176
6403 msgid "This 'dn' is no group."
6404 msgstr "Este 'dn' no es un grupo."
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6407 msgid "Samba group"
6408 msgstr "Grupo de samba"
6410 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6411 msgid "Domain admins"
6412 msgstr "Administradores del dominio"
6414 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:316
6415 msgid "Domain users"
6416 msgstr "Usuarios del dominio"
6418 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6419 msgid "Domain guests"
6420 msgstr "Invitados del dominio"
6422 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6423 #, php-format
6424 msgid "Special group (%d)"
6425 msgstr "Grupo especial (%d)"
6427 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6428 msgid "! unknown id"
6429 msgstr "! id desconocido"
6431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:475
6432 #, php-format
6433 msgid ""
6434 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6435 msgstr ""
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:504
6438 msgid "Removing group failed"
6439 msgstr ""
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:611
6442 #, php-format
6443 msgid "No configured SID found for '%s'."
6444 msgstr ""
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6447 #, php-format
6448 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6449 msgstr ""
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:701
6452 msgid "Saving group failed"
6453 msgstr ""
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:730
6456 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:611
6457 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6458 msgstr "No tiene permisos para crear un grupo en esta 'Base'."
6460 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:740
6461 msgid ""
6462 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6463 "are allowed."
6464 msgstr ""
6465 "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Puede utilizar minúsculas, "
6466 "numeros y guiones."
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:752
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:766
6470 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6471 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6472 msgstr "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado."
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6476 msgid "List of groups"
6477 msgstr "Lista de grupos"
6479 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6480 msgid ""
6481 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6482 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6483 "large number of groups."
6484 msgstr ""
6485 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. Puede "
6486 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
6487 "trabaja con un gran número de grupos."
6489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6490 msgid "Groupname / Department"
6491 msgstr "Nombre de grupo / Departamento"
6493 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6494 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6495 msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios"
6497 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6498 msgid "Show primary groups"
6499 msgstr "Mostrar grupos primarios"
6501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6502 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6503 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba"
6505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6506 msgid "Show samba groups"
6507 msgstr "Mostrar los grupos samba"
6509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6510 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6511 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas"
6513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6514 msgid "Show application groups"
6515 msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones"
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6518 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6519 msgstr ""
6520 "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo electrónico"
6522 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6523 msgid "Show mail groups"
6524 msgstr "Mostrar grupos de correo"
6526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6527 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6528 msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales"
6530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6531 msgid "Show functional groups"
6532 msgstr "Mostrar grupos funcionales"
6534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6535 msgid "Create new group"
6536 msgstr "Crear nuevo grupo"
6538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6540 msgid "Posix"
6541 msgstr "Posix"
6543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6544 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6546 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6547 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6548 msgid "Application"
6549 msgstr "Aplicación"
6551 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6552 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6553 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6555 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6556 msgid "Edit this entry"
6557 msgstr "Editar esta entrada"
6559 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6563 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6564 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6565 msgid "Delete this entry"
6566 msgstr "Borrar esta entrada"
6568 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6569 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
6570 #: include/class_ldap.inc:463
6571 msgid "Object"
6572 msgstr "Objeto"
6574 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6576 msgid "Choose"
6577 msgstr "Elige"
6579 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6580 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6581 msgstr "Aplicar esta lista de acceso a las entradas de los usuarios"
6583 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6584 msgid "Folder administrators"
6585 msgstr "Administradores de Carpetas"
6587 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6588 msgid "Select a specific department"
6589 msgstr "Seleccionar un departamento especifico"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6592 msgid "read"
6593 msgstr "leer"
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6596 msgid "post"
6597 msgstr "post"
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6600 msgid "external post"
6601 msgstr "post externo"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6604 msgid "append"
6605 msgstr "añadir"
6607 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6608 msgid "write"
6609 msgstr "escribir"
6611 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:475
6613 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:388
6614 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
6615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:280
6616 msgid "none"
6617 msgstr "ninguno"
6619 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
6620 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6621 msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo."
6623 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
6624 msgid ""
6625 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6626 "LDAP"
6627 msgstr ""
6629 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:349
6630 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6631 msgstr ""
6633 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
6634 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6635 msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"
6637 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
6638 msgid "to the list of forwarders."
6639 msgstr "a la lista de remitentes."
6641 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:641
6642 msgid "Removing group mail settings failed"
6643 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de correo de grupo"
6645 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
6646 msgid "Saving group mail settings failed"
6647 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo de grupos"
6649 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:858
6650 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6651 msgstr ""
6652 "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo "
6653 "'Cuenta Principal'."
6655 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:891
6656 msgid ""
6657 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6658 msgstr ""
6660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:895
6661 msgid "Please select a valid mail server."
6662 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
6664 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6665 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6666 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6667 msgid "Group name"
6668 msgstr "Nombre del grupo"
6670 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6671 msgid "Posix name of the group"
6672 msgstr "Nombre 'Posix' del grupo"
6674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6675 msgid "Descriptive text for this group"
6676 msgstr "Descripción del grupo"
6678 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6679 msgid "Choose subtree to place group in"
6680 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
6682 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6683 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6684 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6685 msgstr ""
6686 "Normalmente los identificadores (IDs) de grupos son autogenerados, "
6687 "seleccione aquí para ponerlo manualmente"
6689 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6690 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6691 msgid "Force GID"
6692 msgstr "Forzar GID"
6694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6695 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6696 msgid "Forced ID number"
6697 msgstr "Número de ID forzado"
6699 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6700 msgid "Select to create a samba conform group"
6701 msgstr "Seleccione para crear un grupo samba"
6703 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6704 msgid "in domain"
6705 msgstr "en dominio"
6707 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6708 msgid "Members are in a phone pickup group"
6709 msgstr "Miembros están en un grupo de salto telefónico"
6711 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6712 msgid "Members are in a nagios group"
6713 msgstr "Miembros están en un grupo de Nagios"
6715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6716 msgid "Group members"
6717 msgstr "Miembros del grupo"
6719 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6720 msgid "Select users to add"
6721 msgstr "Seleccione usuarios que serán añadidos"
6723 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6725 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6726 msgid "Select to see servers"
6727 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
6729 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6730 msgid "Search within subtree"
6731 msgstr "Buscar dentro del subárbol"
6733 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6734 msgid "Display users of department"
6735 msgstr "Mostrar usuarios del departamento"
6737 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6738 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6739 msgid "Regular expression for matching user names"
6740 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
6742 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6743 msgid "Group settings"
6744 msgstr "Parámetros de grupo"
6746 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
6747 #, fuzzy
6748 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
6749 msgstr "No tiene permisos para crear un usuario en esta 'Base'."
6751 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
6752 msgid "This 'dn' is no acl container."
6753 msgstr "Este 'dn' no es un contenedor de listas de acceso."
6755 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:104
6756 msgid "Removing ACL information failed"
6757 msgstr ""
6759 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:207
6760 msgid "Saving ACL information failed"
6761 msgstr ""
6763 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:217
6764 msgid "All fields are writeable"
6765 msgstr "Todos los campos son rellenarles."
6767 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6768 msgid "Application options"
6769 msgstr "Opciones de aplicaciones"
6771 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6772 msgid "Display addresses of department"
6773 msgstr "Mostrar las direcciones de los departamentos"
6775 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6776 msgid "Display addresses matching"
6777 msgstr "Mostrar direcciones que concuerden con"
6779 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:396
6780 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6781 msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones."
6783 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6784 msgid "Remove applications"
6785 msgstr "Borrar aplicaciones"
6787 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6788 msgid ""
6789 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6790 "clicking below."
6791 msgstr ""
6792 "Este grupo tiene la características de aplicación activa. Puede "
6793 "desactivarlas apretando a continuación."
6795 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6796 msgid "Create applications"
6797 msgstr "Crear aplicaciones"
6799 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:408
6800 msgid ""
6801 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6802 "clicking below."
6803 msgstr ""
6804 "Este grupo tiene la característica de aplicacióon desactivada. Puede "
6805 "activarlas apretando a continuación."
6807 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:420
6808 msgid "Invalid character in category name."
6809 msgstr "El campo 'Nombre de categoría' contiene caracteres no validos."
6811 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:428
6812 msgid "The specified category already exists."
6813 msgstr "La categoría especificada ya existe."
6815 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:523
6816 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6817 msgstr ""
6818 "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Por favor compruebe su "
6819 "base de datos LDAP."
6821 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:559
6822 msgid "The selected application has no options."
6823 msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones."
6825 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:644
6826 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
6827 msgid "department"
6828 msgstr "departamento"
6830 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:652
6831 msgid "application"
6832 msgstr "aplicación"
6834 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:683
6835 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
6836 msgid "Delete entry"
6837 msgstr "Borrar entrada"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:687
6840 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
6841 msgid "Move up"
6842 msgstr "Arriba"
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:688
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6846 msgid "Move down"
6847 msgstr "Abajo"
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6850 msgid "Insert seperator"
6851 msgstr ""
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6854 msgid "This application is no longer available."
6855 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6858 #, php-format
6859 msgid "This application is not available in any release named %s."
6860 msgstr ""
6862 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:750
6863 msgid "Check parameter"
6864 msgstr "Comprobar parámetros"
6866 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:752
6867 msgid "This application has changed parameters."
6868 msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado."
6870 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:844
6871 msgid "Removing application information failed"
6872 msgstr "Ha fallado la eliminación de información de la aplicación"
6874 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:889
6875 msgid "Saving application information failed"
6876 msgstr "Ha fallado la grabación de información de la aplicación"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:932
6879 #, php-format
6880 msgid ""
6881 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6882 "the objects base has changed."
6883 msgstr ""
6885 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6886 msgid ""
6887 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6888 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6889 "no way for GOsa to get your data back."
6890 msgstr ""
6891 "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
6892 "configuración IMAP, etc. de este usuario. Por favor pulse dos veces si "
6893 "quiere realmente hacer esta, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
6894 "posteriormente la información."
6896 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6897 msgid ""
6898 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6899 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6900 "able to login without it."
6901 msgstr ""
6902 "Para cambiar la contraseña del usuario use los campos a continuación. Los "
6903 "cambios tomarán efecto inmediatamente. Por favor, recuerde la nueva "
6904 "contraseña, el usuario no podrá autenticarse sin ella."
6906 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6907 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
6908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6909 #: html/getxls.php:243
6910 msgid "Users"
6911 msgstr "Usuarios"
6913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
6914 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:297
6915 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6916 msgstr "No le es permitido cambiarle la contraseña a estos usuarios."
6918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:336
6919 #, php-format
6920 msgid "You're about to delete the user %s."
6921 msgstr "Esta a punto de borrar el usuario %s"
6923 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:342
6924 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:369
6925 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6926 msgstr "No le es permitido borrar este usuario"
6928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:553
6929 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6930 msgstr "Una persona con el nombre elegido ya existe en el árbol"
6932 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6933 msgid "Creating a new user using templates"
6934 msgstr "Crear un nuevo usuario usando plantillas"
6936 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6937 msgid ""
6938 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6939 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6940 "templates."
6941 msgstr ""
6942 "Para crear un nuevo usuario puede ser asistido a través de plantillas. "
6943 "Algunos valores en la base de datos serán introducidos automáticamente. "
6944 "Elegir 'ninguno' para saltarse el uso de plantillas."
6946 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6947 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:863
6948 msgid "Template"
6949 msgstr "Plantilla"
6951 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6952 msgid "User administration"
6953 msgstr "Administración de Usuarios"
6955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6956 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6957 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6958 msgid "List of users"
6959 msgstr "Lista de usuarios"
6961 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6962 msgid ""
6963 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6964 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6965 "user list."
6966 msgstr ""
6967 "Este menú provee la funcionalidad de crear, editar o borrar los usuarios "
6968 "seleccionados. Si tiene un gran numero de usuarios usted preferirá usar los "
6969 "selectores de rangos en la parte superior del listado."
6971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6972 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6973 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6974 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6975 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6976 msgid "Username"
6977 msgstr "Nombre de Usuario"
6979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6980 msgid "Select to see template pseudo users"
6981 msgstr "Seleccione para mostrar los usuarios pseudo plantillas"
6983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6984 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6985 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen objeto GOsa"
6987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6988 msgid "Show functional users"
6989 msgstr "Mostrar usuarios funcionales"
6991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6992 msgid "Select to see users that have posix settings"
6993 msgstr "Seleccione para ver usuario que tienen configuraciones posix"
6995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6996 msgid "Show unix users"
6997 msgstr "Mostrar los usuarios unix"
6999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7000 msgid "Select to see users that have mail settings"
7001 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene confiraciones de correo"
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7004 msgid "Show mail users"
7005 msgstr "Mostrar los usuarios de correo"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7008 msgid "Select to see users that have samba settings"
7009 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tiene configuraciones samba"
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7012 msgid "Show samba users"
7013 msgstr "Mostrar usuarios samba"
7015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7016 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7017 msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen configuraciones de proxy"
7019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7020 msgid "Show proxy users"
7021 msgstr "Mostrar los usuarios de proxy"
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7024 msgid "Create new user"
7025 msgstr "Crear nuevo usuario"
7027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7028 msgid "New user"
7029 msgstr "Nuevo usuario"
7031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7032 msgid "Create new template"
7033 msgstr "Crear nueva plantilla"
7035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7036 msgid "New template"
7037 msgstr "Nueva plantilla"
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
7040 msgid "GOsa"
7041 msgstr ""
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
7044 msgid "Edit generic properties"
7045 msgstr "Editar propiedades genéricas"
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7048 msgid "Edit UNIX properties"
7049 msgstr "Editar propiedades UNIX"
7051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7052 msgid "Edit environment properties"
7053 msgstr "Editar propiedades de estado"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
7056 msgid "Edit mail properties"
7057 msgstr "Editar propiedades de correo"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
7060 msgid "Edit phone properties"
7061 msgstr "Editar propiedades telefónicas"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
7064 msgid "Edit fax properies"
7065 msgstr "Editar propiedades de fax"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
7068 msgid "Edit samba properties"
7069 msgstr "Editar propiedades samba"
7071 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
7072 msgid "Edit netatalk properties"
7073 msgstr "Editar propiedades Netatalk"
7075 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7076 msgid "Create user from template"
7077 msgstr "Crear usuario desde plantilla"
7079 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
7080 msgid "Create user with this template"
7081 msgstr "Crear usuario con esta plantilla"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7084 msgid "password"
7085 msgstr "contraseña"
7087 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7088 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7089 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7090 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7091 msgid "Application name"
7092 msgstr "Nombre de la aplicación"
7094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7095 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7096 msgid "Display name"
7097 msgstr "Nombre mostrado"
7099 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7100 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7101 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7102 msgstr ""
7103 "Nombre que sera mostrado de la aplicación(por ejemplo despues de los iconos)."
7105 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7106 msgid "Path and/or binary name of application"
7107 msgstr "Ruta y nombre del binario de la aplicación"
7109 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7110 msgid "Choose subtree to place application in"
7111 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la aplicación"
7113 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7114 msgid "Icon"
7115 msgstr "Icono"
7117 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7118 msgid "Update"
7119 msgstr "Actualizar"
7121 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7122 msgid "Reload picture from LDAP"
7123 msgstr "Recargar imagen desde LDAP"
7125 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7126 msgid "Only executable for members"
7127 msgstr "Solo ejecutables para los miembros"
7129 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7130 msgid "Replace user configuration on startup"
7131 msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio"
7133 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7134 msgid "Place icon on members desktop"
7135 msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros "
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7138 msgid "Place entry in members startmenu"
7139 msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros"
7141 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7142 msgid "Place entry in members launch bar"
7143 msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros"
7145 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7146 msgid "List of Applications"
7147 msgstr "Lista de aplicaciones"
7149 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7150 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7151 msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado."
7153 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7154 msgid ""
7155 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7156 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7157 "working with a large number of applications."
7158 msgstr ""
7159 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. "
7160 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7161 "aplicaciones, cuando trabaja con un gran número de aplicaciones."
7163 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7165 msgid "new"
7166 msgstr "nuevo"
7168 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7169 msgid "Create new application"
7170 msgstr "Crear nueva aplicación"
7172 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7173 msgid "Remove options"
7174 msgstr "Eliminar opciones"
7176 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7177 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7178 msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aquí."
7180 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7181 msgid "Create options"
7182 msgstr "Crear opciones"
7184 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7185 msgid ""
7186 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7187 msgstr ""
7188 "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aquí."
7190 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7191 msgid "Variable"
7192 msgstr "Variable"
7194 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
7195 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7196 msgid "Default value"
7197 msgstr "Valor por defecto"
7199 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:117
7200 msgid "Add option"
7201 msgstr "Añadir opción"
7203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:142
7204 msgid "Removing application parameters failed"
7205 msgstr "Ha fallado la eliminación de parámetros de aplicaciones"
7207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:175
7208 #, php-format
7209 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7210 msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido."
7212 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:206
7213 msgid "Saving applications parameters failed"
7214 msgstr "Ha fallado la grabación de parámetros de aplicaciones"
7216 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7217 msgid ""
7218 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7219 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7220 msgstr ""
7221 "Esta puede ser usada por varios grupos. Por favor pulse dos veces si quiere "
7222 "realmente hacer esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
7223 "posteriormente la información."
7225 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7226 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7227 msgid "Application management"
7228 msgstr "Mantenimiento de aplicaciones"
7230 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7231 msgid "no example"
7232 msgstr "sin ejemplo"
7234 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7235 msgid "This 'dn' is no application."
7236 msgstr "Este 'dn' no es una aplicación"
7238 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7239 msgid "Removing application failed"
7240 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación"
7242 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7243 #, php-format
7244 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7245 msgstr ""
7247 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7248 #, php-format
7249 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7250 msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'"
7252 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7253 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7254 msgstr "La foto indicada no ha sido subida correctamente."
7256 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7257 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7258 msgstr ""
7260 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7261 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7262 msgstr "No tiene permisos para crear una aplicación en esta 'Base'."
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7265 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7266 msgstr "El campo requerido 'Nombre' no ha sido llenado."
7268 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7269 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7270 msgstr ""
7272 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7273 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7274 msgstr "El campo requerido 'Ejecutar' no ha sido llenado."
7276 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7277 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7278 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7279 msgstr "Ya existe una aplicación con este 'Nombre'."
7281 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7282 msgid "Saving application failed"
7283 msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación"
7285 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7286 msgid "Application settings"
7287 msgstr "Parámetros de aplicaciones"
7289 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7290 #, php-format
7291 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7292 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7296 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7297 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!"
7299 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7300 msgid ""
7301 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7302 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7303 "management dialog."
7304 msgstr ""
7306 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7307 msgid "Name of department"
7308 msgstr "Nombre del departamento"
7310 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7311 msgid "Name of subtree to create"
7312 msgstr "Nombre del subárbol para crear"
7314 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7315 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7316 msgid "Descriptive text for department"
7317 msgstr "Descripción del departamento"
7319 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7320 msgid "Category"
7321 msgstr "Categoría"
7323 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7324 msgid "Category for this subtree"
7325 msgstr "Categoría de este subarbol"
7327 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7328 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7329 msgid "Choose subtree to place department in"
7330 msgstr "Elija subárbol para colocar el departamento"
7332 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7333 msgid "State where this subtree is located"
7334 msgstr "País donde esta localizado el subarbol"
7336 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7337 msgid "Location of this subtree"
7338 msgstr "Localización de este subarbol"
7340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7341 msgid "Postal address of this subtree"
7342 msgstr "Dirección postal de este subarbol"
7344 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7345 msgid "Base telephone number of this subtree"
7346 msgstr "Número base de teléfono de este subarbol"
7348 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7349 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7350 msgstr "Número base de fax de este subarbol"
7352 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7353 msgid "Administrative settings"
7354 msgstr "Parámetros administrativos"
7356 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7357 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7358 msgstr ""
7360 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7361 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7362 msgid "List of departments"
7363 msgstr "Lista de Departamentos"
7365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7366 msgid ""
7367 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7368 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7369 "of the department list."
7370 msgstr ""
7371 "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos seleccionados. "
7372 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de "
7373 "departamentos, cuando trabaja con un gran número de departamentos."
7375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7376 msgid "Department name"
7377 msgstr "Nombre del departamento"
7379 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7380 msgid "Create new department"
7381 msgstr "Crear nuevo departamento"
7383 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7384 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7385 msgid ""
7386 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7387 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7388 "your data back."
7389 msgstr ""
7390 "Esto incluye 'todas' las cuentas, sistemas, etc. en este subárbol. Por favor "
7391 "pulse dos veces si quiere realmente hacer esto, ya que no hay forma de que "
7392 "GOsa recupere la información posteriormente."
7394 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7395 msgid "Department management"
7396 msgstr "Mantenimiento de Departamentos"
7398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7399 msgid "Removing department failed"
7400 msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento"
7402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7403 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7404 msgstr "No tiene permisos para crear un departamento en esta 'Base'."
7406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7408 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7409 msgstr "Ya existe un Departamento con este 'Nombre'."
7411 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7412 msgid "Required field 'Description' is not set."
7413 msgstr "El campo requerido 'Descripción' no ha sido rellenado."
7415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7416 #, php-format
7417 msgid ""
7418 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7419 msgstr ""
7420 "El campo 'Nombre' contiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro "
7421 "nombre."
7423 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7424 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7425 msgstr ""
7427 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7428 msgid "Saving department failed"
7429 msgstr "Ha fallado la grabación del departamento"
7431 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7432 #, php-format
7433 msgid "Tagging '%s'."
7434 msgstr ""
7436 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7437 #, php-format
7438 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7439 msgstr ""
7441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7442 #, php-format
7443 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7444 msgstr ""
7446 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7447 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:107
7448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7449 msgid "Departments"
7450 msgstr "Departamentos"
7452 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
7453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
7454 #, php-format
7455 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7456 msgstr "Esta a punto de borrar todo el subárbol LDAP colocado bajo '%s'."
7458 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
7459 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
7460 msgid "You have no permission to remove this department."
7461 msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento."
7463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
7464 msgid ".."
7465 msgstr ""
7467 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7468 msgid "Network\tsettings"
7469 msgstr "Red\tparámetros"
7471 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7472 msgid "IP-address"
7473 msgstr "Dirección IP"
7475 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7476 msgid "MAC-address"
7477 msgstr "Dirección MAC"
7479 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7480 msgid "Autodetect"
7481 msgstr ""
7483 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7484 msgid "Enable DNS for this device"
7485 msgstr ""
7487 #: plugins/admin/systems/network.tpl:43
7488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7489 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
7490 msgid "Refresh"
7491 msgstr "Refrescar"
7493 #: plugins/admin/systems/network.tpl:51
7494 msgid "Zone"
7495 msgstr "Zona"
7497 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7499 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:163
7500 msgid "TTL"
7501 msgstr ""
7503 #: plugins/admin/systems/network.tpl:64
7504 msgid "Dns records"
7505 msgstr "Registros DNS"
7507 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
7508 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
7509 msgid "present"
7510 msgstr "presente"
7512 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
7513 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
7514 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:512
7515 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
7516 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
7517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
7518 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7519 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal."
7521 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
7522 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7523 msgstr ""
7524 "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna "
7525 "información."
7527 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7528 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
7529 msgid "unknown status"
7530 msgstr "estado desconocido"
7532 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
7533 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7534 msgstr ""
7535 "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas"
7537 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
7538 msgid "online"
7539 msgstr "en linea"
7541 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
7542 msgid "running"
7543 msgstr "Activo"
7545 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
7546 msgid "not running"
7547 msgstr "no esta activo"
7549 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
7550 msgid "offline"
7551 msgstr "fuera de linea"
7553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7554 msgid "Printer type"
7555 msgstr "Tipo de impresora"
7557 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7571 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7572 msgid "Manufacturer"
7573 msgstr ""
7575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7576 msgid "Supported interfaces"
7577 msgstr "Interfaces soportados"
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7580 msgid "Serial"
7581 msgstr "Serie"
7583 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7584 msgid "Parallel"
7585 msgstr "Paralelo"
7587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7588 msgid "USB"
7589 msgstr ""
7591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7592 msgid "Contacts"
7593 msgstr "Contactos"
7595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7597 msgid "Technical responsible"
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7601 msgid "Contact person"
7602 msgstr "Persona de contacto"
7604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7605 msgid "Attachments"
7606 msgstr "Adjuntos"
7608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7609 msgid "Installed cartridges"
7610 msgstr "Cartuchos instalados"
7612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7613 msgid "System information"
7614 msgstr "Información de sistema"
7616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7617 msgid "CPU"
7618 msgstr "CPU"
7620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7621 msgid "Memory"
7622 msgstr "Memoria"
7624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7625 msgid "Boot MAC"
7626 msgstr "MAC"
7628 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7629 msgid "USB support"
7630 msgstr "Soporte USB"
7632 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7633 msgid "System status"
7634 msgstr "Estado del Sistema"
7636 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7637 msgid "Inventory number"
7638 msgstr "Número de inventario"
7640 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7641 msgid "Last login"
7642 msgstr "Ultimo Inicio de Sesion"
7644 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7645 msgid "Network devices"
7646 msgstr "Dispositivos de Red"
7648 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7649 msgid "IDE devices"
7650 msgstr "Controladora IDE"
7652 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7653 msgid "SCSI devices"
7654 msgstr "Controladora SCSI"
7656 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7657 msgid "Floppy device"
7658 msgstr "Disquetera"
7660 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7661 msgid "CDROM device"
7662 msgstr "Unidad de CDROM"
7664 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7665 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7666 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7667 msgid "Graphic device"
7668 msgstr "Tarjeta Gráfica"
7670 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7671 msgid "Audio device"
7672 msgstr "Tarjeta Sonido"
7674 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7675 msgid "Up since"
7676 msgstr "Arriba desde"
7678 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7679 msgid "CPU load"
7680 msgstr "Carga de CPU"
7682 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7683 msgid "Memory usage"
7684 msgstr "Uso de memoria"
7686 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7687 msgid "Swap usage"
7688 msgstr "Uso de partición de intercambio"
7690 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7691 msgid "SSH service"
7692 msgstr "Servicio SSH"
7694 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7695 msgid "Print service"
7696 msgstr "Servicio de impresión"
7698 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7699 msgid "Scan service"
7700 msgstr "Servicio de exploración"
7702 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7703 msgid "Sound service"
7704 msgstr "Servicio de sonido"
7706 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7707 msgid "GUI"
7708 msgstr "GUI"
7710 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7711 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7712 msgid "System type"
7713 msgstr "Tipo de sistema"
7715 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7716 msgid "Operating system"
7717 msgstr "Sistema operativo"
7719 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7720 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7723 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7733 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7734 msgid "Comment"
7735 msgstr "Comentario"
7737 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7738 msgid "Installed devices"
7739 msgstr "Dispositivos instalados"
7741 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7742 msgid "Trading"
7743 msgstr "Comercial"
7745 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7746 msgid "Software"
7747 msgstr "Software"
7749 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7750 msgid "Contracts"
7751 msgstr "Contratos"
7753 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7754 msgid "System management"
7755 msgstr "Gestión del sistema"
7757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7758 msgid "Terminal template"
7759 msgstr "Plantilla de terminal"
7761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7762 msgid "Terminal name"
7763 msgstr "Nombre de terminal"
7765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7767 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7768 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7769 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7770 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7771 msgstr "Elija un subárbol donde colocar el terminal"
7773 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7776 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7777 msgid "Mode"
7778 msgstr "Modo"
7780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7782 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7783 msgid "Select terminal mode"
7784 msgstr "Seleccionar modo de terminal"
7786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7788 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7789 msgid "Syslog server"
7790 msgstr "Servidor de Logs"
7792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7795 msgid "Choose server to use for logging"
7796 msgstr "Elija un servidor que será usado para registro"
7798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7799 msgid "Root server"
7800 msgstr "Servidor Raíz"
7802 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7803 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7804 msgstr "Seleccione sistema de archivos raíz 'NFS' que se usará"
7806 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7807 msgid "Swap server"
7808 msgstr "Servidor de Intercambio"
7810 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7811 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7812 msgstr ""
7813 "Seleccione sistema de archivos 'NFS' donde estarán los archivos de "
7814 "intercambio"
7816 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7818 msgid "Inherit time server attributes"
7819 msgstr ""
7821 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7823 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7824 msgid "NTP server"
7825 msgstr "Servidor NTP"
7827 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7828 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7829 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7830 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7831 msgstr "Elija un servidor que será usado para sincronización horaria"
7833 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:118 plugins/admin/systems/server.tpl:51
7834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
7836 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7837 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7838 msgid "Action"
7839 msgstr "Acción"
7841 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:122
7842 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:101
7843 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7844 msgid "Select action to execute for this terminal"
7845 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este terminal"
7847 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7848 msgid "Server name"
7849 msgstr "Nombre del servidor"
7851 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
7852 msgid "Select action to execute for this server"
7853 msgstr "Seleccione una acción que se ejecutara en este servidor"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7856 msgid "Manage System-types"
7857 msgstr "Gestionar tipos de sistemas"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7860 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7863 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7866 msgid "Rename"
7867 msgstr "Renombrar"
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7872 msgid "Please enter a new name"
7873 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
7875 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
7876 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7877 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
7878 msgid "unknown"
7879 msgstr "desconocido"
7881 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
7883 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7884 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7885 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
7886 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
7887 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
7888 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7889 msgid "bit"
7890 msgstr "bit"
7892 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
7893 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
7894 msgid "show chooser"
7895 msgstr "mostrar elegidos"
7897 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
7898 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
7899 msgid "direct"
7900 msgstr "Directo"
7902 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
7903 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7904 msgid "load balanced"
7905 msgstr "balanceo de carga"
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
7909 msgid "Windows RDP"
7910 msgstr "Windows RDP"
7912 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
7913 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7914 msgid "ICA client"
7915 msgstr "Cliente ICA"
7917 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
7918 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7919 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
7920 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7921 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
7922 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
7923 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
7925 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
7926 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
7927 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
7928 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
7929 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7931 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:318
7932 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:322
7933 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:826
7934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
7935 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
7936 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
7937 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7938 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
7939 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
7940 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
7941 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7942 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
7943 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7944 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7945 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7946 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7947 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7948 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
7950 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
7951 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7952 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
7953 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
7954 msgid "inherited"
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
7959 msgid "Bit"
7960 msgstr "Bit"
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
7964 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7965 msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual"
7967 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
7968 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
7971 msgid "Please specify a valid VSync range."
7972 msgstr "Por favor especifique un rango VSync valido"
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7976 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
7977 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
7978 msgid "Please specify a valid HSync range."
7979 msgstr "Por favor especifique un rango HSync valido"
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
7982 msgid "Saving workstation services failed"
7983 msgstr "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo"
7985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7987 msgid "Keyboard"
7988 msgstr "Teclado"
7990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
7993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7994 msgid "Model"
7995 msgstr "Modelo"
7997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7999 msgid "Choose keyboard model"
8000 msgstr "Elija modelo de teclado"
8002 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8003 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8004 msgid "Layout"
8005 msgstr "Disposición"
8007 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8009 msgid "Choose keyboard layout"
8010 msgstr "Elija localización del teclado"
8012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8014 msgid "Variant"
8015 msgstr "Variante"
8017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8019 msgid "Choose keyboard variant"
8020 msgstr "Elija variante de teclado"
8022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8024 msgid "Mouse"
8025 msgstr "Ratón"
8027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8029 msgid "Choose mouse type"
8030 msgstr "Elija tipo de ratón"
8032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8034 msgid "Port"
8035 msgstr "Puerto"
8037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8039 msgid "Choose mouse port"
8040 msgstr "Elija el puerto del ratón"
8042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8045 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8046 msgid "Telephone hardware"
8047 msgstr "Componente telefónico"
8049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8051 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8052 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8053 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8054 msgid "Telephone"
8055 msgstr "Teléfono"
8057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8059 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8060 msgid "Driver"
8061 msgstr "Controlador"
8063 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8064 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8065 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8066 msgstr ""
8067 "Elija controlador gráfico que se necesita para la tarjeta gráfica instalada"
8069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8071 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8072 msgstr "Elija la resolución gráfica usada en modo gráfico"
8074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8076 msgid "Color depth"
8077 msgstr "Profundidad del Color"
8079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8081 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8082 msgstr "Elija la profundidad de color usada en modo gráfico"
8084 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8086 msgid "Display device"
8087 msgstr "Mostrar dispositivo"
8089 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8091 msgid "Use DDC for automatic detection"
8092 msgstr ""
8094 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8096 msgid "HSync"
8097 msgstr "HSync"
8099 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8101 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8102 msgstr "Frecuencia de refresco horizontal para el monitor instalado"
8104 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8106 msgid "VSync"
8107 msgstr "VSync"
8109 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8111 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8112 msgstr "Frecuencia de refresco vertical para el monitor instalado"
8114 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8116 msgid "Scan device"
8117 msgstr "Dispositivo de escaneo"
8119 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8121 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8122 msgstr "Seleccione para iniciar el servicio de escáner 'SANE' en el terminal"
8124 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8126 msgid "Provide scan services"
8127 msgstr "Provee servicios de exploración"
8129 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8130 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8131 #, php-format
8132 msgid ""
8133 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8134 "exist."
8135 msgstr ""
8136 "El comando '%s', especificado como acción 'KERNELS' para la extensión '%s' "
8137 "no parece existir."
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:447
8140 msgid ""
8141 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8142 "current server/release settings."
8143 msgstr ""
8145 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:492
8146 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:552
8150 msgid ""
8151 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8152 "configurations."
8153 msgstr ""
8154 "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene "
8155 "configuraciones de tabla de particiones."
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:746
8158 msgid "Not available in current setup"
8159 msgstr ""
8161 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:898
8162 #, php-format
8163 msgid ""
8164 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8165 "Server was reset to 'auto'."
8166 msgstr ""
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:911
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8172 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8173 "reset to 'auto'."
8174 msgstr ""
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8177 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8178 msgstr ""
8179 "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de la estación de trabajo"
8181 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1132
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8185 msgstr ""
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1134
8188 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8189 #, php-format
8190 msgid ""
8191 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8192 "empty string."
8193 msgstr ""
8195 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8196 #, php-format
8197 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8198 msgstr ""
8200 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8201 msgid "Can't get ppd informations."
8202 msgstr "No se puede acceder a la información PPD"
8204 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8208 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8209 msgstr ""
8211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8212 msgid "Please specify a valid ppd file."
8213 msgstr "Por favor especifique un nombre de archivo PPD valido."
8215 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8216 #, php-format
8217 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8218 msgstr ""
8220 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8221 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:270
8222 #, php-format
8223 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8224 msgstr ""
8226 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8227 #, php-format
8228 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8229 msgstr ""
8230 "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada."
8232 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8233 #, php-format
8234 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8235 msgstr ""
8237 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8238 #, php-format
8239 msgid ""
8240 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8241 "informations."
8242 msgstr ""
8244 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:262
8245 #, php-format
8246 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8247 msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora."
8249 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:283
8250 #, php-format
8251 msgid "Can't save file '%s'."
8252 msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'."
8254 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:287
8255 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8256 msgstr ""
8258 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:457
8259 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:460
8260 msgid "True"
8261 msgstr "Verdadero"
8263 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8264 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:461
8265 msgid "False"
8266 msgstr "Falso"
8268 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8269 #, php-format
8270 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8271 msgstr ""
8273 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:483
8274 #, fuzzy, php-format
8275 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8276 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
8278 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:486
8279 #, php-format
8280 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8281 msgstr ""
8283 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:489
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8287 msgstr ""
8289 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:497
8290 msgid ""
8291 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8292 "configuration."
8293 msgstr ""
8295 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8296 msgid "Workstation template"
8297 msgstr "Plantilla de estación de trabajo"
8299 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8300 msgid "Workstation name"
8301 msgstr "Nombre de la estación de trabajo"
8303 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8304 msgid "Zones"
8305 msgstr "Zonas"
8307 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8308 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8309 msgid "Boot parameters"
8310 msgstr "Parametros de inicio"
8312 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8314 msgid "Boot kernel"
8315 msgstr "Kernel de inicio"
8317 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8318 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8319 msgid "Custom options"
8320 msgstr "Otras opciones"
8322 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8323 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8324 msgid ""
8325 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8326 "during bootup"
8327 msgstr ""
8328 "Introducir que parámetros serán pasados a la configuración de arranque del "
8329 "nucleo"
8331 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8332 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8333 msgid "LDAP server"
8334 msgstr "Servidor LDAP"
8336 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:43
8337 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
8338 msgid "FAI server"
8339 msgstr "Servidor FAI"
8341 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
8342 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:97
8343 msgid "Assigned FAI classes"
8344 msgstr "Asignar clases FAI"
8346 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
8347 msgid "set"
8348 msgstr "poner"
8350 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:119
8351 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8352 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8353 msgstr "Módulos del núcleo (formato: nombre parámetros)"
8355 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:121
8356 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8357 msgid "Add additional modules to load on startup"
8358 msgstr "Añadir módulos adicionales que serán cargados al arrancar"
8360 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
8361 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8362 msgid "Mountpoint"
8363 msgstr "Punto de montaje"
8365 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8366 msgid "List of devices"
8367 msgstr "Lista de dispositivos"
8369 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8370 msgid ""
8371 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8372 msgstr ""
8374 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8375 msgid "Display devices matching"
8376 msgstr "Mostrar dispositivos que concuerden con"
8378 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8379 msgid "Regular expression for matching device names"
8380 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de dispositivos"
8382 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
8383 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
8384 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
8389 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8390 msgstr ""
8391 "No puedo conectar a la base de datos glpi, la extensión php-mysql no se "
8392 "encuentra."
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
8395 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
8396 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8397 msgstr ""
8398 "No puedo conectar a la base de datos glpi, compruebe la configuración de "
8399 "nuevo."
8401 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8403 msgid "Remove inventory"
8404 msgstr "Eliminar inventario"
8406 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
8407 msgid ""
8408 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8409 "below."
8410 msgstr ""
8411 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8412 "pulsando aquí."
8414 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
8415 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
8416 msgid "Add inventory"
8417 msgstr "Añadir inventario"
8419 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
8420 msgid ""
8421 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8422 "below."
8423 msgstr ""
8424 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8425 "pulsando aquí."
8427 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
8428 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8432 "exists."
8433 msgstr ""
8435 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
8436 #, php-format
8437 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8438 msgstr ""
8440 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
8441 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
8442 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
8443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
8444 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
8445 msgid "N/A"
8446 msgstr ""
8448 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
8449 msgid "since"
8450 msgstr "desde"
8452 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8453 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8454 msgid "Select objects to add"
8455 msgstr "Seleccione objetos a añadir"
8457 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:105
8458 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:46
8459 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8460 msgid "Activated"
8461 msgstr "Activado"
8463 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8465 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8466 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8467 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'"
8469 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:148
8470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:177
8471 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:189
8472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:201
8473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:85
8474 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8475 #, php-format
8476 msgid "Execution of '%s' failed!"
8477 msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!"
8479 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8480 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8481 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo."
8483 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8486 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8487 msgid "Switch off"
8488 msgstr "Apagar"
8490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8491 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:270
8492 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8493 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8494 msgid "Reboot"
8495 msgstr "Reiniciar"
8497 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8498 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8499 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8500 msgid "Instant update"
8501 msgstr "Actualización instantánea"
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8504 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:259
8505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
8507 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8508 msgid "Scheduled update"
8509 msgstr "Actualización programada"
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:252
8512 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:258
8513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8514 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
8515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8516 msgid "Reinstall"
8517 msgstr ""
8519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:253
8520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8522 msgid "Rescan hardware"
8523 msgstr "Buscar hardware"
8525 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:254
8526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:260
8527 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:271
8528 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:275
8529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
8530 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
8531 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8532 msgid "Memory test"
8533 msgstr "Testeo de memoria"
8535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:255
8536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:261
8537 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:272
8538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:276
8539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
8540 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
8541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8542 msgid "System analysis"
8543 msgstr "Análisis del sistema"
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:257
8546 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:274
8547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
8548 msgid "Wake up"
8549 msgstr "Despertar"
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8552 msgid "Removing workstation failed"
8553 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo"
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:345
8556 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8557 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8558 msgstr "No tiene permisos para crear una estación de trabajo en esta 'Base'."
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:349
8561 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8562 msgstr ""
8563 " El campo requerido 'Nombre de la estación de trabajo' no ha sido rellenado."
8565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:367
8566 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:166
8567 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:177
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:409
8569 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:253
8570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:660
8571 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8572 #, php-format
8573 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8574 msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base elegida"
8576 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8577 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:419
8578 msgid ""
8579 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8580 "activated."
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:445
8584 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:469
8585 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8586 msgid "Saving workstation failed"
8587 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo"
8589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8591 msgid "List of systems"
8592 msgstr "Lista de sistemas"
8594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8595 msgid ""
8596 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8597 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8598 msgstr ""
8599 "Este menú permite añadir, modificar o eliminar las propiedades de sistemas "
8600 "específicos. Solo puede añadir sistemas que han sido ya iniciados alguna vez."
8602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8603 msgid "System / Department"
8604 msgstr "Sistema / Departamento"
8606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8607 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8608 msgid "Show servers"
8609 msgstr "Mostrar servidores"
8611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8612 msgid "Select to see Linux terminals"
8613 msgstr "Seleccione para ver los terminales Linux"
8615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8616 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8617 msgid "Show terminals"
8618 msgstr "Mostrar terminales"
8620 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8621 msgid "Select to see Linux workstations"
8622 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo Linux"
8624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8626 msgid "Show workstations"
8627 msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
8629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8630 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8631 msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows"
8633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8634 msgid "Show windows based workstations"
8635 msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows"
8637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8638 msgid "Select to see network printers"
8639 msgstr "Seleccione para ver impresoras de red"
8641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8642 msgid "Show network printers"
8643 msgstr "Mostrar impresoras de red"
8645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8646 msgid "Select to see VOIP phones"
8647 msgstr "Seleccione para ver teléfonos VOIP"
8649 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8650 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8651 msgid "Show phones"
8652 msgstr "Mostrar teléfonos"
8654 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8655 msgid "Select to see network devices"
8656 msgstr "Seleccione para ver los dispositivos de red"
8658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8659 msgid "Show network devices"
8660 msgstr "Mostrar dispositivos de Red"
8662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8663 msgid "Display systems of user"
8664 msgstr "Mostrar sistemas del usuario"
8666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8667 msgid "New Terminal template"
8668 msgstr "Nueva plantilla de terminal"
8670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
8671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
8672 msgid "New Terminal"
8673 msgstr "Nuevo terminal"
8675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8676 msgid "New Workstation template"
8677 msgstr "Nueva plantilla de estación de trabajo"
8679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
8680 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
8681 msgid "New Workstation"
8682 msgstr "Nueva estación de trabajo"
8684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8686 msgid "New Server"
8687 msgstr "Nuevo servidor"
8689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8690 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8691 msgid "New Printer"
8692 msgstr "Nueva impresora"
8694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8696 msgid "New Phone"
8697 msgstr "Nuevo teléfono"
8699 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8701 msgid "New Component"
8702 msgstr "Nuevo componente"
8704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
8705 msgid "Cups Server"
8706 msgstr "Servidor CUPS"
8708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8709 msgid "Log Db"
8710 msgstr ""
8712 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8713 msgid "Syslog Server"
8714 msgstr "Servidor SYSLOG"
8716 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8717 msgid "Mail Server"
8718 msgstr "Servidor de correo"
8720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8721 msgid "Imap Server"
8722 msgstr "Servidor IMAP"
8724 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8725 msgid "Nfs Server"
8726 msgstr "Servidor NFS"
8728 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8729 msgid "Kerberos Server"
8730 msgstr "Servidor Kerberos"
8732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8733 msgid "Asterisk Server"
8734 msgstr "Servidor Asterisk"
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8737 msgid "Fax Server"
8738 msgstr "Servidor FAX"
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8741 msgid "Ldap Server"
8742 msgstr "Servidor LDAP"
8744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:143
8745 msgid "Edit system"
8746 msgstr "Editar sistema"
8748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:145
8749 msgid "Delete system"
8750 msgstr "Eliminar sistema"
8752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8753 msgid "Set root       password"
8754 msgstr "Poner Contraseña de root"
8756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Create CD"
8759 msgstr "Crear"
8761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Create FAI CD"
8764 msgstr "Crear nuevo objeto FAI."
8766 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8767 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8768 msgid "Anti virus"
8769 msgstr ""
8771 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Remove anti virus extension"
8774 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
8776 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8777 #, fuzzy
8778 msgid ""
8779 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8780 "clicking below."
8781 msgstr ""
8782 "Este servidor tiene la extensión inventario activada. Puede desactivarla "
8783 "pulsando aquí."
8785 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Add anti virus service"
8788 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
8790 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8791 #, fuzzy
8792 msgid ""
8793 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8794 "clicking below."
8795 msgstr ""
8796 "Este servidor tiene la extensión inventario desactivada. Puede activarla "
8797 "pulsando aquí."
8799 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8800 #, fuzzy, php-format
8801 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8802 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
8804 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8805 #, fuzzy, php-format
8806 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8807 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
8809 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8810 msgid "Maximum directory recursions"
8811 msgstr ""
8813 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8814 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8815 msgid "Maximum threads"
8816 msgstr ""
8818 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8819 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Maximum file size"
8822 msgstr "Tamaño del correo electrónico"
8824 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8825 msgid "Maximum recursions"
8826 msgstr ""
8828 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8829 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8830 msgid "Maximum compression ratio"
8831 msgstr ""
8833 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8834 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Checks per day"
8837 msgstr "Comprobar parámetros"
8839 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8840 #, fuzzy, php-format
8841 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8842 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8844 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8845 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
8846 #, fuzzy, php-format
8847 msgid ""
8848 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8849 msgstr ""
8850 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
8851 "parece existir."
8853 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
8854 #, php-format
8855 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
8856 msgstr ""
8858 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:138
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
8860 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
8861 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:174
8862 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
8863 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:185
8864 #, php-format
8865 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8866 msgstr "¡El atributo '%s' está vacío o contiene caracteres no validos!"
8868 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
8869 #, php-format
8870 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8871 msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'."
8873 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
8874 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8875 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
8877 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:169
8878 #, php-format
8879 msgid "The specified kerberos password is empty."
8880 msgstr "la clave kerberos especificada está vacía."
8882 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:211
8883 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:309
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
8887 "these objects '%s'."
8888 msgstr ""
8890 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:220
8891 #, php-format
8892 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8893 msgstr ""
8894 "La cadena del nombre IMAP necesita ser un nombre de host o una dirección IP."
8896 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:274
8897 msgid "Saving server db settings failed"
8898 msgstr ""
8899 "Ha fallado la grabación de los parámetros del servidor de base de datos"
8901 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8902 msgid "Edit share"
8903 msgstr "Editar recurso compartido"
8905 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8906 msgid "NFS setup"
8907 msgstr ""
8909 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8910 msgid "Volume"
8911 msgstr "Volumen"
8913 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8914 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8915 msgstr ""
8917 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
8918 msgid "Codepage"
8919 msgstr "Pagina de códigos"
8921 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
8922 msgid "Option"
8923 msgstr "Opción"
8925 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
8926 #, php-format
8927 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
8931 #, fuzzy, php-format
8932 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
8933 msgstr ""
8934 "No se puede leer '/etc/gosa/encodings', por favor compruebe los permisos."
8936 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
8937 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8938 msgstr "Por favor especifique una ruta valida para su configuración."
8940 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
8941 msgid "Please specify a valid name for your share."
8942 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para su recurso compartido."
8944 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
8945 msgid "Please specify a name for your share."
8946 msgstr "Por favor especifique un nombre para su recurso compartido."
8948 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8949 msgid "Description contains invalid characters."
8950 msgstr "¡La descripción contiene caracteres no validos."
8952 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8953 msgid "Volume contains invalid characters."
8954 msgstr "El volumen contiene caracteres no validos."
8956 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8957 msgid "Path contains invalid characters."
8958 msgstr "La ruta contiene caracteres no validos."
8960 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8961 msgid "Option contains invalid characters."
8962 msgstr "La opción contiene caracteres no validos."
8964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8965 msgid "Postfix mydomain"
8966 msgstr "Postfix mydomain"
8968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8969 msgid "Postfix mydestination"
8970 msgstr "Postfix mydestination"
8972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8973 msgid "Cyrus admins"
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8977 msgid "POP3 service"
8978 msgstr "Servicio POP3"
8980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8981 msgid "POP3/SSL service"
8982 msgstr "Servicio POP3/SSL"
8984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8985 msgid "IMAP service"
8986 msgstr "Servicio IMAP"
8988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8989 msgid "IMAP/SSL service"
8990 msgstr "Servicio IMAP/SSL"
8992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8993 msgid "Sieve service"
8994 msgstr "Servicio Sieve"
8996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8997 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8998 msgstr ""
8999 "Servicio de presencia de FTP (propio, no tiene interacción con el servicio "
9000 "de presencia de Kolab2)"
9002 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9003 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9004 msgstr "Servicio de presencia HTTP (propio)"
9006 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9007 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9008 msgstr "Desinfectado de correo Amavis (virus/spam)"
9010 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9011 msgid "Quota settings"
9012 msgstr "Parámetros de quotas"
9014 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9015 msgid "Free/Busy settings"
9016 msgstr "Parámetros de Presencia"
9018 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9019 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9020 msgstr "Permite descarga no autentificada de información de presencia."
9022 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9023 msgid "SMTP privileged networks"
9024 msgstr "Redes privilegiadas SMTP"
9026 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9027 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9028 msgstr "Equipos/Redes que son permitidos para hacer relay"
9030 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9031 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9032 msgstr ""
9034 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9035 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9036 msgstr "SMTP smarthost/relayhos"
9038 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9039 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9040 msgstr "Permitir búsquedas MX para los relayhost"
9042 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9043 msgid "Host used to relay mails"
9044 msgstr "Equipo usado para reenviar correos"
9046 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9047 msgid "Accept Internet Mail"
9048 msgstr "Aceptar correo desde internet"
9050 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9051 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9052 msgstr ""
9053 "Aceptar correo desde otros dominios que usen ninguna autentificación SMTP"
9055 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9056 msgid "Phone name"
9057 msgstr "Número de teléfono"
9059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9060 #, php-format
9061 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9062 msgstr ""
9063 "Incluye información desde hace '%s' días cuando cree listas de presencia"
9065 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9066 #, php-format
9067 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9068 msgstr ""
9069 "Avisar a los usuarios de que están usando mas de %s%% de su cuota de correo"
9071 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9072 msgid "Remove Kolab extension"
9073 msgstr "Eliminar extensión Kolab"
9075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9076 msgid ""
9077 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9078 "below."
9079 msgstr ""
9080 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
9081 "aquí."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9084 msgid "Add Kolab service"
9085 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
9087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9088 msgid ""
9089 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9090 "below."
9091 msgstr ""
9092 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
9093 "aquí."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9096 msgid "Removing kolab host entry failed"
9097 msgstr "Ha fallado la eliminación de la entrada de host Kolab"
9099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9100 msgid "Removing server from kolab object failed"
9101 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor del objeto Kolab"
9103 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9104 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9105 msgstr "Se deben poner días futuros en la configuración de presencia"
9107 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9108 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9109 msgstr ""
9110 "Días futuros en la configuración de presencia debe ser un número positivo."
9112 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9113 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9114 msgstr "El valor introducido como cuota debe ser un número."
9116 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9117 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9118 msgstr ""
9119 "Por favor introduzca un valor entre 1 y 100 para el parámetro de cuota."
9121 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9122 msgid "Future days must be a value."
9123 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
9125 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9126 msgid "No SMTP privileged networks set."
9127 msgstr "No se han indicado redes privilegiadas SMTP."
9129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9130 msgid "Saving server to kolab object failed"
9131 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor del objeto Kolab"
9133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9134 msgid "Remote desktop"
9135 msgstr "Escritorio remoto"
9137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9138 msgid "Connect method"
9139 msgstr "Método de conexión"
9141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9142 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9143 msgstr "Elija el método de conexión con el servidor de terminal"
9145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9146 msgid "Terminal server"
9147 msgstr "Servidor de terminal"
9149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9150 msgid "Select specific terminal server to use"
9151 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de terminal usará"
9153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9154 msgid "Font server"
9155 msgstr "Servidor de fuentes"
9157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9158 msgid "Select specific font server to use"
9159 msgstr "Seleccione específicamente que servidor de fuentes usará"
9161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9162 msgid "Print device"
9163 msgstr "Dispositivo de Impresión"
9165 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9166 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9167 msgstr ""
9168 "Seleccione para iniciar el servicio de impresión basado en 'IPP' en el "
9169 "terminal"
9171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9172 msgid "Provide print services"
9173 msgstr "Proveer servicios de impresión"
9175 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9176 msgid "Spool server"
9177 msgstr "Servidor de Cola"
9179 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9180 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9181 msgstr ""
9182 "Seleccione un sistema de archivos 'NFS' para colocar los ficheros de la cola"
9184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9185 msgid "Select scanner driver to use"
9186 msgstr "Seleccione que controladores de escáner se usaran"
9188 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9189 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9190 msgid "This 'dn' has no network features."
9191 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de red."
9193 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:102
9194 msgid "Removing generic component failed"
9195 msgstr "Ha fallado la eliminación de componente genérico"
9197 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:140
9198 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9199 msgstr "El campo requerido 'Nombre de componente' no ha sido rellenado."
9201 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:145
9202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9203 msgid "The required field IP address is empty."
9204 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9206 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9207 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9208 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9209 msgstr "El campo 'Dirección IP' contiene una dirección no valida."
9211 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
9212 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:167
9213 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9214 msgstr "No tiene permisos para crear un componente en esta 'Base'."
9216 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:225
9217 msgid "Saving generic component failed"
9218 msgstr "Ha fallado la grabación de componente genérico"
9220 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9221 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9222 msgstr "Seleccione si el terminal soporta inicio gráfico con barra de progreso"
9224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9225 msgid "use graphical bootup"
9226 msgstr "Usar arranque gráfico"
9228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9229 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9230 msgstr "Seleccione si el terminal debería arrancar en modo texto"
9232 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9233 msgid "use standard linux textual bootup"
9234 msgstr "Usar arranque en modo texto"
9236 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9237 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9238 msgstr ""
9239 "Seleccione para obtener una información mas prolija durante el arranque"
9241 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9242 msgid "use debug mode for startup"
9243 msgstr "Usar el modo de depuración durante el arranque"
9245 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9246 msgid ""
9247 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9248 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9249 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9250 "object group below."
9251 msgstr ""
9253 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9254 msgid ""
9255 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9256 "be inherited."
9257 msgstr ""
9259 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9260 msgid "Choose a system type"
9261 msgstr "Elija tipo de sistema"
9263 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9264 msgid "Choose an object group as template"
9265 msgstr "Elija un grupo de objetos como plantilla"
9267 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9268 msgid "Choose an object group"
9269 msgstr "Elija un grupo de objetos"
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
9272 #, php-format
9273 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9274 msgstr "Va ha eliminar el paquete glpi tipo '%s'."
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
9277 #, php-format
9278 msgid ""
9279 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9280 "'%s'."
9281 msgstr ""
9283 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:157
9284 msgid "Cartridges"
9285 msgstr ""
9287 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9288 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9289 msgid "New monitor"
9290 msgstr "Nuevo monitor"
9292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:205
9293 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:220
9294 msgid "M"
9295 msgstr "M"
9297 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9298 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9300 msgid "This feature is not implemented yet."
9301 msgstr ""
9303 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9304 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9305 msgstr ""
9307 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9308 #, php-format
9309 msgid ""
9310 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9314 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9315 msgstr ""
9316 "El cambio de nombre ha fallado, ha especificado uno que está siendo usado."
9318 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9319 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9320 msgstr ""
9321 "Añadir nuevo sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9322 "utilizado."
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9328 "(s) '%s'"
9329 msgstr ""
9331 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9332 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9333 msgstr ""
9334 "Actualizar sistema operativo ha fallado, el valor especificado esta siendo "
9335 "utilizado."
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9338 msgid ""
9339 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9340 "clicking below."
9341 msgstr ""
9342 "Este dispositivo tiene información de inventario activada. Puede "
9343 "desactivarla pulsando aquí."
9345 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9346 msgid ""
9347 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9348 "clicking below."
9349 msgstr ""
9350 "Este dispositivo tiene información de inventario desactivada. Puede "
9351 "activarla pulsando aquí."
9353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9354 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9355 msgstr ""
9356 "Mientras no se encuentra la extensión php_mysql no se puede eliminar la "
9357 "cuenta glpi."
9359 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9360 msgid "Manage manufacturers"
9361 msgstr "Gestione fabricantes"
9363 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9364 msgid "Attachment"
9365 msgstr "Adjuntos"
9367 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9368 msgid "Filename"
9369 msgstr "Nombre del archivo"
9371 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9372 msgid "Mime-type"
9373 msgstr "Tipo MIME"
9375 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:138
9376 #, php-format
9377 msgid ""
9378 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9379 msgstr ""
9381 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:224
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Not matching"
9384 msgstr "Mostrar objetos que concuerden con"
9386 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:309
9387 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9388 msgstr " El campo requerido 'Dirección IP' no ha sido rellenado."
9390 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:316
9391 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9392 msgstr ""
9394 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:322
9395 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9396 msgstr " El campo requerido 'Dirección MAC' no ha sido rellenado."
9398 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:328
9399 msgid ""
9400 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9401 "':'."
9402 msgstr ""
9404 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
9405 #, php-format
9406 msgid ""
9407 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
9408 "entry '%s'."
9409 msgstr ""
9411 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:356
9412 #, php-format
9413 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9414 msgstr ""
9416 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9417 #, php-format
9418 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:375
9422 #, php-format
9423 msgid ""
9424 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9425 "please remove the record."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:382
9429 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:416
9430 #, php-format
9431 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:467
9435 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9436 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal en el objeto DNS."
9438 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
9439 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9440 msgstr ""
9442 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
9443 msgid "The selected name is already in use."
9444 msgstr "El nombre especificado ya esta siendo usado"
9446 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Rewrite header"
9449 msgstr "cabecera"
9451 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9452 msgid "Required score"
9453 msgstr ""
9455 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9456 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9457 msgstr ""
9459 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9460 msgid "Enable use of bayes filtering"
9461 msgstr ""
9463 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9464 msgid "Enable bayes auto learning"
9465 msgstr ""
9467 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9468 msgid "Enable RBL checks"
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9472 msgid "Enable use of Razor"
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9476 msgid "Enable use of DDC"
9477 msgstr ""
9479 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9480 msgid "Enable use of Pyzer"
9481 msgstr ""
9483 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
9484 msgid "Remove FAI repository extension."
9485 msgstr "Eliminar extensión de repositorio FAI."
9487 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
9488 msgid ""
9489 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9490 "clicking below."
9491 msgstr ""
9492 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI activada. Puede "
9493 "desactivarla pulsando aquí."
9495 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
9496 msgid "Add FAI repository extension."
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
9500 msgid ""
9501 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9502 "clicking below."
9503 msgstr ""
9504 "Este servidor tiene la extensión repositorio FAI desactivada. Puede "
9505 "activarla pulsando aquí."
9507 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
9508 #, php-format
9509 msgid ""
9510 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9511 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9512 msgstr ""
9514 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
9515 #, php-format
9516 msgid ""
9517 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
9521 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:300
9522 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:304
9523 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9524 msgid "Sections"
9525 msgstr "Secciones"
9527 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9528 msgid "List of configured repositories."
9529 msgstr "Lista de repositorios configurados."
9531 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
9532 msgid "Add repository"
9533 msgstr "Añadir repositorio"
9535 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
9536 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9537 msgstr ""
9539 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Generic virus filtering"
9542 msgstr "Información genérica del usuario"
9544 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Database user"
9547 msgstr "Bases de datos"
9549 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Database mirror"
9552 msgstr "Bases de datos"
9554 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9555 msgid "Http proxy URL"
9556 msgstr ""
9558 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Select number of maximal threads"
9561 msgstr "Seleccione números para añadir"
9563 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9564 msgid "Max directory recursions"
9565 msgstr ""
9567 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9568 msgid "Enable debugging"
9569 msgstr ""
9571 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9572 msgid "Enable mail scanning"
9573 msgstr ""
9575 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9576 msgid "Archive scanning"
9577 msgstr ""
9579 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9580 msgid "Enable scanning of archives"
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9584 msgid "Block encrypted archives"
9585 msgstr ""
9587 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9588 msgid "Maximum recursion"
9589 msgstr ""
9591 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9592 msgid "Zone name"
9593 msgstr "Nombre de la zona"
9595 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9596 msgid "Network address"
9597 msgstr "Dirección de red"
9599 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9600 msgid "Zone records"
9601 msgstr "Registros de zona"
9603 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9604 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9605 msgstr ""
9607 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9608 msgid "SOA record"
9609 msgstr "Registros SOA"
9611 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9612 msgid "Primary dns server for this zone"
9613 msgstr "Servidor DNS primario para esta zona"
9615 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9616 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9617 msgstr ""
9619 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9620 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
9621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9623 msgid "Retry"
9624 msgstr "Reintentar"
9626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9627 msgid "Expire"
9628 msgstr "Expira"
9630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9631 msgid "MxRecords"
9632 msgstr "Registros MX"
9634 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9635 msgid "Global zone records"
9636 msgstr "Registros de zona global"
9638 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:129
9639 msgid "Removing Samba workstation failed"
9640 msgstr "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Samba"
9642 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:228
9643 msgid "Saving Samba workstation failed"
9644 msgstr "Ha fallado la grabación de la estación de trabajo Samba"
9646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:135
9647 msgid "use"
9648 msgstr "uso"
9650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:155
9651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9652 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
9653 msgid "Go to root department"
9654 msgstr "Ir al departamento raíz"
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:157
9657 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9658 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
9659 msgid "Go up one department"
9660 msgstr "Subir un departamento"
9662 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9663 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9664 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9665 msgid "Go to users department"
9666 msgstr "Ir al departamento de los usuarios"
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:159
9669 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9670 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
9671 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:206
9672 msgid "Home"
9673 msgstr "Inicio"
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9677 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:211
9678 msgid "Reload list"
9679 msgstr ""
9681 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9682 msgid ""
9683 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9684 msgstr ""
9686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
9687 msgid "default"
9688 msgstr "por defecto"
9690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
9691 msgid "Saving terminal service information failed"
9692 msgstr "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal"
9694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9695 msgid "Add/Edit monitor"
9696 msgstr "Añadir/Editar monitor"
9698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9700 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9701 msgid "Comments"
9702 msgstr "Comentarios"
9704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9705 msgid "Monitor size"
9706 msgstr "Tamaño del monitor"
9708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9709 msgid "Inch"
9710 msgstr "Pulgada"
9712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9713 msgid "Integrated microphone"
9714 msgstr "Micrófono integrado"
9716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9719 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9723 msgid "Yes"
9724 msgstr "Si"
9726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9727 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9731 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9733 msgid "No"
9734 msgstr "No"
9736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9737 msgid "Integrated speakers"
9738 msgstr ""
9740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9741 msgid "Sub-D"
9742 msgstr ""
9744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9745 msgid "BNC"
9746 msgstr ""
9748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9749 msgid "Additional serial number"
9750 msgstr "Número de serie adicional"
9752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9753 msgid "Add/Edit other device"
9754 msgstr "Añadir/Editar otro dispositivo"
9756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9757 msgid "Add/Edit power supply"
9758 msgstr ""
9760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9761 msgid "Atx"
9762 msgstr "ATX"
9764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9765 msgid "Power"
9766 msgstr "Potencia"
9768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9769 msgid "Add/Edit graphic card"
9770 msgstr ""
9772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9775 msgid "Interface"
9776 msgstr ""
9778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9779 msgid "Ram"
9780 msgstr "RAM"
9782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9783 msgid "Add/Edit controller"
9784 msgstr "Añadir/Editar controlador"
9786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9787 msgid "Add/Edit drive"
9788 msgstr ""
9790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9791 msgid "Speed"
9792 msgstr "Velocidad"
9794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9795 msgid "Writeable"
9796 msgstr "Grabable"
9798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9799 msgid "Add/Edit harddisk"
9800 msgstr "Añadir/Editar Disco Duro"
9802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9803 msgid "Rpm"
9804 msgstr ""
9806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9807 msgid "Cache"
9808 msgstr "Cache"
9810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9811 msgid "Add/Edit memory"
9812 msgstr "Añadir/Editar memoria"
9814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9815 msgid "Frequenz"
9816 msgstr "Frecuencia"
9818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9819 msgid "Add/Edit sound card"
9820 msgstr "Añadir/Editar tarjeta de sonido"
9822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9823 msgid "Add/Edit network interface"
9824 msgstr "Añadir/Editar dispositivo de red"
9826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9827 msgid "MAC address"
9828 msgstr "Dirección MAC"
9830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9831 msgid "Add/Edit processor"
9832 msgstr "Añadir/Editar procesador"
9834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9835 msgid "Frequence"
9836 msgstr "Frecuencia"
9838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9839 msgid "Default frequence"
9840 msgstr "Frecuencia por defecto"
9842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9843 msgid "Add/Edit motherboard"
9844 msgstr "Añadir/Editar placa base"
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9847 msgid "Chipset"
9848 msgstr "Chipset"
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9851 msgid "Add/Edit computer case"
9852 msgstr "Añadir/Editar Caja de ordenador"
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9855 msgid "format"
9856 msgstr "formateo"
9858 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
9859 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9860 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de inicio de terminal"
9862 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
9863 #, php-format
9864 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9868 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9869 msgstr ""
9871 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
9872 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9873 msgstr ""
9875 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
9876 msgid "Saving server service object failed"
9877 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto de servicio de servidor"
9879 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
9880 msgid "Creating mount container failed"
9881 msgstr "Ha fallado la creación del contenedor de montaje"
9883 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
9884 msgid "Removing mount container failed"
9885 msgstr "Ha fallado la eliminación del contenedor de montaje"
9887 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
9888 msgid "Saving mount container failed"
9889 msgstr "Ha fallado la grabación del contenedor de montaje"
9891 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9892 msgid "Parent server"
9893 msgstr "Servidor Origen"
9895 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9896 msgid "Time Service"
9897 msgstr "Servicio de Hora"
9899 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9900 msgid "LDAP Service"
9901 msgstr "Servicio LDAP"
9903 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9904 msgid "Terminal Service"
9905 msgstr "Servidor de terminal"
9907 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9908 msgid "Temporary disable login"
9909 msgstr "Desactivación temporal del acceso"
9911 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9912 msgid "Font path"
9913 msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas"
9915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9916 msgid "Syslog Service"
9917 msgstr "Servicio de Logs"
9919 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9920 msgid "Print Service"
9921 msgstr "Servicio de impresión"
9923 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9924 msgid "Mail server"
9925 msgstr "Servidor de correo"
9927 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9928 msgid "Manage OS-types"
9929 msgstr ""
9931 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Rule"
9934 msgstr "Papel desempeñado"
9936 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9937 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9938 msgstr ""
9940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9941 msgid ""
9942 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9943 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9944 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9945 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9946 "more then one printer."
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9950 msgid "Display cartridge types matching"
9951 msgstr "Mostrar tipos de cartuchos que concuerdan con"
9953 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9954 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9955 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con tipos de cartuchos"
9957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
9958 msgid "text"
9959 msgstr "texto"
9961 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
9962 msgid "graphic"
9963 msgstr "Gráfico"
9965 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:173
9966 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9967 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'"
9969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:185
9970 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9971 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'"
9973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:197
9974 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9975 msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'"
9977 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:324
9978 msgid "Removing terminal failed"
9979 msgstr "Ha fallado la eliminación del terminal"
9981 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:384
9982 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9983 msgstr "No tiene permisos para crear un terminal en esta 'Base'."
9985 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
9986 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9987 msgstr " El campo requerido 'Nombre del terminal' no ha sido rellenado."
9989 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:503
9990 msgid "Saving terminal failed"
9991 msgstr "Ha fallado la grabación del terminal"
9993 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9994 msgid "Printer driver"
9995 msgstr "Controlador de dispositivo de Impresión"
9997 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9998 msgid "Select"
9999 msgstr "Seleccionar"
10001 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10002 msgid "New driver"
10003 msgstr "Nuevo controlador de dispositivo"
10005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10006 #, php-format
10007 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10008 msgstr ""
10010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10012 #, php-format
10013 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10014 msgstr "Está a punto de borrar el dispositivo glpi '%s'."
10016 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10017 msgid "Can't detect object name."
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10021 #, php-format
10022 msgid ""
10023 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10024 msgstr ""
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:182
10027 msgid "devices"
10028 msgstr "dispositivos"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:222
10031 msgid "New mainbord"
10032 msgstr "Nueva placa base"
10034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:224
10035 msgid "New processor"
10036 msgstr "Nuevo procesador"
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10039 msgid "New case"
10040 msgstr "Nueva caja"
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:226
10043 msgid "C"
10044 msgstr ""
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10047 msgid "New network interface"
10048 msgstr "Nuevo dispositivo de red"
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:228
10051 msgid "NI"
10052 msgstr "NI"
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10055 msgid "New ram"
10056 msgstr "Nueva memoria"
10058 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:230
10059 msgid "R"
10060 msgstr ""
10062 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10063 msgid "New hard disk"
10064 msgstr "Nuevo disco duro"
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:232
10067 msgid "HDD"
10068 msgstr "HDD"
10070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10071 msgid "New drive"
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:234
10075 msgid "D"
10076 msgstr "D"
10078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10079 msgid "New controller"
10080 msgstr "Nueva controladora"
10082 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:236
10083 msgid "CS"
10084 msgstr ""
10086 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10087 msgid "New graphics card"
10088 msgstr ""
10090 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:238
10091 msgid "GC"
10092 msgstr ""
10094 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10095 msgid "New sound card"
10096 msgstr "Nueva tarjeta de sonido"
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:240
10099 msgid "SC"
10100 msgstr ""
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10103 msgid "New power supply"
10104 msgstr ""
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:242
10107 msgid "PS"
10108 msgstr ""
10110 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10111 msgid "New misc device"
10112 msgstr "Nuevo dispositivo (otros)"
10114 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:244
10115 msgid "OC"
10116 msgstr ""
10118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:342
10119 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10120 msgstr "Por favor especifique un nombre valido para este dispositivo."
10122 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:362
10123 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:365
10124 msgid "This device name is already in use."
10125 msgstr "El nombre de dispositivo especificado ya esta siendo usado"
10127 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:401
10128 msgid "Other"
10129 msgstr "Otro"
10131 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10132 msgid ""
10133 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10134 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10135 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10136 msgstr ""
10137 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
10138 "actual de su base de datos MySql en un fichero. Entonces - Y solo si lo ha "
10139 "hecho - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
10141 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10142 msgid "General"
10143 msgstr "General"
10145 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10146 msgid "Printer name"
10147 msgstr "Nombre de la impresora"
10149 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10150 msgid "Details"
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10154 msgid "Printer location"
10155 msgstr "Localización de la impresora"
10157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10158 msgid "Printer URL"
10159 msgstr "URL de la impresora"
10161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10162 msgid "Permissions"
10163 msgstr "Permisos"
10165 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10166 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10167 msgstr "Usuarios que tienen permiso para acceder a esta impresora"
10169 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
10170 msgid "Add user"
10171 msgstr "Añadir usuario"
10173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
10174 msgid "Add group"
10175 msgstr "Añadir grupo"
10177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
10178 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10179 msgstr "usuarios que tienen permisos para administrar esta impresora"
10181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10182 msgid "Admins"
10183 msgstr "Administradores"
10185 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10186 msgid "Kerberos kadmin access"
10187 msgstr "Acceso a Kerberos kadmin"
10189 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10190 msgid "Kerberos Realm"
10191 msgstr "Dominio Kerberos"
10193 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10194 msgid "Admin user"
10195 msgstr "Usuario administrador"
10197 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10198 msgid "FAX database"
10199 msgstr "Base de datos de FAX"
10201 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10202 msgid "FAX DB user"
10203 msgstr "Base de datos de usuarios de FAX"
10205 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10206 msgid "Asterisk management"
10207 msgstr "Gestión de Asterisk PBX"
10209 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10210 msgid "Asterisk DB user"
10211 msgstr "Base de datos de usuarios Asterisk"
10213 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10214 msgid "Country dial prefix"
10215 msgstr "Prefijo de marcado nacional"
10217 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10218 msgid "Local dial prefix"
10219 msgstr "Prefijo de marcado local"
10221 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10222 msgid "IMAP admin access"
10223 msgstr "Acceso administrador imap"
10225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10226 msgid "Server identifier"
10227 msgstr "Identificador de servidor"
10229 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10230 msgid "Connect URL"
10231 msgstr "Conectar a la URL"
10233 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10234 msgid "Sieve port"
10235 msgstr "Puerto de Sieve"
10237 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10238 msgid "Logging database"
10239 msgstr "Base de datos de Logs"
10241 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10242 msgid "Logging DB user"
10243 msgstr "Base de datos de acceso de usuarios"
10245 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10246 msgid "Glpi database"
10247 msgstr "Base de datos Glpi"
10249 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10250 msgid "Database"
10251 msgstr "Bases de datos"
10253 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:72
10254 msgid "This 'dn' has no server features."
10255 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de servidor."
10257 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:199
10258 msgid "Removing server failed"
10259 msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor"
10261 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:235
10262 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10263 msgstr "El campo requerido 'Nombre del servidor' no ha sido rellenado."
10265 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
10266 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10267 msgstr "No tiene permisos para crear un servidor en esta 'Base'."
10269 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:312
10270 msgid "Saving server failed"
10271 msgstr "Ha fallado la grabación del servidor"
10273 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10274 msgid "Reference"
10275 msgstr "Referencia"
10277 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:31
10278 msgid "Remove DHCP service"
10279 msgstr "Eliminar servicio DHCP"
10281 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
10282 msgid ""
10283 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10284 "below."
10285 msgstr ""
10286 "Este servidor tiene la extensión DHCP activada. Puede desactivarla pulsando "
10287 "aquí."
10289 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
10290 msgid "Add DHCP service"
10291 msgstr "Añadir servicio DHCP"
10293 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
10294 msgid ""
10295 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10296 "below."
10297 msgstr ""
10298 "Este servidor tiene la extensión DHCP desactivada. Puede activarla pulsando "
10299 "aquí."
10301 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:77
10302 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10303 msgid "New entry"
10304 msgstr "Nueva entrada"
10306 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:172
10307 #, php-format
10308 msgid ""
10309 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10310 "our zone editing dialog."
10311 msgstr ""
10313 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:205
10314 #, php-format
10315 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10316 msgstr "¡El nombre de la entrada '%s' contiene caracteres no validos!"
10318 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:214
10319 #, php-format
10320 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10321 msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',ya existe el nombre de destino."
10323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:220
10324 #, php-format
10325 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10326 msgstr "No se puede crear '%s', el nombre de destino ya existe."
10328 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:229
10329 #, php-format
10330 msgid "The name '%s' is used more than once."
10331 msgstr ""
10333 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:237
10334 #, php-format
10335 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10336 msgstr ""
10338 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
10339 #, php-format
10340 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10341 msgstr ""
10343 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
10344 #, php-format
10345 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10346 msgstr "Hay un '%s' vacío para el host '%s'."
10348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:269
10349 #, php-format
10350 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10351 msgstr ""
10353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10354 msgid "Systems"
10355 msgstr "Sistemas"
10357 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10358 msgid "You can't edit this object type yet!"
10359 msgstr "¡No puede editar este tipo de objeto todavía!"
10361 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:292
10362 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10363 msgstr ""
10365 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:299
10366 #, fuzzy, php-format
10367 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10368 msgstr ""
10369 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
10370 "parece existir."
10372 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:330
10373 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10374 msgstr "!Las contraseñas introducidas como 'nuevo' y 'repetir' no son iguales¡"
10376 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
10377 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10378 msgstr "¡No tiene permisos para cambiar contraseñas de sistema!"
10380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401
10381 #, php-format
10382 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10383 msgstr ""
10384 "Esta a punto de borrar toda la información sobre el componente en '%s'."
10386 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:500
10387 #, php-format
10388 msgid ""
10389 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10390 "identified."
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10394 msgid "New terminal"
10395 msgstr "Nuevo terminal"
10397 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10398 msgid "New workstation"
10399 msgstr "Nueva estación de trabajo"
10401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10402 msgid "New Device"
10403 msgstr "Nuevo dispositivo"
10405 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:762
10406 msgid "Terminal template for"
10407 msgstr "Plantilla de terminal para"
10409 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
10410 msgid "Workstation template for"
10411 msgstr "Plantilla de estación de trabajo para"
10413 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:862
10414 msgid "New System from incoming"
10415 msgstr "Nuevo sistema desde la entrada"
10417 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:864
10418 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10420 msgid "Terminal"
10421 msgstr "Terminal"
10423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:865
10424 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10426 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10427 msgid "Workstation"
10428 msgstr "Estación de trabajo"
10430 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:866
10431 msgid "Workstation is installing"
10432 msgstr "La estación de trabajo se está instalando"
10434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:867
10435 msgid "Workstation is waiting for action"
10436 msgstr "la estación de trabajo esta esperando por una acción"
10438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
10439 msgid "Workstation installation failed"
10440 msgstr "Ha fallado la instalación de la estación de trabajo"
10442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
10443 msgid "Server is installing"
10444 msgstr ""
10446 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
10447 msgid "Server is waiting for action"
10448 msgstr "El servidor está esperando por una acción"
10450 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
10451 msgid "Server installation failed"
10452 msgstr "Ha fallado la instalación del servidor"
10454 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
10455 msgid "Winstation"
10456 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10458 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
10459 msgid "Network Device"
10460 msgstr "Dispositivo de Red"
10462 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10463 msgid ""
10464 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10465 "single list."
10466 msgstr ""
10468 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10469 msgid ""
10470 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10471 "immediately when using the save button."
10472 msgstr ""
10474 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10475 msgid ""
10476 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10477 "zone entry exists in the ldap database."
10478 msgstr ""
10480 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10481 msgid "Create a new DNS zone entry"
10482 msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS"
10484 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10485 msgid "Add/Edit manufacturer"
10486 msgstr "Añadir/Editar Fabricante"
10488 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10489 msgid "Website"
10490 msgstr "Sitio web"
10492 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10494 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
10495 #: html/getxls.php:236
10496 msgid "Phone number"
10497 msgstr "Número de teléfono"
10499 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10500 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10501 msgid "Remove DNS service"
10502 msgstr "Eliminar servicio DNS"
10504 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10505 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10506 msgid ""
10507 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10508 msgstr ""
10509 "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla pulsando "
10510 "aquí."
10512 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:73
10513 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10514 msgid "Add DNS service"
10515 msgstr "Añadir servicio DNS"
10517 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:74
10518 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10519 msgid ""
10520 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10521 msgstr ""
10522 "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla pulsando "
10523 "aquí."
10525 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:162
10526 msgid "Reverse zone"
10527 msgstr "Zona Inversa"
10529 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:229
10530 #, php-format
10531 msgid ""
10532 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10533 "entries '%s'"
10534 msgstr ""
10536 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
10537 msgid "Updating DNS service failed"
10538 msgstr "Ha fallado la actualización del servicio DNS"
10540 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
10541 msgid "Removing DNS entries failed"
10542 msgstr "Ha fallado la eliminación de las entradas DNS"
10544 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
10545 msgid "Saving DNS entries failed"
10546 msgstr "Ha fallado la grabación de las entradas DNS"
10548 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10549 msgid ""
10550 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10551 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10552 "wouldn't be able to log in."
10553 msgstr ""
10554 "Para cambiar la contraseña del administrador del terminal use los campos a "
10555 "continuación. Los cambios tomarán efecto en el próxima reinicio. Por favor, "
10556 "recuerde la nueva contraseña, porque no podrá autenticarse sin ella."
10558 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10559 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10560 msgstr ""
10562 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10563 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10564 msgstr "Cambiar la contraseña afecta solamente a la autenticación."
10566 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10567 #, fuzzy
10568 msgid ""
10569 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10570 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10571 "back."
10572 msgstr ""
10573 "Esto incluye <b>toda</b> la información de configuración y de sistema. Por "
10574 "favor pulse dos veces si realmente quiere hacer esto, ya que una vez hecho "
10575 "esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
10577 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:366
10578 #, php-format
10579 msgid "Please choose a valid zone name."
10580 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido."
10582 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:370
10583 #, php-format
10584 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10585 msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido."
10587 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:374
10588 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:378
10592 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:382
10596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:386
10597 msgid ""
10598 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10599 "create a valid SOA record."
10600 msgstr ""
10602 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:390
10603 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10604 msgstr ""
10606 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:394
10607 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10608 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el número de serie."
10610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:398
10611 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10612 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para el refresco."
10614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:402
10615 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10616 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para TTL."
10618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:406
10619 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10620 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para expiración."
10622 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:410
10623 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10624 msgstr "Por favor especifique un valor numérico para reintento."
10626 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
10627 #, php-format
10628 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10632 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10633 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10634 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10635 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
10636 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
10637 msgid "Add printer extension"
10638 msgstr ""
10640 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
10641 msgid ""
10642 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10643 "construction."
10644 msgstr ""
10646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
10647 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10648 msgstr ""
10650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
10651 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10652 msgstr ""
10654 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10655 msgid "This 'dn' has no printer features."
10656 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora."
10658 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10659 msgid ""
10660 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10661 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10662 "template"
10663 msgstr ""
10664 "Este servidor tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10665 "siempre que 'cn' no este presente en esta entrada. Posiblemente está "
10666 "actualmente creando una nueva plantilla de terminal"
10668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10669 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10670 msgid "Remove printer extension"
10671 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
10673 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10674 msgid ""
10675 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10676 "clicking below."
10677 msgstr ""
10678 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede "
10679 "desactivarla pulsando aquí."
10681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10682 msgid ""
10683 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10684 "below."
10685 msgstr ""
10686 "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla "
10687 "pulsando aquí."
10689 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
10690 msgid ""
10691 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10692 "clicking below."
10693 msgstr ""
10694 "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede "
10695 "activarla pulsando aquí."
10697 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
10698 msgid ""
10699 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10700 "below."
10701 msgstr ""
10702 "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla "
10703 "pulsando aquí."
10705 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
10706 #, php-format
10707 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10708 msgstr ""
10710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10711 msgid "can't get ppd informations."
10712 msgstr "no puedo acceder a la información PPD"
10714 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10715 #, php-format
10716 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10717 msgstr ""
10719 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10720 #, php-format
10721 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10722 msgstr ""
10724 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:578
10725 msgid "Removing printer failed"
10726 msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora"
10728 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
10729 #, fuzzy
10730 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10731 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
10733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:819
10734 msgid "Saving printer failed"
10735 msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora"
10737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:867
10738 #, php-format
10739 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:889
10743 #, php-format
10744 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10745 msgstr ""
10747 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:897
10748 #, php-format
10749 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10750 msgstr ""
10752 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10753 msgid "Choose a base"
10754 msgstr "Seleccionar una base"
10756 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10757 msgid ""
10758 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10759 "Or click the image at the end of each entry."
10760 msgstr ""
10762 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10763 msgid "Filter entries with this syntax"
10764 msgstr ""
10766 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10767 #, php-format
10768 msgid "Select this base"
10769 msgstr "Seleccionar esta base"
10771 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10772 msgid "Advanced phone settings"
10773 msgstr "Configuración telefónica avanzada"
10775 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10776 msgid "Phone type"
10777 msgstr "Tipo de teléfono"
10779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10781 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10785 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10786 msgid "Choose a phone type"
10787 msgstr "Elija tipo de teléfono"
10789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10790 msgid "refresh"
10791 msgstr ""
10793 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10794 msgid "DTMF mode"
10795 msgstr "Modo DTMF"
10797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10799 msgid "Default IP"
10800 msgstr "Dirección IP por defecto"
10802 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10803 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10804 msgid "Response timeout"
10805 msgstr ""
10807 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10808 msgid "Modus"
10809 msgstr "Modo"
10811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10812 msgid "Authtype"
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10816 msgid "Secret"
10817 msgstr "Secreto"
10819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10820 msgid "GoFonInkeys"
10821 msgstr ""
10823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10824 msgid "GoFonOutKeys"
10825 msgstr ""
10827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10828 msgid "Account code"
10829 msgstr "Código de cuenta"
10831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10832 msgid "Trunk lines"
10833 msgstr "Lineas troncales"
10835 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10836 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10837 msgstr "Equipos/Redes que tienen permiso para conectar"
10839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10840 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10841 msgstr "Equipos/Redes que no tienen permisos para conectar"
10843 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10844 msgid "MSN"
10845 msgstr ""
10847 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10848 msgid "Machine name"
10849 msgstr "Nombre de la maquina"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
10852 #, php-format
10853 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10854 msgstr "Va ha eliminar el componente adjunto glpi '%s'."
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10860 msgstr ""
10862 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
10864 msgid "There is no valid file uploaded."
10865 msgstr "No se ha subido ningún archivo valido."
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
10868 msgid "Upload wasn't successfull."
10869 msgstr "El envío no fue correcto."
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
10872 #, php-format
10873 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10874 msgstr ""
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
10877 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10878 msgstr "Ya existe un fichero con este nombre."
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
10881 #, php-format
10882 msgid "Can't create file '%s'."
10883 msgstr "No puedo crear el fichero '%s'."
10885 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
10886 msgid "File is available."
10887 msgstr ""
10889 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
10890 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10891 msgstr ""
10893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10894 msgid "Currently no file uploaded."
10895 msgstr "No se ha subido ningún archivo actualmente."
10897 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
10898 msgid "Mime"
10899 msgstr "Mime"
10901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:200
10902 msgid "This table displays all available attachments."
10903 msgstr ""
10905 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:217
10906 msgid "empty"
10907 msgstr "vacío"
10909 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:254
10910 msgid "Create new attachment"
10911 msgstr "Crear nuevo adjunto"
10913 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
10914 msgid "New Attachment"
10915 msgstr "Nuevo adjunto"
10917 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:349
10918 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10919 msgstr "Por favor especifique un nombre de adjunto valido."
10921 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10922 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10923 msgstr "Elija el tipo de componente del sistema que desea crear"
10925 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10926 msgid ""
10927 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10928 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10929 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10930 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10931 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10932 "dependencies."
10933 msgstr ""
10934 "Terminales linux y estaciones de trabajo son autocreadas en el inicio. Por "
10935 "esta razón solo se pueden crear plantillas para un árbol específico. "
10936 "Normalmente los servidores son añadidos también automáticamente, pero en "
10937 "algunos casos especiales, puede necesitar crear un servidor virtual para "
10938 "proveer de cierta información a GOsa. Otros componentes de red pueden ser "
10939 "usados para que la configuración de 'Nagios' creen las dependencias de "
10940 "componentes."
10942 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10943 msgid "Linux thin client template"
10944 msgstr "Plantilla de clientes ligeros Linux"
10946 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10947 msgid "Linux workstation template"
10948 msgstr "Plantilla de estaciones de trabajo linux"
10950 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10951 msgid "Linux Server"
10952 msgstr "Servidor Linux"
10954 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10955 msgid "Windows workstation"
10956 msgstr "Estación de trabajo Windows"
10958 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10959 msgid "Network printer"
10960 msgstr "Impresora de Red"
10962 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10963 msgid "Other network component"
10964 msgstr "Otros componentes de red"
10966 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10967 msgid "Create"
10968 msgstr "Crear"
10970 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10971 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10972 msgstr ""
10974 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10975 msgid "List of attachments"
10976 msgstr "Lista de Adjuntos"
10978 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10979 msgid ""
10980 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10981 "etc.)  to your currently edited computer."
10982 msgstr ""
10984 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10985 msgid "Display attachments matching"
10986 msgstr "Mostrar adjuntos que concuerden con"
10988 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10989 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10990 msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de adjuntos"
10992 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
10993 msgid "Please enter a value for 'release'."
10994 msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'."
10996 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
10997 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10998 msgstr "Por favor especifique un valor para la 'url' valido."
11000 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11001 #, php-format
11002 msgid ""
11003 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11004 msgstr ""
11005 "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el "
11006 "archivo gosa.conf."
11008 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11009 msgid "CD-Install-Image generation"
11010 msgstr ""
11012 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11013 msgid ""
11014 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11015 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11016 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11017 msgstr ""
11019 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11020 msgid "Create ISO-Image"
11021 msgstr ""
11023 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11024 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11025 msgstr ""
11027 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11028 msgid "This 'dn' has no phone features."
11029 msgstr "Esta 'dn' no tiene características de teléfono."
11031 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11033 msgid "yes"
11034 msgstr "si"
11036 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
11037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11038 msgid "no"
11039 msgstr "no"
11041 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11042 msgid "dynamic"
11043 msgstr ""
11045 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11046 msgid "Networksettings"
11047 msgstr "Configuración de red"
11049 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11050 #, php-format
11051 msgid ""
11052 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11053 "of them is user '%s'."
11054 msgstr ""
11056 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11057 msgid "Removing phone failed"
11058 msgstr "Ha fallado la eliminación del teléfono"
11060 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11061 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11062 msgstr "El campo requerido 'Nombre del teléfono' no ha sido rellenado."
11064 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11065 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11066 msgstr ""
11068 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11069 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11070 msgstr "No tiene permisos para crear un teléfono en esta 'Base'."
11072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:398
11073 msgid "Saving phone failed"
11074 msgstr "Ha fallado la grabación del nombre de teléfono"
11076 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11077 msgid "Select entries to add"
11078 msgstr "Seleccione entradas para añadir"
11080 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11081 msgid "Display members of department"
11082 msgstr "Mostrar miembros del departamento"
11084 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11085 msgid "Display members matching"
11086 msgstr "Mostrar miembros que concuerden con"
11088 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11089 msgid "Regular expression for matching member names"
11090 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de miembros"
11092 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11093 #, php-format
11094 msgid ""
11095 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11096 "s'"
11097 msgstr ""
11099 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11100 msgid "Please specify a name."
11101 msgstr "Por favor especifique un nombre"
11103 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11104 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11105 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11106 msgstr ""
11107 "El valor especificado como 'Nombre' esta siendo utilizado. Por favor elija "
11108 "otro."
11110 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11111 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11112 msgid "Spamassassin"
11113 msgstr ""
11115 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Remove spamassassin extension"
11118 msgstr "Eliminar extensión de impresión"
11120 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11121 #, fuzzy
11122 msgid ""
11123 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11124 "clicking below."
11125 msgstr ""
11126 "Este servidor tiene la extensión Kolab activada. Puede desactivarla pulsando "
11127 "aquí."
11129 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Add spamassassin service"
11132 msgstr "Añadir el servicio Kolab"
11134 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11135 #, fuzzy
11136 msgid ""
11137 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11138 "clicking below."
11139 msgstr ""
11140 "Este servidor tiene la extensión Kolab desactivada. Puede activarla pulsando "
11141 "aquí."
11143 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11146 msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
11148 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11149 #, fuzzy, php-format
11150 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11151 msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta samba"
11153 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11154 #, fuzzy, php-format
11155 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11156 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta de Kolab"
11158 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Required score must be a numeric value."
11161 msgstr "Días futuros debe ser un valor"
11163 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11164 #, php-format
11165 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11166 msgstr ""
11168 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11169 #, fuzzy, php-format
11170 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11171 msgstr "Va ha eliminar la aplicación '%s'."
11173 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11174 #, fuzzy, php-format
11175 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11176 msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!"
11178 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11179 msgid ""
11180 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11181 "possibly we have no write access."
11182 msgstr ""
11184 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11185 #, php-format
11186 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11187 msgstr ""
11189 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11190 msgid "Printer ppd selection."
11191 msgstr "Seleccionar impresora ppd"
11193 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11194 msgid ""
11195 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11196 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11197 "assigned to this object group."
11198 msgstr ""
11200 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11201 msgid "Mail distribution list"
11202 msgstr ""
11204 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11205 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11206 msgstr ""
11207 "Dirección de correo electrónica primaria para esta lista de distribución"
11209 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:63
11210 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
11211 msgid "Phone queue"
11212 msgstr "Cola de teléfono"
11214 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:89
11215 msgid "System"
11216 msgstr "Sistema"
11218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:147
11219 msgid "Terminals"
11220 msgstr "Terminales"
11222 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
11223 msgid ""
11224 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
11225 msgstr ""
11227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
11228 msgid "Queue Settings"
11229 msgstr "Parámetros de la cola"
11231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11232 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11233 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11234 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11235 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11236 msgid "Phone numbers"
11237 msgstr "Números de teléfonos"
11239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
11240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
11241 msgid "Generic queue Settings"
11242 msgstr "Parámetros genéricos de la cola"
11244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
11245 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
11246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Home server"
11249 msgstr "Servidor Raíz"
11251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
11252 msgid "Timeout"
11253 msgstr "Tiempo de espera"
11255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
11256 msgid "Strategy"
11257 msgstr "Estrategia"
11259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
11260 msgid "Max queue length"
11261 msgstr ""
11263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
11264 msgid "Announce frequency"
11265 msgstr ""
11267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11268 msgid "(in seconds)"
11269 msgstr ""
11271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
11272 msgid "Queue sound setup"
11273 msgstr ""
11275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
11276 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11277 msgstr ""
11279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
11280 msgid "Music on hold"
11281 msgstr ""
11283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
11284 msgid "Welcome sound file"
11285 msgstr "Archivo de sonido de Bienvenida"
11287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
11288 msgid "Announce message"
11289 msgstr "Mensaje de presentación"
11291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
11292 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11293 msgstr ""
11295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
11296 msgid "'There are ...'"
11297 msgstr ""
11299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
11300 msgid "'... calls waiting'"
11301 msgstr ""
11303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
11304 msgid "'Thank you' message"
11305 msgstr "Mensaje de Despedida"
11307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
11308 msgid "'minutes' sound file"
11309 msgstr "Archivo de sonido 'minutos'"
11311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
11312 msgid "'seconds' sound file"
11313 msgstr "Archivo de sonido 'segundos'"
11315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
11316 msgid "Hold sound file"
11317 msgstr ""
11319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
11320 msgid "Less Than sound file"
11321 msgstr ""
11323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
11324 msgid "Phone attributes "
11325 msgstr ""
11327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
11328 msgid "Announce holdtime"
11329 msgstr ""
11331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
11332 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11333 msgstr ""
11335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
11336 msgid "Allows calling user to transfer call"
11337 msgstr ""
11339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
11340 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11341 msgstr ""
11343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
11344 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11345 msgstr ""
11347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
11348 msgid "Ring instead of playing background music"
11349 msgstr ""
11351 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11352 msgid "Name of the group"
11353 msgstr "Nombre del grupo"
11355 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11356 msgid "Member objects"
11357 msgstr "Objetos miembro"
11359 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11360 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11361 msgstr ""
11363 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11364 #, php-format
11365 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11366 msgstr ""
11368 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11369 msgid "Select to see departments"
11370 msgstr "Seleccione para ver los departamentos"
11372 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11373 msgid "Show departments"
11374 msgstr "Mostrar departamentos"
11376 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11377 msgid "Select to see GOsa accounts"
11378 msgstr "Seleccione para ver las cuentas GOsa"
11380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11381 msgid "Show people"
11382 msgstr "Mostrar personal"
11384 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11385 msgid "Select to see GOsa groups"
11386 msgstr "Seleccione para ver los grupos GOsa"
11388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11389 msgid "Show groups"
11390 msgstr "Mostrar grupos"
11392 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11393 msgid "Select to see applications"
11394 msgstr "Seleccione para ver las aplicaciones"
11396 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11397 msgid "Show applications"
11398 msgstr "Mostrar aplicaciones"
11400 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11401 msgid "Select to see workstations"
11402 msgstr "Seleccione para ver las estaciones de trabajo"
11404 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11405 msgid "Select to see terminals"
11406 msgstr "Seleccione para ver los terminales"
11408 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11409 msgid "Select to see printers"
11410 msgstr "Seleccione para ver impresoras"
11412 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11413 msgid "Show printers"
11414 msgstr "Mostrar impresoras"
11416 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11417 msgid "Select to see phones"
11418 msgstr "Seleccione para ver teléfonos"
11420 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11421 msgid "Display objects of department"
11422 msgstr "Mostrar objetos de departamentos"
11424 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11425 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11426 msgid "Object groups"
11427 msgstr "Grupos de objetos"
11429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
11430 #, php-format
11431 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11432 msgstr "Has decidido eliminar el objeto grupo '%s'."
11434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
11435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
11436 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11437 msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este objeto grupo!"
11439 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11441 msgid "List of object groups"
11442 msgstr "Lista de objetos grupo"
11444 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11445 msgid ""
11446 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11447 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11448 "large number of groups."
11449 msgstr ""
11450 "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. "
11451 "Puede usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, "
11452 "cuando trabaja con un gran número de grupos."
11454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11455 msgid "Name of object groups"
11456 msgstr "Nombre del objeto grupo"
11458 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11459 msgid "Select to see groups containing users"
11460 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que tienen usuarios"
11462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11463 msgid "Show groups containing users"
11464 msgstr "Mostrar grupos que tienen usuarios"
11466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11467 msgid "Select to see groups containing groups"
11468 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen grupos"
11470 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11471 msgid "Show groups containing groups"
11472 msgstr "Mostrar grupos que contienen grupos"
11474 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11475 msgid "Select to see groups containing applications"
11476 msgstr "seleccione para mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11479 msgid "Show groups containing applications"
11480 msgstr "Mostrar grupos que contienen aplicaciones"
11482 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11483 msgid "Select to see groups containing departments"
11484 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen departamentos"
11486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11487 msgid "Show groups containing departments"
11488 msgstr "Mostrar grupos que contienen departamentos"
11490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11491 msgid "Select to see groups containing servers"
11492 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen servidores"
11494 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11495 msgid "Show groups containing servers"
11496 msgstr "Mostrar grupos que contienen servidores"
11498 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11499 msgid "Select to see groups containing workstations"
11500 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11503 msgid "Show groups containing workstations"
11504 msgstr "Mostrar grupos que contienen estaciones de trabajo"
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11507 msgid "Select to see groups containing terminals"
11508 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen terminales"
11510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11511 msgid "Show groups containing terminals"
11512 msgstr "Mostrar grupos que contienen terminales"
11514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11515 msgid "Select to see groups containing printer"
11516 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen impresoras"
11518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11519 msgid "Show groups containing printer"
11520 msgstr "Mostrar grupos que contienen impresoras"
11522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11523 msgid "Select to see groups containing phones"
11524 msgstr "Seleccione para mostrar grupos que contienen teléfonos"
11526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11527 msgid "Show groups containing phones"
11528 msgstr "Mostrar grupos que contienen teléfonos"
11530 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
11531 msgid "Create new object group"
11532 msgstr "Crear nuevo objeto grupo"
11534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:160
11535 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11536 msgid "Object group"
11537 msgstr "Grupo de objetos"
11539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11540 msgid "This 'dn' is no object group."
11541 msgstr "Este 'dn' no es un objeto tipo grupo."
11543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
11544 msgid "too many different objects!"
11545 msgstr "¡Demasiados objetos diferentes!"
11547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
11548 msgid "users"
11549 msgstr "usuarios"
11551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11552 msgid "groups"
11553 msgstr "grupos"
11555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11556 msgid "applications"
11557 msgstr "Aplicaciones"
11559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11560 msgid "departments"
11561 msgstr "departamentos"
11563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11564 msgid "servers"
11565 msgstr "servidores"
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11568 msgid "workstations"
11569 msgstr "estaciones de trabajo"
11571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11572 msgid "terminals"
11573 msgstr "terminales"
11575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11576 msgid "phones"
11577 msgstr "teléfonos"
11579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11580 msgid "printers"
11581 msgstr "servidores de Impresión"
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
11584 msgid "and"
11585 msgstr "y"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
11588 msgid "Non existing dn:"
11589 msgstr "No existe 'dn':"
11591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
11592 msgid "There is already an object with this cn."
11593 msgstr "Ya existe un objeto con este 'cn'."
11595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:621
11596 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11597 msgstr "¡Solo se pueden combinar dos objetos diferentes hasta un máximo!"
11599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:670
11600 msgid "Saving object group failed"
11601 msgstr "Ha fallado la grabación del objeto grupo"
11603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
11604 msgid "Removing object group failed"
11605 msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto grupo"
11607 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11608 msgid ""
11609 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11610 "GOsa to get your data back."
11611 msgstr ""
11612 "Por favor pulse dos veces si quiere hacer esto, ya que no hay forma de que "
11613 "GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
11615 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
11616 msgid ""
11617 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11618 msgstr ""
11619 "Este grupo tiene las características de correo activas. Puede desactivarlas "
11620 "apretando a continuación."
11622 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
11623 msgid ""
11624 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11625 msgstr ""
11626 "Este grupo tiene las características de correo desactivadas.Puede activarlas "
11627 "pulsando aqui."
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
11630 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11631 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de correo del objeto grupo"
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
11634 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11635 msgstr ""
11636 "Ha fallado la eliminación de los parámetros del correo del objeto grupo"
11638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
11639 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
11640 #, php-format
11641 msgid ""
11642 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
11643 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
11644 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
11645 "accounts."
11646 msgstr ""
11648 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
11649 msgid "ring all"
11650 msgstr "llamar a todos"
11652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
11653 msgid "round robin"
11654 msgstr ""
11656 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
11657 msgid "least recently called"
11658 msgstr ""
11660 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
11661 msgid "fewest completed calls"
11662 msgstr ""
11664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
11665 msgid "random"
11666 msgstr "al azar"
11668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
11669 msgid "round robin with memory"
11670 msgstr ""
11672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
11673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
11674 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
11675 msgid ""
11676 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11677 "extension available in your php setup."
11678 msgstr ""
11680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
11681 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
11682 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
11683 #, php-format
11684 msgid ""
11685 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
11686 "mysql error."
11687 msgstr ""
11689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
11690 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
11691 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
11692 #, fuzzy, php-format
11693 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
11694 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11696 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
11697 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
11701 "log for mysql error."
11702 msgstr ""
11704 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
11705 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
11706 #, fuzzy, php-format
11707 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
11708 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
11710 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
11711 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11712 msgstr "Eliminar la cola telefónica de esta cuenta"
11714 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
11715 msgid ""
11716 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11717 msgstr ""
11718 "Esta cuenta tiene la cola telefónica activada. Puede desactivarla pulsando "
11719 "aquí."
11721 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
11722 msgid "Create phone queue"
11723 msgstr "Crear cola telefónica"
11725 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
11726 msgid ""
11727 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11728 "clicking below."
11729 msgstr ""
11730 "Esta grupo tiene las colas telefónicas desactivadas. Puede activarlas "
11731 "pulsando aquí."
11733 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
11734 msgid ""
11735 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
11736 "phone queue."
11737 msgstr ""
11739 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
11740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1112
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
11743 msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido."
11745 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
11746 msgid "Timeout must be numeric"
11747 msgstr "Tiempo de espera debe ser un valor numérico"
11749 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
11750 msgid "Retry must be numeric"
11751 msgstr ""
11753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
11754 msgid "Max queue length must be numeric"
11755 msgstr ""
11757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
11758 msgid "Announce frequency must be numeric"
11759 msgstr ""
11761 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
11762 msgid "There must be least one queue number defined."
11763 msgstr ""
11765 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
11766 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
11767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:295
11768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:856
11769 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
11770 msgid ""
11771 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11772 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11773 "can't be saved to asterisk database."
11774 msgstr ""
11776 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Error while removing old queue entries from database."
11779 msgstr "¡Error mientras se exportaban las entradas indicadas!"
11781 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
11782 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
11785 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
11786 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
11787 msgstr ""
11789 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
11790 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
11791 msgstr ""
11793 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
11794 #, php-format
11795 msgid ""
11796 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
11797 "fix this issue manually first."
11798 msgstr ""
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Mysql query failed."
11803 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
11805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
11806 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
11807 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
11808 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1376
11809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
11810 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
11811 #, php-format
11812 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11813 msgstr ""
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
11816 msgid "Saving phone queue failed"
11817 msgstr "Ha fallado la grabación de la cola telefónica"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
11820 msgid "Removing phone queue failed"
11821 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cola telefónica"
11823 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Please enter the new object group name"
11826 msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre"
11828 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Please enter a mail address"
11831 msgstr "Por favor introduzca un nombre válido"
11833 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11834 msgid "Phone reports"
11835 msgstr "Informes telefónicos"
11837 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11838 msgid "Phone Reports"
11839 msgstr "Informes telefónicos"
11841 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11842 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11843 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11844 msgstr ""
11845 "No puedo conectar a la de base de datos de teléfonos. ¡No se pueden mostrar "
11846 "los informes!"
11848 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11849 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11850 msgstr ""
11851 "¡No puedo seleccionar la base de datos de teléfonos para la generación de "
11852 "informes!"
11854 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11855 msgid "Query for phone database failed!"
11856 msgstr "¡La consulta a la base de datos de teléfonos ha fallado!"
11858 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11859 msgid "Source"
11860 msgstr "Fuente"
11862 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11863 msgid "Destination"
11864 msgstr "Destino"
11866 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11867 msgid "Channel"
11868 msgstr "Canal"
11870 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11871 msgid "Duration"
11872 msgstr "Duración"
11874 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11875 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11876 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11877 msgid "List of macros"
11878 msgstr "Lista de macros"
11880 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11882 msgid ""
11883 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11884 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11885 "large number of macros."
11886 msgstr ""
11887 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las macros seleccionadas. Puede "
11888 "usar el selector de rango en la parte superior de la lista de grupos, cuando "
11889 "trabaja con un gran número de macros."
11891 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11892 msgid "Display macros matching"
11893 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11895 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11896 msgid "Display macros  matching"
11897 msgstr "Mostrar macros que concuerden con"
11899 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11900 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11901 msgid "Regular expression for matching macro names"
11902 msgstr "Expresión regular que concuerde con nombres de macros"
11904 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11905 msgid "Macro name"
11906 msgstr "Nombre de la macro"
11908 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11909 msgid "Macro name to be displayed"
11910 msgstr ""
11912 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11913 msgid "Choose subtree to place macro in"
11914 msgstr "Elija lugar del árbol para colocar la macro"
11916 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11917 msgid "Visible for user"
11918 msgstr "Visible para el usuario"
11920 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11921 msgid "Macro text"
11922 msgstr "macro de texto"
11924 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
11925 #, fuzzy
11926 msgid "macro name"
11927 msgstr "Nombre de la macro"
11929 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11930 msgid "Visible"
11931 msgstr "Visible"
11933 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
11934 msgid "Create new phone macro"
11935 msgstr "Crear nueva macro telefónica"
11937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Edit macro"
11940 msgstr "Editar recurso compartido"
11942 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Delete macro"
11945 msgstr "Borrar usuario"
11947 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
11948 msgid "Macro"
11949 msgstr "Macro"
11951 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
11952 msgid "visible"
11953 msgstr "visible"
11955 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
11956 msgid "invisible"
11957 msgstr "invisible"
11959 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11960 msgid "Phone macros"
11961 msgstr "Macros telefónicas"
11963 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
11964 #, php-format
11965 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11966 msgstr "Está a punto de borrar la macro '%s'."
11968 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
11969 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
11970 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11971 msgstr "¡No le está permitido eliminar esta macro!"
11973 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
11974 msgid "Ok"
11975 msgstr ""
11977 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
11978 #, php-format
11979 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
11980 msgstr ""
11982 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
11983 #, fuzzy, php-format
11984 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
11985 msgstr ""
11986 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11987 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11990 #, fuzzy, php-format
11991 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
11992 msgstr ""
11993 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
11994 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
11996 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
11997 #, fuzzy, php-format
11998 msgid "There is no application given in line : '%s'."
11999 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12001 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12002 #, php-format
12003 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
12004 msgstr ""
12006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
12007 #, fuzzy, php-format
12008 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
12009 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
12011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
12012 msgid ""
12013 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
12014 "phone macro."
12015 msgstr ""
12017 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
12018 #, php-format
12019 msgid "The given cn '%s' already exists."
12020 msgstr "Ya existe un cn '%s'."
12022 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
12023 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12024 msgstr ""
12026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
12027 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12028 msgstr ""
12030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
12031 #, php-format
12032 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12033 msgstr ""
12035 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
12036 msgid ""
12037 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
12038 "for users."
12039 msgstr ""
12041 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
12042 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12043 msgstr ""
12045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
12046 msgid ""
12047 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12048 "selected it."
12049 msgstr ""
12051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
12052 #, fuzzy
12053 msgid ""
12054 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
12055 "asterisk database configurations."
12056 msgstr ""
12057 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
12058 "configuración de GLPI."
12060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
12061 msgid "Removing phone macro failed"
12062 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica"
12064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
12065 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12066 msgstr "Ha fallado la eliminación de la macro telefónica de presentación"
12068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
12069 msgid "Saving phone macro failed"
12070 msgstr "Ha fallado la grabación de la macro telefónica"
12072 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12073 msgid "Argument"
12074 msgstr "Argumento"
12076 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12077 msgid "type"
12078 msgstr "tipo"
12080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
12081 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12082 msgstr "Esta 'dn' no es una macro de teléfono."
12084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
12085 msgid "String"
12086 msgstr "Cadena de texto"
12088 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
12089 msgid "Combobox"
12090 msgstr ""
12092 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
12093 msgid "Bool"
12094 msgstr ""
12096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12097 msgid "Delete unused"
12098 msgstr "Eliminar sin usar"
12100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
12101 #, php-format
12102 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12103 msgstr ""
12105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
12106 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
12107 #, php-format
12108 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12109 msgstr ""
12110 "¡El parámetro '%s' contiene caracteres no validos: '!,#' son usados como "
12111 "delimitadores"
12113 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
12114 #, php-format
12115 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12116 msgstr ""
12118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
12119 #, php-format
12120 msgid ""
12121 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12122 "using this macro '%s'."
12123 msgstr ""
12125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
12126 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12127 msgstr "Ha fallado la grabación de los parámetros de la macro telefónica"
12129 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12130 msgid "Phone macro management"
12131 msgstr "Gestión de macros telefónicas"
12133 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Select the accounts home server"
12136 msgstr "Seleccione para ver los servidores"
12138 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
12139 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12140 msgid "Voicemail PIN"
12141 msgstr ""
12143 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
12144 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12145 msgid "Phone PIN"
12146 msgstr "PIN del teléfono"
12148 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
12149 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
12150 msgid "Phone macro"
12151 msgstr "Macro telefónica"
12153 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
12154 #, php-format
12155 msgid ""
12156 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
12157 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12158 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
12159 "accounts."
12160 msgstr ""
12162 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:108
12163 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1258
12164 #, php-format
12165 msgid ""
12166 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12167 "error."
12168 msgstr ""
12170 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
12171 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1269
12172 #, php-format
12173 msgid "Can't select database %s on %s."
12174 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos '%s' en '%s'."
12176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:151
12177 msgid "no macro"
12178 msgstr "no macro"
12180 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:169
12181 msgid "undefined"
12182 msgstr "sin definir"
12184 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:303
12185 msgid ""
12186 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12187 "available."
12188 msgstr ""
12190 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:423
12191 #, php-format
12192 msgid ""
12193 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
12194 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12195 msgstr ""
12197 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:431
12198 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:458
12199 #, php-format
12200 msgid ""
12201 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
12202 "consistent, check GOsa log for mysql error."
12203 msgstr ""
12205 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:450
12206 #, php-format
12207 msgid ""
12208 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
12209 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
12210 msgstr ""
12212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:764
12213 msgid "Error while performing query:"
12214 msgstr "Ha habido un error mientras se ejecutaba la consulta:"
12216 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:821
12217 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:952
12218 msgid "This account has no phone extensions."
12219 msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones telefónicas"
12221 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847
12222 msgid ""
12223 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12224 "another one."
12225 msgstr ""
12227 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
12228 msgid "Remove phone account"
12229 msgstr "Eliminar cuenta telefónica"
12231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:963
12232 msgid ""
12233 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12234 "below."
12235 msgstr ""
12236 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica activada. Puede desactivarla "
12237 "pulsando aquí."
12239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
12240 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
12241 msgid "Create phone account"
12242 msgstr "Crear cuenta telefónica"
12244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:967
12245 msgid ""
12246 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12247 "is set."
12248 msgstr ""
12249 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12250 "mientras no se haya indicado ningún uid."
12252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:970
12253 msgid ""
12254 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12255 "below."
12256 msgstr ""
12257 "Esta cuenta tiene la extensión telefónica desactivada. Puede activarla "
12258 "pulsando aquí."
12260 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:983
12261 msgid "Please enter a valid phone number!"
12262 msgstr "¡Por favor introduzca un número de teléfono valido!"
12264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
12265 msgid "Choose your private phone"
12266 msgstr "Indique su teléfono particular"
12268 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1108
12269 msgid ""
12270 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12271 "phone account."
12272 msgstr ""
12274 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1116
12275 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12276 msgstr ""
12278 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
12279 msgid ""
12280 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12281 "are allowed here."
12282 msgstr ""
12283 "El campo 'PIN del buzón de voz' contiene caracteres no validos. Solo están "
12284 "permitidos números."
12286 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1124
12287 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12288 msgstr ""
12290 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
12291 msgid ""
12292 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12293 "are allowed here."
12294 msgstr ""
12295 "El campo 'PIN del teléfono' contiene caracteres no validos. Solo están "
12296 "permitidos números y letras."
12298 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1137
12299 #, php-format
12300 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12301 msgstr "¡Necesita introducir al menos un número de teléfono!"
12303 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1208
12304 msgid "Saving phone account failed"
12305 msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta telefónica"
12307 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1300
12308 msgid "Stop"
12309 msgstr ""
12311 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305
12312 msgid ""
12313 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12314 "configuration."
12315 msgstr ""
12317 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1338
12318 #, php-format
12319 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12320 msgstr ""
12322 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1345
12323 msgid "Removing phone account failed"
12324 msgstr "Ha fallado la eliminación de la cuenta telefónica"
12326 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1422
12327 #, php-format
12328 msgid ""
12329 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
12330 "Remove aborted."
12331 msgstr ""
12333 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12334 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12335 msgid "Phone settings"
12336 msgstr "Configuración telefónica"
12338 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12339 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12340 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12341 msgid "List of conference rooms"
12342 msgstr "Lista de habitaciones de conferencias"
12344 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12345 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12346 msgid ""
12347 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12348 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12349 "selectors on top of the conferences list."
12350 msgstr ""
12351 "Este menú permite añadir, editar o eliminar las conferencias telefónicas "
12352 "seleccionadas. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
12353 "lista de conferencias telefónicas, cuando trabaja con un gran número de "
12354 "conferencias telefónicas."
12356 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12357 msgid "Regular expression for        matching user names"
12358 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de usuarios"
12360 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12361 msgid "Conference name"
12362 msgstr "Nombre de la conferencia"
12364 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12365 msgid "Name of conference to create"
12366 msgstr "Nombre de la conferencia a crear"
12368 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12369 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12370 msgid "Choose subtree to place conference in"
12371 msgstr "Elija el subárbol donde colocar la conferencia"
12373 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
12374 msgid "Lifetime (in days)"
12375 msgstr ""
12377 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12378 msgid "Preset PIN"
12379 msgstr ""
12381 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
12382 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12383 msgid "PIN"
12384 msgstr "PIN"
12386 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12387 msgid "Record conference"
12388 msgstr "Grabación de conferencia"
12390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
12391 msgid "Sound file format"
12392 msgstr ""
12394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
12395 msgid "Play music on hold"
12396 msgstr ""
12398 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
12399 msgid "Activate session menu"
12400 msgstr "Activar menú de sesión"
12402 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
12403 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12404 msgstr ""
12406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
12407 msgid "Count users"
12408 msgstr "Cuenta de usuarios"
12410 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12411 msgid "Name - Number"
12412 msgstr "Nombre - Número"
12414 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12415 msgid "Regular expression for matching conference names"
12416 msgstr "Expresiones regulares que concuerden con nombres de conferencias"
12418 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12419 msgid "Create new conference"
12420 msgstr "Crear una nueva conferencia"
12422 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
12423 msgid "New conference"
12424 msgstr "Nueva conferencia"
12426 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
12427 msgid "Conference"
12428 msgstr "Conferencia"
12430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12431 msgid "Phone conferences"
12432 msgstr "Conferencia telefónica"
12434 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12435 msgid "Management"
12436 msgstr "Gestión"
12438 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
12439 #, php-format
12440 msgid ""
12441 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
12442 "Please check your asterisk database configuration."
12443 msgstr ""
12445 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
12446 #, fuzzy, php-format
12447 msgid ""
12448 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
12449 msgstr "La aplicación ya no está disponible."
12451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
12452 msgid ""
12453 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12454 "fields empty."
12455 msgstr ""
12457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
12458 msgid "Please enter a PIN."
12459 msgstr "Por favor introduzca un PIN"
12461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
12462 msgid "Please enter a name for the conference."
12463 msgstr "Por favor introduzca un nombre para la conferencia."
12465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
12466 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12467 msgstr ""
12469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
12470 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12471 msgstr ""
12473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
12474 msgid ""
12475 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
12476 "and/or cn in the destination home server."
12477 msgstr ""
12479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
12480 msgid ""
12481 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
12482 "home server."
12483 msgstr ""
12485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
12486 msgid ""
12487 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
12488 "logfiles."
12489 msgstr ""
12491 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
12492 msgid ""
12493 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
12494 "the gosa logfiles."
12495 msgstr ""
12497 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
12498 msgid "Saving phone conference failed"
12499 msgstr "Ha fallado la grabación de la conferencia telefónica"
12501 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12502 msgid "Conference management"
12503 msgstr "Gestión de conferencias"
12505 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12506 msgid "Thin Client"
12507 msgstr "Cliente ligero"
12509 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12510 msgid "Object name"
12511 msgstr "Nombre de objeto"
12513 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12514 msgid "Contents"
12515 msgstr "Contenidos"
12517 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12518 msgid "This object has no relationship to other objects."
12519 msgstr "Este objeto no tiene ninguna relación con otros objetos."
12521 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12522 msgid ""
12523 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12524 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12525 "to your companies LDAP server."
12526 msgstr ""
12527 "Esta es la pantalla principal de GOsa. Puede seleccionar las tareas del menú "
12528 "en la izquierda, o eligiendo entre los iconos siguientes. Todos los cambios "
12529 "se aplican directamente sobre los servidores LDAP de su empresa."
12531 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12532 msgid ""
12533 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12534 "back to the pictogram view."
12535 msgstr ""
12536 "Para cerrar la conexión use 'Cerrar' en la parte superior izquierda y para "
12537 "volver a la vista de iconos use 'Principal'"
12539 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12540 msgid "The GOsa team"
12541 msgstr "El equipo de GOsa"
12543 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12544 #, php-format
12545 msgid "Welcome %s!"
12546 msgstr "¡Bienvenido %s!"
12548 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12549 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12550 msgstr ""
12552 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12553 msgid ""
12554 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12555 "settings will not be stored on your server!"
12556 msgstr ""
12557 "Aviso: ¡No se puede acceder al servidor IMAP! Si guarda esta cuenta, algunos "
12558 "de los valores de la configuración del correo no serán guardados en el "
12559 "servidor"
12561 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12562 #, php-format
12563 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12564 msgstr ""
12565 "No se pueden crear carpetas de correo IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12567 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12568 #, php-format
12569 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12570 msgstr "No se puede activar una cuota IMAP. El error del servidor es: '%s'"
12572 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12573 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12574 msgstr ""
12575 "Aviso: imap_getacl no ha sido implementado, no se eliminara información "
12576 "sobre las listas de acceso."
12578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12579 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12580 msgstr ""
12581 "Aviso: no esta disponible imap_getacl, ¡no se puede acceder a los permisos "
12582 "IMAP!"
12584 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12585 #, php-format
12586 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12587 msgstr ""
12588 "No se puede eliminar la carpeta de correo IMAP. El error del servidor es: '%"
12589 "s'"
12591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12592 #, php-format
12593 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12594 msgstr "No se puede conectar al servidor SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12597 #, php-format
12598 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12599 msgstr "No puedo ejecutar un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12602 #, php-format
12603 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12604 msgstr "No puedo subir un 'script' SIEVE. El error del servidor es: '%s'"
12606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12607 #, php-format
12608 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12609 msgstr ""
12610 "No se puede activar el 'script GOsa para SIEVE'. El error del servidor es: '%"
12611 "s'"
12613 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12614 msgid "This package has no debconf options."
12615 msgstr "Este paquete no tiene opciones debconf"
12617 #: include/class_plugin.inc:404
12618 #, php-format
12619 msgid ""
12620 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12621 msgstr ""
12622 "El comando '%s', especificado como acción 'CHECK' para la extensión '%s' no "
12623 "parece existir."
12625 #: include/class_plugin.inc:555
12626 #, php-format
12627 msgid ""
12628 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12629 msgstr ""
12630 "El comando '%s', especificado como 'POSTCREATE' para la extensión '%s' no "
12631 "parece existir."
12633 #: include/class_plugin.inc:589 include/class_password-methods.inc:183
12634 #, php-format
12635 msgid ""
12636 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12637 msgstr ""
12638 "El comando '%s', especificado como POSTMODIFY para la extensión '%s' no "
12639 "parece existir."
12641 #: include/class_plugin.inc:623
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12645 msgstr ""
12646 "El comando '%s', especificado como POSTREMOVE para la extensión '%s' no "
12647 "parece existir."
12649 #: include/class_plugin.inc:931
12650 #, php-format
12651 msgid "Object '%s' is already tagged"
12652 msgstr ""
12654 #: include/class_plugin.inc:938
12655 #, php-format
12656 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12657 msgstr ""
12659 #: include/class_plugin.inc:952 include/class_plugin.inc:981
12660 msgid "Handle object tagging failed"
12661 msgstr ""
12663 #: include/class_plugin.inc:968
12664 #, php-format
12665 msgid "Removing tag from object '%s'"
12666 msgstr ""
12668 #: include/class_password-methods.inc:167
12669 #, php-format
12670 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12671 msgstr ""
12672 "Fallo al tratar de configurar la contraseña. El servidor LDAP contesto '%s'."
12674 #: include/class_password-methods.inc:204
12675 msgid ""
12676 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12677 msgstr ""
12678 "La configuración para SMBHASH en /etc/gosa/gosa.conf es incorrecta. No se "
12679 "pueden cambiar las contraseñas de SAMBA."
12681 #: include/functions_setup.inc:84
12682 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12683 msgstr ""
12684 "No se pudo obtener la información del esquema del servidor. No se pudo "
12685 "comprobar el esquema."
12687 #: include/functions_setup.inc:99
12688 #, php-format
12689 msgid ""
12690 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12691 "setup"
12692 msgstr ""
12693 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12694 "s' no esta disponible en configuración de LDAP."
12696 #: include/functions_setup.inc:103
12697 #, php-format
12698 msgid ""
12699 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12700 msgstr ""
12701 "El objeto de clase (objectclass) opcional '%s' requerido por la extensión '%"
12702 "s' no tiene la versión %s"
12704 #: include/functions_setup.inc:108
12705 #, php-format
12706 msgid "Support for '%s' enabled"
12707 msgstr "Es soporte para '%s' esta activado"
12709 #: include/functions_setup.inc:118
12710 #, php-format
12711 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12712 msgstr ""
12713 "No se encuentra el objeto de clase (object class) requerido '%s' en la "
12714 "configuración del servidor LDAP."
12716 #: include/functions_setup.inc:122
12717 #, php-format
12718 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12719 msgstr "El objeto de clase (objectclass) requerido '%s' no tiene la versión %s"
12721 #: include/functions_setup.inc:133
12722 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12723 msgstr ""
12724 "El soporte de SAMBA 3 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12725 "instalados"
12727 #: include/functions_setup.inc:138
12728 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12729 msgstr "Soporte de SAMBA 3 activado"
12731 #: include/functions_setup.inc:143
12732 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12733 msgstr ""
12734 "El soporte de SAMBA 2 se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12735 "instalados"
12737 #: include/functions_setup.inc:148
12738 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12739 msgstr "Soporte de SAMBA 2 activado"
12741 #: include/functions_setup.inc:154
12742 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12743 msgstr ""
12744 "El soporte para pureftp se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12745 "instalados"
12747 #: include/functions_setup.inc:159
12748 msgid "Support for pureftp enabled"
12749 msgstr "Soporte de PUREFTP activado"
12751 #: include/functions_setup.inc:164
12752 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12753 msgstr ""
12754 "El soporte para WebDAV se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12755 "instalados"
12757 #: include/functions_setup.inc:169
12758 msgid "Support for WebDAV enabled"
12759 msgstr "Soporte de WebDAV activado"
12761 #: include/functions_setup.inc:174
12762 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12763 msgstr ""
12764 "El soporte para phpgroupware se encuentra desactivado, no parece haber "
12765 "esquemas instalados"
12767 #: include/functions_setup.inc:179
12768 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12769 msgstr "El soporte para phpgroupware está activado"
12771 #: include/functions_setup.inc:184
12772 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12773 msgstr ""
12774 "El soporte para trustAccount se encuentra desactivado, no parece haber "
12775 "esquemas instalados"
12777 #: include/functions_setup.inc:189
12778 msgid "Support for trustAccount enabled"
12779 msgstr "Soporte de trustAccount activado"
12781 #: include/functions_setup.inc:194
12782 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12783 msgstr ""
12784 "El soporte para gofon se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12785 "instalados"
12787 #: include/functions_setup.inc:199
12788 msgid "Support for gofon enabled"
12789 msgstr "Soporte de GOFON activado"
12791 #: include/functions_setup.inc:204
12792 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12793 msgstr ""
12794 "El soporte para nagios se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12795 "instalados"
12797 #: include/functions_setup.inc:209
12798 msgid "Support for nagios enabled"
12799 msgstr "Soporte de nagios activado"
12801 #: include/functions_setup.inc:214
12802 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12803 msgstr ""
12804 "El soporte para netatalk se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12805 "instalados"
12807 #: include/functions_setup.inc:219
12808 msgid "Support for netatalk enabled"
12809 msgstr "Soporte de nettatalk activado"
12811 #: include/functions_setup.inc:229
12812 msgid ""
12813 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12814 "method to cyrus"
12815 msgstr ""
12816 "El soporte para Kolab se encuentra desactivado, no parece haber esquemas "
12817 "instalados, cambiando el método de correo a cyrus"
12819 #: include/functions_setup.inc:236
12820 msgid "Support for Kolab enabled"
12821 msgstr "Soporte de KOLAB activado"
12823 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1138
12824 msgid "OK"
12825 msgstr "Perfecto"
12827 #: include/functions_setup.inc:257
12828 msgid "Ignored"
12829 msgstr "Ignorado"
12831 #: include/functions_setup.inc:259
12832 msgid "Failed"
12833 msgstr "Fallado"
12835 #: include/functions_setup.inc:276
12836 msgid "PHP setup inspection"
12837 msgstr "Comprobación configuración PHP"
12839 #: include/functions_setup.inc:278
12840 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12841 msgstr "Comprobando la versión de PHP (>=4.1.0)"
12843 #: include/functions_setup.inc:279
12844 msgid ""
12845 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12846 "PHP language."
12847 msgstr ""
12848 "Debe tener una versión de PHP 4.1.0 o superior para el correcto "
12849 "funcionamiento de GOsa."
12851 #: include/functions_setup.inc:282
12852 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12853 msgstr ""
12854 "Comprobando si el registro de variables globales (register_globals) esta "
12855 "desactivado."
12857 #: include/functions_setup.inc:283
12858 msgid ""
12859 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12860 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12861 "risk. GOsa will run in both modes."
12862 msgstr ""
12863 "El registro de variables globales (register_globals) es un mecanismo de PHP "
12864 "que permite acceder a variables globales sin cambiar el ambito. Esto puede "
12865 "ser un problema de seguridad. GOsa funcionará en los dos modos."
12867 #: include/functions_setup.inc:286
12868 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12869 msgstr ""
12871 #: include/functions_setup.inc:287
12872 msgid ""
12873 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12874 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12875 "before they really timeout."
12876 msgstr ""
12878 #: include/functions_setup.inc:290
12879 msgid "Checking for ldap module"
12880 msgstr "Comprobando los módulos de ldap"
12882 #: include/functions_setup.inc:291
12883 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12884 msgstr "Este es el módulo más usado por GOsa, es realmente requerido."
12886 #: include/functions_setup.inc:294
12887 msgid "Checking for XML functions"
12888 msgstr "Comprobando el soporte de funciones XML"
12890 #: include/functions_setup.inc:295
12891 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12892 msgstr ""
12894 #: include/functions_setup.inc:298
12895 msgid "Checking for gettext support"
12896 msgstr "Comprobando el soporte de gettext"
12898 #: include/functions_setup.inc:299
12899 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12900 msgstr ""
12901 "El soporte de gettext es requerido para la intenacionalización de GOsa."
12903 #: include/functions_setup.inc:302
12904 msgid "Checking for iconv support"
12905 msgstr "Comprobando el soporte de iconv"
12907 #: include/functions_setup.inc:303
12908 msgid ""
12909 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12910 "therefore required."
12911 msgstr ""
12912 "Este módulo es usado por GOsa para convertir información de MungedDial (N.T: "
12913 "Donde samba guarda los permisos de acceso remoto / RAS) de samba y es por lo "
12914 "tanto requerido."
12916 #: include/functions_setup.inc:306
12917 msgid "Checking for mhash module"
12918 msgstr "Comprobando por el módulo de mhash"
12920 #: include/functions_setup.inc:307
12921 msgid ""
12922 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12923 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12924 msgstr ""
12925 "Necesitará este módulo para usar crifrado SSHA. Si usted solo usa crypt o "
12926 "md5, ignore este mensaje. GOsa correra si él."
12928 #: include/functions_setup.inc:310
12929 msgid "Checking for imap module"
12930 msgstr "Comprobando el módulo de imap"
12932 #: include/functions_setup.inc:311
12933 msgid ""
12934 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12935 "status informations, creates and deletes mail users."
12936 msgstr ""
12937 "El módulo de IMAP es necesario para comunicarse con el servidor IMAP. "
12938 "Obtiene el estado, crea y borra usuarios del correo."
12940 #: include/functions_setup.inc:314
12941 msgid "Checking for getacl in imap"
12942 msgstr "Comprobando por getacl en imap"
12944 #: include/functions_setup.inc:315
12945 msgid ""
12946 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12947 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12948 "for this feature."
12949 msgstr ""
12950 "El soporte de getacl es necesario para carpetas con permisos compartidos. El "
12951 "módulo IAMP estandar no es capaz de leer acls. Necesitará una versión "
12952 "reciente de PHP para obtener está caracteristica. "
12954 #: include/functions_setup.inc:318
12955 msgid "Checking for mysql module"
12956 msgstr "Comprobando el módulo de mysql"
12958 #: include/functions_setup.inc:319
12959 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12960 msgstr ""
12961 "El soporte de MySQL es necesario para leer los repotes de GOfax de la base "
12962 "de datos."
12964 #: include/functions_setup.inc:322
12965 msgid "Checking for cups module"
12966 msgstr "Comprobando el módulo de cups"
12968 #: include/functions_setup.inc:323
12969 msgid ""
12970 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12971 "files, you've to install the CUPS module."
12972 msgstr ""
12973 "Para poder leer las impresoras disponibles a través del protocolo IPP, en "
12974 "vez de los archivos printcap, tiene que tener instalado el módulo de CUPS."
12976 #: include/functions_setup.inc:326
12977 msgid "Checking for kadm5 module"
12978 msgstr "Comprobando el módulo kadm5"
12980 #: include/functions_setup.inc:327
12981 msgid ""
12982 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12983 "via PEAR network."
12984 msgstr ""
12985 "Manejando usuarios en kerberos requiere el módulo kadm5 que esta disponible "
12986 "en la red PEAR."
12988 #: include/functions_setup.inc:330
12989 msgid "Checking for snmp Module"
12990 msgstr "Comprobando el módulo de snmp"
12992 #: include/functions_setup.inc:331
12993 msgid ""
12994 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12995 msgstr ""
12997 #: include/functions_setup.inc:368
12998 msgid "PHP detailed function inspection"
12999 msgstr "Comprobación detallada de las funciones de PHP"
13001 #: include/functions_setup.inc:372
13002 #, php-format
13003 msgid "Checking for function %s"
13004 msgstr "Comprobando la función %s"
13006 #: include/functions_setup.inc:373
13007 #, php-format
13008 msgid ""
13009 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13010 "required yet."
13011 msgstr ""
13012 "La función %s es usada por GOsa. Todavía no hay información de si es "
13013 "opcional o requerido"
13015 #: include/functions_setup.inc:384
13016 msgid "Checking for some additional programms"
13017 msgstr "Comprobando programas adicionales"
13019 #: include/functions_setup.inc:395
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13022 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13024 #: include/functions_setup.inc:396
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13028 "size and the unified JPEG format."
13029 msgstr ""
13030 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13031 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13033 #: include/functions_setup.inc:399
13034 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13035 msgstr "Comprobando por ImageMagick (>=5.4.0)"
13037 #: include/functions_setup.inc:400
13038 msgid ""
13039 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13040 "size and the unified JPEG format."
13041 msgstr ""
13042 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13043 "encajen en el tamaño sugerido y el formato JPEG."
13045 #: include/functions_setup.inc:404
13046 msgid "Checking imagick module for PHP"
13047 msgstr "Comprobando el módulo PHP de imagick"
13049 #: include/functions_setup.inc:405
13050 msgid ""
13051 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13052 "and the unified JPEG format from PHP script."
13053 msgstr ""
13054 "ImageMagick se usa para convertir las imagenes de los usuarios para que "
13055 "encajen en el tamaño sugerido y tengan formato JPEG."
13057 #: include/functions_setup.inc:412
13058 msgid "Checking for fping utility"
13059 msgstr "Comprobando la herramienta fping"
13061 #: include/functions_setup.inc:413
13062 msgid ""
13063 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13064 "environment running."
13065 msgstr ""
13066 "La herramienta fping solo se usa si tiene un entorno de terminales clientes "
13067 "delgados (thinclient)."
13069 #: include/functions_setup.inc:428
13070 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13071 msgstr "Buscando una manera de generar hashes de contraseñas LM/NT"
13073 #: include/functions_setup.inc:429
13074 msgid ""
13075 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13076 "generate password hashes."
13077 msgstr ""
13078 "Para poder usar SAMBA 2/3, tiene que instalar algunos paquetes adicionales "
13079 "para generar los hashes de contraseñas."
13081 #: include/functions_setup.inc:442
13082 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13083 msgstr "php.ini comprobación -> session.auto_register"
13085 #: include/functions_setup.inc:443
13086 msgid ""
13087 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13088 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13089 msgstr ""
13090 "Para poder usar GOsa sin ningún problema la opción session.auto_register de "
13091 "su php.ini debe estar puesta en 'Off'."
13093 #: include/functions_setup.inc:446
13094 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13095 msgstr "php.ini comprobación -> implicit_flush"
13097 #: include/functions_setup.inc:447
13098 msgid ""
13099 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13100 "increase performance."
13101 msgstr ""
13102 "Esta opción controla el manejador de salida. Desactive esta opción para "
13103 "mejorar el rendimiento."
13105 #: include/functions_setup.inc:454
13106 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13107 msgstr "php.ini comprobación -> max_execution_time"
13109 #: include/functions_setup.inc:455
13110 msgid ""
13111 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13112 "consume more time."
13113 msgstr ""
13114 "El tiempo máximo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos, algunas "
13115 "acciones pueden consumir mucho tiempo."
13117 #: include/functions_setup.inc:462
13118 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13119 msgstr "pnp.ini comprobación -> memory_limit"
13121 #: include/functions_setup.inc:463
13122 msgid ""
13123 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13124 "Increase it for larger setups."
13125 msgstr ""
13126 "GOsa necesita la menos 16Mb de memoria, ¡menos memoria causara errores "
13127 "impredecibles! Para sitios con grandes cargas sera aún mayor."
13129 #: include/functions_setup.inc:467
13130 msgid "php.ini check -> expose_php"
13131 msgstr "php.ini comprobación -> expose_php"
13133 #: include/functions_setup.inc:468
13134 msgid ""
13135 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13136 "any Information about the server you are running in this case."
13137 msgstr ""
13138 "Aumenta la seguridad del servidor colocando expose_php en 'off'. PHP no "
13139 "debería enviar ninguna información sobre el servidor sobre el que está "
13140 "funcionando en ningún caso."
13142 #: include/functions_setup.inc:472
13143 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13144 msgstr "php.ini comprobación -> magic_quotes_gpc"
13146 #: include/functions_setup.inc:473
13147 msgid ""
13148 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13149 "escape all quotes in strings in this case."
13150 msgstr ""
13151 "Aumenta la seguridad de su servidor poniendo 'magic_quotes_gpc' en 'on'. PHP "
13152 "escapara en este caso todas las comillas que encuentre en las cadenas."
13154 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13155 msgid ""
13156 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13157 "reachable for GOsa."
13158 msgstr ""
13159 "No se pudo conectar al servidor LDAP especificado. Por favor, asegure que "
13160 "este accesible para GOsa."
13162 #: include/functions_setup.inc:734
13163 msgid ""
13164 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13165 "reachable for GOsa."
13166 msgstr ""
13167 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13168 "asegure que este accesible para GOsa."
13170 #: include/functions_setup.inc:792
13171 #, php-format
13172 msgid ""
13173 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13174 "complete!"
13175 msgstr ""
13176 "Falta el atributo requerido '%s' de este formulario. Por favor, complételo."
13178 #: include/functions_setup.inc:836
13179 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13180 msgstr ""
13182 #: include/functions_setup.inc:841
13183 #, fuzzy
13184 msgid ""
13185 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13186 "reachable for GOsa."
13187 msgstr ""
13188 "¡No se pudo autentificar con el servidor LDAP especificado!. Por favor, "
13189 "asegure que este accesible para GOsa."
13191 #: include/functions_setup.inc:924
13192 msgid ""
13193 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13194 "verify that it is readable for GOsa"
13195 msgstr ""
13197 #: include/functions_setup.inc:933
13198 #, php-format
13199 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13200 msgstr "No se puede conectar al servidor LDAP. El motivo fue: %s."
13202 #: include/functions_setup.inc:1112
13203 #, fuzzy
13204 msgid ""
13205 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
13206 "twice !"
13207 msgstr ""
13208 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13209 "configuración de GLPI."
13211 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13212 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13213 msgstr ""
13214 "No puedo usar sha para encriptación, falta la función sha1 / mhash / crypt"
13216 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13217 msgid ""
13218 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13219 "support, password has not been changed."
13220 msgstr ""
13221 "Aviso: No se puede poner la contraseña Kerberos. Su versión de PHP no tiene "
13222 "soporte Kerberos, la contraseña no ha sido cambiada."
13224 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13225 msgid "Kerberos database communication failed!"
13226 msgstr "¡La comunicación con la base de datos Kerberos fallo!."
13228 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13229 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13230 msgstr ""
13231 "¡Fallo al tratar de cambiar la contraseña en la base de datos de kerberos!."
13233 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13234 #, php-format
13235 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13236 msgstr "Error XML en 'guide.xml': %s en la linea %d"
13238 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13239 msgid "No help available for this plugin."
13240 msgstr ""
13242 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13243 msgid "previous"
13244 msgstr ""
13246 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13247 msgid "next"
13248 msgstr "siguiente"
13250 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13251 #, php-format
13252 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13253 msgstr ""
13255 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13256 #, php-format
13257 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13258 msgstr ""
13260 #: include/class_ppdManager.inc:13
13261 #, php-format
13262 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13263 msgstr ""
13265 #: include/class_ppdManager.inc:144
13266 #, php-format
13267 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13268 msgstr ""
13270 #: include/class_ppdManager.inc:146
13271 #, php-format
13272 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13273 msgstr ""
13275 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13276 #, php-format
13277 msgid ""
13278 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13279 "ignored"
13280 msgstr ""
13282 #: include/class_ppdManager.inc:178
13283 msgid "Nested groups are not supported!"
13284 msgstr "¡No están soportados Grupos embebidos!"
13286 #: include/class_ppdManager.inc:182
13287 msgid "Group name not unique!"
13288 msgstr "¡El nombre del grupo no es unico!"
13290 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13291 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13292 msgstr ""
13294 #: include/class_ppdManager.inc:212
13295 msgid "Nested options are not supported!"
13296 msgstr ""
13298 #: include/class_ppdManager.inc:237
13299 msgid "PickMany is not supported yet!"
13300 msgstr ""
13302 #: include/class_ppdManager.inc:318
13303 #, php-format
13304 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13305 msgstr ""
13307 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:456
13308 msgid ""
13309 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13310 "LDAP!"
13311 msgstr ""
13313 #: include/class_certificate.inc:35
13314 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13315 msgstr ""
13317 #: include/class_certificate.inc:53
13318 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13319 msgstr ""
13321 #: include/class_certificate.inc:80
13322 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13323 msgstr ""
13325 #: include/class_certificate.inc:95
13326 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13327 msgstr ""
13329 #: include/class_certificate.inc:192
13330 msgid "Can't create/open File"
13331 msgstr "No puedo crear/abrir archivo"
13333 #: include/class_certificate.inc:199
13334 msgid "No valid certificate loaded"
13335 msgstr ""
13337 #: include/php_setup.inc:71
13338 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13339 msgstr ""
13340 "¡La generación de esta página provoca que el interprete PHP muestre algunos "
13341 "errores!"
13343 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:388
13344 msgid "Toggle information"
13345 msgstr "Información de intercambio"
13347 #: include/php_setup.inc:76
13348 msgid "PHP error"
13349 msgstr "Error PHP:"
13351 #: include/php_setup.inc:87
13352 msgid "class"
13353 msgstr "clase"
13355 #: include/php_setup.inc:93
13356 msgid "function"
13357 msgstr "Función"
13359 #: include/php_setup.inc:98
13360 msgid "static"
13361 msgstr "estatico"
13363 #: include/php_setup.inc:102
13364 msgid "method"
13365 msgstr "método"
13367 #: include/php_setup.inc:135
13368 msgid "Trace"
13369 msgstr "Traza"
13371 #: include/php_setup.inc:136
13372 msgid "Line"
13373 msgstr "Linea"
13375 #: include/php_setup.inc:137
13376 msgid "Arguments"
13377 msgstr "Argumentos"
13379 #: include/functions.inc:299
13380 #, php-format
13381 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13382 msgstr ""
13383 "FATAL: Hay un error tratando de conectarse al servidor LDAP. El error del "
13384 "servidor es: '%s'"
13386 #: include/functions.inc:316
13387 #, php-format
13388 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13389 msgstr "Autenticación del usuario fallida. El servidor LDAP contesto '%s'."
13391 #: include/functions.inc:337
13392 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13393 msgstr ""
13394 "Nombre de usuario o UID no son únicos. Por favor, compruebe su base de datos "
13395 "LDAP."
13397 #: include/functions.inc:469
13398 msgid ""
13399 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13400 "the source!"
13401 msgstr ""
13402 "Error al tratar de agregar un bloqueo. Los parámetros no son correctos, por "
13403 "favor, compruebe el código fuente."
13405 #: include/functions.inc:479
13406 #, php-format
13407 msgid ""
13408 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13409 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13410 msgstr ""
13411 "No se pudo generar el bloqueo a la base de datos LDAP. Por favor, compruebe "
13412 "la entrada 'config' en gosa.conf. El servidor LDAP contesto '%s'."
13414 #: include/functions.inc:494
13415 #, php-format
13416 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13417 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13419 #: include/functions.inc:520
13420 #, php-format
13421 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13422 msgstr "Fallo al tratar de agregar un bloqueo. El servidor LDAP contesto '%s'."
13424 #: include/functions.inc:550
13425 msgid ""
13426 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13427 "check the source!"
13428 msgstr ""
13429 "Fallo al tratar de obtener un bloqueo de LDAP. Los parámetros no fueron "
13430 "correctamente configurados, por favor, compruebe el código fuente."
13432 #: include/functions.inc:560
13433 msgid ""
13434 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13435 "entry in gosa.conf!"
13436 msgstr ""
13437 "No puedo bloquear la información en la base de datos LDAP. Por favor, "
13438 "compruebe la entrada 'config' en el archivos gosa.conf."
13440 #: include/functions.inc:568
13441 msgid ""
13442 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13443 "cleaning up multiple references."
13444 msgstr ""
13445 "Se encontraron varios bloqueos para el objeto a bloquear. Esto no debería "
13446 "ser posible, eliminando referencias múltiples."
13448 #: include/functions.inc:654
13449 #, php-format
13450 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13451 msgstr "¡Ha excedido el tamaño máximo de %d entradas!"
13453 #: include/functions.inc:656
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13457 "exceeds"
13458 msgstr ""
13459 "Indique el nuevo tamaño limite a %s y enséñame este mensaje si el tamaño "
13460 "limite es todavía superado"
13462 #: include/functions.inc:673
13463 msgid "incomplete"
13464 msgstr "incompleto"
13466 #: include/functions.inc:1116 include/functions.inc:1310
13467 msgid "LDAP error:"
13468 msgstr "Error LDAP:"
13470 #: include/functions.inc:1117
13471 msgid ""
13472 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13473 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13474 msgstr ""
13476 #: include/functions.inc:1125
13477 msgid ""
13478 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13479 "box."
13480 msgstr ""
13482 #: include/functions.inc:1134
13483 msgid "An error occured while processing your request"
13484 msgstr "Un error ha ocurrido mientras se procesaba su petición"
13486 #: include/functions.inc:1199
13487 msgid "Continue anyway"
13488 msgstr "Continuar de cualquier modo"
13490 #: include/functions.inc:1201
13491 msgid "Edit anyway"
13492 msgstr "Editar de cualquier modo"
13494 #: include/functions.inc:1203
13495 #, php-format
13496 msgid ""
13497 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13498 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13499 msgstr ""
13500 "Va ha editar la entrada LDAP '%s' que parece estar siendo usada por '%s'. "
13501 "Por favor, contacte con esta persona para clarificar los procedimientos."
13503 #: include/functions.inc:1492
13504 msgid "Entries per page"
13505 msgstr ""
13507 #: include/functions.inc:1520
13508 msgid "Apply filter"
13509 msgstr ""
13511 #: include/functions.inc:1794
13512 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13513 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13515 #: include/functions.inc:1837
13516 #, php-format
13517 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13518 msgstr "Versión de desarrollo de GOsa (Rev %s)"
13520 #: include/functions_dns.inc:169
13521 #, php-format
13522 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13523 msgstr ""
13525 #: include/functions_dns.inc:174
13526 #, php-format
13527 msgid ""
13528 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13529 "zone."
13530 msgstr ""
13532 #: include/functions_dns.inc:610
13533 #, php-format
13534 msgid ""
13535 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
13536 msgstr ""
13538 #: include/class_tabs.inc:190
13539 #, php-format
13540 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13541 msgstr ""
13543 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13544 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13545 msgstr ""
13546 "No se puede usar sha para encriptación. (Falta la función mhash / sha1)"
13548 #: include/class_pluglist.inc:116
13549 msgid ""
13550 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13551 "contributed script fix_config.sh!"
13552 msgstr ""
13553 "El contenido de la configuración 'gosa.conf' ha cambiado parcialmente. ¡Por "
13554 "favor actualízela usando el script 'fix_config.sh'!"
13556 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
13557 #: include/class_pluglist.inc:230
13558 msgid "Unknown"
13559 msgstr "Desconocido"
13561 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13562 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13563 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13564 msgid ""
13565 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13566 "changes?"
13567 msgstr ""
13568 "Esta actualmente editando una entrada de la base de datos. ?Quiere quitar "
13569 "los cambios?"
13571 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13572 #, php-format
13573 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13574 msgstr "Has decidido copiar la entrada %s"
13576 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13577 msgid "Paste"
13578 msgstr "Pegar"
13580 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13581 msgid "Can't paste"
13582 msgstr "No se puede pegar"
13584 #: include/class_config.inc:71
13585 #, php-format
13586 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13587 msgstr "Error XML en 'gosa.conf': %s en la linea %d"
13589 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13590 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13591 msgstr ""
13592 "NO se puede conectar a LDAP. Por favor, contacte con su administrador de "
13593 "sistemas."
13595 #: include/class_config.inc:505
13596 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13597 msgstr "SID y/o RIDBASE no se encuentran en su configuración."
13599 #: include/class_ldap.inc:196
13600 #, php-format
13601 msgid ""
13602 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13603 "for performance breakdowns."
13604 msgstr ""
13606 #: include/class_ldap.inc:230
13607 #, php-format
13608 msgid ""
13609 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13610 "performance breakdowns."
13611 msgstr ""
13613 #: include/class_ldap.inc:456
13614 #, php-format
13615 msgid "Creating copy of %s"
13616 msgstr "Creando copia de %s"
13618 #: include/class_ldap.inc:459
13619 msgid "Processing"
13620 msgstr ""
13622 #: include/class_ldap.inc:499
13623 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13624 msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al dn origen - ¡Abortado!"
13626 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:579
13627 #, php-format
13628 msgid "Unknown FAIstate %s"
13629 msgstr "Estado FAI desconocido %s"
13631 #: include/class_ldap.inc:673
13632 #, php-format
13633 msgid ""
13634 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
13635 "'ldap://server:port/base'."
13636 msgstr ""
13638 #: include/class_ldap.inc:734
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13642 "GOsa team."
13643 msgstr ""
13644 "Actualmente no esta soportada la creación automática del tipo '%s'. Por "
13645 "favor, informe de esto al equipo de desarrollo de GOsa."
13647 #: include/class_ldap.inc:803
13648 #, php-format
13649 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13650 msgstr ""
13652 #: include/class_ldap.inc:805
13653 #, php-format
13654 msgid "while operating on LDAP server %s"
13655 msgstr "Mientras se conectaba al servidor LDAP '%s'"
13657 #: include/class_ldap.inc:1001
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13661 "in line %s"
13662 msgstr ""
13663 "El DN: '%s' no es válido, Un bloque importado debería comenzar por 'dn:...' "
13664 "en la linea %s"
13666 #: include/class_ldap.inc:1014
13667 #, php-format
13668 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13669 msgstr "El DN: '%s' (de la linea %s) ya existe en la base de datos LDAP."
13671 #: include/class_ldap.inc:1030
13672 #, php-format
13673 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13674 msgstr ""
13675 "Ha habido un error mientras se importaba el dn: '%s', ¡pro favor compruebe "
13676 "el LDIF desde la linea %s en adelante!"
13678 #: html/setup.php:89
13679 #, php-format
13680 msgid ""
13681 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13682 "please check existence and rights of this directory!"
13683 msgstr ""
13684 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación para smarty  "
13685 "no es accesible, ¡compruebe la existencia y los permisos de este directorio!"
13687 #: html/getvcard.php:36
13688 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13689 msgstr "Error: getcvard.php necesita un parametro para exportar a vcard."
13691 #: html/helpviewer.php:67
13692 msgid "Help browser"
13693 msgstr ""
13695 #: html/helpviewer.php:118
13696 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13697 msgstr "No hay archivo de ayuda para esta clase"
13699 #: html/helpviewer.php:265
13700 #, php-format
13701 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13702 msgstr ""
13704 #: html/getxls.php:65
13705 msgid "Birthday"
13706 msgstr ""
13708 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13709 #: html/getxls.php:236
13710 msgid "Surname"
13711 msgstr "Apellido"
13713 #: html/getxls.php:74
13714 #, php-format
13715 msgid "User list of %s on %s"
13716 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13718 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13719 msgid "Members"
13720 msgstr "Miembros"
13722 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13723 #, php-format
13724 msgid "Groups of %s on %s"
13725 msgstr "Grupos de %s en %s"
13727 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13728 msgid "Computers"
13729 msgstr "Computadoras"
13731 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13732 #: html/getxls.php:356
13733 msgid "Common name"
13734 msgstr "Nombre"
13736 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13737 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13738 msgid "Servers"
13739 msgstr "Servidores"
13741 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13742 #, php-format
13743 msgid "Servers of %s on %s"
13744 msgstr "Servidores de %s en %s"
13746 #: html/getxls.php:174
13747 msgid "Home postal address"
13748 msgstr ""
13750 #: html/getxls.php:174
13751 msgid "Mobile phone"
13752 msgstr "Teléfono móvil"
13754 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13755 msgid "Postal address"
13756 msgstr "Dirección Postal"
13758 #: html/getxls.php:174
13759 msgid "Function"
13760 msgstr "Función"
13762 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13763 msgid "Adressbook"
13764 msgstr "Libreta de direcciones"
13766 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13767 #, php-format
13768 msgid "Adressbook of %s on %s"
13769 msgstr "Libreta de direcciones de %s en %s"
13771 #: html/getxls.php:190
13772 msgid "Common Name"
13773 msgstr "Nombre"
13775 #: html/getxls.php:224
13776 msgid "Day of birth"
13777 msgstr "Fecha de nacimiento"
13779 #: html/getxls.php:236
13780 msgid "Email address"
13781 msgstr "Dirección de correo electrónico"
13783 #: html/getxls.php:236
13784 msgid "Organizational unit"
13785 msgstr "Unidad organizadora"
13787 #: html/getxls.php:236
13788 msgid "Postal Code"
13789 msgstr "Código Postal"
13791 #: html/getxls.php:236
13792 msgid "Surename"
13793 msgstr "Apellido"
13795 #: html/getxls.php:236
13796 msgid "Title"
13797 msgstr "Título"
13799 #: html/getxls.php:239
13800 msgid "Full"
13801 msgstr ""
13803 #: html/getxls.php:276
13804 #, php-format
13805 msgid "User List of %s on %s"
13806 msgstr "Lista de usuarios de %s en %s"
13808 #: html/getxls.php:330
13809 #, php-format
13810 msgid "Computers of %s on %s"
13811 msgstr "Ordenadores de %s en %s"
13813 #: html/index.php:49 html/index.php:337
13814 msgid "Session will not be encrypted."
13815 msgstr "La sesion no sera encriptada."
13817 #: html/index.php:49 html/index.php:337
13818 msgid "Enter SSL session"
13819 msgstr "Entrar en sesión SSL"
13821 #: html/index.php:117
13822 #, php-format
13823 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13824 msgstr ""
13825 "No se puede leer la configuración de GOsa (%s/gosa.conf). Se ha abortado la "
13826 "operación."
13828 #: html/index.php:138
13829 #, php-format
13830 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13831 msgstr ""
13832 "El directorio '%s' especificado como directorio de compilación no es "
13833 "accesible."
13835 #: html/index.php:223
13836 msgid ""
13837 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13838 "make sure, that this is possible."
13839 msgstr ""
13841 #: html/index.php:231
13842 msgid ""
13843 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13844 msgstr ""
13846 #: html/index.php:250 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13847 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13848 msgid ""
13849 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13850 "administrate anything!"
13851 msgstr ""
13852 "No tiene una cuenta administrativa para GOsa, no podrá administrar nada."
13854 #: html/index.php:258
13855 msgid "Please specify a valid username!"
13856 msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario valido."
13858 #: html/index.php:260
13859 msgid "Please specify your password!"
13860 msgstr "Por favor especifique su contraseña."
13862 #: html/index.php:267
13863 msgid "Please check the username/password combination."
13864 msgstr "Por favor compruebe su nombre de usuario/contraseña."
13866 #: html/index.php:291
13867 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13868 msgstr ""
13869 "Cuenta bloqueada. Por favor, contacte con su administrador de sistemas."
13871 #: html/index.php:343
13872 msgid ""
13873 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13874 "page before logging in!"
13875 msgstr ""
13877 #: html/getkiosk.php:25
13878 #, php-format
13879 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13880 msgstr ""
13882 #: html/getkiosk.php:30
13883 #, php-format
13884 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13885 msgstr "No puedo acceder al archivo '%s', por favor compruebe los permisos."
13887 #: html/getfax.php:53
13888 msgid "Could not connect to database server!"
13889 msgstr "No puedo conectar al servidor de base de datos."
13891 #: html/getfax.php:55
13892 msgid "Could not select database!"
13893 msgstr "No puedo seleccionar la base de datos."
13895 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13896 msgid "Database query failed!"
13897 msgstr "La consulta a la base de datos ha fallado."
13899 #: html/main.php:164
13900 msgid ""
13901 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13902 "fixed by an administrator."
13903 msgstr ""
13904 "FATAL: 'Register globals' está activado. No se permitirá ningún acceso hasta "
13905 "que sea solucionado por un administrador."
13907 #: html/main.php:220
13908 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13909 msgstr ""
13910 "Advertencia: Poca memoria disponible -  por favor aumente 'memory_limit'"
13912 #: html/main.php:349
13913 #, php-format
13914 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13915 msgstr "FATAL: No se pudo encontrar ninguna definición de extensión para '%s'"
13917 #: html/main.php:364
13918 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13919 msgstr "Su contraseña está a punto de expirar, por favor cambiela."
13921 #: html/main.php:388
13922 msgid ""
13923 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13924 "some errors!"
13925 msgstr ""
13926 "¡La generación de esta página provoca que el comprobador de especificaciones "
13927 "para W3C muestre algunos errores!"
13929 #: html/get_attachment.php:47
13930 msgid ""
13931 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13932 "php setup."
13933 msgstr ""
13934 "No puedo conectar a la base de datos glpi, no hay extensión mysql "
13935 "configurada en su configuración PHP."
13937 #: html/get_attachment.php:55
13938 msgid ""
13939 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13940 msgstr ""
13941 "No puedo conectar a la base de datos especificada, por favor compruebe la "
13942 "configuración de GLPI."
13944 #: html/get_attachment.php:64
13945 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13946 msgstr ""
13948 #: html/get_attachment.php:69
13949 #, php-format
13950 msgid "Can't open file '%s'."
13951 msgstr "No se puede acceder al archivo '%s'."
13953 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13954 msgid ""
13955 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13956 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13957 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13958 "filters to get the entries you are looking for."
13959 msgstr ""
13960 "La opción 'tamaño limite' permite unas operaciones con LDAP mas rápidas y "
13961 "protege al servidor LDAP de alcanzar una mayor carga. La manera mas fácil de "
13962 "manipular grandes bases de datos sin grandes perdidas de tiempo es limitar "
13963 "la búsqueda a valores pequeños y usar filtros para encontrar las entradas "
13964 "que está buscando."
13966 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13967 msgid "Please choose the way to react for this session"
13968 msgstr "Por favor elije la manera en que la sesión reaccione"
13970 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13971 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13972 msgstr ""
13973 "ignore este error y enseñe todas las entradas devueltas por el servidor LDAP"
13975 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13976 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13977 msgid ""
13978 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13979 "and let me use filters instead"
13980 msgstr ""
13981 "ignore este error y muestre todas las entradas que concuerdan con el 'tamaño "
13982 "limite' definido y active el uso de filtros en su lugar"
13984 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Please use your username and password to log in"
13987 msgstr ""
13988 "Por favor introduzca su <i>usuario</i> y <i>contraseña</i> para entrar."
13990 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
13991 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
13992 msgid "Directory"
13993 msgstr "Directorio"
13995 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
13996 msgid "Sign in"
13997 msgstr "Entrando"
13999 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14000 msgid "Click here to log in"
14001 msgstr "Pulse aquí para entrar"
14003 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14004 msgid "Session conflict detected"
14005 msgstr "Detectado conflicto de sesiones."
14007 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14011 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14012 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14013 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14014 msgstr ""
14015 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14016 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14017 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14018 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14020 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14021 msgid ""
14022 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14023 "so please close multiple windows and log in again."
14024 msgstr ""
14025 "Ignorando este mensaje cambiara/borrara los datos que esta actualmente "
14026 "editando. Por favor, cierre las ventanas múltiples y vuelva a entrar."
14028 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14029 msgid "Logout"
14030 msgstr "Salir"
14032 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14033 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14034 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14035 msgstr "Bienvenido a la configuración de GOsa"
14037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14038 msgid ""
14039 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14040 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14041 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14042 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14043 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14044 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14045 msgstr ""
14046 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se encontró la "
14047 "configuración. Los siguientes pasos tratarán de asistirlo en crear una "
14048 "configuración funcional, efectuando las siguientes tareas: comprobar la "
14049 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14050 "programas opcionales y, luego de ingresar la información necesaria para "
14051 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14054 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14055 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14056 msgstr "Ya tiene una cuenta y un grupo administrativo."
14058 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14059 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14060 msgid ""
14061 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14062 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14063 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14064 "create the missing entries."
14065 msgstr ""
14066 "Para proveer de acceso administrativo total a GOsa, se necesita crear un "
14067 "grupo especial que contendrá los usuarios administrativos. Este programa de "
14068 "configuración puede ayudarle en esta tarea. Introduzca el nombre y "
14069 "contraseñas deseadas para crear las entradas necesarias."
14071 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14072 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14073 msgid "Main"
14074 msgstr "Inicio"
14076 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14077 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14078 msgid "Help"
14079 msgstr "Ayuda"
14081 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14082 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14083 msgid "Sign out"
14084 msgstr "Salir"
14086 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14087 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14088 msgid "Signed in:"
14089 msgstr "Entrando"
14091 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14092 msgid "Locking conflict detected"
14093 msgstr "Detectado conflicto de Bloqueos"
14095 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14096 #, fuzzy
14097 msgid ""
14098 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14099 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14100 "case by pressing the 'Remove' button."
14101 msgstr ""
14102 "Si esta detección de bloqueo es falsa, la otra persona cerro su navegador "
14103 "mientras estaba editando. Puede borrar el archivo de bloqueo en ese caso, "
14104 "pulsando en el botón <i>Eliminar</i>."
14106 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14109 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14110 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14111 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14112 msgid "Setup continued..."
14113 msgstr "La instalación continua"
14115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14116 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14117 msgid ""
14118 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14119 "correct minimum version."
14120 msgstr ""
14121 "El paso dos busca por una colección de programas/herramientas de soporte y "
14122 "comprueba si tienen al menos la mínima versión necesaria."
14124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14125 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14126 msgid ""
14127 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14128 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14129 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14130 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14131 "is organized will be asked later on."
14132 msgstr ""
14133 "Vamos a incluir el servidor LDAP y crear una configuración inicial. Una vez "
14134 "que usted ingrese el URI del servidor, se realizara una pequeña comprobación "
14135 "para comprobar que los esquemas de LDAP requeridos están correctamente "
14136 "instalados. La versión de samba es detectada a través de los \"objectclass\" "
14137 "instalados. Los detalles sobre como el árbol LDAP está organizado serán "
14138 "preguntados más adelante."
14140 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14141 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14145 "(Example: ldap://your.server:389)."
14146 msgstr ""
14147 "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa de "
14148 "configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://su."
14149 "servidor:389).</i>"
14151 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14152 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14153 msgid ""
14154 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14155 "affect various properties in your main configuration."
14156 msgstr ""
14157 "Los campos siguientes permiten la configuración básica del control de GOsa y "
14158 "afectara a varios parámetros de su configuración principal."
14160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14162 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14163 msgstr "Ingrese una descripción para la ubicación que está configurando"
14165 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14167 msgid "Location name"
14168 msgstr "Nombre de la localización"
14170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14172 msgid ""
14173 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14174 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14175 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14176 msgstr ""
14177 "GOsa siempre actúa en modo administrador y controla los permisos de acceso "
14178 "internamente. Esto es una solución temporal hasta que las ACI (Access "
14179 "control information) estén completamente implementadas en OPENLDAP.  Para "
14180 "que esto funcione, necesitamos el DN del administrador y la contraseña "
14181 "correspondiente."
14183 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14184 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14185 msgid "Admin DN"
14186 msgstr "DN del administrador"
14188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14190 msgid "Admin password"
14191 msgstr "Nueva contraseña"
14193 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14195 msgid ""
14196 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14197 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14198 "values below if the fit your needs."
14199 msgstr ""
14200 "Algunos parámetros básicos de LDAP son modificables y afectarán las "
14201 "ubicaciones donde GOSa guarda información de los usuarios y los grupos, "
14202 "incluyendo la manera en que las cuentas son creadas. Compruebe los valores a "
14203 "continuación si se ajustan a sus necesidades."
14205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14207 msgid "Base "
14208 msgstr "Base "
14210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14212 msgid "People storage ou"
14213 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los usuarios"
14215 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14217 msgid "People dn attribute"
14218 msgstr "Atributo 'dn' de los usuarios"
14220 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14221 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14222 msgid "Group storage ou"
14223 msgstr "Carpeta de almacenamiento - ou - para los grupos"
14225 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14226 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14227 msgid "ID base for users/groups"
14228 msgstr "Identificador base - ID -, para usuarios y grupos"
14230 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14231 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14232 msgid ""
14233 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14234 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14235 "used here, too."
14236 msgstr ""
14237 "Gosa soporta varios tipos diferentes de encriptación para las claves. "
14238 "Normalmente esto es ajustable a través de las plantillas de usuario, pero "
14239 "usted puede especificar un método para ser usado por defecto."
14241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14243 msgid "Encryption algorithm"
14244 msgstr "Algoritmo de encriptación"
14246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14248 msgid ""
14249 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14250 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14251 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14252 msgstr ""
14253 "Gosa tiene un soporte modular para diferentes métodos de correo electrónico. "
14254 "Estos proveen de herramientas de control de la cuentas de correo y control "
14255 "general de cuotas. Puede elegir el método 'dummy' para dejar su "
14256 "configuración de correo limpia."
14258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14260 msgid "Mail method"
14261 msgstr "Método de correo"
14263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14264 msgid ""
14265 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14266 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14267 "(But it  could be a security risk)  "
14268 msgstr ""
14270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14271 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14272 msgid "Display PHP errors"
14273 msgstr "Mostrar errores PHP:"
14275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14276 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14277 msgid "true"
14278 msgstr "verdadero"
14280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14282 msgid "false"
14283 msgstr "falso"
14285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14287 msgid "Check"
14288 msgstr "Comprobación"
14290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14291 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14292 msgid "Setup finished"
14293 msgstr "Configuración finalizada"
14295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14296 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14297 msgid ""
14298 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14299 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14300 msgstr ""
14301 "Básicamente la configuración ha terminado. Puede comprobar los resultados de "
14302 "este esquema aquí y descargar el gosa.conf generado automáticamente."
14304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14305 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14306 msgid "Schema Configuration"
14307 msgstr "Configuración de esquemas"
14309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14310 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14311 msgid "Configuration File"
14312 msgstr "Fichero de configuración"
14314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14315 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14316 msgid ""
14317 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14318 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14319 "gosa. Change it as needed."
14320 msgstr ""
14321 "La configuración de GOsa ha recogido toda la información necesaria para "
14322 "crear una configuración inicial. Guarde esta configuración como gosa.conf en "
14323 "'/etc/gosa/'. Modifíquela tanto como sea necesario"
14325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14326 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14327 msgid "Download configuration"
14328 msgstr "Descargar configuración"
14330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14331 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14332 msgid ""
14333 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14334 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14335 "execute these commands to achieve this requirement:"
14336 msgstr ""
14337 "Después de colocar el archivo en /etc/gosa, asegúrese que el usuario del "
14338 "servidor web pueda leer gosa.conf y que los otros no deberían poder leerlo. "
14339 "Para cumplir con este requerimiento puede ejecutar estos comandos:"
14341 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14342 #, fuzzy
14343 msgid ""
14344 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14345 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14346 "pressing the 'Edit anyway' button."
14347 msgstr ""
14348 "Si esta detección de bloqueo es falsa, otra persona cerro su navegador "
14349 "mientras estaba editando. Puede eliminar el bloqueo en ese caso, pulsando en "
14350 "el botón <i>Editar de cualquier modo</i>."
14352 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14353 msgid "GOsa help viewer"
14354 msgstr ""
14356 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14357 msgid "Index"
14358 msgstr ""
14360 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14361 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14362 msgstr ""
14364 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Object to be pasted"
14367 msgstr "Grupos de objetos"
14369 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
14370 msgid ""
14371 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14372 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14373 "maintain the values below to fullfill the policies."
14374 msgstr ""
14376 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
14377 msgid "Operation complete"
14378 msgstr "Operación completada"
14380 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14381 #, fuzzy
14382 msgid ""
14383 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14384 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14385 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14386 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14387 msgstr ""
14388 "Probablemente hay otra instancia de su sesión. Las operaciones con múltiples "
14389 "ventanas son técnicamente imposibles y dependen altamente del navegador que "
14390 "este usando. Es posible usar distintos navegadores al mismo tiempo (es "
14391 "decir, IE y Mozilla). Apretando el botón <b>Salir</b> cerrará está sesión."
14393 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14394 msgid ""
14395 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14396 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14397 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14398 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14399 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14400 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14401 msgstr ""
14402 "Parece que esta ejecutando GOsa por primera vez - no se ha encontrado la "
14403 "configuración. Este asistente le ayudara en los siguientes pasos para crear "
14404 "una configuración funcional a través de tres pasos: Primero: comprobar la "
14405 "instalación de PHP y de los módulos necesarios, luego comprobar los "
14406 "programas opcionales y, por último introducir la información necesaria para "
14407 "conectarse al servidor LDAP, vamos a comprobar la configuración de LDAP."
14409 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14410 msgid ""
14411 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14412 "installation. It will give you information about the exact function that "
14413 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14414 "is useful if you know what you're doing."
14415 msgstr ""
14417 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14418 msgid "Toggle Show/Hide"
14419 msgstr ""
14421 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14422 msgid "Your GOsa session has expired!"
14423 msgstr ""
14425 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14426 msgid ""
14427 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14428 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14429 "with administrative tasks, please sign in again."
14430 msgstr ""
14432 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14433 msgid "Sign in again"
14434 msgstr "Acceder de nuevo"
14436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14437 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14438 msgstr ""
14440 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14441 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14442 msgid "Old Password"
14443 msgstr "Contraseña vieja"
14445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14446 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14447 msgid "New Password"
14448 msgstr "Nueva contraseña"
14450 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14451 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14452 msgid "Verify Password"
14453 msgstr "Verificar contraseña"
14455 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14456 msgid "Change Password"
14457 msgstr "Cambiar contraseña"
14459 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14460 msgid "Click here to Change your password"
14461 msgstr "Pulse aquí para cambiar su contraseña."
14463 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14464 msgid ""
14465 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14466 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14467 msgstr ""
14469 #~ msgid "Repository settings"
14470 #~ msgstr "Parámetros del repositorio"
14472 #~ msgid "please choose a release..."
14473 #~ msgstr "por favor elija una versión..."
14475 #~ msgid "Sections for this release"
14476 #~ msgstr "Secciones para esta versión"
14478 #~ msgid "Removing DNS service failed"
14479 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servicio DNS"
14481 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
14482 #~ msgstr "No puedo eliminar de la base de datos '%s' en servidor '%s'."
14484 #~ msgid "Online"
14485 #~ msgstr "En linea"
14487 #~ msgid "Offline"
14488 #~ msgstr "Fuera de linea"
14490 #~ msgid "Please choose a valid  base."
14491 #~ msgstr "Por favor elija una base válida."
14493 #~ msgid "Go to users home department"
14494 #~ msgstr "Ir al departamento base de los usuarios"
14496 #, fuzzy
14497 #~ msgid "cn"
14498 #~ msgstr "Icono"
14500 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14501 #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la la plantilla FAI"
14503 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14504 #~ msgstr "El nombre de zona especificado ya esta siendo usado"
14506 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14507 #~ msgstr "El nombre de zona inversa especificado ya esta siendo usado"
14509 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14510 #~ msgstr "Tiene que especificar un servidor ldap antes de continuar."
14512 #~ msgid ""
14513 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14514 #~ "please check all information twice"
14515 #~ msgstr ""
14516 #~ "Conexión al servidor correcta, pero el servidor aparenta estar "
14517 #~ "completamente vacío, por favor compruebe la información de nuevo."
14519 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14520 #~ msgstr "No se pueden conseguir los datos de la cuota de '%s'."
14522 #~ msgid "Specified name is invalid."
14523 #~ msgstr "El nombre especificado no es válido"
14525 #~ msgid "Device ID"
14526 #~ msgstr "Identificador de dispositivo"
14528 #~ msgid "Error while writing printer"
14529 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaba la impresora"
14531 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14532 #~ msgstr "¡Error mientras se guardaban los parámetros de la impresora"
14534 #~ msgid ""
14535 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14536 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14537 #~ "on top of the department list."
14538 #~ msgstr ""
14539 #~ "Este menú permite añadir, editar o eliminar los departamentos "
14540 #~ "seleccionados. Puede usar el selector de rango en la parte superior de la "
14541 #~ "lista de departamentos, cuando trabaja con un gran número de "
14542 #~ "departamentos."
14544 #~ msgid "Display departments matching"
14545 #~ msgstr "Mostrar Departamentos que concuerden con"
14547 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14548 #~ msgstr "Expresiones regulares para encontrar nombres de departamentos"
14550 #~ msgid ""
14551 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14552 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14553 #~ msgstr ""
14554 #~ "Por favor introduzca la dirección URI del servidor para que el programa "
14555 #~ "de configuración pueda conectar con su servidor LDAP <i>(Ejemplo: ldap://"
14556 #~ "su.servidor:389).</i>"